ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 280 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 49 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
|
I Informacije
Komisija
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
17. novembra 2006
(2006/C 280/01)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2774 |
JPY |
japonski jen |
151,17 |
DKK |
danska krona |
7,4582 |
GBP |
funt šterling |
0,67760 |
SEK |
švedska krona |
9,0621 |
CHF |
švicarski frank |
1,6008 |
ISK |
islandska krona |
89,99 |
NOK |
norveška krona |
8,2680 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CYP |
ciprski funt |
0,5777 |
CZK |
češka krona |
27,988 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
257,52 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6980 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
3,7989 |
RON |
romunski leu |
3,4902 |
SIT |
slovenski tolar |
239,68 |
SKK |
slovaška krona |
35,626 |
TRY |
turška lira |
1,8458 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6706 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4651 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,9485 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,9294 |
SGD |
singapurski dolar |
1,9921 |
KRW |
južnokorejski won |
1 199,35 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,3120 |
CNY |
kitajski juan |
10,0554 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3621 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 704,82 |
MYR |
malezijski ringit |
4,6657 |
PHP |
filipinski peso |
63,851 |
RUB |
ruski rubelj |
34,1020 |
THB |
tajski bat |
46,812 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/2 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2006/C 280/02)
(Besedilo velja za EGP)
Datum sprejetja odločitve |
16.5.2006 |
Št. pomoči |
N 25/06 |
Država članica |
Danska |
Naziv |
Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer |
Pravna podlaga |
Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter |
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
Cilj |
Sektorski razvoj |
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 10 mio. DKK |
Intenzivnost |
50% |
Trajanje |
1 januar 2006 |
Gospodarski sektorji |
Mediji |
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Staten |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
14.12.2004 |
Št. pomoči |
N 126/04 |
Država članica |
Združeno kraljestvo |
Regija |
East Midlands |
Naziv |
Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses |
Pravna podlaga |
Local Government Act 2000, Part II |
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
Cilj |
Sektorski razvoj |
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 4,25 milijonih GBP; Skupni znesek načrtovane pomoči: 4,25 milijonih GBP |
Intenzivnost |
30% |
Gospodarski sektorji |
Pošta in telekomunikacije |
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Lincolnshire County Council |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja sklepa |
13.9.2006 |
|||
Številka pomoči |
N 196/06 |
|||
Država članica |
Avstrija |
|||
Regija |
Celotno državno ozemlje |
|||
Naziv |
Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr (Smernice o pomoči za sisteme pretovarjanja v intermodalnem prometu) |
|||
Pravna podlaga |
Bundesbahngesetz [Zakon o železnicah] (BGBl 825/1992), kot je bil nazadnje spremenjen z BGBl I št. 80/2005 |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Pomoè za kombinirani promet — Infrastruktura in oprema |
|||
Oblika pomoči |
Sorazmerno financiranje |
|||
Proračun |
Skupni proračun 15 M EUR — 2,5 M EUR na leto |
|||
Intenzivnost |
Največ 50 % za infrastrukturo in 30 % za opremo kombiniranega prometa |
|||
Trajanje |
6 let |
|||
Gospodarski sektorji |
Kombinirani prevoz |
|||
Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
12.10.2006 |
Št. pomoči |
N 226/06 |
Država članica |
Slovaška |
Naziv |
Državna pomoč za kombinirani prevoz |
Pravna podlaga |
Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5) |
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
Cilj |
Pomoč za začetek poslovanja za storitve kombiniranega prevoza |
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
Proračun |
