ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 165

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 50
19. julij 2007


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 165/01

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 165/02

Menjalni tečaji eura

4

2007/C 165/03

Sporočilo Komisije v skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 885/2006 glede določitve spravnega postopka v zvezi s potrditvijo obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP)

5

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2007/C 165/04

Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

6

2007/C 165/05

Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov

11

2007/C 165/06

Sporočilo Komisije – Obvestilo o dokazilih o formalni izobrazbi zdravnikov specialistov in splošnih zdravnikov ( 1 )

13

2007/C 165/07

Sporočilo Komisije – Obvestilo o dokazilih o formalni izobrazbi zobozdravnikov specialistov ( 1 )

18

2007/C 165/08

Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/25/ES o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s plovili za rekreacijo ( 1 )

23

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 165/09

Obvestilo Irske v skladu z Direktivo 94/22/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov – Objava razpisa za izdajo dovoljenj 2007 – Območje Porcupine Basin

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/1


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 165/01)

Datum sprejetja odločitve

22.3.2007

Št. pomoči

N 572/06

Država članica

Avstrija

Regija

Steiermark

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung

Pravna podlaga

Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Raziskave in razvoj, varstvo okolja, prestrukturiranje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, jamstvo

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 100 milijonov EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: 700 milijonov EUR

Intenzivnost

100 %

Trajanje

Do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Steirische Wirtschaftsförderungsgesellschaft mbH (SFG)

Nikolaiplatz 2

A-8020 Graz

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

4.6.2007

Št. pomoči

N 243/07

Država članica

Nemčija

Regija

Hamburg

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Filmförderung Hamburg — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Pravna podlaga

Beschluss der Bürgschaft über die Feststellung des Haushaltsplanes/Richtlinien für Filmförderung der Filmförderung Hamburg GmbH

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Povratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 8,5 milijona EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: 21,25 milijonov EUR

Intenzivnost

80 %

Trajanje

1.7.2007-31.12.2009

Gospodarski sektorji

Rekreativne, kulturne in športne storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Filmförderung Hamburg GmbH

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

4.6.2007

Št. pomoči

N 248/07

Država članica

Nemčija

Regija

Bayern

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Filmförderung Bayern — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Pravna podlaga

Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Povratna sredstva, neposredna nepovratna sredstva, subvencioniranje obresti

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 12,2 mio. EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: 30,5 mio. EUR

Intenzivnost

70 %

Trajanje

1.7.2007-31.12.2009

Gospodarski sektorji

Rekreativne, kulturne in športne storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

FilmFernsehFonds Bayern GmbH

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

4.6.2007

Št. pomoči

N 250/07

Država članica

Nemčija

Regija

Schleswig-Holstein

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Pravna podlaga

Förderrichtlinien der kulturellen Filmförderung Schleswig-Holstein e.V.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 0,2 mio. EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: 0,5 mio. EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

1.7.2007-31.12.2009

Gospodarski sektorji

Rekreativne, kulturne in športne storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Verein kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein e.V.

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/4


Menjalni tečaji eura (1)

18. julija 2007

(2007/C 165/02)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3779

JPY

japonski jen

168,3

DKK

danska krona

7,4412

GBP

funt šterling

0,672

SEK

švedska krona

9,172

CHF

švicarski frank

1,6572

ISK

islandska krona

82,31

NOK

norveška krona

7,9225

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5842

CZK

češka krona

28,248

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

245,93

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6969

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,7593

RON

romunski leu

3,1281

SKK

slovaška krona

33,157

TRY

turška lira

1,7608

AUD

avstralski dolar

1,5702

CAD

kanadski dolar

1,4417

HKD

hongkonški dolar

10,7766

NZD

novozelandski dolar

1,7405

SGD

singapurski dolar

2,0931

KRW

južnokorejski won

1 262,43

ZAR

južnoafriški rand

9,6112

CNY

kitajski juan

10,4224

HRK

hrvaška kuna

7,2885

IDR

indonezijska rupija

12 538,89

MYR

malezijski ringit

4,7565

PHP

filipinski peso

62,35

RUB

ruski rubelj

35,082

THB

tajski bat

41,668


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/5


Sporočilo Komisije v skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 885/2006 glede določitve spravnega postopka v zvezi s potrditvijo obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP)

(2007/C 165/03)

(1)

Komisija podaljšuje mandat dveh članov spravnega organa za eno leto od 1. avgusta 2007 do 31. julija 2008:

Michael C. DOWLING (predsednik organa)

José Luis SAENZ GARCIA-BAQUERO (član organa)

(2)

Komisija imenuje Roberta BURIANA (AT), ki je trenutno imenovan kot namestnik, za člana spravnega organa. Njegov mandat traja od 1. avgusta 2007 do 31. julija 2010.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/6


Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

(2007/C 165/04)

XA Number: XA 23/07

Država članica: Slovenija

Regija: –

Naslov programa pomoči ali ime podjetja, ki prejme posamično pomoč: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007

Pravna podlaga: Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007 (Uradni list RS 138/2006)

Načrtovani letni izdatki po programu ali skupni znesek posamične pomoči, odobrene podjetju: Načrtovani izdatki za leto 2007 so 5 633 450 EUR

Največja intenzivnost pomoči: Sofinancira se 40 % stroškov zavarovalne premije za zavarovanje posevkov in plodov pred nevarnostjo toče, požara, udarca strele, spomladanske pozebe, viharja in poplave. Pri zavarovanju živali pred nevarnostmi pogina, zakola z veterinarsko napotnico in ekonomskega zakola zaradi bolezni pa je sofinanciranje zavarovalnih premij določeno v absolutnih zneskih za posamezno vrsto in kategorijo živali, ki pa ne sme preseči 50 % upravičljivih stroškov zavarovalne premije

Datum začetka izvajanja: Datum začetka izvajanja je 1.1.2007

Trajanje programa ali posamične pomoči: Pomoč se lahko odobri do 31.12.2007

Cilj pomoči: Pomoč je v skladu z določili 12. člena Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15.12.2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in s spremembami uredbe (ES) 70/2001 (1) – Pomoč za plačilo zavarovalnih premij

Namen plačila dela stroškov zavarovalnih premije je spodbuditi kmetijske pridelovalce, da se sami zavarujejo za morebitne izgube zaradi naravnih nesreč oziroma slabih vremenskih razmer ter izgube zaradi bolezni pri živalih in s tem tudi prevzamejo odgovornost za zmanjševanje tveganja v rastlinski pridelavi in reji živali

Sektorji: Kmetijstvo – rastlinska proizvodnja, reja živali

Ime in naslov organa, ki odobri pomoč:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska 58

SLO-1000 Ljubljana

Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160

SLO-1000 Ljubljana

Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2006138&dhid=86719

Drugi podatki: –

Številka XA: XA 24/07

Država članica: Finska

Regija: Regije, ki so jih leta 2006 prizadele neugodne vremenske razmere

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Pomoč kmetijskim podjetjem, ki so jih leta 2006 prizadele neugodne vremenske razmere

Pravna podlaga: Laki satovahinkojen korvaamisesta (1214/2000)

Valtioneuvoston asetus satovahinkojen korvaamisesta (270/2003)

Maa- ja metsätalousministeriön asetus satovahinkojen korvaamisesta (364/2003)

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Letni izdatki, namenjeni za nadomestilo v primeru uničenja pridelka določene kulture, znašajo 4,75 milijona EUR

