ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 63

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 50
17. marec 2007


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 063/01

Menjalni tečaji eura

1

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 063/02

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

2

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 063/03

Obvestilo glede veljavnih protidampinških ukrepov v zvezi z uvozom nekaterih plastičnih vreč in vrečk s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske v Skupnost: sprememba imena ene od družb, za katero se uporablja povprečna protidampinška dajatev za sodelujoče družbe

4

2007/C 063/04

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo) ( 1 )

5

2007/C 063/05

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

6

 

Popravki

2007/C 063/06

Popravek objave vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (UL C 128, 1.6.2006)

7

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

17.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/1


Menjalni tečaji eura (1)

16. marca 2007

(2007/C 63/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3325

JPY

japonski jen

155,62

DKK

danska krona

7,4489

GBP

funt šterling

0,68420

SEK

švedska krona

9,2625

CHF

švicarski frank

1,6059

ISK

islandska krona

89,65

NOK

norveška krona

8,1395

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5798

CZK

češka krona

27,868

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

249,10

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7098

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,8930

RON

romunski leu

3,3644

SKK

slovaška krona

33,961

TRY

turška lira

1,8765

AUD

avstralski dolar

1,6757

CAD

kanadski dolar

1,5637

HKD

hongkonški dolar

10,4082

NZD

novozelandski dolar

1,9088

SGD

singapurski dolar

2,0342

KRW

južnokorejski won

1 258,88

ZAR

južnoafriški rand

9,9090

CNY

kitajski juan

10,3082

HRK

hrvaška kuna

7,3590

IDR

indonezijska rupija

12 294,31

MYR

malezijski ringit

4,6751

PHP

filipinski peso

64,833

RUB

ruski rubelj

34,6800

THB

tajski bat

43,850


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Komisija

17.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/2


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

(2007/C 63/02)

Komisija je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“).

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek je vložila družba CU Chemie Uetikon GmbH („vložnik“), uvoznik iz Nemčije. Pregled je omejen na preučitev obsega izdelka, kar zadeva izključitev vinske kisline stopnje „D“.

2.   Izdelek

Izdelek, ki se pregleduje, je vinska kislina s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščena pod oznako KN 2918 12 00. Ta oznaka KN je zgolj informativne narave.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 130/2006 (2) o uvozu vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

4.   Razlogi za pregled

Vložnik je predložil prima facie dokaze, ki pričajo, da se za nekatere vrste vinske kisline zgoraj navedeni ukrepi ne bi smeli uporabljati. Resnično se zdi, da se tako imenovana vinska kislina stopnje „D “razlikuje od drugih vrst vinske kisline zaradi svoje molekularne zgradbe, ki ji daje posebne kemijske lastnosti, ki jih druge vrste zadevnega izdelka nimajo. Te značilnosti pomenijo različne uporabe vinske kisline stopnje „D“, ki se je ne da zamenjati z nobeno drugo vrsto vinske kisline.

Zato je primerno ugotoviti, ali se vinsko kislino stopnje „D “lahko obravnava v okviru obsega zadevnega izdelka.

5.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda zaradi izteka ukrepov, zato začenja pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki je po obsegu omejen na opredelitev zadevnega izdelka.

Preiskava bo pokazala, ali je potrebno spremeniti obseg obstoječih ukrepov.

(a)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Da bi Komisija pridobila informacije in dokazila, za katere meni, da so potrebni za to preiskavo, bo kontaktirala industrijo Skupnosti, uvoznike, uporabnike, druge znane proizvajalce v Skupnosti ter proizvajalce izvoznike v Ljudski republiki Kitajski.

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a).

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(b).

6.   Roki

(a)   Rok, v katerem se stranke lahko javijo in predložijo kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča ter predložiti informacije in dokazila v 40 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

(b)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.

7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno  (3) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Direktorat H

Office: J-79 5/16

B-1049 Bruselj

Telefaks (32-2) 295 65 05

8.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in se zato uporabijo razpoložljiva dejstva, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

9.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str.1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 23, 27.1.2006, str.1.