Načrtuje se letni znesek proračuna v višini 20 milijonov SKK (525 000 EUR) |
Intenzivnost |
Največja intenzivnost za posamezni projekt je 30 % |
Trajanje |
Shema pomoči ni časovno omejena. Pomoč za posamezni projekt se lahko dodeli za največ tri leta |
Gospodarski sektorji |
Kombinirani prevoz |
Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií (Ministrstvo za promet, pošto in telekomunikacije) |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
13.9.2006 |
Št. pomoči |
N 350/06 |
Država članica |
Češka |
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO |
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
Cilj |
Prestrukturiranje podjetij v težavah |
Gospodarski sektorji |
Jeklarstvo |
Drugi podatki |
Odločitev se nanaša na strinjanje glede spremembe posamičnih poslovnih načrtov, kot je določeno v Protokolu št. 2 k Pogodbi o pristopu. |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
26.9.2006 |
||||||||||
Št. pomoči |
N 353/06 |
||||||||||
Država članica |
Irska |
||||||||||
Regija |
Border, West, South West and South East regions. |
||||||||||
Naziv |
Regional Airports Capital Expenditure Grant Scheme |
||||||||||
Pravna podlaga |
Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965 |
||||||||||
Proračun |
Skupni znesek, v milijonih EUR: 65,5
|
||||||||||
Trajanje |
2006-2010 |
||||||||||
Gospodarski sektorji |
Zračni promet |
||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
13.9.2006 |
||||||
Št. pomoči |
NN 48/04 |
||||||
Država članica |
Španija |
||||||
Regija |
Aragón |
||||||
Naziv |
Ayudas a Opel Zaragoza |
||||||
Pravna podlaga |
|
||||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||||
Cilj |
Regionalni razvoj |
||||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
||||||
Proračun |
6 418 759 EUR |
||||||
Intenzivnost |
3 % |
||||||
Trajanje |
31.12.2006 |
||||||
Gospodarski sektorji |
Omejeno na motorna vozila |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/6 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 z dne 12. januarja 2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje
(2006/C 280/03)
(Besedilo velja za EGP)
Številka pomoči |
XT 30/06 |
|||
Država članica |
Zvezna republika Nemčija |
|||
Regija |
Freistaat Sachsen |
|||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Smernica saškega deželnega ministrstva za gospodarstvo in delo za pomoč pri zagotavljanju dodatnega poklicnega usposabljanja na delovnem mestu (Smernica o finančni pomoči za dodatno poklicno usposabljanje na delovnem mestu.) z dne 28. aprila 2006 |
|||
Pravna podlaga |
Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006; §§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352) |
|||
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Shema pomoči |
Skupni letni znesek |
4,8 mio EUR |
|
Zavarovana posojila |
|
|||
Individualna pomoč |
Skupni znesek pomoči |
|
||
Zavarovana posojila |
|
|||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
Da |
||
Datum začetka izvajanja |
1.9.2006 |
|||
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do. 31.7.2008 |
|||
Cilj pomoči |
Splošno usposabljanje |
Da |
||
Posebno usposabljanje |
Ne |
|||
Zadevni gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za usposabljanje |
Da |
||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Sächsische Aufbaubank — Förderbank |
|||
|
||||
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 5 Uredbe |
Da |
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/7 |
Smernice o državni regionalni pomoči za 2007–2013 (1) — Karta regionalnih državnih pomoči: Češka, Luksemburg
(2006/C 280/04)
Državna pomoč št. N 510/2006 — ČEŠKA
Karta regionalnih državnih pomoči 1.1.2007 – 31.12.2013
(odobrila Komisija dne 24.10.2006)
(REGIJA NUTS ΙΙ) |
Zgornja meja za regionalno pomoč za naložbe (2) (velja za velika podjetja) |
||
1.1.2007 — 31.12.2010 |
1.1.2011 — 31.12.2013 |
||
1. Regije, upravičene do pomoči po členu 87(3)(a) Pogodbe ES za obdobje 1.1.2007 — 31.12.2013 |
|||
CZ02 |
Střední Čechy |
40 % |
40 % |
CZ03 |
Jihozápad |
36 % |
30 % |
CZ04 |
Severozápad |
40 % |
40 % |
CZ05 |
Severovýchod |
40 % |
40 % |
CZ06 |
Jihovýchod |
40 % |
40 % |
CZ07 |
Střední Morava |
40 % |
40 % |
CZ08 |
Moravskoslezsko |