Največja intenzivnost pomoči: V skladu s členom 2(8) Uredbe (ES) št. 1857/2006 se nadomestilo plača samo, če je uničena vsaj 1/3 letine določenega kmeta vsake kulture, ki je upravičena do pomoči. Nadomestilo je omejeno na 90 % izgub, ki presegajo lastni prispevek kmeta, tj. 30 % vrednosti običajne letine. Tudi za vsako posamezno kulturo, ki je upravičena do pomoči, kmet sam prispeva vsaj 30 % celotnih izgub. Pri primerjanju obsega letine je običajna letina povprečna letina v petih letih pred letom, ko so se pojavile izgube, s tem da se izključijo leta z najvišjo in najnižjo letino, ki se znatno razlikujejo od preostalih proizvodnih let. Vrednost izgub se izračuna za vsakega kmeta posebej, in sicer na podlagi ustreznih informacij. Način izračuna je tako skladen s členom 11(2) in (4) Uredbe (ES) št. 1857/2006

Vrednost letine, ki jo je treba nadomestiti, se izračuna na podlagi tržnih cen v prejšnjih proizvodnih letih in tržne cene v letu, v katerem so se pojavile izgube. Slednjo tržno ceno določi svetovalni odbor za izgube letine na podlagi razpoložljivih informacij o tržnih cenah

Od najvišjega zneska izgube, upravičene do pomoči, je treba odšteti vsak znesek, prejet iz sistemov zavarovanj, ter vse ostale stroške in izgube, ki niso nastali zaradi neugodnih vremenskih razmer

Datum začetka izvajanja: Shema pomoči ne začne veljati pred 28. marcem 2007. Prvi mogoči datum za plačilo je 5. april 2007

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Pomoč se izplača za škodo, ki je nastala leta 2006

Cilj pomoči: Pomoč kmetijskim in vrtnarskim podjetjem, ki so jih prizadele neugodne vremenske razmere (člen 11 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006)

Zadevni gospodarski sektorji: Celotno območje, ki ga zajema shema pomoči, meri 63 000 ha. Prizadetih je bilo 32 različnih kultur. Kmet za škodo, povzročeno na letini in vrednosti letine, sam prispeva vsaj 30 %

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Maa- ja metsätalousministeriö

PL 30

FIN-00023 Valtioneuvosto

Spletni naslov: www.mmm.fi, www.finlex.fi

Drugi podatki: –

Številka pomoči: XA 25/07

Država članica: Francija

Regija: Območne skupnosti

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Program za namestitev mladih kmetov in razvoj lokalnih pobud (PIDIL)

Pravna podlaga:

Uredba Sveta (ES) št. 1698/2005 (2)

Uredba Komisije (ES) št. 1974/2006 (3)

Uredba Komisije (ES) št. 1857/2006, člen 15

Articles L 343-34 et suivants du Code rural

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 7 000 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči:

Tehnična in ekonomska pomoč mladim kmetom: do 80 % nastalih izdatkov in največ 1 500 EUR na leto na kmeta, vsa financiranja skupaj (država in lokalne skupnosti); pomoč se lahko dodeli v prvih petih letih od namestitve

Kritje stroškov diagnosticiranja: do 80 % nastalih izdatkov in največ 1 500 EUR, vsa financiranja skupaj (država in lokalne skupnosti)

Pomoč za usposabljanje: 60 EUR na dan, ki jih lahko država dodeljuje 100 dni in ki jih lokalne skupnosti lahko dopolnijo z enakim zneskom, v okviru nastalih izdatkov

Plačilo poklicnega staža, ki je skladno z urno postavko, določeno za staže poklicnega usposabljanja (najmanjši mesečni znesek, ki ga določa Delovni zakonik, je 1. decembra 2006 znašal 652,02 EUR)

Promocijske dejavnosti in obveščanje javnosti: intenzivnost: 100 %

Datum začetka izvajanja: V letu 2007, po objavi tega povzetka v Uradnem listu Evropske unije

Trajanje sheme ali individualne pomoči: December 2013

Cilj pomoči:

I.   Pomoč za svetovanje

Mladi kmetje, ki vzpostavljajo kmetijsko gospodarstvo, prihajajo iz različnih okolij. Mladi, ki ne izhajajo iz kmečkega okolja, tisti, ki prevzemajo kmetijsko gospodarstvo izven družinskega kroga ter otroci kmetov, ki razpolagajo s kmetijskim gospodarstvom, vendar njegov prevzem otežujejo nezadovoljivi ekonomski pogoji, imajo več težav pri uresničevanju svojega poklicnega projekta. Zato je treba organizirati dejavnosti za to ciljno publiko.

V skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006 gre zlasti za kritje dela stroškov tehnične pomoči, ki jo nudi kmetijska organizacija ali združenje proizvajalcev (honorarji strokovnjakov ali svetovalcev).

Navedena pomoč je mladim kmetom dodeljena v prvih petih letih namestitve ter jo lahko financirajo država in lokalne skupnosti.

Tehnična in ekonomska pomoč mladim kmetom: za zagotovitev preživetja kmetijskega gospodarstva je treba okrepiti strokovnost mladega kmeta pri izvajanju njegovega osebnega projekta. Uvede se lahko tehnično-ekonomsko spremljanje mladega kmeta. Navedeni ukrep je namenjen zlasti inovativnim projektom, projektom ustanavljanja kmetijskega gospodarstva in projektom, ki temeljijo na diverzifikaciji ali vključujejo precejšnje stroške modernizacije.

Če se vzpostavitev kmetijskega gospodarstva izvede v obliki družbe, lahko spremljanje vključuje modul o organizaciji dela in poslovnih odnosih pri delu.

Kritje stroškov diagnosticiranja: pomoč je lahko namenjena diagnosticiranju kmetijskega gospodarstva, ki se predaja ali prevzema, ali raziskavi trga za posebne proizvode ali proizvode z neposredno prodajo (npr. ekološke).

Pomoč je prejemniku plačana v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006 takoj, ko pristojni upravni organ potrdi namestitev ali po namestitvi, ko mladi kmet preusmeri svojo proizvodnjo.

Diagnosticiranje je potrebno tudi zato, da se olajša postopek prenosa-namestitve; kadar je to primerno, rezultat diagnosticiranja spremlja vpis osebe, ki odstopa kmetijsko gospodarstvo, na seznam odhod-namestitev, če diagnosticiranje zahteva slednja. V tem primeru pomoč prejme odstopnik.

II.   Pomoč za usposabljanje

Pomoč za usposabljanje lahko financirajo država in lokalne skupnosti bodisi za pripravo začetka delovanja bodisi po začetku delovanja za dopolnitev osnovne izobrazbe mladega kmeta. Gre za pomoč mlademu kmetu za udeležbo na stažu.

Pomoč za usposabljanje se dodeli mladim, ki začnejo delovati in potrebujejo dodatno usposabljanje, prilagojeno njihovemu projektu, ali se obvežejo, da bodo postopoma pridobili diplomo IV. stopnje (v skladu z določbami Programa za razvoj podeželja Francije). Cilj pomoči je omogočiti upravičencu, da ga na njegovem kmetijskem gospodarstvu lahko nadomesti druga oseba, da se lahko 5 let ali 3 leta dodatno usposablja, če gre za pridobitev strokovne usposobljenosti za upravičenost do pomoči za namestitev.

