ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 137

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 50
21. junij 2007


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Resolucije, priporočila, smernice in mnenja

 

MNENJA

 

Komisija

2007/C 137/01

Mnenje Komisije z dne 20. junija 2007 o nadaljnjih ukrepih na podlagi mnenja Komisije C(2005)1694 konč. z dne 9. junija 2005 o začasnih ukrepih danske vlade v zvezi z dihalnimi razbremenilnimi ventili s hitrim zapiranjem modela NEW-ISO-HV, ki jih je proizvedel TANKTECH Co. v Republiki Koreji ( 1 )

1

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 137/02

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

3

2007/C 137/03

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

4

2007/C 137/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus) ( 1 )

6

2007/C 137/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4600 – TUI/First Choice) ( 1 )

6

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 137/06

Menjalni tečaji eura

7

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 137/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4661 – Mapfre/Cattolica/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

8

2007/C 137/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4750 – Luvata/Eco) ( 1 )

9

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


I Resolucije, priporočila, smernice in mnenja

MNENJA

Komisija

21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/1


MNENJE KOMISIJE

z dne 20. junija 2007

o nadaljnjih ukrepih na podlagi mnenja Komisije C(2005)1694 konč. z dne 9. junija 2005 o začasnih ukrepih danske vlade v zvezi z dihalnimi razbremenilnimi ventili s hitrim zapiranjem modela NEW-ISO-HV, ki jih je proizvedel TANKTECH Co. v Republiki Koreji

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/01)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 96/98/ES z dne 20. decembra 1996 o pomorski opremi (1) in zlasti člena 13 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je 9. junija 2005 (2) podala mnenje o začasnih ukrepih danske vlade v zvezi z dihalnimi razbremenilnimi ventili s hitrim zapiranjem modela NEW-ISO-HV, ki jih je proizvedel TANKTECH Co. v Republiki Koreji (v nadaljnjem besedilu „proizvajalec“).

(2)

V navedenem mnenju je Komisija priporočila, da strani (in sicer Danska pomorska uprava, proizvajalec, francoska vlada kot država članica uradnega obvestila o priglašenem organu in priglašeni organ, ki je izdal zadevno spričevalo o ES-pregledu tipa v njenem imenu) skupaj opravijo nov preskus na reprezentativnem vzorcu novih ventilov modela NEW-ISO-HV vseh velikosti v medsebojno dogovorjenem laboratoriju v skladu z veljavnimi standardi preskušanja, ki vključujejo predvsem evropski standard EN12874:2001, zato da se ugotovi, ali tip v običajnih obratovalnih razmerah na ladji izpolnjuje veljavne minimalne zahteve.

(3)

Nov model ventilov, in sicer serija U-ISO, je zamenjal serijo NEW-ISO-HV, ki se ne daje več v promet. Razlika med obema modeloma je modifikacija enosmernega mehanizma, da se upoštevajo očitki danskih organov glede varnega delovanja tega mehanizma.

(4)

Spričevalo o odobritvi tipa 11582/A2 ES, ki zajema model NEW-ISO-HV, ni bilo preklicano po zamenjavi tega modela, temveč je poteklo 19. marca 2007 in se ga zato ne sme podaljšati.

(5)

Preskusi modela NEW-ISO-HV, ki so jih opravili v laboratoriju PTB v Nemčiji in laboratoriju KIMM v Južni Koreji, po mnenju Komisije niso razkrili nobene druge notranje napake zadevnega modela. Vendar so preskusi pokazali pomemben učinek oblike preskusne opreme na rezultate, kar ponazarja, kako pomembno je, da se ventili pravilno vgradijo na krovu ladij. Zato je izjemno pomembno, da proizvajalec konstrukterjem za vgradnjo ventilov zagotovi obširne informacije o obnašanju ventilov in omejitvah njihove uporabe (zlasti v skladu z veljavnimi strandardi), da se tako prepreči neprimerna vgradnja in posledično možen odklon od pričakovanega delovanja.

(6)

Proizvajalec je zagotovil dokumentacijo, ki dokazuje, da izvaja obsežne kontrole proizvodnje, pri katerih se podrobno izmeri vsak valj in preskusi tlak/podtlak; ti posebni podatki so priloženi vsaki dobavi ventilov.

(7)

Spričevalo o odobritvi tipa št. 14473/A0 (pozneje ga je nadomestilo spričevalo 14473/A) je februarja 2005 za model U-ISO izdal priglašeni organ Bureau Veritas v pristojnosti francoske vlade, potem ko je bilo preskušenih vseh osem velikosti glede zmogljivosti in hidravličnega udara, velikosti 80 in 150 pa glede širjenja ognja.