40 % |
40 % |
2. Regije, upravičene do prehodnega obsega po členu 87(3)(c) Pogodbe ES za obdobje 1.1.2007 — 31.12.2008 |
|||
CZ01 |
Praha |
|
|
|
Praha 4 |
10 % |
|
|
Praha 5 |
10 % |
|
|
Praha 6 |
10 % |
|
|
Praha-Přední Kopanina |
10 % |
|
|
Praha-Suchdol |
10 % |
|
|
Praha 7 |
10 % |
|
|
Praha 8 |
10 % |
|
|
Praha 9 |
10 % |
|
|
Praha 11 |
10 % |
|
|
Praha 12 |
10 % |
|
|
Praha 13 |
10 % |
|
|
Praha 14 |
10 % |
|
|
Praha 15 |
10 % |
|
|
Praha-Dolní Měcholupy |
10 % |
|
|
Praha-Štěrboholy |
10 % |
|
|
Praha-Zličín |
10 % |
|
|
Praha 18 |
10 % |
|
|
Praha 19 |
10 % |
Državna pomoč št. N 523/2006 — LUKSEMBURG
Karta regionalnih državnih pomoči 1.1.2007 – 31.12.2013
(odobrila Komisija dne 12.10.2006)
REGIJA Občine |
Zgornja meja za regionalno pomoč za naložbe (3) (velja za velika podjetja) |
1. Regije, upravičene do pomoči po členu 87(3)(c) Pogodbe ES do 31.12.2013 |
|
Région Sud-Ouest (jugozahodna regija) |
|
Differdange |
10 % |
Sanem |
10 % |
Région Sud-Est (jugovzhodna regija) |
|
Dudelange |
10 % |
Région Est (vzhodna regija) |
|
Echternach |
10 % |
Mompach |
10 % |
Rosport |
10 % |
Mertert |
10 % |
Région Nord (severna regija) |
|
Clervaux |
10 % |
Wincrange |
10 % |
Eschweiler |
10 % |
Wiltz |
10 % |
2. Regije, upravičene do pomoči po členu 87(3)(c) Pogodbe ES do 31.12.2008 (prehoden dodaten obseg za 2007–2008) |
|
Région Sud-Ouest (jugozahodna regija) |
|
Bascharage |
10 % |
Pétange |
10 % |
(1) UL C 54, 4.3.2006, str. 13.
(2) Za naložbene projekte z upravičenimi odhodki, ki ne presegajo 50 milijonov EUR, se ta zgornja meja poveča za 10 odstotnih točk za srednje velika podjetja in 20 odstotnih točk za mala podjetja, kakor je določeno v Priporočilu Komisije z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednje velikih podjetij (UL L 124, 20.5.2003, str. 36). Za velike naložbene projekte z upravičenimi odhodki, ki presegajo 50 milijonov EUR, se ta zgornja meja prilagodi v skladu z odstavkom 67 Smernic o državni regionalni pomoči za 2007–2013.
(3) Za naložbene projekte z upravičenimi odhodki, ki ne presegajo 50 milijonov EUR, se ta zgornja meja poveča za 10 odstotnih točk za srednje velika podjetja in 20 odstotnih točk za mala podjetja, kakor je določeno v Priporočilu Komisije z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednje velikih podjetij (UL L 124, 20.5.2003, str. 36). Za velike naložbene projekte z upravičenimi odhodki, ki presegajo 50 milijonov EUR, se ta zgornja meja prilagodi v skladu z odstavkom 67 Smernic o državni regionalni pomoči za 2007–2013.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/10 |
Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
(2006/C 280/05)
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006. Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
POVZETEK
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
Vloga za registracijo po členu 5 in členu 17(2)
„HOŘICKÉ TRUBIČKY“
ES št.: CZ/PGI/005/0365/22.9.2004
ZOP ( ) ZGO ( X )
Ta povzetek je zgolj informativne narave. Vsi zainteresirani se lahko s celotno specifikacijo seznanijo pri nacionalnih organih, navedenih v oddelku 1, ali pri Evropski komisiji (1).
1. Pristojna služba v državi članici:
Naziv: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(420) 220 38 31 11 |
||
Telefaks: |
(420) 224 32 47 18 |
||
E-naslov: |
posta@upv.cz |
2. Vlagatelj:
Naziv: |
Sdružení výrobců Hořických trubiček |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(420) 493 69 91 24 |
||
Telefaks: |
(420) 493 69 91 24 |
||
E-naslov: |
svht@seznam.cz |
||
Sestava: |
proizvajalci/predelovalci ( X ) |
3. Vrsta proizvoda:
Skupina 2.4: Pekovski izdelki, fino pecivo, slaščice ali piškoti – zviti vaflji
4. Specifikacija (povzetek zahtev iz člena 4(2))
4.1 Ime: „Hořické trubičky“
4.2 Opis: Zviti vaflji iz Hořic („Hořické trubičky“) so majhni zvitki, dolgi od 5 do 19 cm in z notranjim premerom od 10 do 20 mm, narejeni so iz vafljev, debelih od 0,9 do 1,2 mm. So svetlo bež barve, vonj in okus pa spominjata na vaflje. So hrustljavi in imajo gladko površino z drobnimi luknjicami. Sestavine, potrebne za njihovo izdelavo, so naslednje: pšenična gladka moka za pecivo, mleko v prahu, rastlinsko olje, rumenjaki v prahu, sladkor in voda.