Plačilo poklicnega staža mlade osebe je pomoč, namenjena za obdobje, ki ga slednja preživi pri kmetu, ki namerava prenehati svojo dejavnost, v okviru mentorstva.

Mlada oseba se razume kot „prikrajšan delavec“ v smislu člena 2(f) Uredbe (ES) št. 2204/2002 (4), v smislu, da bi ta mladi kmet brez mentorstva, zlasti če ne izhaja iz kmečkega okolja, brez pomoči težko našel zaposlitev (glej člen 2(f) Uredbe (ES) št. 2204/2002).

Namen navedene pomoči je mladi osebi, prikrajšanemu delavcu v smislu člena 2(f) Uredbe (ES) št. 2204/2002, nuditi tehnično in ekonomsko svetovanje ter splošno usposabljanje pri vodenju kmetijskega gospodarstva, da se tako zagotovi stalna zaposlitev v dobro stoječem podjetju, ki bi bilo v odsotnosti prevzemnika lahko razdeljeno. „Mentor“ je tako dejansko spodbujen k prenosu kmetijskega gospodarstva na mladega kmeta.

Pomoč mladi osebi, ki se usposablja, plačuje država ali lokalna skupnost od 3 do 12 mesecev. Navedeno obdobje se lahko podaljša za enako dolgo obdobje, če gre za dokončanje usposabljanja mladega kmeta. V obdobju mentorstva ima mladi kmet status pripravnika strokovnega usposabljanja.

Navedeni ukrep se lahko uporabi tudi v korist mladega kmeta, ki želi mentorstvo družabnika na kmetijskem gospodarstvu za vključitev v že obstoječe kmetijsko gospodarstvo.

Za spremljanje staža in njegovo izvedbo je pristojen center za poklicno usposabljanje in spodbujanje kmetijstva (CFPPA) ali departmajsko združenje za ureditev struktur kmetijskih gospodarstev (ADASEA) departmaja, kjer ima sedež kmetijsko gospodarstvo in/ali pooblaščeni regionalni center. Staž z mentorstvom lahko traja celotno dolžino poklicnega staža, ki ga mora mlad kmet opraviti pred namestitvijo.

III.   Promocijske dejavnosti in obveščanje javnosti

Strokovna združenja kmetov, ADASEA ali druge strukture delujejo med dijaki šol in centrov za usposabljanje (mladi, ki izhajajo iz strokovnih gimnazij ali drugih okolij) v obliki raziskav, dejavnosti obveščanja (zloženke, tiskani mediji, predavanja v šolskih ustanovah, info točke o namestitvi-prenosu int.) ter promocijskih dejavnosti na temo poklica kmet.

Poleg tega opravljajo strokovno delo, tako da načrtno iščejo kmetijska gospodarstva, ki se bodo v prihodnjih letih sprostila, ter imajo svetovalno vlogo, s tem ko v podeželskih občinah organizirajo srečanja, namenjena informiranju in osveščanju starejših kmetov, da bi jih usmerili k prenosu njihovih kmetij na mlade kmete, ki iščejo kmetijsko gospodarstvo za prevzem. Center za opazovanje lahko na regionalni ravni zbira podatke o izvajanju teh strokovnih dejavnosti in dejavnosti svetovanja.

Za uspešno izvedbo navedenih nalog v pogojih iz člena 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006 pri njihovem financiranju sodeluje država. V ta namen se med regije razdelijo letna finančna sredstva.

Za uspešno izvedbo posebnih ukrepov lahko finančno prispevajo tudi lokalne skupnosti.

Ti ukrepi se izvajajo v okviru departmajskih ali regionalnih sporazumov pod vodstvom prefektov in se plačajo na podlagi letnega poročila o izvedenem delu

Zadevni gospodarski sektorji: Vse kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Ministère de l'agriculture et de la pêche

78, rue de Varenne

F-75349 Paris 07 SP

Spletna stran: www.agriculture.gouv.fr (po odobritvi programa bo na spletu objavljen podatkovni list PIDIL z informacijami o ustanavljanju kmetijskih gospodarstev)

Drugi podatki: Nadaljevanje že odobrenih ukrepov v okviru predhodnega PIDIL (pomoč N 184/03, ki jo je Komisija odobrila 9. julija 2003)

Številka XA: XA 27/07

Država članica: Združeno kraljestvo

Regija: Wales

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Wales Catchment Sensitive Farming Project

Pravna podlaga: Agriculture Act 1986 (Section 1(1)(C)) to be read in conjunction with Government of Wales Act 1998 (Sections 40 and 85)

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovani letni izdatki (v tisoč GBP)

2007: 422 700 GBP

2008: 50 000 GBP

Skupaj: 472 700 GBP

Največja intenzivnost pomoči: Ta shema obsega dva ukrepa

Datum začetka izvajanja:: Shema je na voljo od 1. aprila 2007

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema je na voljo od 1. aprila 2007

Končala se bo 31. decembra 2007

Zadnje plačilo bo opravljeno 31. marca 2008

Cilj pomoči: Varstvo okolja

Začeti in izvajati projekt za spodbujanje kmetijstva na ranljivem zbirnem območju, ki bi varovalo vodno okolje. Projekt bo potekal na dveh območjih in bo zajel 80 kmetij.

Vključuje svetovanje za ugotavljanje nevarnosti onesnaževanja in zahtev za ublažitev. Pomoč se dodeli v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006, za upravičene pa štejejo stroški svetovalnih storitev.

Nepovratna sredstva bodo dodeljena za upravičene naložbe, ki izboljšujejo vodno okolje. Takšna pomoč bo dodeljena skladno s členom 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006, upravičeni stroški pa bodo za:

gradnjo, nakup ali izboljšanje nepremičnin in

nakup ali zakup novih strojev in opreme, vključno z računalniškimi programi do tržne vrednosti blaga; drugi stroški v zvezi z zakupno pogodbo (davek, marža najemodajalca, stroški za refinanciranje obresti, režijski stroški, stroški zavarovanja itd.) ne spadajo med upravičene stroške.

Zgornje postavke bodo predstavljale upravičene stroške, če bodo bistveno ublažile tveganje onesnaževanja. Izdatki za rabljene stroje niso upravičeni.

Obširni projekt vključuje tudi spremljanje kakovosti vode, oblikovanje ulova in ocenjevanje obnašanja kmetov, izvajanja ukrepov in ocenjevanje učinkovitosti projekta

Zadevni gospodarski sektorji: Shema se uporablja za proizvodnjo kmetijskih proizvodov. Shema želi omiliti učinke kmetijske proizvodnje na vodno okolje, pomoč pa bodo lahko izkoristila vsa kmetijska gospodarstva na območju obeh projektov, ne glede na tip podjetja. Eno od območij je visoko območje za živinorejo (pretežno govedo in ovce). Drugo območje je nizko območje, kjer prevladuje ta pridelava mleka in živinoreja (govedo in ovce)

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Welsh Assembly Government

Cathays Park (CP2)

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom

Oseba za stike: M P Samuel (soba 1-097)

Za shemo je pristojen z zakonom določen organ: –

Organizacija, ki izvaja shemo: –

Spletni naslov: http://new.wales.gov.uk/docrepos/40371/403823112/4038213/1304878/CSF-agristateaid?lang=en

Podrobnosti lahko najdete na spletni strani Defra

http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Drugi podatki: Nadaljnje in podrobnejše informacije glede upravičenosti in pravil za shemo najdete na zgoraj navedenih spletnih povezavah

Vloga za financiranje dela projekta, ki izkorišča sredstva iz cilja 1, je bila vložena za cilj 1, prednost 5, ukrep 7.