(3)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

17.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/4


Obvestilo glede veljavnih protidampinških ukrepov v zvezi z uvozom nekaterih plastičnih vreč in vrečk s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske v Skupnost: sprememba imena ene od družb, za katero se uporablja povprečna protidampinška dajatev za sodelujoče družbe

(2007/C 63/03)

Za uvoz nekaterih plastičnih vreč in vrečk s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske (LRK) se plačuje dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 (1) z dne 25. septembra 2006.

Družba YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD s sedežem v LRK, katere uvoz v Skupnost nekaterih plastičnih vreč in vrečk, za katerega se po zgoraj navedeni uredbi plačuje povprečna protidampinška dajatev za sodelujoče družbe v višini 8,4 %, je Komisijo obvestila, da se je ime družbe 21. julija 2004 spremenilo v YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD. Spremembo registracije družbe je urad „Administration of Industry and Commerce of Yantai City “potrdil 21. julija 2004.

Družba je svoj zahtevek za spremembo imena v Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 1425/2006 podprla z obrazložitvijo, da je med protidampinškim postopkom pomotoma uporabila svoje prejšnje ime. Zato je družba trdila, da sprememba imena ne vpliva na njeno pravico do povprečne protidampinške dajatve za sodelujoče družbe, ki se za družbo uporablja pod njenim prejšnjim imenom LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD.

Komisija je preučila predložene informacije in ugotovila, da sprememba imena nikakor ne vpliva na ugotovitve iz Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006. Zato se mora v Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 1425/2006 sklicevanje na YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD glasiti YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

Dodatna oznaka TARIC A766, prej dodeljena družbi YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, se uporablja za družbo YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.


(1)  UL L 270, 29. 9.2006, str. 4.


17.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/5


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 63/04)

1.

Komisija je 9. marca 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje S&B Industrial Minerals S.A. („S&B“, Grčija) z nakupom delnic pridobi skupni nadzor nad podjetjem Cebo International B.V. („Cebo“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. Po transakciji bo podjetje Cebo pod skupnim nadzorom podjetij S&B in Halliburton Affiliates LLC („Halliburton“, ZDA).

3.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje S&B: pridobivanje mineralov (zlasti bentonita, perlita in boksita) in zagotavljanje prilagojenih rešitev za različno uporabo v industriji, ki temelji na teh mineralih;

za podjetje Cebo: zagotavljanje surovin in storitev za vrtanje na naftnih poljih ter mineralov za drugo uporabo v industriji;

za podjetje Halliburton: tehnična podpora na območjih vrtin, storitve zmanjševanja vrtalnih tekočin in odpadkov v industriji iskanja nafte in zemeljskega plina.

4.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

5.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 63/05)

1.

Komisija je 12. marca 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Home Retail Group plc („Home Retail“, Združeno kraljestvo) in Durinicum (Consultancy) Ltd („Durinicum“, Združeno kraljestvo) z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem Ogalas Ltd („Ogalas“, Irska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Home Retail: maloprodaja splošnega trgovskega blaga, izdelki za urejanje doma in izdelki „naredi sam “v Združenem kraljestvu in na Irskem (blagovni znamki „Homebase “in „Argos“);

za Durinicum: gradnja, razvoj in obnova;

za Ogalas: maloprodaja izdelkov za dom na Irskem (blagovna znamka „Home Store & More“).

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL L 56, 5.3.2005, str. 32.


Popravki

17.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/7


Popravek objave vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

( Uradni list Evropske unije C 128 z dne 1. junija 2006 )

(2007/C 63/06)

Na strani 11, v naslovu in v točki 4.1„Ime“:

besedilo:

„Exairetiko partheno elaiolado ‚Troizinia‘“,

se glasi:

„Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο,Τροιζηνία' (exeretiko partheno eleolado ‚Trizinia‘)“.

Na strani 14, v točki 4.8 „Označevanje“:

besedilo:

„ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ ‚ΤΡΟΙΖΗΝΙΑ‘“,

se glasi:

„Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο ‚Τροιζηνία ‘(exeretiko partheno eleolado ‚Trizinia‘)“.