Proizvodnja zvitih vafljev iz Hořic obsega več vrst: polnjene, polnjene in oblite do polovice, polnjene in oblite v celoti, s posipom, s posipom in oblite do polovice ter s posipom in oblite v celoti.
Zviti vaflji s posipom so narejeni iz dveh vafljev (lahko tudi iz enega vaflja in pol), ki se namažeta s stopljenim maslom in dodatkom medu ter potreseta z mešanico sladkorja in naribanih lešnikov, lahko pa tudi mandljev, cimeta, vanilje, rozin ali kakava.
Polnjeni zviti vaflji so nadevani s srednje čvrsto tolčeno masleno kremo različnih okusov. Osnovne sestavine za izdelavo nadevov za polnjene vaflje so naslednje: strjena rastlinska mast, sladkor ali sladilo, kakav, mleko v prahu, sojina moka, vanilin, vanilja, naravna ali „naravni podobna“ aroma.
Do polovice ali povsem obliti polnjeni zviti vaflji s posipom se dokončno dodelajo z glazuro iz grenke mlečne čokolade.
4.3 Geografsko območje: Območje mesta Hořice in sosednjih občin.
4.4 Dokazilo o poreklu: Vsak proizvajalec vodi evidenco dobaviteljev sestavin in kupcev končnih proizvodov. Na vsaki embalaži so obvezni podatki o proizvajalcu, zlasti njegov naslov, kar zagotavlja sledljivost proizvoda.
Proizvodne procese, vključno s higienskimi zahtevami, ki veljajo za proizvodnjo živil, in upoštevanjem specifikacije proizvoda, nadzoruje nacionalni kmetijsko-živilski inšpektorat. Pristnost proizvoda se potrdi s pozitivnim mnenjem, ki ga izda ta državni organ.
4.5 Metoda pridobivanja: Iz odmerjenih sestavin pripravimo tekočo zmes, s katero napolnimo pekač za vaflje. Sledi peka na električnem polavtomatskem „vrtiljaku za vaflje“ pri temperaturi med 150 °C in 160 °C. Po peki pustimo vaflje počivati, nato jih na topli ploščici ročno zvijemo z valjastim modelom. Polnjeni zviti vaflji se nato strojno nadevajo s tolčeno masleno kremo, pripravljeno iz navedenih sestavin. Sestavine se izberejo glede na želeni okus. Zviti vaflji s posipom so narejeni iz dveh vafljev (lahko tudi iz enega vaflja in pol), ki se predhodno namažeta s stopljenim maslom in dodatkom medu ter potreseta z mešanico sladkorja in naribanih lešnikov, lahko pa tudi mandljev, cimeta, vanilje, rozin ali kakava (glede na okus). Do polovice obliti zviti vaflji se na enem ali obeh koncih pomočijo še v čokoladno glazuro. Vaflji so lahko tudi povsem obliti. Zaradi zagotavljanja kakovosti in boljše sledljivosti mora pakiranje zvitih vafljev iz Hořic potekati na istem kraju kot proizvodnja.
4.6 Povezava: Dokazano je, da proizvajalci iz tega združenja svoje znanje črpajo iz zgodovinskih virov. Pri obdelavi sestavin upoštevajo recepte, ki izvirajo iz tradicionalne proizvodnje v Hořicah. Tradicija se je lahko nadaljevala s prenosom pridobljenega znanja in izkušenj z nekdanjih zaposlenih in družin na nova podjetja.
Poleg tradicionalne recepture so za zvite vaflje iz Hořic značilne tudi posebne lastnosti moke (nizka vsebnost glutena) in lokalne vode (rahlo mineralizirana, mehka, zajeta na globini 100 m). Zaradi teh lastnosti lahko dobimo vaflje s posebnimi značilnostmi: so izjemno tanki, luknjičasti, hrustljavi in krhki, a se kljub temu lahko zvijejo in tvorijo podlago proizvoda.