Podpisano in datirano v imenu Službe za okolje, prehrano in podeželje (Department of Environment, Food and Rural Affairs) – pristojnega organa Združenega kraljestva

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


(1)  UL L 358 z dne 16.12.2006, str. 3.

(2)  UL L 277, 21.10.2005, str. 1.

(3)  UL L 368, 23.12.2006, str. 15.

(4)  UL L 337, 13.12.2002, str. 3.


19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/11


Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov

(2007/C 165/05)

Številka XA: XA 125/06

Država članica: Nizozemska

Regija: Provincie Limburg

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Verplaatsing melkveehouderij Houben in Zuid- Limburg (Premestitev kmetijskega gospodarstva s kravami molznicami Houben v južnem Limburgu)

Pravna podlaga: Algemene Subsidieverordening 2004

Subsidieregels voorbereidingskosten verplaatsing melkveehouderijen Zuid-Limburg

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Enkratni skupni znesek province v višini 100 000 EUR na premestitev

Največja intenzivnost pomoči: Največja intenzivnost pomoči za rejca krav molznic znaša 40 % stroškov premestitve, pri čemer je največja pomoč 100 000 EUR. Zgoraj navedeni znesek pomoči je enak dovoljeni pomoči za kmetovalca, če premestitev v splošnem interesu prispeva k modernejšim obratom in povečanju proizvodnih zmogljivosti. V primeru povečanja vrednosti zadevnih obratov in proizvodnih zmogljivosti mora znesek kmetovalca znašati najmanj 60 % povečane vrednosti zadevnih obratov ali izdatkov, povezanih s povečanjem zmogljivosti. To je v skladu s členom 6(3) in (4) Uredbe (ES) št. 1/2004. Živinorejec krije najmanj 60 % stroškov. Kmetijsko gospodarstvo s kravami molznicami Houben: predvideni stroški:1 612 776 EUR

Datum začetka izvajanja: Odločba o dodelitvi subvencije bo sprejeta, potem ko bo EU potrdila prejem tega obvestila

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Od decembra 2006 do 31. decembra 2008

Cilj pomoči: Pomoč zadeva premestitev perspektivnih kmetijskih gospodarstev s kravami molznicami v skupnem interesu v območjih z omejitvami, zlasti pri urejanju prostora, kjer je prisotnost kmetijskih gospodarstev bistvena za vzdrževanje kakovosti okolja in podeželja. V skladu s cilji province mora biti premestitev usmerjena v kakovost podeželja in okolja ter trajnost

Zadevni gospodarski sektorji: Pomoč je namenjena intenzivnih kmetijskim gospodarstvom s kravami molznicami (malim in srednje velikim podjetjem) v velikosti 75 nizozemskih enot velikosti (Nederlandse grootte eenheden — NGE) ali več, ki ležijo v območjih južnega Limburga z naklonom več kot 2 %

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

Nederland

Spletna stran: www.limburg.nl

Številka pomoči: XA 126/06

Država članica: Združeno kraljestvo

Regija: Kerridge Ridge and Ingersley Vale

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Kerridge Ridge and Ingersley Vale Countryside and Heritage Project

Pravna podlaga: The National Heritage Act 1980 set up a fund called the National Heritage Memorial Fund (NHMF). The Act has been amended several times, principally by the National Heritage Act 1997 and the National Lottery Act 1993 and 1998.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Celoten proračun štiriletnega projekta je 1,1 milijona GBP, vključno z vsemi upravnimi stroški in delom na nekmetijskih površinah. Celotni stroški fizičnega dela na kmetijskih površinah je 145 500 GBP

To se lahko razdeli glede na vsakokratno proračunsko leto:

Največja intenzivnost pomoči: 100 %

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema se bo zaključila 30. junija 2010

Cilj pomoči: Cilj projekta je ohraniti in obnoviti pomembne značilnosti kulturne dediščine podeželja na območju Kerridge Ridge in Ingersley Vale

Pomoč bo izplačana v skladu s členom 5 Uredbe 1/2004; upravičeni stroški bodo investicijska dela, namenjena ohranjanju značilnosti neproizvodne dediščine

Zadevni gospodarski sektor: Kmetijski sektor – vsa podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo

Spletni naslov: http://www.kriv.org.uk/documents/documents/KRIVStateAidExemptionDocument.doc

Desno spodaj na tej strani kliknite „Defra State Aid“

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Drugi podatki: Posestniki, ki imajo nekmetijska podjetja, bodo kriti s shemo National Heritage Memorial fund (NN 11/02), ki jo je posebej odobrila Evropska komisija

Podpisano in datirano v imenu Službe za okolje, prehrano in podeželje (Department of Environment, Food and Rural Affairs) – pristojnega organa Združenega kraljestva

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/13


SPOROČILO KOMISIJE

Obvestilo o dokazilih o formalni izobrazbi zdravnikov specialistov in splošnih zdravnikov

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 165/06)

Direktiva Sveta 93/16/EGS z dne 5. aprila 1993 o olajšanju prostega gibanja zdravnikov in o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil (1) o formalni izobrazbi ter zlasti člen 41 in člen 42(a) Direktive ter Direktiva 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (2), kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (3), ter zlasti člen 21(7) Direktive določajo, da države članice Komisijo uradno obvestijo o zakonih in drugih predpisih, ki jih sprejmejo glede izdajanja diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi na področju, ki ga zajema zadevna direktiva. Komisija objavi ustrezno obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, v katerem navede nazive, ki jih države članice sprejmejo za zadevna dokazila o usposobljenosti in izobrazbi ter, če je to primerno, za ustrezne poklicne nazive.

Ker je Nizozemska uradno obvestila o spremembah nazivov v seznamu nazivov iz Priloge B, je treba seznam nazivov za diplomo, spričevalo ali drugo dokazilo o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine, objavljen v skladu s členom 41 Direktive 93/16/EGS, kot je bil povzet v Prilogi V k Direktivi 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij, spremeniti.

Priloga B k Direktivi 93/16/EGS in Priloga V k Direktivi 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij za Nizozemsko se spremenita:

(1)

V Prilogi B k Direktivi 93/16/EGS in v točki „5.1.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah zdravnikov specialistov“ Priloge V k Direktivi 2005/36/ES se organi, ki podeljujejo dokazila o kvalifikacijah, glasijo kot sledi:

„Medische Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst“, ter

„Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie (SGRC) van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst“.

Seznam nazivov za diplomo, spričevalo ali drugo dokazilo o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine, objavljen v skladu s členom 41 Direktive 93/16/EGS, in točko „5.1.4. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine“ Priloge V k Direktivi 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij je treba spremeniti kot sledi.

(2)

V seznamu nazivov za diplomo, spričevalo ali drugo dokazilo o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine, objavljenem v skladu s členom 41 Direktive 93/16/EGS, in v točki „5.1.4. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine“ Priloge V k Direktivi 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij je treba dokazila o formalnih kvalifikacijah spremeniti kot sledi. Dokazila o formalnih kvalifikacijah se glasijo:

„Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst (ki ga izda Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC)“.

