ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 153

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 50
6. julij 2007


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 153/01

Informacije, uradno posredovane v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah

1

2007/C 153/02

Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 1

5

2007/C 153/03

Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 25

9

2007/C 153/04

Posodobljene vzorčne izkaznice, ki jih ministrstva za zunanje zadeve držav članic izdajajo akreditiranim članom diplomatskih misij in konzularnih predstavništev ter njihovim družinskim članom, kakor je navedeno v členu 19(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), objavljeno v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 85

15

2007/C 153/05

Posodobitev seznama nacionalnih služb, pristojnih za nadzor meje, za namene člena 15(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 17

21

2007/C 153/06

Posodobljeni referenčni zneski za prestop zunanjih meja, navedenih v členu 5(3) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 19

22

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

6.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 153/1


Informacije, uradno posredovane v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah

(2007/C 153/01)

Člen 34 Zakonika o schengenskih mejah določa, da države članice uradno obvestijo Komisijo o seznamu dovoljenj za prebivanje, seznamu mejnih prehodov, referenčnih zneskih, zahtevanih za prehod zunanjih meja, ki jih letno določijo nacionalni organi, seznamu nacionalnih služb, pristojnih za mejni nadzor, in vzorcih vzorčnih izkaznic, ki jih izdajo zunanja ministrstva.

I.   Člen 34(1)(a) – seznam dovoljenj za prebivanje

Bolgarska zakonodaja ureja prebivanje fizičnih oseb na bolgarskem ozemlju na podlagi državljanstva (državljani države članice EU ali državljani tretjih držav).

Zakon o vstopu in prebivanju v Republiki Bolgariji ter izstopu z bolgarskega ozemlja državljanov EU in njihovih družinskih članov določa izdajo naslednjih dokumentov:

Potrdilo o prebivanju za daljši čas, ki ga izda policijski organ, potrjuje pravico državljana Evropske unije do prebivanja za daljši čas v Republiki Bolgariji.

Potrdilo o stalnem prebivališèu, ki ga izda policijski organ, potrjuje pravico državljana Evropske unije do stalnega prebivališèa v Republiki Bolgariji.

Dovoljenje za prebivanje za daljši čas, ki ga izda pristojni organ, potrjuje pravico družinskega člana državljana Evropske unije, ki ni državljan Evropske unije, do prebivanja za daljši čas v Republiki Bolgariji.

Dovoljenje za stalno prebivanje, ki ga izda pristojni organ, potrjuje pravico družinskega člana državljana Evropske unije, ki ni državljan Evropske unije, do stalnega prebivanja v Republiki Bolgariji.

Različni osebni dokumenti, izdani državljanom tretjih držav (tujcem), ki veljajo na ozemlju Republike Bolgarije, določeni v členu 14 Zakona o bolgarskih osebnih dokumentih, so naslednji:

1.

dovoljenje za prebivanje za daljši čas v Republiki Bolgariji za tujca;

2.

dovoljenje za stalno prebivanje v Republiki Bolgariji za tujca;

3.

potrdilo o statusu begunca;

4.

začasno potrdilo o statusu begunca in začasno potrdilo o statusu begunca za obravnavanje po skrajšanem postopku;

5.

potrdilo za izstop z ozemlja za begunca;

6.

potrdilo za izstop z ozemlja za osebo brez državljanstva;

7.

začasno potrdilo za izstop z bolgarskega ozemlja;

8.

začasna izkaznica za tujca;

9.

potrdilo za vrnitev na bolgarsko ozemlje za tujca;

10.

izkaznica za tujca s humanitarnim statusom;

11.

potrdilo o začasni zaščiti tujca;

12.

potrdilo za izstop z ozemlja za tujca s humanitarnim statusom;

13.

izkaznica za tujca, akreditiranega v službi diplomatskih predstavništev, konzulatov ali mednarodnih organizacij, ki imajo sedež na ozemlju Republike Bolgarije.

Zgoraj navedeni dokumenti so osebni dokumenti, ki jih določa bolgarska zakonodaja in so oblikovani v skladu s priporočili ICAO DOC 9303.

II.   Člen 34(1)(b) – seznam mejnih prehodov

1.

Bolgarsko-srbska meja: Bregovo, Vrashka chuka, Kalotina, Strezimirovtsi, Oltomantsi;

2.

bolgarsko-makedonska meja: Gyueshevo, Stanke Lisichkovo, Zlatarevo;

3.

bolgarsko-turška meja: Malko Tarnovo, Lesovo, Kapitan Andreevo;

4.

bolgarsko-grška meja: Kulata, Ilinden, Kapitan Petko voyvoda;

5.

bolgarsko-romunska meja: Vidin – trajekt, Oryahovo – trajekt, Ruse – most čez Donavo, Silistra, Kardam, Durankulak;

6.

rečna pristanišča: Vidin, Lom, Somovit – Nikopol, Svishtov, Ruse, Tutrakan, Silistra;

7.

morska pristanišča: Balchik, Varna, Burgas, Tsarevo;

8.

letališča: letališče Sofija, letališče Plovdiv, letališče Gorna Oryahovitsa, letališče Varna, letališče Burgas.