(8)

Spremembe modela NEW-ISO-HV lahko vplivajo na izpolnjevanje zahtev ali predpisanih pogojev za uporabo proizvoda, zato je treba za nov model pridobiti dodatno odobritev. Treba je torej opraviti popoln preskus vseh velikosti pod nadzorom priglašenega organa, ki deluje v pristojnosti države članice, da se ugotovi, ali novi model U-ISO izpolnjuje zahteve iz Direktive.

(9)

Ker se je proizvajalec k temu že obvezal, se strani strinjajo, da se sedanje spričevalo o odobritvi tipa ustrezno nadomesti. Glede proizvodov, danih v promet na podlagi sedanjega spričevala o odobritvi tipa, se strani strinjajo, da opravljeni delni preskus zagotavlja omejeno zagotovilo v smislu, da je posamezno spremljanje proizvodov, ki so že vgrajeni na krovu ladij, primeren in sorazmeren ukrep za zagotavljanje popolne varnosti.

(10)

Navedeno posamezno spremljanje je treba izvajati nemudoma, in sicer tako, da se lahko kakršni koli odkloni, ki bi lahko kazali na motnjo v delovanju, zlasti glede najvišjega tlaka ali hidravličnega udara, sporočijo lastnikom in se raziščejo, da se ugotovi njihov vzrok in sprejme potrebne ukrepe. Proizvajalec se je obvezal, da bo takšno spremljanje izvajal ter o njem poročal Komisiji in drugim stranem; v času, ko Komisija podaja to mnenje, se razume, da postopek že poteka.

(11)

Poleg priporočila, ki ga je Komisija dala državam članicam v svojem mnenju z dne 9. junija 2005 v zvezi z ventili velikosti 80, proizvedenimi do 31. decembra 2002, je razumno, da se podobno spremljanje izvaja v zvezi z drugimi ventili modela NEW-ISO-HV, vgrajenimi na krovu ladij. Proizvajalec se je obvezal, da bo takšno spremljanje izvajal ter o njem poročal Komisiji in drugim stranem; v času, ko Komisija podaja to mnenje, se razume, da postopek že poteka.

(12)

Proizvajalec se je obvezal, da bo v prihodnosti uporabljal module za ugotavljanje skladnosti B (ES-pregled tipa) in F (preverjanje proizvoda).

SPREJELA NASLEDNJE MNENJE:

Člen 1

Strani so sprejele primerne nadaljnje ukrepe na podlagi mnenja, ki ga je podala Komisija 9. junija 2005, in ustrezne ukrepe za zagotavljanje varnosti.

Člen 2

Francoski organi, ki so pristojni za izdajo sedanjega spričevala, morajo sprejeti ustrezne ukrepe, če se popolno preskušanje modela U-ISO ne bi opravilo v razumnem časovnem okviru ali če bi se s preskušanjem ugotovilo, da model ne izpolnjuje veljavnih zahtev.

Člen 3

Komisija priporoča, da:

(1)

se vsi odkloni, ki jih ugotovi proizvajalec in bi lahko kazali na motnjo v delovanju, glede ventilov modelov NEW-ISO-HV in U-ISO, ki so že vgrajeni na krovu ladij, takoj sporočijo ne le Komisiji in drugim stranem v skladu z dogovorom, ampak tudi državi zastave, ne glede na zastavo ladje;

(2)

države članice izvajajo podobno preverjanje v zvezi z ladjami, ki plujejo pod njihovo zastavo in so opremljene z dihalnimi razbremenilnimi ventili iste vrste, ne glede na tip, in raziščejo kakršne koli odklone, da bi ugotovile najbolj verjeten vzrok.

V Bruslju, 20. junija 2007.

Za Komisijo

Jacques BARROT

Podpredsednik


(1)  UL L 46, 17.2.1997, str. 25. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/84/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 324, 29.11.2002, str. 53).

(2)  UL C 148, 18.6.2005, str. 4.