Ustrezne tabele iz Priloge V k Direktivi 2005/36/ES se torej glasijo kot sledi:

„5.1.2.   Dokazila o formalnih kvalifikacijah zdravnikov specialistov

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

België/Belgique/Belgien

Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste

Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique

20. december 1976

България

Свидетелство за призната специалност

Медицински университет, Висш медицински университет или Военномедицинска академия

1. januar 2007

Česká republika

Diplom o specializaci

Ministerstvo zdravotnictví

1. maj 2004

Danmark

Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge

Sundhedsstyrelsen

20. december 1976

Deutschland

Fachärztliche Anerkennung

Landesärztekammer

20. december 1976

Eesti

Residentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialal

Tartu Ülikool

1. maj 2004

Éire/Ireland

Certificate of Specialist doctor

Competent authority

20. december 1976

Ελλάς

Τίτλoς Iατρικής Ειδικότητας

1.

Νoμαρχιακή Αυτoδιoίκηση

1. januar 1981

2.

Νoμαρχία

España

Título de Especialista

Ministerio de Educación y Cultura

1. januar 1986

France

1.

Certificat d'études spéciales de médecine

1.

Universités

20. december 1976

2.

Attestation de médecin spécialiste qualifié

2.

Conseil de l'Ordre des médecins

3.

Certificat d'études spéciales de médecine

3.

Universités

4.

Diplôme d'études spécialisées ou spécialisation complémentaire qualifiante de médecine

4.

Universités

Italia

Diploma di medico specialista

Università

20. december 1976

Κύπρος

Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας

Ιατρικό Συμβούλιο

1. maj 2004

Latvija

‚Sertifikāts‘ — kompetentu

iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē

Latvijas Ārstu biedrība

Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība

1. maj 2004

Lietuva

Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją

Universitetas

1. maj 2004

Luxembourg

Certificat de médecin spécialiste

Ministre de la Santé publique

20. december 1976

Magyarország

Szakorvosi bizonyítvány

Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete

1. maj 2004

Malta

Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku

Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti

1. maj 2004

Nederland

Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister

Medisch Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst

Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie (SGRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst

20. december 1976

Österreich

Facharztdiplom

Österreichische Ärztekammer

1. januar 1994

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty

Centrum Egzaminów Medycznych

1. maj 2004

Portugal

1.

Grau de assistente

1.

Ministério da Saúde

1. januar 1986

2.

Titulo de especialista

2.

Ordem dos Médicos

România

Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici

Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici

1. januar 2007

Slovenija

Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu

1.

Ministrstvo za zdravje

2.

Zdravniška zbornica Slovenije

1. maj 2004

Slovensko

Diplom o špecializácii

Slovenská zdravotnícka univerzita

1. maj 2004

Suomi/Finland

Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen

1.

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

1. januar 1994

2.

Kuopion yliopisto

3.

Oulun yliopisto

4.

Tampereen yliopisto

5.

Turun yliopisto

Sverige

Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen

Socialstyrelsen

1. januar 1994

United Kingdom

Certificate of Completion of specialist training

Competent authority

20. december 1976“

„5.1.4.   Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Poklicni naziv

Referenčni datum

België/Belgique/Belgien

Ministerieel erkenningsbesluit van huisarts/Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste

Huisarts/Médecin généraliste

31. december 1994

България

Свидетелство за призната специалност по Обща медицина

Лекар-специалист по Обща медицина

1. januar 2007

Česká republika

Diplom o specializaci ‚všeobecné lékařství‘

Všeobecný lékař

1. maj 2004

Danmark

Tilladelse til at anvende betegnelsen alment praktiserende læge/speciallæge i almen medicin

Alment praktiserende læge/Speciallæge i almen medicin

31. december 1994

Deutschland

Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin

Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin

31. december 1994

Eesti

Diplom peremeditsiini erialal

Perearst

1. maj 2004

Éire/Ireland

Certificate of specific qualifications in general medical practice

General medical practitioner

31. december 1994

Ελλάς

Tίτλος ιατρικής ειδικότητας γενικής ιατρικής

Ιατρός με ειδικότητα γενικής ιατρικής

31. december 1994

España

Título de especialista en medicina familiar y comunitaria

Especialista en medicina familiar y comunitaria

31. december 1994

France

Diplôme d'État de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale)

Médecin qualifié en médecine générale

31. december 1994

Italia

Attestato di formazione specifica in medicina generale

Medico di medicina generale

31. december 1994

Κύπρος

Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής

Ιατρός Γενικής Ιατρικής

1. maj 2004

Latvija

Ģimenes ārsta sertifikāts

Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts

1. maj 2004

Lietuva

Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas

Šeimos medicinos gydytojas

1. maj 2004

Luxembourg

Diplôme de formation spécifique en medicine générale

Médecin généraliste

31. december 1994

Magyarország

Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány

Háziorvostan szakorvosa

1. maj 2004

Malta

Tabib tal-familja

Mediċina tal-familja

1. maj 2004

Nederland

Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst (4)

Huisarts

31. december 1994

Österreich

Arzt für Allgemeinmedizin

Arzt für Allgemeinmedizin

31. december 1994

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej

Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej

1. maj 2004

Portugal

Diploma do internato complementar de clínica geral

Assistente de clínica geral

31. december 1994

România

Certificat de medic specialist medicină de familie

Medic specialist medicină de familie

1. januar 2007

Slovenija

Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine

Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine

1. maj 2004

Slovensko

Diplom o špecializácii v odbore ‚všeobecné lekárstvo‘

Všeobecný lekár

1. maj 2004

Suomi/Finland

Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primärvård

Yleislääkäri/Allmänläkare

31. december 1994

Sverige

Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen

Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare)

31. december 1994

United Kingdom

Certificate of prescribed/equivalent experience

General medical practitioner

31. december 1994


(1)  UL L 165, 7.7.1993, str. 1.

(2)  UL L 255, 30.9.2005, str. 22.

(3)  UL L 363, 20.12.2006, str. 141.

(4)  Ki ga izda Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC).“


19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/18


SPOROČILO KOMISIJE

Obvestilo o dokazilih o formalni izobrazbi zobozdravnikov specialistov

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 165/07)

Direktiva Sveta 78/686/EGS z dne 25. julija 1978 o medsebojnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah zobozdravnikov in o ukrepih za olajšanje uresničevanja pravice do ustanavljanja podjetij in pravice do zagotavljanja storitev (1) ter zlasti člen 23a Direktive in Direktiva 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (2) ter zlasti člen 21(7) Direktive, kakor sta bili nazadnje spremenjeni z Direktivo Sveta 2006/100/ES o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (3), določata, da države članice Komisijo uradno obvestijo o zakonih in drugih predpisih, ki jih sprejmejo glede izdajanja diplom, spričeval in drugih dokazil na področju, ki ga zajemajo zadevne direktive. Komisija objavi ustrezno obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, v katerem navede nazive, ki jih države članice sprejmejo za zadevne diplome, spričevala in druga dokazila o formalni izobrazbi ter, če je to primerno, za ustrezne poklicne nazive.

Ker je Češka republika uradno obvestila o spremembah nazivov iz seznama nazivov diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah zobozdravnikov specialistov, je treba sezname nazivov, ki so priloženi k Direktivi 78/686/EGS, kot so bili povzeti v točki 5.3.3 poglavja V.3. Priloge V k Direktivi 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij, spremeniti.

Priloga B k Direktivi 78/686/EGS in točka 5.3.3 poglavja V.3. Priloge V k Direktivi 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij se spremenita:

(1)

V poglavju „1. Ortodontija“ Priloge B k Direktivi 78/686/EGS se naziv za Češko republiko glasi:

 

„Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie)“, ki jo izda:

„1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví“

V poglavju „Ortodontija“ točke 5.3.3 poglavja V.3. Priloge V k Direktivi 2005/36/ES se med navedbe za Bolgarijo in Dansko vstavijo naslednji elementi:

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

„Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

19. julij 2007“

(2)

V poglavju „2. Oralna (ustna) kirurgija“ Priloge B k Direktivi 78/686/EGS se naziv za Češko republiko glasi:

 

„Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie)“, ki jo izda:

„1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví“

ter v poglavju „Oralna kirurgija“ točke 5.3.3 poglavja V.3. Priloge V k Direktivi 2005/36/ES se med navedbe za Bolgarijo in Dansko vstavijo naslednji elementi:

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

„Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

19. julij 2007“

(3)

Tabele v točki 5.3.3 Priloge V.3 k Direktivi 2005/36/ES se zato spremenijo:

„Ortodontija

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

België/Belgique/Belgien

Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie/Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie

Ministre de la Santé publique/Minister bevoegd voor

Volksgezondheid

27. januar 2005

България

Свидетелство за призната специалност по ‚Ортодонтия‘

Факултет по дентална медицина към Медицински университет

1. januar 2007

Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

19. julij 2007

Danmark

Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i ortodonti

Sundhedsstyrelsen

28. januar 1980

Deutschland

Fachzahnärztliche Anerkennung für Kieferorthopädie

Landeszahnärztekammer

28. januar 1980

Eesti

Residentuuri lõputunnistus ortodontia erialal

Tartu Ülikool

1. maj 2004

Ελλάς

Τίτλoς Οδoντιατρικής ειδικότητας της Ορθoδoντικής

Νoμαρχιακή Αυτoδιoίκηση

Νoμαρχία

1. januar 1981

España

 

 

 

France

Titre de spécialiste en orthodontie

Conseil National de l'Ordre des chirurgiens dentistes

28. januar 1980

Ireland

Certificate of specialist dentist in orthodontics

Competent authority recognised for this purpose by the competent minister

28. januar 1980

Italia

Diploma di specialista in Ortognatodonzia

Università

21. maj 2005

Κύπρος

Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Ορθοδοντική

Οδοντιατρικό Συμβούλιο

1. maj 2004

Latvija

‚Sertifikāts‘ — kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu ortodontijā

Latvijas Ārstu biedrība

1. maj 2004

Lietuva

Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesinę kvalifikaciją

Universitetas

1. maj 2004

Luxembourg

 

 

 

Magyarország

Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány

Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete

1. maj 2004

Malta

Ċertifikat ta' speċjalista dentali fl-Ortodonzja

Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti

1. maj 2004

Nederland

Bewijs van inschrijving als orthodontist in het Specialistenregister

Specialisten Registratie Commissie (SRC) van de Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde

28. januar 1980

Österreich

 

 

 

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie ortodoncji

Centrum Egzaminów Medycznych

1. maj 2004

Portugal

 

 

 

România

 

 

 

Slovenija

Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije

1.

Ministrstvo za zdravje

2.

Zdravniška zbornica Slovenije

1. maj 2004

Slovensko

 

 

 

Suomi/Finland

Erikoishammaslääkärin tutkinto, hampaiston oikomishoito/Specialtandläkarexamen, tandreglering

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Oulun yliopisto

Turun yliopisto

1. januar 1994

Sverige

Bevis om specialistkompetens i tandreglering

Socialstyrelsen

1. januar 1994

United Kingdom

Certificate of Completion of specialist training in orthodontics

Competent authority recognised for this purpose

28. januar 1980


Oralna kirurgija

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

België/Belgique/Belgien

 

 

 

България

Свидетелство за призната специалност по ‚Орална хирургия‘

Факултет по дентална медицина към Медицински университет

1. januar 2007

Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

19. julij 2007

Danmark

Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i hospitalsodontologi

Sundhedsstyrelsen

28. januar 1980

Deutschland

Fachzahnärztliche

Anerkennung für Oralchirurgie/Mundchirurgie

Landeszahnärztekammer

28. januar 1980

Eesti

 

 

 

Ελλάς

Τίτλoς Οδoντιατρικής ειδικότητας της Γναθoχειρoυργικής (έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002)

Νoμαρχιακή Αυτoδιoίκηση

Νoμαρχία

1. januar 2003

España

 

 

 

France

 

 

 

Ireland

Certificate of specialist dentist in oral surgery

Competent authority recognised for this purpose by the competent minister

28. januar 1980

Italia

Diploma di specialista in Chirurgia orale

Università

21. maj 2005

Κύπρος

Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Στοματική Χειρουργική

Οδοντιατρικό Συμβούλιο

1. maj 2004

Latvija

 

 

 

Lietuva

Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikaciją

Universitetas

1. maj 2004

Luxembourg

 

 

 

Magyarország

Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány

Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete

1. maj 2004

Malta

Ċertifikat ta' speċjalista dentali fil-Kirurġija tal-ħalq

Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti

1. maj 2004

Nederland

Bewijs van inschrijving als kaakchirurg in het Specialistenregister

Specialisten Registratie Commissie (SRC) van de Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde

28. januar 1980

Österreich

 

 

 

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznej

Centrum Egzaminów Medycznych

1. maj 2004

Portugal

 

 

 

România

 

 

 

Slovenija

Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz oralne kirurgije

1.

Ministrstvo za zdravje

2.

Zdravniška zbornica Slovenije

1. maj 2004

Slovensko

 

 

 

Suomi/Finland

Erikoishammaslääkärin tutkinto, suu- ja leuka-kirurgia/Specialtandläkarexamen, oral och maxillofacial kirurgi

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Oulun yliopisto

Turun yliopisto

1. januar 1994

Sverige

Bevis om specialistkompetens i tandsystemets kirurgiska sjukdomar

Socialstyrelsen

1. januar 1994

United Kingdom

Certificate of completion of specialist training in oral surgery

Competent authority recognised for this purpose

28. januar 1980“


(1)  UL L 233, 24.8.1978, str. 1.

(2)  UL L 255, 30.9.2005, str. 22.

(3)  UL L 363, 20.12.2006, str. 141.


19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/23


Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/25/ES o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s plovili za rekreacijo

(Besedilo velja za EGP)

(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi)

(2007/C 165/08)

ESO (1)

Sklic in naslov harmoniziranega standarda

(in referenčni dokument)

Referenca za nadomestni standard

Datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti nadomestnega standarda

Opomba 1

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Napihljivi čolni – 1. del: Čolni z motorjem z največjo močjo 4,5 kW (ISO 6185-1:2001)

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Napihljivi čolni – 2. del: Čolni z motorjem z močjo med 4,5 kW in 15 kW (ISO 6185-2:2001)

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Napihljivi čolni – 3. del: Čolni z motorjem z močjo, večjo ali enako 15 kW (ISO 6185-3:2001)

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Mala plovila – Proti ognju odporne cevi za gorivo (ISO 7840:2004)

EN ISO 7840:1995

Prenehanje veljavnosti

(31.8.2004)

CEN

EN ISO 8099:2000

Mala plovila – Sistemi za zadrževanje straniščnih odplak (ISO 8099:2000)

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Mala plovila – Proti ognju neodporne cevi za gorivo (ISO 8469:2006)

EN ISO 8469:1995

Prenehanje veljavnosti

(31.1.2007)

CEN

EN ISO 8665:2006

Mala plovila – Pogonski batni motorji z notranjim zgorevanjem za mala plovila – Merjenje moči in označevanje (ISO 8665:2006)

EN ISO 8665:1995

Prenehanje veljavnosti

(31.12.2006)

CEN

EN ISO 8666:2002

Mala plovila – Osnovni podatki (ISO 8666:2002)

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Mala plovila – Krmilni mehanizem – Sistemi s kabli in škripčevjem (ISO 8847:2004)

EN 28847:1989

Prenehanje veljavnosti

(30.11.2004)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Mala plovila – Električne kalužne črpalke za enosmerno napetost (ISO 8849:2003)

EN 28849:1993

Prenehanje veljavnosti

(30.4.2004)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Mala plovila – Ventili in fitingi za morsko vodo v trupu plovila – 1. del: Kovinski (ISO 9093-1:1994)

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Mala plovila – Ventili in fitingi za morsko vodo v trupu plovila – 2. del: Nekovinski (ISO 9093-2:2002)

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Mala plovila – Požarna zaščita – 1. del: Plovila z dolžino trupa do vključno 15 m (ISO 9094-1:2003)

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Mala plovila – Požarna zaščita – 2. del: Plovila z dolžino trupa, večjo od 15 m (ISO 9094-2:2002)

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Mala plovila – Električni ventilatorji (ISO 9097:1991)

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 10087:2006

Mala plovila – Identifikacija plovila – Kodirni sistem (ISO 10087:2006)

EN ISO 10087:1996

Prenehanje veljavnosti

(30.9.2006)

CEN

EN ISO 10088:2001

Mala plovila – Fiksno vgrajeni sistemi za gorivo in fiksni rezervoarji za gorivo (ISO 10088:2001)

 

CEN

EN ISO 10133:2000

Mala plovila – Električni sistemi – Napeljave za nizko enosmerno napetost (ISO 10133:2000)

 

CEN

EN ISO 10239:2000

Mala plovila – Sistemi za utekočinjeni naftni plin (LPG) (ISO 10239:2000)

 

CEN

EN ISO 10240:2004

Mala plovila – Priročnik za uporabo (ISO 10240:2004)

EN ISO 10240:1996

Prenehanje veljavnosti

(30.4.2005)

CEN

EN ISO 10592:1995

Mala plovila – Hidravlični krmilni sistemi (ISO 10592:1994)

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11105:1997

Mala plovila – Zračenje bencinskega motorja in/ali prostorov za bencinski tank (ISO 11105:1997)

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Mala plovila – Grafični simboli (ISO 11192:2005)

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Mala plovila – Varovanje naprav za startanje (ISO 11547:1994)

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11591:2000

Mala plovila, motorno gnana – Vidno polje s pozicije krmila (ISO 11591:2000)

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Mala plovila do 8 m dolžine trupa – Določitev največje moči pogona (ISO 11592:2001)

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Mala plovila – Vodotesni krmarjevi prostori in krmarjevi prostori s hitrim odvodnjavanjem (ISO 11812:2001)

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Mala plovila – Konstrukcija trupa in zahtevane lastnosti – 1. del: Materiali: toplotno obdelane smole, ojačitev s steklenimi vlakni, referenčni laminat (ISO 12215-1:2000)

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Mala plovila – Konstrukcija trupa in zahtevane lastnosti – 2. del: Materiali: Materiali za sredico sendvič konstrukcije, vtisnjeni materiali (ISO 12215-2:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Mala plovila – Konstrukcija trupa in zahtevane lastnosti – 3. del: Materiali: Jeklo, aluminijeve zlitine, les, drugi materiali (ISO 12215-3:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Mala plovila – Konstrukcija trupa in zahtevane lastnosti – 4. del:Izdelava (ISO 12215-4:2002)

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Mala plovila – Okna, lopute, pokrovi in vrata – Zahteve trdnosti in odpornosti proti vodi (ISO 12216:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Mala plovila – Stabilnost in ocena vzgona ter kategorizacija – 1. del: Čolni razen jadrnic s trupom, večjim ali enakim 6 m (ISO 12217-1:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Mala plovila – Stabilnost in ocena vzgona ter kategorizacija – 2. del: Jadrnice s trupom, večjim ali enakim 6 m (ISO 12217-2:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Mala plovila – Stabilnost in ocena vzgona ter kategorizacija – 3. del: Čolni s trupom, krajšim od 6 m (ISO 12217-3:2002)

 

CEN

EN ISO 13297:2000

Mala plovila – Električni sistemi – Instalacije za izmenični tok (ISO 13297:2000)

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Mala plovila – Osebna plovila – Zahteve za konstrukcijo in instalacijo sistema (ISO 13590:2003)

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Mala plovila – Krmilna naprava – Sistemi povezave s prestavo (ISO 13929:2001)

 

CEN

EN ISO 14509:2000

Mala plovila – Merjenje zvoka v zraku, ki ga oddajajo motorizirana rekreacijska plovila (ISO 14509:2000)

 

EN ISO 14509:2000/A1:2004

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2005)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Mala plovila – Zvok v zraku, ki ga oddajajo motorizirana rekreacijska plovila – 2. del: Ocenjevanje hrupa z uporabo referenčnega plovila (ISO 14509-2:2006)

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Mala plovila – Kuhalniki na tekoča goriva (ISO 14895:2000)

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Mala plovila – Oznaka proizvajalca (Zahteve za poenoten prikaz podatkov na proizvajalčevi plošči na malih plovilih) (ISO 14945:2004)

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Mala plovila – Največja obremenitev (ISO 14946:2001)

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Mala plovila – Kalužni sistemi (na čolnih) (ISO 15083:2003)

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Mala plovila – Sidranje, privez in vleka – Poudarki (ISO 15084:2003)

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Mala plovila – Preprečevanje padca človeka v vodo in reševanje iz nje (zaščita in oprema) (ISO 15085:2003)

 

CEN

EN ISO 15584:2001

Mala plovila – Vgrajeni bencinski motorji – Nameščene komponente za gorivo in elektriko (ISO 15584:2001)

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Mala plovila – Daljinski krmilni sistemi mini čolnov z reaktivnim vodnim pogonom (jet boats) (ISO 15652:2003)

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Mala plovila – Vgrajeni dizelski motorji – Nameščene komponente za gorivo in elektriko (ISO 16147:2002)

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Mala plovila – Trajno vgrajene posode za bencin in dizelsko gorivo (ISO 21487:2006)

 

CEN

EN 28846:1993

Mala plovila – Električne naprave – Varovanje pred vžigom gorljivih plinov v okolici (ISO 8846:1990)

 

EN 28846:1993/A1:2000

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2001)

CEN

EN 28848:1993

Mala plovila – Daljinski sistemi krmiljenja (ISO 8848:1990)

 

EN 28848:1993/A1:2000

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2001)

CEN

EN 29775:1993

Mala plovila – Daljinski sistemi krmiljenja za enojne izvenkrmne motorje z močjo od 15 kW do 40 kW (ISO 9775:1990)

 

EN 29775:1993/A1:2000

Note 3

Prenehanje veljavnosti

(31.3.2001)

Opomba 1

Običajno bo datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti, datum preklica („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar je treba opozoriti uporabnike teh standardov na dejstvo, da je v nekaterih izjemnih primerih to lahko drugače.