III.   Člen 34(1)(c) – referenčni zneski, zahtevani za prehod zunanjih meja

V skladu s členom 19(5) Uredbe o pogojih in postopkih za izdajo vizumov, ki jo je ministrski svet sprejel z dekretom št. 97 z dne 11. maja 2002, morajo vsi tujci, ki želijo pridobiti vizum za vstop v Bolgarijo, predložiti dokaz, da razpolagajo s sredstvi za preživljanje, ki znašajo najmanj 50 EUR na dan in ne manj kot 500 EUR skupaj. Razpolaganje z zgoraj navedenimi zneski se zahteva tudi za vse tujce, ki so vstopili na bolgarsko ozemlje, razen če imajo potrdilo o predplačilu turističnih storitev v državi.

IV.   Člen 34(1)(d) – nacionalne službe, pristojne za mejni nadzor

Služba, pristojna za mejni nadzor Republike Bolgarije, je generalni direktorat „Mejna policija“ državne policijske službe.

V.   Člen 34(1)(e) – vzorci vzorčnih izkaznic, ki jih izdajo zunanja ministrstva

Osebne izkaznice, izdane osebju, zaposlenemu na veleposlaništvih ali konzulatih na ozemlju Republike Bolgarije, imajo naslednjo obliko:

1.

Diplomatske izkaznice se izdajo samo članom diplomatskega osebja tujih misij in njihovim družinskim članom v starosti med 14 in 21 let;

Sprednja stran

Image

Hrbtna stran

Image

2.

Konzularne izkaznice se izdajo diplomatskemu osebju konzularnih predstavništev in njihovim družinskim članom v starosti med 14 in 21 let;

Sprednja stran

Image

Hrbtna stran

Image

3.

Izkaznice za člane administrativnega in tehničnega osebja se izdajo članom administrativnega in tehničnega osebja veleposlaništva/konzulata in njihovim družinskim članom v starosti med 14 in 21 let;

Sprednja stran

Image

Hrbtna stran

Image

4.

Izkaznice za storitveno osebje se izdajo ustreznim kategorijam oseb in njihovim družinskim članom v starosti med 14 in 21 let.

Sprednja stran

Image

Hrbtna stran

Image

Družinski člani so osebe iz istega gospodinjstva uradnika, in sicer:

Mož/žena

Neporočeni otroci do 21 leta starosti, ki živijo stalno v gospodinjski skupnosti s svojimi starši.

Neporočeni otroci v starosti med 21 in 26 let, ki živijo stalno v gospodinjski skupnosti s svojimi starši in študirajo na univerzi v Bolgariji. Tem osebam se vsako leto izda osebna izkaznica na podlagi dokumenta univerze, ki potrjuje, da so vpisani kot študenti v novo akademsko leto.

Invalidni neporočeni otroci, starejši od 21 let, ki živijo stalno v gospodinjski skupnosti s starši in potrebujejo njihovo oskrbo, kar potrjuje zdravniško spričevalo.

Podatki na osebnih izkaznicah:

Vrsta in številka izkaznice

Fotografija

Imena imetnika

Spol

Državljanstvo

Datum rojstva

Diplomatska ali konzularna misija

Položaj imetnika (samo za diplomatske izkaznice)

Funkcija uradnika (za druge tri vrste izkaznic)

Podpis imetnika

Organ, ki je izdal izkaznico

Datum izdaje

Datum poteka veljavnosti

Podpis direktorja Urada za državni protokol


6.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 153/5


Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je objavljen v  Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 1

(2007/C 153/02)

Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, sporočenih Komisiji s strani držav članic v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

FRANCIJA

Zamenjava seznama, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

1.

Polnoletni tujci morajo imeti naslednje dokumente:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an)

(Dovoljenje za začasno prebivanje s posebnimi podatki, ki se nanašajo na razloge za dovoljeno prebivanje) (eno leto)

Carte de résident (10 ans)

(Izkaznica za rezidenta) (deset let)

Certificat de résidence d'Algérien comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an, 2 ans, 10 ans)

(Dovoljenje za začasno prebivanje za Alžirce z navedbo posebnih podatkov glede na razloge za dovoljeno prebivanje) (eno leto, dve leti, deset let)

Carte de séjour des Communautés européennes (1 an, 5 ans, 10 ans, permanente)

(Dovoljenje za prebivanje Evropskih skupnosti) (eno leto, pet let, deset let, stalno)

carte réservée aux ressortissants de l’Union Européenne. ou aux membres de leur famille, même s’ils sont eux-même ressortissants de pays tiers ressortissants

(To dovoljenje je veljavno le za državljane EU ali njihove družinske člane, tudi če so državljani tretjih držav.)

Carte de séjour de l'Espace économique européen (1 an, 5 ans, 10 ans)

(Dovoljenje za prebivanje Evropske gospodarske skupnosti) (eno leto, pet let, deset let)

carte réservée aux ressortissants de l’EEE ou aux membres de leur famille, même s’ils sont eux-même ressortissants de pays tiers (To dovoljenje je veljavno le za državljane držav članic EGS ali njihove družinske člane, tudi če so tujci.)