Prve zgodovinske omembe proizvodnje zvitih vafljev iz Hořic na opredeljenem geografskem območju segajo v leto 1812, ko so v družini ge. Líčkove začeli izdelovati majhne sladke zvitke za družinska praznovanja pa tudi kot priložnostna darila. Ko se je v družino priženil slaščičar Karel Kofránek, je le še izpopolnil družinsko proizvodno metodo. Leta 1898 je bil patentiran njegov izum — električni pekač za vaflje. Takrat so zvite vaflje iz Hořic že izdelovali za prodajo in jih celo izvažali v Nemčijo, Anglijo, Francijo, Turčijo, Ameriko in Šanghaj. Prejeli so tudi celo vrsto naslovov in priznanj na domačih in tujih sejmih. Po nacionalizaciji leta 1949 in vse do leta 1962 so jih izdelovali v tovarni Fejt, nato pa zaporedoma v več državnih podjetjih. Po vrnitvi tržnega gospodarstva so člani združenja proizvajalcev zvitih vafljev iz Hořic („Sdružení výrobců Hořických trubiček“) obnovili tradicijo na opredeljenem območju. Čeprav je bila posodobitev proizvodnje nujna, se še vedno upoštevajo receptura in tradicionalni proizvodni postopki.
Članki v nacionalnih in regionalnih časopisih (med drugim objavljeni v dnevnikih Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska, Berounský den) ter številni uspehi na sejmih (na primer EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima) pričajo o priljubljenosti, ki jo še danes uživajo zviti vaflji iz Hořic. Na najrazličnejših domačih in mednarodnih sejmih so skupaj prejeli 65 priznanj in naslovov.
Leta 1994 je bila označba „Hořické trubičky“ zaradi svoje edinstvenosti v Češki republiki registrirana kot označba porekla pod št. 159.
4.7 Nadzorni organ:
Naziv: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(420) 495 45 41 10 |
||
Telefaks: |
(420) 495 53 25 18 |
||
E-naslov: |
hradec@szpi.gov.cz |
4.8 Označevanje: HOŘICKÉ TRUBIČKY – naziv proizvoda mora biti prevladujoči element na sprednji strani embalaže.
4.9 Nacionalne zahteve: —
(1) Evropska komisija, Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja, Enota za politiko kakovosti kmetijskih proizvodov, B-1049 Bruselj.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/13 |
Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
(2006/C 280/06)
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006. Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
Zahteva za preklic na podlagi člena 12(2) in člena 17(2)
„NEWCASTLE BROWN ALE“
ES št.: UK/017/0372/16.8.2004
ZGO ( ) ZOP ( X )
1. Registrirano ime, za katero se predlaga preklic
„Newcastle Brown Ale“ (1)
2. Država članica ali tretja država
Združeno kraljestvo
3. Vrsta proizvoda
Skupina 2.1 – Pivo
4. Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic
Naziv: |
Scottish and Newcastle Plc |
|||
Naslov: |
|
Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:
Zahtevo za preklic je vložil isti vlagatelj, ki je vložil tudi zahtevo za registracijo.
5. Razlogi za preklic
Proizvodnja na lokaciji Newcastle-upon-Tyne, navedena v specifikaciji registrirane ZGO za „Newcastle Brown Ale“, ni več komercialno donosna. Lokacija pivovarne v centru mesta Newcastle-upon-Tyne povzroča operativne težave. Zaradi teh dejavnikov se je podjetje Scottish & Newcastle Plc odločilo zapreti pivovarno v Newcastlu in jo preseliti na drugo lokacijo na severovzhodu Anglije. Zato specifikacija glede opredeljenega geografskega območja ZGO, ki je mesto Newcastle-upon-Tyne, ni več veljavna.
Registrirana blagovna znamka „Newcastle Brown Ale“ je bila na pobudo enega samega proizvajalca registrirana kot zaščitena geografska označba (ZGO) v registru Skupnosti pod pogojem, da ta proizvajalec drugim proizvajalcem na opredeljenem geografskem območju, ki proizvajajo v skladu z registrirano specifikacijo, ne preprečuje uporabe ZGO. Vendar so bile v specifikaciji ZGO navedene sestavine (vrsta kvasovk, posebna mešanica vode in soli), ki jih podjetje Scottish & Newcastle Plc ni razkrilo, in zato noben drugi proizvajalec ni bil upravičen do uporabe zaščitenega imena, če ni prej pridobil soglasja podjetja Scottish & Newcastle Plc za uporabo teh sestavin. Podjetje Scottish & Newcastle Plc pa je povedalo, da v nobenem primeru ne bo javno razkrilo podrobnosti o sestavinah ali dalo soglasja drugim proizvajalcem za njihovo uporabo.