Opomba 3

V primeru sprememb je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegove morebitne prejšnje spremembe in nove citirane spremembe. Nadomestni standard (stolpec 3) zato sestoji iz EN CCCCC:YYYY in njegovih morebitnih predhodnih sprememb, vendar brez nove citirane spremembe. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive.

OPOMBA:

Katere koli informacije o razpoložljivosti standardov nudijo evropske organizacije za standardizacijo ali nacionalne organizacije za standarde, katerih seznam je priložen k Direktivi 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2), spremenjene z Direktivo 98/48/ES (3).

Objava sklicev v Uradnem listu Evropske unije ne pomeni, da so standardi na voljo v vseh jezikih Skupnosti.

Ta seznam nadomešča vse predhodne sezname, objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Posodobitev tega seznama zagotavlja Komisija.

Več informacij o harmoniziranih standardih najdete na internetu na:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Evropske organizacije za standarde:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruselj, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bruselj, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  UL L 204, 21.7.1998, str. 37.

(3)  UL L 217, 5.8.1998, str. 18.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

19.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 165/28


Obvestilo Irske v skladu z Direktivo 94/22/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

Objava razpisa za izdajo dovoljenj 2007 – Območje Porcupine Basin

(2007/C 165/09)

V skladu s členom 3(2)(a) navedene direktive minister za komunikacije, energijo in naravne vire obvešča o spremembi glede območij, ki so na voljo za izdajo dovoljenj za morska območja Irske. Vloge se sprejemajo za izdajo dovoljenj za raziskovanje na območjih s težkimi pogoji v Porcupine Basin.

Območje, ki obsega 229 polnih delov in 3 nepolne dele v Porcupine Basin, je bilo opredeljeno kot območje s težkimi pogoji in izbrano za vključitev v razpis za izdajo dovoljenj za raziskovanje nafte. Do 18. decembra 2007, zadnjega roka razpisa, se ne izda nobeno dovoljenje za raziskovanje ali opcije za dovoljenje za nobenega od delov iz razpisa.

Vloge se lahko predložijo za največ tri dele na severni polovici območja in največ šest delov na južni polovici območja.

Deli, ki so na voljo na severni polovici območja Porcupine Basin (84 polnih delov, 3 nepolni deli)

25/25, 25/30

26/16, 26/17, 26/18, 26/19, 26/20, 26/21, 26/22, 26/23, 26/24, 26/25, 26/26, 26/27(nepoln), 26/29, 26/30

34/4, 34/5, 34/9, 34/10, 34/14, 34/15, 34/18, 34/19, 34/20, 34/23, 34/24, 34/25, 34/28, 34/29, 34/30

35/1, 35/2(nepoln), 35/3(nepoln), 35/4, 35/5, 35/6, 35/7, 35/10, 35/11, 35/12, 35/13, 35/14, 35/15, 35/16, 35/17, 35/18, 35/19, 35/20, 35/21, 35/22, 35/23, 35/24, 35/25, 35/26, 35/27, 35/28, 35/29, 35/30

36/1, 36/6, 36/11, 36/16, 36/21, 36/22, 36/26, 36/27

43/3, 43/4, 43/5, 43/8, 43/9, 43/10

44/1, 44/2, 44/3, 44/4, 44/5, 44/6, 44/7, 44/8, 44/9, 44/10

45/1, 45/2, 45/6, 45/7.

Deli, ki so na voljo na južni polovici območja Porcupine Basin (145 polnih delov)

43/12, 43/13, 43/14, 43/15, 43/17, 43/18, 43/22, 43/23, 43/27, 43/30

44/11, 44/12, 44/13, 44/14, 44/15, 44/16, 44/17, 44/19, 44/20, 44/21, 44/22, 44/25, 44/26, 44/27, 44/28

45/11, 45/12, 45/16, 45/17, 45/21, 45/22, 45/23, 45/24, 45/26, 45/27, 45/28, 45/29, 45/30

52/1, 52/2, 52/3, 52/4, 52/5, 52/6, 52/7, 52/8, 52/9, 52/10, 52/11, 52/12, 52/13, 52/14, 52/15, 52/16, 52/17, 52/18, 52/19, 52/20, 52/21, 52/22, 52/23, 52/24, 52/25, 52/26, 52/27, 52/28, 52/29, 52/30

53/1, 53/2, 53/3, 53/4, 53/5, 53/6, 53/7, 53/8, 53/9, 53/10, 53/11, 53/12, 53/13, 53/14, 53/15, 53/16, 53/17, 53/18, 53/19, 53/20, 53/21, 53/22, 53/23, 53/24, 53/25, 53/26, 53/27, 53/28, 53/29, 53/30

54/1, 54/2, 54/3, 54/4, 54/5, 54/6, 54/7, 54/8, 54/9, 54/10, 54/11, 54/12, 54/13, 54/14, 54/15, 54/16, 54/17, 54/18, 54/19, 54/20, 54/21, 54/22, 54/23, 54/24, 54/26, 54/27, 54/28, 54/29

60/2, 60/3, 60/4, 60/5, 60/8, 60/9, 60/10

61/1, 61/2, 61/3, 61/4, 61/5, 61/6, 61/7, 61/8, 61/9, 61/10

62/1, 62/2.

Zemljevid območja skupaj s posebnimi zahtevami in navodili za vloge za ta razpis za izdajo dovoljenj je na voljo na spletni strani:

http://www.dcmnr.gov.ie/Natural/Petroleum+Affairs+Division/Porcupine+2007+Frontier+Licensing+Round.htm

ali na naslovu:

Des Byrne

Petroleum Affairs Division

Department of Communications, Energy and Natural Resources

Leeson Lane

Dublin 2

Ireland

E-naslov: Des.Byrne@dcmnr.ie

Telefon: (353-1) 678 26 93

Merila za obravnavanje vlog

Pri obravnavanju vlog bo minister upošteval potrebo po hitrem, temeljitem, učinkovitem in varnem raziskovanju za odkritje virov nafte in plina Irske, upoštevan pa bo tudi okoljski vidik. Minister bo glede na dovoljenje, za katerega se predloži vloga, upošteval naslednje:

(a)

delovni program, ki ga predlaga vlagatelj;

(b)

tehnične zmožnosti in izkušnje vlagatelja na morskih območjih;

(c)

razpoložljiva finančna sredstva vlagatelja in

(d)

po potrebi predhodno delo vlagatelja pri prejšnjih dovoljenjih.

Na zunanji ovojnici vlog mora biti jasno označena navedba „2007 Licensing Round – Porcupine Basin“, vloge pa se do 18. decembra 2007 do polnoči po greenwiškem času (GMT) naslovijo na „The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland“.

Prejem vloge ministra ne zavezuje, da izda dovoljenje za celotno območje ali njegov del, ki je predmet vloge. Odločitve o vlogah bodo znane do 31. januarja 2008.

V skladu s členom 5(1)(a) in (b) navedene direktive minister za komunikacije, energijo in naravne vire obvešča, da bodo dovoljenja izdana glede na relativno ustreznost predlaganih delovnih programov s posebnim poudarkom na ustreznosti programa za ocenjevanje potenciala ogljikovodikov in pripravo površine za raziskovalno vrtanje.