Do 31. decembra 2006 so bila lahko dovoljenja za prebivanje z veljavnostjo največ enega leta v obliki nalepke v potnem listu.

Sicer so bila od 31. maja 2002 ne glede na rok veljavnosti v veljavi plastificirana dovoljenja za prebivanje, izdelana po enotnem evropskem vzorcu.

Plastificirana dovoljenja o prebivanju, izdelana po francoskem vzorcu, se od 12. maja 2002 ne izdajajo več in bodo v veljavi najdlje do 12. maja 2012.

Cartes officielles valant de titre de séjour, délivrées par le ministère des affaires étrangères

(Uradna dovoljenja, ki imajo status dovoljenja za prebivanje, izdana pri ministrstvu za zunanje zadeve)

(a)

Titres de séjour spéciaux (posebna dovoljenja za prebivanje)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/A délivré aux chefs de mission diplomatique

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CMD/A“, ki se izda vodjem diplomatskih misij)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/M délivré aux chefs de mission d'organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CMD/M“, ki se izda vodjem misij pri mednarodnih organizacijah)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/D délivré aux chefs d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CMD/D“, ki se izda vodjem stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/A délivré aux agents du corps diplomatique

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CD/A“, ki se izda diplomatskemu osebju)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/M délivré aux hauts fonctionnaires d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CD/M“, ki se izda visokim uradnikom mednarodne organizacije)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/D délivré aux assimilés diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CD/D“, ki se izda uradnikom, primerljivim z diplomatskimi predstavniki, ki so člani stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

Titre de séjour spécial portant la mention CC/C délivré aux fonctionnaires consulaires

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „CC/C“, ki se izda konzularnim uslužbencem)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/A délivré au personnel administratif ou technique d'une ambassade

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „AT/A“, ki se izda administrativnemu ali tehničnemu osebju veleposlaništva)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/C délivré au personnel administratif ou technique d'un consulat

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „AT/C“, ki se izda administrativnemu ali tehničnemu osebju konzulata)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/M délivré au personnel administratif ou technique d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „AT/M“, ki se izda administrativnemu ali tehničnemu osebju mednarodne organizacije)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/D délivré au personnel administratif ou technique d'une délégation auprès d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „AT/D“, ki se izda administrativnemu ali tehničnemu osebju delegacije pri mednarodni organizaciji)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/A délivré au personnel de service d'une ambassade

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „SE/A“, ki se izda pomožnemu osebju veleposlaništva)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/C délivré au personnel de service d'un consulat

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „SE/C“, ki se izda pomožnemu osebju konzulata)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/M délivré au personnel de service d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „SE/M“, ki se izda pomožnemu osebju mednarodne organizacije)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/D délivré au personnel de service d'une délégation auprès d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „SE/D“, ki se izda pomožnemu osebju delegacije pri mednarodni organizaciji)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/A délivré au personnel privé d'un diplomate

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „PP/A“, ki se izda zasebnemu osebju diplomata)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/C délivré au personnel privé d'un fonctionnaire consulaire

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „PP/C“, ki se izda zasebnemu osebju konzularnih uslužbencev)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/M délivré au personnel privé d'un membre d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „PP/M“, ki se izda zasebnemu osebju člana mednarodne organizacije)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/D délivré au personnel privé d'un membre d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „PP/D“, ki se izda zasebnemu osebju člana stalne delegacije pri mednarodni organizaciji)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/A délivré aux enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'une ambassade

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „EM/A“, ki se izda učiteljem ali vojaškemu osebju s posebnim statusom pri veleposlaništvu)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/C délivré aux enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'un consulat

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „EM/C“, ki se izda učiteljem ali vojaškemu osebju s posebnim statusom pri konzulatu)

Titre de séjour spécial portant la mention EF/M délivré aux fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

(posebno dovoljenje za prebivanje z oznako „EF/M“, ki se izda mednarodnim uslužbencem s stalnim prebivališčem v tujini)

(b)

Dovoljenja za prebivanje v Kneževini Monako

la carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(dovoljenje za začasno prebivanje);

la carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(navadno dovoljenje za prebivanje);

la carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(posebno dovoljenje za prebivanje);

la carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(dovoljenje za prebivanje za zakonce monaških državljanov).

2.

Mladoletni tujci morajo imeti naslednje dokumente:

Document de circulation pour étrangers mineurs

(Potna listina za mladoletne tujce)

Titre d'identité républicain

(Identifikacijski dokument Francoske Republike)

Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)

(Vizum za vrnitev) (ne glede na državljanstvo in brez predložitve naslova stalnega prebivališča, ker za mladoletne tujce ne veljajo pogoji glede državljanstva)

Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du ministère des affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation

(Diplomatski/službeni/navadni potni list za mladoletne osebe, ki so otroci imetnikov posebnih izkaznic, ki jih je izdalo ministrstvo za zunanje zadeve in vsebujejo potni vizum)

3.

Seznam udeležencev šolskih izletov znotraj Evropske unije

Opomba 1:

Treba je opozoriti, da potrdila o sprejetju vlog prosilcev, ki prvič prosijo za dovoljenje za prebivanje, ne dajejo pravice do vstopa brez vizuma. Nasprotno pa so potrdila o prejemu vlog za podaljšanje ali spremembo dovoljenj za prebivanje veljavna, če so predložena skupaj s starim dovoljenjem.

Opomba 2:

„Attestation de fonctions“ (potrdilo o opravljanju funkcije), ki ga izda sektor za protokol pri ministrstvu za zunanje zadeve, ne more nadomestiti dovoljenja za prebivanje. Imetniki morajo imeti tudi enega od običajnih dovoljenj za prebivanje.

MALTA

Dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav so izdana v enotni obliki v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav. Na praznem mestu, predvidenem za „vrsto dovoljenja“ na vsakem dokumentu, so navedene naslednje kategorije:

Xogħol (zaposlitveni nameni),

Jaħdem għal rasu (samozaposlitveni nameni),

Temporanju (začasni),

Residenti fit-tul – KE (rezident za daljši čas – ES),

Benestant (gospodarsko samozadosten),

Adozzjoni (posvojitev),

Raġunijiet ta’ Saħħa (zdravstveni nameni),

Reliġjuż (religiozni nameni),

Skema – Residenza Permanenti (shema za stalno prebivanje).

V vmesnem obdobju, ko je vloga za dovoljenje za prebivanje v postopku obravnave, dobi prosilec potrdilo o prejemu njegove(njene) vloge. Omenjeni dokument služi le kot začasno dovoljenje o prebivanju za nacionalno uporabo.

Imigracijska policija izda „imigracijsko potrdilo“ na dobrodelni osnovi državljanom iz tretjih držav, ki nimajo druge oblike identifikacije. Ta dokument se uporablja za namene identifikacije v državi in ni veljaven za potovanja.

Družinskim članom državljanov tretjih držav, članic EGP, ki uveljavljajo pogodbene pravice na Malti, se izda dokument o prebivanju v obliki žiga v potnem listu zadevne osebe.

Soprog/soproga/vdovec/vdova/otrok, mlajši od 21 let, malteškega državljana je izvzeta oseba ter lahko zato prebiva in dela na Malti. Priseljenski položaj takih oseb je razviden iz imetnikovega potnega lista z naslednjimi žigi:

imetnik ima pravico do gibanja v skladu s točko 44(4)(a) Malteške ustave,

imetnik je izvzeta oseba v skladu s točko 4(1)(g)(h) poglavja 217 Zakonika Malte;

NORVEŠKA

Zamenjava seznama, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

Oppholdstillatelse (Dovoljenje za prebivanje)

Arbeidstillatelse (Delovno dovoljenje)

Bosettingstillatelse (Dovoljenje za naselitev/dovoljenje za stalno prebivanje in delo)

Dovoljenja za prebivanje, izdana pred 25. marcem 2000, se v imetnikovi potni listini razlikujejo po žigih (ne po nalepkah). Tuji državljani, ki morajo imeti vizum, imajo poleg žigov tudi norveško vizumsko nalepko za obdobje veljavnosti dovoljenja za prebivanje. Dovoljenja za prebivanje, izdana po začetku veljavnosti Schengena 25. marca 2001, bodo imela nalepko. Če vsebuje potna listina tujega državljana star žig, ostane ta veljaven, dokler norveški organi ne bodo zamenjale žigov z novo nalepko v dovoljenju za prebivanje.

Zgoraj navedena dovoljenja ne veljajo kot potne listine. V primerih, ko tuj državljan potrebuje potno listino, se lahko kot nadomestilo dovoljenja za delo, prebivanje ali naselitev uporabi eden naslednjih dokumentov:

Potna listina za begunca („Reisebevis“ – zelene barve).

Potni list za priseljenca („Utlendingspass“ – modre barve).

Imetnik ene od teh potnih listin bo imel pravico do ponovnega vstopa na Norveško v času veljavnosti dokumenta.

Izkaznica EGP, izda se državljanom EGP in njihovim družinskim članom, ki so državljani tretjih držav. Te izkaznice so vedno plastificirane.

Identitetskort for diplomater (Osebna izkaznica za diplomate – rdeče barve)

Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon (Osebna izkaznica za pomožno osebje – rjave barve)

Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon (Osebna izkaznica za administrativno in tehnično osebje – modre barve)

Identitetskort for utsendte konsuler (Osebna izkaznica za konzule – zelene barve)

Nalepka za prebivanje/vizumska nalepka, izda se imetnikom diplomatskih, službenih in uradnih potnih listov, ki morajo imeti vizum, ter osebju tujih misij z nacionalnim potnim listom.


6.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 153/9


Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 25

(2007/C 153/03)

Objava seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, sporočenih Komisiji s strani držav članic v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

ČEŠKA

Novi mejni prehod na kopnem:

Češka – Nemčija

Krásný les – Breitenau

FRANCIJA

Zamenjava podatkov, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

Zračne meje:

(1)

Abbeville

(2)

Agen-la Garenne

(3)

Ajaccio-Campo dell'Oro

(4)

Albi-le Séquestre

(5)

Amiens-Glisy

(6)

Angers-Marcé

(7)

Angoulême-Brie-Champniers

(8)

Annecy-Methet

(9)

Annemasse

(10)

Auxerre-Branches

(11)

Avignon-Caumont

(12)

Bâle-Mulhouse

(13)

Bastia-Poretta

(14)

Beauvais-Tillé

(15)

Bergerac-Roumanière

(16)

Besançon-la Vèze

(17)

Béziers-Vias

(18)

Biarritz-Bayonne-Anglet

(19)

Bordeaux-Mérignac

(20)

Bourges

(21)

Brest-Guipavas

(22)

Caen-Carpiquet

(23)

Cahors-Lalbenque

(24)

Calais-Dunkerque

(25)

Calvi-Sainte-Catherine

(26)

Cannes-Mandelieu

(27)

Carcassonne-Salvaza

(28)

Castres-Mazamet

(29)

Châlons-Vatry

(30)

Chambéry-Aix-les-Bains

(31)

Charleville-Mézières

(32)

Châteauroux-Déols

(33)

Cherbourg-Mauperthus

(34)

Clermont-Ferrand-Aulnat

(35)

Colmar-Houssen

(36)

Courchevel

(37)

Deauville-Saint-Gatien

(38)

Dieppe-Saint-Aubin

(39)

Dijon-Longvic

(40)

Dinard-Pleurtuit

(41)

Dôle-Tavaux

(42)

Epinal-Mirecourt

(43)

Figari-Sud Corse

(44)

Gap-Tallard

(45)

Genève-Cointrin

(46)

Granville

(47)

Grenoble-Saint-Geoirs

(48)

Hyères-le Palivestre

(49)

Issy-les-Moulineaux

(50)

La Môle

(51)

Lannion

(52)

La Rochelle-Laleu

(53)

Laval-Entrammes

(54)

Le Castelet

(55)

Le Havre-Octeville

(56)

Le Mans-Arnage

(57)

Le Touquet-Paris-Plage

(58)

Lille-Lesquin

(59)

Limoges-Bellegarde

(60)

Lognes-Emerainville

(61)

Lorient-Lann-Bihoué

(62)

Lyon-Bron

(63)

Lyon-Saint-Exupéry

(64)

Marseille-Provence

(65)

Meaux-Esbly

(66)

Megève

(67)

Metz-Nancy-Lorraine

(68)

Monaco-Héliport

(69)

Montbéliard-Courcelles

(70)

Montpellier-Méditérranée

(71)

Morlaix-Ploujean

(72)

Nancy-Essey

(73)

Nantes-Atlantique

(74)

Nevers-Fourchambault

(75)

Nice-Côte d'Azur

(76)

Nîmes-Garons

(77)

Orléans-Bricy

(78)

Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel

(79)

Paris-Charles de Gaulle

(80)

Paris-le Bourget

(81)

Paris-Orly

(82)

Pau-Pyrénées

(83)

Périgueux-Bassillac

(84)

Perpignan-Rivesaltes

(85)

Poitiers-Biard

(86)

Pontarlier

(87)

Pontoise-Cormeilles-en-Vexin

(88)

Quimper-Pluguffan

(89)

Reims-Champagne

(90)

Rennes Saint-Jacques

(91)

Roanne-Renaison

(92)

Rodez-Marcillac

(93)

Rouen-Vallée de Seine

(94)

Saint-Brieuc-Armor

(95)

Saint-Etienne-Bouthéon

(96)

Saint-Nazaire-Montoir

(97)

Saint-Yan

(98)

Strasbourg-Entzheim

(99)

Tarbes-Ossun-Lourdes

(100)

Toulouse-Blagnac

(101)

Tours-Saint-Symphorien

(102)

Toussus-le-Noble

(103)

Troyes-Barberey

(104)

Valence-Chabeuil

(105)

Valenciennes-Denain

(106)

Vannes-Meucon

(107)

Vesoul-Frotey

(108)

Vichy-Charmeil

Meje na morju:

(1)

Ajaccio

(2)

Bastia

(3)

Bayonne

(4)

Bonifacio

(5)

Bordeaux

(6)

Boulogne

(7)

Brest

(8)

Caen-Ouistreham

(9)

Calais

(10)

Calvi

(11)

Cannes-Vieux Port

(12)

Carteret

(13)

Cherbourg

(14)

Concarneau

(15)

Dieppe

(16)

Douvres

(17)

Dunkerque

(18)

Fécamp

(19)

Granville

(20)

Honfleur

(21)

La Rochelle-La Pallice

(22)

Le Havre

(23)

Les Sables-d'Olonne-Port

(24)

Le Tréport

(25)

L'Ile-Rousse

(26)

Lorient

(27)

Marseille

(28)

Monaco-Port de la Condamine

(29)

Nantes-Saint-Nazaire

(30)

Nice

(31)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

(32)

Port-la-Nouvelle

(33)

Porto-Vecchio

(34)

Port-Vendres

(35)

Propriano

(36)

Roscoff

(37)

Rouen

(38)

Saint-Brieuc (maritime)

(39)

Saint-Malo

(40)

Sète

(41)

Toulon

(42)

Villefranche-sur-Mer

Meje na kopnem:

S Švico

(1)

Bâle-Mulhouse aéroport (pešpot za pešce med območji)

(2)

Bois-d'Amont

(3)

Chatel

(4)

Col France

(5)

Delle route

(6)

Evian Port

(7)

Ferney-Voltaire

(8)

Ferrières-sous-Jougne

(9)

Gare de Genève-Cornavin

(10)

Goumois

(11)

La Cure

(12)

Les Verrières route

(13)

Moëllesulaz

(14)

Pontarlier-gare

(15)

Poste autoroute Saint-Julien-Bardonnex (kontrolna točka na avtocesti)

(16)

Prévessin

(17)

Saint-Gingolph

(18)

Saint-Julien-Perly

(19)

Saint-Louis – avtocesta

(20)

Saint-Louis-Bâle – železniška postaja

(21)

Vallard-Thonex

(22)

Vallorbe (mednarodni vlaki)

(23)

Vallorcine

(24)

Veigy

Z Združenim kraljestvom

(stalna linija preko Rokavskega preliva)

(1)

Gare d'Ashford International

(2)

Gare d'Avignon-Centre

(3)

Cheriton/Coquelles

(4)

Gare de Chessy-Marne-la-Vallée

(5)

Gare de Fréthun

(6)

Gare de Lille-Europe

(7)

Gare de Londres-Waterloo

(8)

Gare de Paris-Nord

Z Andoro

Pas de la Case-Porta

MADŽARSKA

Madžarska – Srbija

Meje na kopnem:

Bácsalmás – Bajmok: začasno odprta od 1. septembra 2006

Tiszasziget – Đjala (Gyála): začasno zaprta od 1. septembra 2006

Madžarska – Ukrajina

Meje na kopnem:

Barabás – Kosino: začasno zaprta od 15. septembra 2006

POLJSKA

Novi mejni prehod:

Międzyzdroje: samo za državljane EU, EGP in Švicarske konfederacije, ki potujejo na plovilih, registriranih v EU, EGP ali Švicarski konfederaciji.

SLOVAŠKA

Novi mejni prehod:

Slovaška – Češka

Skalica prístavisko – Hodonín přístaviště (rečni mejni prehod)

1.4.–31.10 – uradne ure: 9:30–10:00; 11:30–12:00; 13:30–14:00; 15:30–16:00

Skalica prístavisko – Rohatec přístaviště (rečni mejni prehod)

1.4.–31.10 – uradne ure: 10:30–11:30; 14:30–15:30.

Skalica prístavisko – Sudoměřice (Výklopník), (rečni mejni prehod)

1.4.–31.10 – uradne ure: 10:45–11:15; 14:45–15:15

SLOVENIJA

Zamenjava podatkov, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

Slovenija – Italija

Meje na kopnem:

1.

Fernetiči – Fernetti

2.

Kozina – Pese

3.

Lazaret – S. Bartolomeo

4.

Lipica – Basovizza

5.

Neblo – Venco

6.

Nova Gorica – Gorizia Casa Rossa

7.

Nova Gorica – Gorizia (železnica)

8.

Predel – Passo Predil

9.

Rateče – Fusine Laghi

10.

Robič – Stupizza

11.

Sežana – Villa Opicina (železnica)

12.

Škofije – Rabuiese

13.

Učeja – Uccea

14.

Vrtojba – S. Andrea

Meje na kopnem – lokalni mejni promet:

1.

Britof – Molino Vechio (1)

2.

Čampore – Chiampore (1)

3.

Golo Brdo – Mernico

4.

Gorjansko – S. Pelagio (1)

5.

Hum – S. Floriano (1)

6.

Kaštelir – S. Barbara

7.

Klariči – Jamiano (1)

8.

Livek – Polava di Cepletischis (1)

9.

Lokvica – Devetachi

10.

Miren – Merna (1)

11.

Most na Nadiži – Ponte Vittorio

12.

Nova Gorica I – S. Gabriele (1)

13.

Osp – Prebenico Caresana (1)

14.

Plavje – Noghere

15.

Plešivo – Plessiva (1)

16.

Pristava – Gorizia Via Rafut

17.

Repentabor – Monrupino (1)

18.

Robidišče – Robedischis

19.

Socerb – S. Servolo (1)

20.

Solkan – Salcano (1)

21.

Šempeter – Gorizia S. Pietro (1)

22.

Vipolže – Castelleto Versa (1)

Slovenija – Avstrija

Meje na kopnem:

1.

Gederovci – Sicheldorf

2.

Gornja Radgona – Bad Radkersburg

3.

Holmec – Grablach

4.

Jesenice – Rosenbach (železnica)

5.

Jezersko – Seebergsattel

6.

Jurij – Langegg

7.

Karavanke – Karawankentunnel

8.

Korensko sedlo – Wurzenpass

9.

Kuzma – Bonisdorf

10.

Libeliče – Leifling

11.

Ljubelj – Loibltunnel

12.

Maribor – Spielfeld (železnica)

13.

Mežica – Raunjak

14.

Pavličevo sedlo – Paulitschsattel

15.

Prevalje – Bleiburg (železnica)

16.

Sveti Duh na Ostrem vrhu – Großwalz

17.

Radlje – Radlpass

18.

Šentilj – Spielfeld

19.

Šentilj – Spielfeld (avtocesta)

20.

Trate – Mureck

21.

Vič – Lavamünd

Meje na kopnem – lokalni mejni promet:

1.

Cankova – Zelting

2.

Fikšinci – Gruisla

3.

Gerlinci – Pölten

4.

Gradišče – Schloßberg

5.

Kapla – Arnfels

6.

Korovci – Goritz

7.

Kramarovci – St. Anna

8.

Matjaševci – Tauka

9.

Muta – Soboth

10.

Pernice – Laaken

11.

Plač – Ehrenhausen

12.

Remšnik – Oberhaag

13.

Sladki Vrh – Weitersfeld (Murfähre)

14.

Sotina – Kalch

15.

Špičnik – Sulztal

16.

Svečina – Berghausen

Slovenija – Madžarska

Meje na kopnem:

1.

Čepinci – Kétvölgy

2.

Dolga vas – Rédics

3.

Hodoš – Bajánsenye

4.

Hodoš – Bajánsenye (železnica)

5.

Kobilje – Nemesnép

6.

Martinje – Felsőszölnök

7.

Pince – Tornyiszentmiklós

8.

Prosenjakovci – Magyarszombatfa

Slovenija – Hrvaška

Meje na kopnem:

1.

Babno Polje – Prezid

2.

Bistrica ob Sotli – Razvor

3.

Dobova – Savski Marof (železnica)

4.

Dobovec – Lupinjak

5.

Dragonja – Kaštel

6.

Gruškovje – Macelj

7.

Ilirska Bistrica – Šapjane (železnica)

8.

Imeno – Kumrovec (železnica)

9.

Jelšane – Rupa

10.

Lendava – Čakovec (železnica)

11.

Metlika – Jurovski brod

12.

Metlika – Kamanje (železnica)

13.

Obrežje – Bregana

14.

Petišovci – Mursko središče

15.

Petrina – Brod na Kupi

16.

Podgorje – Jelovice

17.

Rakitovec – Buzet (železnica)

18.

Rogatec – Đurmanec (železnica)

19.

Sečovlje – Plovanija

20.

Sočerga – Požane

21.

Središče ob Dravi – Čakovec (železnica)

22.

Središče ob Dravi – Trnovec

23.

Starod – Pasjak

24.

Vinica – Pribanjci

25.

Zavrč – Dubrava Križovljanska

Meje na kopnem – mejni prehodi za mednarodni promet, odprti tudi za državljane EU, EGP in Švicarske konfederacije:

1.

Gibina – Bukovje

2.

Imeno – Miljana

3.

Orešje – Mihanović Dol

4.

Ormož – Otok Virje

5.

Podplanina – Čabar

6.

Razkrižje – Banfi

7.

Rigonce – Harmica

8.

Rogatec – Hum na Sutli

9.

Slovenska vas – Bregana naselje

10.

Zg. Leskovec – Cvetlin

Meje na kopnem – lokalni mejni promet:

1.

Božakovo – Obrež

2.

Brezovica pri Gradinu – Lucija

3.

Brezovica – Brezovica

4.

Drenovec – Gornja Voća

5.

Hotiza – Sveti Martin na Muri

6.

Krasinec – Pravutina

7.

Krmačina – Vivodina

8.

Nova vas ob Sotli – Draše

9.

Novi Kot – Prezid I

10.

Novokračine – Lipa

11.

Osilnica – Zamost

12.

Planina v Podboču – Novo Selo Žumberačko

13.

Podčetrtek – Luke Poljanske

14.

Radovica – Kašt

15.

Rajnkovec – Mali Tabor

16.

Rakitovec – Slum

17.

Rakovec – Kraj Donji

18.

Sedlarjevo – Plavić

19.

Sodevci – Blaževci

20.

Središče ob Dravi I – Preseka

21.

Stara vas/Bizeljsko – Donji Čemehovec

22.

Žuniči – Prilišće

Meje na morju:

1.

Izola – Isola (sezonsko)

2.

Koper – Capodistria

3.

Piran – Pirano

Zračne meje:

1.

Ljubljana – Brnik

2.

Maribor – Slivnica

3.

Portorož – Portorose


(1)  Odprto tudi za državljane EU, EGP in Švicarske konfederacije.

Drugi mejni prehodi, odprti le za imetnike dovoljenj lokalnega mejnega prometa.


6.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 153/15


Posodobljene vzorčne izkaznice, ki jih ministrstva za zunanje zadeve držav članic izdajajo akreditiranim članom diplomatskih misij in konzularnih predstavništev ter njihovim družinskim članom, kakor je navedeno v členu 19(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), objavljeno v  Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 85

(2007/C 153/04)

Objava vzorčnih izkaznic, ki jih ministrstva za zunanje zadeve držav članic izdajajo akreditiranim članom diplomatskih misij in konzularnih predstavništev ter njihovim družinskim članom, kakor je navedeno v členu 19(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na podatkih, sporočenih Komisiji s strani držav članic v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

ESTONIJA

Zamenjava modelov, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

Diplomatska osebna izkaznica

Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – modra

Kategorija A – Vodja misije in njegov(njen) družinski član

 


Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – modra

Kategorija B – Diplomat(ka) in njegov(njen) družinski član

 

Službena kartica

Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – rdeča

Kategorija C – Zaposleni(-a) v administraciji in njegov(njen) družinski član

 


Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – zelena

Kategorija D – Zaposleni(-a) med pomožnim osebjem in njegov(njen) družinski član

 


Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – zelena

Kategorija E – Zasebni uslužbenec

 


Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – zelena

Kategorija F – Lokalni uslužbenec

 


Sprednja stran

Image

Zadnja stran

Image

Barva – siva

Kategorija HC – Častni konzul

 

ITALIJA

Zamenjava modelov, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

Carta d'identità M.A.E.

(Osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico

(Model 1 (modre barve) Akreditirani člani diplomatskega zbora in njihovi zakonci, ki imajo diplomatski potni list)

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico

(Model 2 (zelene barve) Člani konzularnega zbora, ki imajo diplomatski potni list)

Mod. 3 (arancione) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario

(Model 3 (oranžne barve) Uslužbenci FAO kategorije II, ki imajo diplomatski, službeni ali navaden potni list)

Mod. 4 (arancione) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio

(Model 4 (oranžne barve) Tehnično in administrativno osebje diplomatskih predstavništev, ki ima službeni potni list)

Mod. 5 (arancione) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio

(Model 5 (oranžne barve) Konzularno osebje, ki ima službeni potni list)

Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio

(Model 7 (sive barve) Gospodinjsko osebje diplomatskih predstavništev, ki ima službeni potni list)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio

(Model 8 (sive barve) Gospodinjsko osebje konzularnih predstavništev, ki ima službeni potni list)

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario

(Model 11 (bež barve) Uslužbenci mednarodnih organizacij, častni konzuli, lokalno osebje, gospodinjsko osebje, zaposleno v tujini in ki je sledilo svojemu delodajalcu, družine članov diplomatskega zbora in mednarodnih organizacij, ki imajo navaden potni list)

Opomba: Modela 6 (oranžna barva) in 9 (zelena barva) se za osebje mednarodnih organizacij, ki nimajo imunitete, oziroma za tuje častne konzule ne izdajata več oziroma ju je nadomestil vzorec 11. Vendar ti dokumenti ostajajo veljavni do datuma izteka veljavnosti, navedenega na dokumentu.

MOD. MAE/1

Image

Image

MOD. MAE/2

Image

Image

MOD. MAE/3

Image

Image

MOD. MAE/4

Image

Image

MOD. MAE/5

Image

Image

MOD. MAE/7

Image

Image

MOD. MAE/8

Image

Image

MOD. MAE/11

Image

Image


6.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 153/21


Posodobitev seznama nacionalnih služb, pristojnih za nadzor meje, za namene člena 15(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 17

(2007/C 153/05)

Objavljeni seznam nacionalnih služb, pristojnih za nadzor mejeza namene člena 15(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, sporočenih s strani držav članic v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

MALTA

Nova državna služba, pristojna za mejni nadzor:

malteške oborožene sile.


6.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 153/22


Posodobljeni referenčni zneski za prestop zunanjih meja, navedenih v členu 5(3) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006, stran 19

(2007/C 153/06)

Objavljeni referenčni zneski za prestop zunanjih meja, navedeni v členu 5(3) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na podatkih, sporočenih s strani držav članic v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

FRANCIJA

Zamenjava podatkov, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije C 247 z dne 13. oktobra 2006

Referenčni znesek ustreznih sredstev za preživljanje, potrebnih za nameravano prebivanje tujca v Franciji ali za tranzit prek ozemlja Francije do cilja v tretji državi, je enak znesku zagotovljene minimalne plače v Franciji (SMIC), ki se dnevno izračunava na podlagi stopnje, določene 1. januarja tekočega leta.

Ta znesek se redno prilagaja indeksu življenjskih stroškov v Franciji:

samodejno, kadar koli se indeks cen na drobno dvigne za več kakor 2 %,

s sklepom vlade – po posvetu z državno komisijo za pogajanja za sklenitev kolektivnih pogodb –, da se odobri povečanje, višje od povečanja indeksa cen na drobno.

Od 1. julija 2005 znaša dnevni znesek minimalne plače (SMIC) 56,20 EUR.

Imetniki potrdila o prebivanju („attestation d'accueil“) morajo razpolagati vsaj z minimalnim zneskom, ki je enak polovici minimalne plače, če hočejo prebivati v Franciji. Ta znesek znaša 28,10 EUR na dan.