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/3


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/02)

Datum sprejetja odločitve

22.3.2007

Št. pomoči

N 652/06

Država članica

Ciper

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Φορολογικές απαλλαγές για τη χρήση βιοκαυσίμων για τις μεταφορές

Pravna podlaga

Ο περί φόρων κατανάλωσης νόμος του 2004 — Διάταγμα δυνάμει του άρθρου 44(5)

Νομοσχέδιο με τίτλο «Νόμος που τροποποιεί τον περί της προώθησης της χρήσης βιοκαυσίμων ή άλλων ανανεώσιμων καυσίμων για τις μεταφορές νόμο του 2005»

Ο περί της προώθησης της χρήσης βιοκαυσίμων ή άλλων ανανεώσιμων καυσίμων για τις μεταφορές νόμος του 2005 — 66(Ι) του 2005

Ο περί φόρων κατανάλωσης νόμος του 2004 — N. 91(I)/2004

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja

Oblika pomoči

Znižanje davčne stopnje

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 2,2 mio. CYP; skupni znesek načrtovane pomoči: 8,8 mio. CYP

Intenzivnost

Trajanje

31.10.2006-31.12.2010

Gospodarski sektorji

Proizvodnja biogoriv

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

A. Araouzou, 13-15

CY-1421 Nicosia

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/4


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/03)

Datum sprejetja odločitve

29.1.2007

Št. pomoči

N 707/06

Država članica

Avstrija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Verlängerung einer Beihilferegelung zum Ausbau privater Gleisanschlüsse

Pravna podlaga

Eisenbahngesetz 1957 BGBl. Nr. 60/1957, geändert durch BGBl. Nr. 125/2006

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Spodbuditi prerazporeditev cestnega na železniški prevoz s podporo razvoju zasebnih železniških industrijskih tirov

Oblika pomoči

Nepovratna sredstva

Proračun

114 milijonov EUR (19 milijonov EUR letno)

Intenzivnost

50 % upravičenih stroškov

Trajanje

2007-2012

Gospodarski sektorji

Promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Radetskystraße 2

A-1031 Wien

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

8.3.2007

Št. pomoči

N 797/06

Država članica

Avstrija

Regija

Bundesland Kärnten

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Verlängerung der Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe „Übernahme von Bürgschaften für Defensivmaβnahmen“ für KMU in Kärnten

Pravna podlaga

Richtlinie für die Übernahme von Bürgschaften durch das Land Kärnten für Defensivmassnahmen, Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Prestrukturiranje podjetij v težavah, reševanje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Jamstvo

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 1,5 mio. EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: 4,5 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

1.1.2007-9.10.2009

Gospodarski sektorji

Predelovalna industrija

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Amt der Kärntner Landesregierung

Abteilung 4, Finanzen, Wirtschaft, Wohnungs- und Siedlungswesen

Arnulfplatz 1

A-9020 Klagenfurt

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/04)

Dne 12. junija 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij,

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4656. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://eur-lex.europa.eu)


21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.4600 – TUI/First Choice)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/05)

Dne 4. junija 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij,

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4600. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/7


Menjalni tečaji eura (1)

20. junija 2007

(2007/C 137/06)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3427

JPY

japonski jen

165,88

DKK

danska krona

7,4442

GBP

funt šterling

0,67370

SEK

švedska krona

9,2990

CHF

švicarski frank

1,6605

ISK

islandska krona

83,40

NOK

norveška krona

8,0525

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5837

CZK

češka krona

28,728

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

248,08

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6960

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,7763

RON

romunski leu

3,2051

SKK

slovaška krona

33,743

TRY

turška lira

1,7435

AUD

avstralski dolar

1,5851

CAD

kanadski dolar

1,4310

HKD

hongkonški dolar

10,4923

NZD

novozelandski dolar

1,7625

SGD

singapurski dolar

2,0613

KRW

južnokorejski won

1 245,76

ZAR

južnoafriški rand

9,5004

CNY

kitajski juan

10,2287

HRK

hrvaška kuna

7,3305

IDR

indonezijska rupija

12 010,45

MYR

malezijski ringit

4,6048

PHP

filipinski peso

61,630

RUB

ruski rubelj

34,8300

THB

tajski bat

43,396


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/8


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4661 – Mapfre/Cattolica/JV)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/07)

1.

Komisija je 13. junija 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Mapfre S.A („Mapfre“, Španija) in Societá Cattolica di Assicurazioni soc.coop. („Cattolica“, Italija) z vložkom sredstev in nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem Mapfre Cattolica Auto S.p.A. („JV“, Italija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Mapfre: zavarovalniške storitve, zlasti v Španiji;

za Cattolica: zavarovalniške storitve, zlasti v Italiji;

za JV: storitve na področju zavarovanja avtomobilske odgovornosti v Italiji.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4661 – Mapfre/Cattolica/JV na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


21.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 137/9


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4750 – Luvata/Eco)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 137/08)

1.

Komisija je 15. junija 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Luvata S.a.r.l („Luvata“, Luksemburg), ki je pod nadzorom Nordic Capital (ZDA), z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Eco S.p.A. („Eco“, Italija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Luvata: proizvajalec delov za toplotne izmenjalnike;

za Eco: proizvajalec delov za toplotne izmenjalnike.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4750 – Luvata/Eco na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.