Zaradi zgoraj navedenega pogoji iz Uredbe (ES) št. 510/2006 glede uporabe ZGO „Newcastle Brown Ale“ ne morejo biti izpolnjeni. Status ZGO je treba zato preklicati.
(1) UL L 148, 21.6.1996, str. 1.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/14 |
Obvestilo Komisije na podlagi člena 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92
Sprememba obveznosti javne službe za nekatere redne zračne prevoze na Portugalskem
(2006/C 280/07)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Portugalska vlada je v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 sklenila spremeniti obvestili Komisije (98/C 267/05) in (98/C 267/06), objavljeni v Uradnem listu Evropske skupnosti z dne 26. avgusta 1998, o spremenjenih obveznostih javne službe za redne zračne prevoze na naslednjih progah:
|
2. |
Doplačilo za gorivo Da bi ublažili izredno nihanje cene goriva, bodo zračni prevozniki lahko zaračunali doplačilo, ki bo nadomestilo višje stroške pri podražitvi goriva (SC). Navedeno doplačilo se pregleda vsake tri mesece in se izračuna po naslednji enačbi (zaokroženo na enoto): SC = k × (b - 50,00) pri čemer
|
3. |
Druge spremenjene obveznosti javne službe iz obvestil (98/C 267/05) in (98/C 267/06) z dne 26. avgusta 1998 se ne spremenijo. |
4. |
To obvestilo začne veljati z dnem objave. |
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)
(2006/C 280/08)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Komisija je 10. novembra 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji CVC Capital Partners Groupe Sàrl („CVC“, Luksemburg) in Ferd AS („Ferd“, Norveška) z javno ponudbo za odkup z dne 6. novembra 2006 pridobita skupni nadzor nad podjetjem SIG Holding Ltd („SIG“, Švica), z nakupom delnic pa nadzor nad dejavnostjo proizvodnje kartonske embalaže in delom dejavnosti proizvodnje plastične embalaže podjetja Elopak AS („Elopak Target“, Norveška) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. Pred predlagano koncentracijo je bilo celotno podjetje Elopak AS pod izključnim nadzorom podjetja Ferd. Po tej transakciji pa bo imelo podjetje Fred še naprej izključni nadzor nad delom dejavnosti proizvodnje plastične embalaže podjetja Elopak AS, ki ne bo prenešena podjetju Elopak Target. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala na področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu ((32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/16 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 280/09)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Komisija je 7. novembra 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Doosan Corporation („Doosan“, Južna Koreja) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Mitsui Babcock („Mitsui Babcock“, Združeno kraljestvo) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala na področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/17 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank)
(2006/C 280/10)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Komisija je 10. novembra 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Deutsche Bank AG (Nemčija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Berliner Bank (Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/18 |
Informacijski postopek — Tehnični predpisi
(2006/C 280/11)
(Besedilo velja za EGP)
Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL št. L 204, 21.7.1998, str. 37; UL št. L 217, 5.8.1998, str. 18).
Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija
Sklic (1) |
Naslov |
Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2) |
2006/0556/UK |
Uredba o nekadilskih prostorih (Wales) 2007 |
18.1.2007 |
2006/0557/NL |
Uredba o kakovosti tal |
18.1.2007 |
2006/0558/PL |
Uredba ministra za gospodarstvo o zahtevah v zvezi s kakovostjo tekočih biogoriv, ki se jih uporablja v izbranih flotah, ter ki jih kmetovalci proizvajajo za lastne potrebe |
18.1.2007 |
2006/0559/DK |
Sprememba Odredbe št. 1012 z dne 13. novembra 2000 o prepovedi uvoza in prodaje proizvodov, ki vsebujejo svinec |
19.1.2007 |
2006/0560/D |
Osnutek šeste uredbe o spremembi Uredbe o postopkih na Zveznem uradu za rastlinske sorte |
22.1.2007 |
2006/0561/A |
Novela k uredbi zveznega ministra za kmetijstvo in gozdarstvo, okolje in vodno gospodarstvo, s katero se spreminja Uredba o prepovedih in omejitvah dajanja nevarnih snovi, pripravkov in proizvodov v promet po Zakonu o zaščiti pred nevarnimi snovmi 2003 |
22.1.2007 |
2006/0562/NL |
Uredba, ki določa Uredbo o tobačnih oglasih v ali na prodajnih mestih za tobak |
22.1.2007 |
2006/0563/IRL |
Uredba o zlorabi drog (sprememba) 2006 |
22.1.2007 |
2006/0564/F |
Odredba o sprejetju različnih določb, ki dopolnjujejo in spreminjajo varnostni pravilnik o nevarnostih požara in panike v objektih, kjer se zbirajo ljudje (dvorane za sprejem občinstva, konference, zborovanja, prireditve ali večnamenske dvorane) |
25.1.2007 |
2006/0565/UK |
Uredba o kategorijah igralnih avtomatov 2006 |
25.1.2007 |
2006/0566/F |
Dekret o preprečevanju zastrupitev z ogljikovim monoksidom v zgradbah zaradi naprav za ogrevanje ali za proizvodnjo tople sanitarne vode |
25.1.2007 |
2006/0567/HU |
Uredba Ministrstva za gospodarstvo in promet o označevanju vojaških tehnoloških izdelkov in evidentiranju vojaških tehnoloških izdelkov in storitev |
26.1.2007 |
Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94 – ECR I, str. 2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba 8. in 9. člena Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.
Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL št. C 245, 1.10.1986, str. 4).
Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.
Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
E-naslov: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Glejte tudi spletno stran: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Če potrebujete kakršnekoli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe:
SEZNAM NACIONALNIH SLUŽB, ODGOVORNIH ZA UPRAVLJANJE DIREKTIVE 98/34/ES
BELGIJA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
Boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Ga. Pascaline Descamps |
Tel.: (32-2) 277 80 03 |
Faks: (32-2) 277 54 01 |
E-naslov: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be |
Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be |
ČEŠKA REPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
G. Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Tel.: (420) 224 907 123 |
Faks: (420) 224 914 990 |
E-naslov: chloupek@unmz.cz |
Ga. Lucie Růžičková |
Tel.: (420) 224 907 139 |
Faks: (420) 224 907 122 |
E-naslov: ruzickova@unmz.cz |
Splošni e-naslov: eu9834@unmz.cz |
Spletna stran: http://www.unmz.cz |
DANSKA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
G. Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Tel.: (45) 35 46 63 66 (direct) |
E-naslov: bbc@ebst.dk |
Ga. Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Tel.: (45) 35 46 62 87 (direct) |
Faks: (45) 35 46 62 03 |
E-naslov: bij@ebst.dk |
Ga. Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Tel.: (45) 35 46 63 35 (direct) |
E-naslov: phe@ebst.dk |
Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila: noti@ebst.dk |
Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMČIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34–37 |
D-10115 Berlin |
Ga. Christina Jäckel |
Tel.: (49-30) 20 14 63 53 |
Faks: (49-30) 20 14 53 79 |
E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de |
Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIJA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
G. Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Tel.: (372) 625 64 05 |
Faks: (372) 631 30 29 |
E-naslov: karl.stern@mkm.ee |
Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee |
Spletna stran: http://www.mkm.ee |
GRČIJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30-210) 696 98 63 |
Faks: (30-210) 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Ga. Evangelia Alexandri |
Tel.: (30-210) 212 03 01 |
Faks: (30-210) 228 62 19 |
E-naslov: alex@elot.gr |
Splošni e-naslov: 83189in@elot.gr |
Spletna stran: http://www.elot.gr |
ŠPANIJA
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres „Ágora“ |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
G. Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34-91) 379 83 32 |
Ga. Esther Pérez Peláez |
Strokovna svetovalka |
E-naslov: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34-91) 379 84 64 |
Faks: (34-91) 379 84 01 |
Splošni e-naslov: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Ga. Suzanne Piau |
Tel.: (33-1) 53 44 97 04 |
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Ga. Françoise Ouvrard |
Tel.: (33-1) 53 44 97 05 |
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Splošni e-naslov: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRSKA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
G. Tony Losty |
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
Faks: (353-1) 807 38 38 |
E-naslov: tony.losty@nsai.ie |
Spletna stran: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
G. Vincenzo Correggia |
Tel.: (39-6) 47 05 22 05 |
Faks: (39-6) 47 88 78 05 |
E-naslov: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
G. Enrico Castiglioni |
Tel.: (39-6) 47 05 26 69 |
Faks: (39-6) 47 88 78 05 |
E-naslov: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Splošni e-naslov: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Spletna stran: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
CIPER
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 40 93 10 |
Faks: (357) 22 75 41 03 |
G. Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 40 94 09 |
Faks: (357) 22 75 41 03 |
E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 701 32 30 |
Faks: (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Tel.: (371) 701 32 36 |
Tel.: (371) 701 30 67 |
Faks: (371) 728 08 82 |
E-naslov: zanda.liekna@em.gov.lv |
Splošni e-naslov: notification@em.gov.lv |
LITVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ga. Daiva Lesickiene |
Tel.: (370) 52 70 93 47 |
Faks: (370) 52 70 93 67 |
E-naslov: dir9834@lsd.lt |
Spletna stran: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
G. J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Faks: (352) 22 25 24 |
E-naslov: see.direction@eg.etat.lu |
Spletna stran: http://www.see.lu |
MADŽARSKA
Hungarian Notification Centre |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
G. Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
E-naslov: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
Faks: (36-1) 473 16 22 |
E-naslov: notification@gkm.gov.hu |
Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
Tel.: (356) 21 24 32 82 |
Faks: (356) 21 24 24 06 |
Ga. Lorna Cachia |
E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt |
Splošni e-naslov: notification@msa.org.mt |
Spletna stran: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMSKA
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
G. Ebel van der Heide |
Tel.: (31-50) 523 21 34 |
Ga. Hennie Boekema |
Tel.: (31-50) 523 21 35 |
Ga. Tineke Elzer |
Tel.: (31-50) 523 21 33 |
Faks: (31-50) 523 21 59 |
Splošni e-naslov: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AVSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Ga. Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
Faks: (43-1) 715 96 51 ali (43-1) 712 06 80 |
E-naslov: not9834@bmwa.gv.at |
Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at |
POLJSKA
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Ga. Barbara H. Kozłowska |
Tel.: (48-22) 693 54 07 |
Faks: (48-22) 693 40 25 |
E-naslov: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Ga. Agata Gągor |
Tel.: (48-22) 693 56 90 |
Splošni e-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Ga. Cândida Pires |
Tel.: (351-21) 294 82 36 ali 81 00 |
Faks: (351-21) 294 82 23 |
E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt |
Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt |
Spletna stran: http://www.ipq.pt |
SLOVENIJA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Ga. Vesna Stražišar |
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
Faks: (386-1) 478 30 98 |
E-mail: contact@sist.si |
SLOVAŠKA
Ga. Kvetoslava Steinlova |
Direktorica oddelka za evropsko integracijo, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421-2) 52 49 35 21 |
Faks: (421-2) 52 49 10 50 |
E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Naslov za obiskovalce: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
in |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Poštni naslov: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Ga. Leila Orava |
Tel.: (358-9) 16 06 46 86 |
Faks: (358-9) 16 06 46 22 |
E-naslov: leila.orava@ktm.fi |
Ga. Katri Amper |
Tel.: (358-9) 16 06 46 48 |
Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Spletna stran: http://www.ktm.fi |
ŠVEDSKA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ga. Kerstin Carlsson |
Tel.: (46-8) 690 48 82 ali (46-8) 690 48 00 |
Faks: (46-8) 690 48 40 ali (46-8) 30 67 59 |
E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se |
Splošni e-naslov: 9834@kommers.se |
Spletna stran: http://www.kommers.se |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
G. Philip Plumb |
Tel.: (44-20) 72 15 14 88 |
Faks: (44-20) 72 15 13 40 |
E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ga. Adinda Batsleer |
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
E-naslov: aba@eftasurv.int |
Ga. Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
E-naslov: tri@eftasurv.int |
Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Spletna stran: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Ga.Kathleen Byrne |
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
Faks: (32-2) 286 17 42 |
E-naslov: kathleen.byrne@efta.int |
Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Spletna stran: http://www.efta.int |
TURČIJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
G. Mehmet Comert |
Tel.: (90-312) 212 58 98 |
Faks: (90-312) 212 87 68 |
E-naslov: comertm@dtm.gov.tr |
Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Leto – registracijska številka – država članica izvora.
(2) Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.
(3) Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.
(4) Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.
(5) Informacijski postopek zaključen.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/24 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4406 — FLEETCOR/CCS)
(2006/C 280/12)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 6. novembra 2006 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32006M4406. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/24 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)
(2006/C 280/13)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 31. oktobra 2006 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32006M4321. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 280/25 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)
(2006/C 280/14)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 28. lulija 2006 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščina in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32006M4257. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |