ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 249

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 49
14. oktober 2006


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Sodišče

 

SODIŠČE

2006/C 249/1

Zadeva C-235/05 P: Sklep Sodišča (četrti senat) z dne 27. aprila 2006 — L'Oréal SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT), Revlon (Švica) SA (Pritožba — Znamka Skupnosti — Uredba (ES) št. 40/94 — Člen 8(1)(b) — Podobnost med dvema znamkama — Verjetnost zmede — Prijava znamke Skupnosti FLEXI AIR — Prejšnja besedna znamka FLEX — Zavrnitev registracije)

1

2006/C 249/2

Zadeva C-268/05 P: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 7. februarja 2006 — Giorgio Lebedef proti Komisiji Evropskih skupnosti (Pritožba — Uradniki — Pravila o ravni, instanci in postopkih usklajevanja, dogovorjena med večino sindikalnih in strokovnih organizacij ter Komisijo — Izključitev sindikata Action & Défense — Očitna nedopustnost)

1

2006/C 249/3

Zadeva C-300/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) 6. julija 2006 — Ursula Voß proti Land Berlin, intervenient: Die Vertreterin des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

2

2006/C 249/4

Zadeva C-302/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Krajský súd v Prešove (Slovaška republika) 7. julija 2006 — František Kovaľský proti Mesto Prešov, Dopravný podnik Mesta Prešov as

2

2006/C 249/5

Zadeva C-306/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Köln (Nemčija) 14. julija 2006 — Deutsche Telekom AG proti 01051 Telecom GmbH

2

2006/C 249/6

Zadeva C-311/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 17. julija 2006 — Consiglio Nazionale degli Ingegneri proti Ministero della Giustizia, Marco Cavallera

3

2006/C 249/7

Zadeva C-329/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Sigmaringen (Nemčija) 28. julija 2006 — Arthur Wiedemann proti Land Baden-Württemberg

3

2006/C 249/8

Zadeva C-340/06: Tožba, vložena 4. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji

3

2006/C 249/9

Zadeva C-341/06: Pritožba, ki jo je vložila Chronopost SA 4. avgusta 2006 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (tretji senat), z dne 7. junija 2006, Union française de l'express (Ufex) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti v zadevi T-613/97

4

2006/C 249/0

Zadeva C-342/06: Pritožba, ki jo je vložila La Poste 7. avgusta 2006 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (tretji razširjeni senat), z dne 7. junija 2006 v zadevi Union française de l'express (Ufex) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti T-613/97.

5

2006/C 249/1

Zadeva C-348/06 P: Pritožba, ki jo je 17. avgusta 2006 Komisija Evropskih skupnosti vložila zoper sodbo Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 6. junija 2006 v zadevi T-10/02, Girardot proti Komisiji

5

2006/C 249/2

Zadeva C-351/06: Tožba, vložena 24. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji

6

2006/C 249/3

Zadeva C-354/06: Tožba, vložena 25. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

6

2006/C 249/4

Zadeva C-356/06: Tožba, vložena 29. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji

7

2006/C 249/5

Zadeva C-358/06: Tožba, vložena 30. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti/Helenska republika

7

2006/C 249/6

Zadeva C-359/06: Tožba, vložena 31. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji

7

2006/C 249/7

Zadeva C-364/06: Tožba, vložena 7. septembra 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

8

2006/C 249/8

Zadeva C-426/04 P: Sklep predsednika prvega senata Sodišča z dne 25. januarja 2006 — Evropska agencija za obnovo (EAO) proti Norbertu Schmittu

8

2006/C 249/9

Zadeva C-451/04: Sklep predsednika Sodišča z dne 30. januarja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

8

2006/C 249/0

Zadeva C-185/05: Sklep predsednika Sodišča z dne 29. junija 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski republiki

8

2006/C 249/1

Zadeva C-22/06: Sklep predsednika Sodišča z dne 27. aprila 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

8

2006/C 249/2

Zadeva C-41/06: Sklep predsednika Sodišča z dne 15. maja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

9

2006/C 249/3

Zadeva C-105/06: Sklep predsednika Sodišča z dne 15. maja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

9

2006/C 249/4

Zadeva C-106/06: Sklep predsednika Sodišča z dne 15. maja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

9

2006/C 249/5

Zadeva C-170/06: Sklep predsednika Sodišča z dne 13. junija 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Napoli — Italija) — Giuseppina Montoro, Michelangelo Liguori proti Beth Israel Deaconess Medical Center

9

 

SODIŠČE PRVE STOPNJE

2006/C 249/6

Zadeva T-87/94: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 30. maja 2006 — Blom in drugi proti Komisiji (Odškodninska tožba — Nepogodbena odgovornost — Mleko — Dodatna dajatev — Referenčna količina — Proizvajalec, ki je sprejel obveznost netrženja — Proizvajalci SLOM 1983 — Nenadaljevanje s proizvodnjo po izteku obveznosti)

10

2006/C 249/7

Zadeva T-69/06 R: Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 2. avgusta 2006 — Aughinish Alumina proti Komisiji (Začasna odredba — Predlog za odlok izvršbe — Državne pomoči — Nujnost)

10

2006/C 249/8

Zadeva T-209/06: Tožba, vložena 10. avgusta 2006 — European Association of Im- and Exporters of Birds and live Animals in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti

11

2006/C 249/9

Zadeva T-211/06: Tožba, vložena 4. avgusta 2006 — Euro-Information proti UUNT (besedna znamka CYBERCREDIT)

11

2006/C 249/0

Zadeva T-213/06: Tožba, vložena 4. avgusta 2006 — Euro-Information proti UUNT (besedna znamka CYBERGESTION)

12

2006/C 249/1

Zadeva T-215/06: Tožba, vložena 8. avgusta 2006 — American Clothing Associates proti UUNT (Figurativna znamka — javorov list in črki RW)

12

2006/C 249/2

Zadeva T-217/06: Tožba, vložena 10. avgusta 2006 — Arkema in drugi proti Komisiji

13

2006/C 249/3

Zadeva T-220/06: Tožba, vložena 16. avgusta 2006 — Jako-O proti UUNT — P.I Fashion (JAKO-O)

14

2006/C 249/4

Zadeva T-222/06: Tožba, vložena 14. avgusta 2006 — Italijanska republika proti Komisiji

14

2006/C 249/5

Zadeva T-223/06 P: Pritožba, ki jo je 23. avgusta 2006 vložil Evropski parlament zoper sodbo, ki jo je 13. julija 2006 razglasilo Sodišče za uslužbence v zadevi F-102/05, Ole Eistrup proti Evropskemu parlamentu

15

2006/C 249/6

Zadeva T-226/06: Tožba, vložena 25. avgusta — PTV proti UUNT (MAP&GUIDE The Mapware Company)

15

2006/C 249/7

Zadeva T-227/06: Tožba, vložena 25. avgusta 2006 — RSA Security Ireland Ltd. proti Komisiji

15

2006/C 249/8

Zadeva T-228/06: Tožba, vložena 28. avgusta 2006 — Giorgio Beverly Hills proti UUNT — WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft (GIORGIO BEVERLY HILLS)

16

 

SODIŠČE ZA USLUŽBENCE EVROPSKE UNIJE

2006/C 249/9

Zadeva F-99/06: Tožba, vložena 25. avgusta 2006 — Lopez Teruel proti UUNT

18

 

III   Obvestila

2006/C 249/0

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unijeUL C 237, 30.9.2006

19

 

Popravki

2006/C 249/1

Popravek obvestila v zadevi T-200/06, objavljenega v Uradnem listu

20

SL

 


I Informacije

Sodišče

SODIŠČE

14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/1


Sklep Sodišča (četrti senat) z dne 27. aprila 2006 — L'Oréal SA proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT), Revlon (Švica) SA

(Zadeva C-235/05 P) (1)

(Pritožba - Znamka Skupnosti - Uredba (ES) št. 40/94 - Člen 8(1)(b) - Podobnost med dvema znamkama - Verjetnost zmede - Prijava znamke Skupnosti FLEXI AIR - Prejšnja besedna znamka FLEX - Zavrnitev registracije)

(2006/C 249/01)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: L'Oréal SA (zastopnik: X. Buffet Delmas d'Autane, avocat)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider), Revlon (Švica) SA

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča prve stopnje (drugi senat) z dne 16. marca 2005 v zadevi L'Oréal proti UUNT (T-112/03), s katero je kot neutemeljeno zavrnilo tožbo na razveljavitev, ki jo je vložil prijavitelj besedne znamke Skupnosti „FLEXI AIR“ za proizvode iz razreda 3, zoper odločbo R 0396/2001 -4 četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 15. januarja 2003, s katero je zavrnil pritožbo, ki je bila vložena zoper odločbo oddelka za ugovore, ki je zavrnil registracijo navedene znamke v okviru postopka z ugovorom, ki ga je vložil imetnik nacionalnih besednih znamk „FLEX“ za proizvode iz razredov 3 in 34.

Izrek

1)

Pritožba se zavrne.

2)

L'Oréal SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 205 z dne 20.8.2005.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/1


Sklep Sodišča (peti senat) z dne 7. februarja 2006 — Giorgio Lebedef proti Komisiji Evropskih skupnosti

(Zadeva C-268/05 P) (1)

(Pritožba - Uradniki - Pravila o ravni, instanci in postopkih usklajevanja, dogovorjena med večino sindikalnih in strokovnih organizacij ter Komisijo - Izključitev sindikata „Action & Défense“ - Očitna nedopustnost)

(2006/C 249/02)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Giorgio Lebedef (zastopnika: G. Bounéou in F. Frabetti, avocats)

Druga stranka v postopku: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: J. Currall in V. Joris, zastopnika)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 12. aprila 2005 v zadevi Lebedef proti Komisiji (T-191/02), ki je zavrnila ničnostno tožbo zoper odločbo Komisije o odpovedi Sporazuma z dne 20. septembra 1974 o razmerjih med Komisijo in sindikalnimi in strokovnimi organizacijami in o ponovnem sprejemu izvedbenih predpisov o ravni in instancah usklajevanja ter povezanih postopkih, dogovorjenih med Komisijo in večino sindikalnih in strokovnih organizacij dne 19. januarja 2000, ki so bili razglašeni za nične s sodbo Sodišča prve stopnje z dne 15. novembra 2001, ker so sindikat „Action et Défense“ izključevali iz instance usklajevanja.

Izrek

1)

Pritožba se zavrže.

2)

G. Lebedefu se naloži plačilo stroškov postopka.


(1)  UL C 243, 1.10.2006.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/2


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) 6. julija 2006 — Ursula Voß proti Land Berlin, intervenient: Die Vertreterin des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

(Zadeva C-300/06)

(2006/C 249/03)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Ursula Voß

Tožena stranka: Land Berlin

Intervenient: Die Vertreterin des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht (zastopnica zveznega interesa pri zveznem upravnem sodišču)

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 141 ES nasprotuje nacionalni ureditvi, v skladu s katero je plačilo za delo preko rednega delovnega časa, tako pri uradnikih, zaposlenih za polni delovni čas, kot tudi pri uradnikih, zaposlenih za krajši delovni čas, izplačano v isti višini, ki je nižja od sorazmernega plačila, ki uradnikom, zaposlenim za polni delovni čas, pripade za enak del njihovega rednega delovnega časa, če so za krajši delovni čas zaposlene pretežno ženske?


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/2


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Krajský súd v Prešove (Slovaška republika) 7. julija 2006 — František Kovaľský proti Mesto Prešov, Dopravný podnik Mesta Prešov as

(Zadeva C-302/06)

(2006/C 249/04)

Jezik postopka: slovaščina

Predložitveno sodišče

Krajský súd v Prešove

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: František Kovaľský

Tožena stranka: Mesto Prešov, Dopravný podnik Mesta Prešov as

Vprašanja za predhodno odločanje

1)

Ali je treba člen 1, drugi pododstavek, dodatnega protokola k Evropski konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki se nanaša na možnost držav, da sprejmejo zakone za ureditev uporabe lastnine, razlagati tako, da morajo biti ti zakoni v skladu ne le s splošnimi interesi, temveč tudi s splošnimi načeli mednarodnega prava?

2)

Ali člen 1 dodatnega protokola k Evropski konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin fizičnim in pravnim osebam zagotavlja varstvo lastnine, ne glede na njeno vrednost?

3)

Kako se lahko opredelijo in konkretizirajo splošna načela mednarodnega prava za razlago člena 1 dodatnega protokola k Evropski konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin?


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/2


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Köln (Nemčija) 14. julija 2006 — Deutsche Telekom AG proti 01051 Telecom GmbH

(Zadeva C-306/06)

(2006/C 249/05)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Köln

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Deutsche Telekom AG

Tožena stranka: 01051 Telecom GmbH

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je nacionalna ureditev, da v obliki bančnega nakazila izvedeno plačilo, ki preprečuje nastop dolžnikove zamude ali nastalo dolžnikovo zamudo končuje, ni odvisno od trenutka kniženja v dobro zneska na upnikovem računu, temveč od trenutka naloga za nakazilo, ki ga je ob zadostnem kritju na računu ali ustrezni kreditni sposobnosti dolžnik dal in banka sprejela, v skladu s členom 3(1)(c)(ii) Direktive 2000/35/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih?


(1)  UL L 200, str. 35.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/3


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 17. julija 2006 — Consiglio Nazionale degli Ingegneri proti Ministero della Giustizia, Marco Cavallera

(Zadeva C-311/06)

(2006/C 249/06)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Consiglio Nazionale degli Ingegneri

Tožena stranka: Ministero della Giustizia, Marco Cavallera

Vprašanji za predhodno odločanje

1)

Ali se Direktiva 89/48/EGS (1) uporabi v primeru italijanskega državljana, ki a) je v Italiji zaključil triletni inženirski študij z „laureo“ (diplomo), b) je bila italijanska diploma priznana kot enakovredna ustrezni španski diplomi; c) je bil vključen na španski seznam inženerjev, vendar tega poklica v Španiji ni nikoli opravljal in; d) je na podlagi španskega potrdila o priznanju zaprosil za vpis na seznam inženerjev v Italiji?

2)

V primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje, ali je v skladu z Direktivo 89/48/EGS norma notranjega prava (člen 1 Decreto Legislativo št. 115 iz leta 1992), ki omogoča, da bi se v Italiji priznalo dokazilo o formalnih kvalifikacijah države članice, ki je bilo prej izključno posledica priznanja predhodnega italijanskega dokazila o formalnih kvalifikacijah?


(1)  UL L 19, str. 16.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/3


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Sigmaringen (Nemčija) 28. julija 2006 — Arthur Wiedemann proti Land Baden-Württemberg

(Zadeva C-329/06)

(2006/C 249/07)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgericht Sigmaringen (Nemčija)

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Arthur Wiedemann

Tožena stranka: Land Baden-Württemberg

Vprašanja za predhodno odločanje

1)

Ali je treba člena 1(2) ter 8(2) in (4) Direktive 91/439/EGS (1) razlagati tako, da odvzem vozniškega dovoljenja zaradi pomanjkanja vozniških spretnosti s strani upravnega organa v državi običajnega prebivališča ne nasprotuje izdaji vozniškega dovoljenja s strani druge države članice in mora država običajnega prebivališča načeloma priznati tudi takšno vozniško dovoljenje?

2)

Ali je treba člena 1(2) in 7(1)(a) v povezavi s prilogo III, člen 8(2) in (4) Direktive 91/439/EGS razlagati tako, da država običajnega prebivališča ni zavezana priznati vozniškega dovoljenja, ki ga je imetnik po odvzemu svojega vozniškega dovoljenja v državi običajnega prebivališča nezakonito pridobil z načrtno prevaro organa za izdajo vozniških dovoljenj države izdajateljice in brez dokazila o ponovni pridobitvi vozniških spretnosti ali zaradi sodelovanja z uslužbenci organa države izdajateljice ?

3)

Ali je treba člena 1(2) ter 8(2) in (4) Direktive 91/439/EGS razlagati tako, da lahko država običajnega prebivališča po odvzemu vozniškega dovoljenja s strani svojih upravnih organov začasno ustavi priznanje ali prepove uporabo vozniškega dovoljenja, izdanega v drugi državi članici, dokler država izdajateljica ne presodi, ali se protipravno pridobljeno vozniško dovoljenje prekliče?


(1)  UL L 237, str. 1.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/3


Tožba, vložena 4. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji

(Zadeva C-340/06)

(2006/C 249/08)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: U. Wölker, zastopnik)

Tožena stranka: Republika Avstrija

Tožeča stranka predlaga Sodišču, naj:

odloči, da je Republika Avstrija kršila svoje obveznosti iz Direktive 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju in o razveljavitvi Direktive Sveta 90/313/EGS (1) s tem, da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za prenos te direktive, oziroma, da teh predpisov ni sporočila Komisiji.

Republiki Avstriji naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos direktive je potekel 14. februarja 2005.


(1)  UL L 41, str. 26-32


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/4


Pritožba, ki jo je vložila Chronopost SA 4. avgusta 2006 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (tretji senat), z dne 7. junija 2006, Union française de l'express (Ufex) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti v zadevi T-613/97

(Zadeva C-341/06)

(2006/C 249/09)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: Chronopost SA (zastopnik: D. Berlin, avocat)

Druge stranke v postopku: Komisija Evropskih skupnosti, Francoska republika, La Poste, Union française de l'express (Ufex), DHL International SA, Federal express international (Francija) SNC, CRIE SA

Predlogi pritožnice:

razveljavitev Sodbe Sodišča prve stopnje z dne 7. junija 2006, v delu, v katerem Odločbo Komisije 98/365/ES z dne 1. oktobra 1997 (1) razglaša za nično zaradi pomanjkljive obrazložitve in kršitve pojma državna pomoč;

s ponovnim odločanjem o preostalem delu sodbe Sodišča prve stopnje naj se brez sojenja dokončno odloči in potrdi zakonitost Odločbe Komisije 98/365/ES z dne 1. oktobra 1997;

tožečim strankam v postopku na prvi stopnji naj se naloži plačilo vseh stoškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe

Pritožnica v utemeljitev svoje pritožbe navaja tri pritožbene razloge.

Pritožnica s prvim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče prve stopnje kršilo temeljna načela prava Skupnosti in zlasti pravico do pravičnega postopka, v delu, v katerem to sodišče ni zagotovilo vseh jamstev nepristranskosti, ker je sodnik, ki je opravljal naloge sodnika poročevalca pri izpodbijani Sodbi z dne 7. junija 2006, sodeloval tudi v senatu, ki je sprejel sodbo — ki jo je Sodišče razveljavilo — z dne 14. decembra 2000 (Ufex in drugi proti Komisiji, zadeva T-613/97, Recueil, str. II-4055).

Pritožnica z drugim pritožbenim razlogom Sodišču prve stopnje očita, da je prekoračilo svoje pristojnosti in kršilo člena 230 ES in 253 ES, ker naj bi pod pretvezo preverjanja obrazložitve preverjala vsebino Odločbe Komisije 98/365/ES z dne 1. oktobra 1997 o domnevni pomoči Francije v korist družbe SFMI-Chronopost (UL 1998, L 164, str. 37) in domnevne očitne napake pri presoji, ki naj bi jih Komisija storila pri izvajanju svoje diskrecijske pravice. Pritožnica poleg tega Sodišču prve stopnje očita, da je z lastno presojo nadomestilo presojo Komisije, s čimer naj bi prekoračilo svoje pristojnosti in kar naj bi privedlo do nove kršitve členov 230 in 253 ES.

Na koncu pritožnica s tretjim pritožbenim razlogom Sodišču prve stopnje očita, da je večkrat napačno uporabilo pravo, s tem ko je primerjalo stališče javnega podjetja, ki ima monopolni položaj s stališčem zasebnega podjetja, ko je za podjetje, ki ga ustanovi družba mati, uporabilo sodno prakso glede razmerij med družbami materami in obstoječimi hčerinskimi družbami, in ugotovilo obstoj ugodnosti za družbo SFMI, ki izhaja iz prenosa podatkovne baze odjemalcev družbe Postadex v njeno evidenco. Sodišče naj bi iz teh razlogov kršilo člen 87 ES.


(1)  UL L 164, str. 37


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/5


Pritožba, ki jo je vložila La Poste 7. avgusta 2006 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (tretji razširjeni senat), z dne 7. junija 2006 v zadevi Union française de l'express (Ufex) in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti T-613/97.

(Zadeva C-342/06)

(2006/C 249/10)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: La Poste (zastopnik: H. Lehman, avocat)

Druge stranke v postopku: Komisija Evropskih skupnosti, Francoska republika, Chronopost SA, Union française de l'express (Ufex), DHL International SA, Federal express international (Francija) SNC, CRIE SA

Predlogi pritožnice:

razveljavitev sodbe Sodišča prve stopnje z dne 7. junija 2006 v delu, v katerem je razsojeno, da je Odločba Komisije 98/365/ES z dne 1. oktobra 1997 o državnih pomočeh, ki naj bi jih Francija dodelila SFMI Chronopost (1) razglašena za nično, ker ugotavlja, da niti logistična in tržna pomoč, ki jo La Poste nudi svoji hčerinski družbi, SFMI Chronopost, niti prenos Postadex niso državne pomoči v korist SFMI Chronopost;

naložitev Union française de l'express in družbam DHL International, Federal express international in CRIE plačila stroškov, ki jih je priglasila La Poste pri Sodišču prve stopnje in Sodišču.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica navaja tri pritožbene razloge v utemeljitev svoje pritožbe.

S svojim prvim pritožbenim razlogom pritožnica zatrjuje, da je Sodišče prve stopnje kršilo člena 6 EU in 6(1) Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ker to sodišče ni zagotavljalo nepristranskosti, saj je sodnik, ki je izvrševal funkcijo sodnika poročevalca v izpodbijani sodbi z dne 7. junija 2006, bil tudi predsednik senata, ki je izdal sodbo — ki jo je Sodišče razveljavilo — z dne 14. decembra 2000 (Ufex in drugi proti Komisiji, zadeva T-613/97, Recueil, str. II-4055).

S svojim drugim pritožbenim razlogom, ki je sestavljen iz dveh delov, pritožnica očita Sodišču prve stopnje, da je storilo več pravnih in postopkovnih napak. Po eni strani naj namreč Sodišče prve stopnje ne bi razglasilo za nedopustne tožbene razloge, ki jih tožeče stranke v prvotni tožbi niso navajale in naj bi jih preučilo, s čimer je kršilo člen 48(2) Poslovnika Sodišča prve stopnje. Po drugi strani naj bi to sodišče storilo pravno napako, ker naj bi napačno ugotovilo, da prenašanje dela gospodarske dejavnosti na hčerinske družbe v bistvu pomeni državno pomoč. Sodišče prve stopnje naj tega pojma ne bi upoštevalo zlasti s tem, da ni upoštevalo posebne situacije prenašanja dela gospodarske dejavnosti na hčerinske družbe, kar je prej izvajala država in s tem, da ni ugotovilo, kakšne učinke na trg ima preučevani ukrep.

S svojim tretjim pritožbenim razlogom pritožnica naposled očita Sodišču prve stopnje, da je Komisiji naložilo pretirano obveznost obrazložitve, s čimer je kršilo tako člen 88 ES, ker je Komisiji priznalo veliko mero prostega preudarka v zvezi z zapleteno gospodarsko presojo, kot tudi člen 253 ES, ki naj ne bi določal, da so razlogi za odločitev o zavrnitvi pritožbe tako natančni kot strokovno računovodsko poročilo.


(1)  UL L 164, str. 37


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/5


Pritožba, ki jo je 17. avgusta 2006 Komisija Evropskih skupnosti vložila zoper sodbo Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 6. junija 2006 v zadevi T-10/02, Girardot proti Komisiji

(Zadeva C-348/06 P)

(2006/C 249/11)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnica: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: D. Martin, F. Clotuche-Duvieusart, zastopnika)

Druga stranka v postopku: Marie-Claude Girardot

Predlogi

Pritožnica v pritožbi Sodišču predlaga, naj:

razglasi za nično sodbo Sodišča prve stopnje z dne 6. junija 2006 v zadevi T-10/02;

Komisiji naloži, da M.-C. Girardot plača 23 917,4 evra;

odloči, da vsaka stranka krije svoje stroške, nastale v tem postopku in v postopku pred Sodiščem prve stopnje Evropskih skupnosti.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica v podporo svoji pritožbi navaja samo en pritožbeni razlog, in sicer kršitev člena 236 ES in pogojev za vzpostavitev odgovornosti Komisije. Pritožnica v bistvu Sodišču prve stopnje očita, da je pojem izgube „priložnosti“ zaposliti se na delovno mesto izkrivilo na pojem „zagotovitve“ zaposliti se na takem delovnem mestu, s čimer naj bi kršilo diskrecijsko pravico, ki jo ima Komisija tradicionalno na področju zaposlovanja, in da je posledično uporabilo nepravilno metodo izračuna zneska, ki ga Komisija zaradi lastne nezakonite odločbe dolguje za nadomestilo izgube priložnosti zaposliti se. Samo dejanska in gotova škoda naj bi namreč bila podlaga za odškodnino. V obravnavanem primeru pa naj bi bila edina dejanska in gotova škoda zadevne stranke ta, ki izhaja iz dejstva, da Komisija ni pregledala kandidature zadevne stranke, in ne škoda, ki izhaja iz predpostavljene izgube plačila.

Komisija poleg tega zatrjuje, da je merilo izgube plačila, ki ga je upoštevalo Sodišče prve stopnje pri določitvi odškodnine, samo po sebi aleatorno, saj če bi zadevna stranka v obravnavanem obdobju zunaj institucij Skupnosti imela delovno mesto, bolje plačano kot tisto, ki bi ga lahko dobila na Komisiji, ne bi bilo nobene izgube plačila, ki bi jo bilo treba nadomestiti. Metoda Sodišča prve stopnje naj bi torej povzročila diskriminacijo med kandidati za isto delovno mesto, in sicer glede na to, ali delovno mesto, bolje plačano od tistega, za katero so imeli priložnost biti zaposleni, imajo ali ga nimajo.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/6


Tožba, vložena 24. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji

(Zadeva C-351/06)

(2006/C 249/12)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: L. Pignataro-Nolin, zastopnik, I. Kaufmann-Bühler, zastopnik)

Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija

Tožeča stranka predlaga Sodišču, naj:

ugotovi, da Zvezna republika Nemčija s tem, ko ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za prenos Direktive 2003/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o oglaševanju in sponzorstvu tobačnih izdelkov (1), oziroma s tem, da o njihovem sprejemu ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz člena 10 te direktive;

Zvezni republiki Nemčiji naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok, določen za prenos Direktive se je iztekel 1. julija 2005.


(1)  UL 2003 L 152, str. 16


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/6


Tožba, vložena 25. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-354/06)

(2006/C 249/13)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: J. Hottiaux, F. Simonetti, zastopnika)

Tožena stranka: Veliko vojvodstvo Luksemburg

Predlogi tožeče stranke:

Tožeča stranka s tožbo predlaga Sodišču, naj:

ugotovi, da Veliko vojvodstvo Luksemburg s tem, da ni sprejelo vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo 2003/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o sodelovanju javnosti pri sestavi nekaterih načrtov in programov v zvezi z okoljem in o spremembi direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES glede sodelovanja javnosti in dostopa do sodišč (1), in, v vsakem primeru, s tem, da teh predpisov ni sporočilo Komisiji, ni izpolnilo obveznosti iz te direktive.

Velikemu vojvodstvu Luksemburg naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2003/35/ES se je iztekel 25. junija 2005.


(1)  UL L 156, str. 17.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/7


Tožba, vložena 29. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji

(Zadeva C-356/06)

(2006/C 249/14)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: B. Schima, zastopnik)

Tožena stranka: Republika Avstrija

Predlogi tožeče stranke:

Republika Avstrija s tem, da ni sprejela vseh potrebnih zakonov in drugih predpisov, potrebnih za prenos Direktive 2003/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2003 o spremembi Direktive Sveta 96/82/ES o obvladovanju nevarnosti večjih nesreč, v katere so vključene nevarne snovi (1) oziroma s tem, da o njihovem sprejemu ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz člena 2(1) te direktive.

Republiki Avstriji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos direktive je potekel 1. julija 2005.


(1)  UL L 345, str. 97.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/7


Tožba, vložena 30. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti/Helenska republika

(Zadeva C-358/06)

(2006/C 249/15)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. Konstantinidis in B. Schima)

Tožena stranka: Helenska republika

Predlogi tožeče stranke:

ugotovitev, da Helenska republika s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov potrebnih za uskladitev z Direktivo 2003/105/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2003 o spremembi Direktive Sveta 96/82/ES o obvladovanju nevarnosti večjih nesreč, v katere so vključene nevarne snovi, ali v vsakem primeru, s tem da teh predpisov ni sporočila Komisiji, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

naložitev plačila stroškov Helenski republiki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos te direktive v nacionalno zakonodajo se je iztekel 1. julija 2005.


(1)  UL L 345, 31.12.2003, str. 97.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/7


Tožba, vložena 31. avgusta 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji

(Zadeva C-359/06)

(2006/C 249/16)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: V. Kreuschitz, I. Kaufmann-Bühler, zastopnika)

Tožena stranka: Republika Avstrija

Predlogi tožeče stranke

ugotovi naj se, da Republika Avstrija s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2001/45/ES z dne 27. junija 2001 o spremembah Direktive Sveta 89/655/EGS o minimalnih varnostnih in zdravstvenih zahtevah za uporabo delovne opreme delavcev pri delu (druga posebna direktiva v smislu člena 16(1) Direktive 89/391/EGS) (1), oziroma s tem, da o teh predpisih ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz te direktive;

Republiki Avstriji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos te direktive se je iztekel 19. julija 2004.


(1)  UL L 195, str. 46.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/8


Tožba, vložena 7. septembra 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-364/06)

(2006/C 249/17)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: N. Yerrell, zastopnik)

Tožena stranka: Veliko vojvodstvo Luksemburg

Predlogi tožeče stranke:

ugotovi naj se, da Veliko vojvodstvo Luksemburg s tem, da ni sprejelo zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo 2002/15/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2002 o urejanju delovnega časa oseb, ki opravljajo spremljevalne dejavnosti v cestnem prometu (1), oziroma s tem, da v vsakem primeru o njih ni obvestilo Komisije, ni izpolnilo obveznosti iz te direktive;

Velikemu vojvodstvu Luksemburg naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2002/15/ES se je iztekel 23. marca 2005.


(1)  UL L 80, str. 35.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/8


Sklep predsednika prvega senata Sodišča z dne 25. januarja 2006 — Evropska agencija za obnovo (EAO) proti Norbertu Schmittu

(Zadeva C-426/04 P) (1)

(2006/C 249/18)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 300, 4.12.2004.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/8


Sklep predsednika Sodišča z dne 30. januarja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

(Zadeva C-451/04) (1)

(2006/C 249/19)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 314, 18.12.2004.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/8


Sklep predsednika Sodišča z dne 29. junija 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski republiki

(Zadeva C-185/05) (1)

(2006/C 249/20)

Jezik postopka: italijanščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 182, 23.7.2005.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/8


Sklep predsednika Sodišča z dne 27. aprila 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-22/06) (1)

(2006/C 249/21)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 60, 11.3.2006.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/9


Sklep predsednika Sodišča z dne 15. maja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-41/06) (1)

(2006/C 249/22)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 60, 11.3.2006.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/9


Sklep predsednika Sodišča z dne 15. maja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-105/06) (1)

(2006/C 249/23)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 86, 8.4.2006.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/9


Sklep predsednika Sodišča z dne 15. maja 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg

(Zadeva C-106/06) (1)

(2006/C 249/24)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 86, 8.4.2006.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/9


Sklep predsednika Sodišča z dne 13. junija 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Napoli — Italija) — Giuseppina Montoro, Michelangelo Liguori proti Beth Israel Deaconess Medical Center

(Zadeva C-170/06) (1)

(2006/C 249/25)

Jezik postopka: italijanščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 143, 17.6.2006.


SODIŠČE PRVE STOPNJE

14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/10


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 30. maja 2006 — Blom in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-87/94) (1)

(Odškodninska tožba - Nepogodbena odgovornost - Mleko - Dodatna dajatev - Referenčna količina - Proizvajalec, ki je sprejel obveznost netrženja - Proizvajalci SLOM 1983 - Nenadaljevanje s proizvodnjo po izteku obveznosti)

(2006/C 249/26)

Jezik postopka: nizozemščina

Stranki

Tožeči stranki: J.C. Blom (Blokker, Nizozemska) in preostale tožeče stranke, katerih imena so navedena v prilogi k sodbi (zastopniki: najprej H. Bronkhorst in E. Pijnacker Hordijk, nato E. Pijnacker Hordijk, avocats)

Toženi stranki: Svet Evropske unije (zastopniki: najprej A. Brautigam in A.-M. Colaert, nato A.-M. Colaert, zastopniki) in Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: T. van Rijn, zastopnik, skupaj z H.-J. Rabe, avocat, nato T. van Rijn)

Predmet

Zahteva za odškodnino, ob uporabi člena 178 Pogodbe ES (postal člen 235 ES) in člena 215, drugi odstavek, Pogodbe ES (postal člen 288, drugi odstavek, ES), za škodo, ki jo je domnevno utrpela tožeča stranka, ker naj bi ji bilo preprečeno trgovanje z mlekom ob uporabi Uredbe Sveta (EGS) št. 857/84 z dne 31. marca 1984 o določitvi splošnih pravil za uporabo dajatev iz člena 5c Uredbe (EGS) št. 804/68 v sektorju mleka in mlečnih izdelkov (UL L 90, str. 13), kot je bila dopolnjena z Uredbo Komisije (EGS) št. 1371/84 z dne 16. maja 1984 o določitvi podrobnih pravil za uporabo dodatne dajatve iz člena 5c Uredbe št. 804/68 (UL L 132, str. 11).

Izrek

1)

Tožba, v delu, v katerem jo je vložil J. C. Blom, se zavrne.

2)

Tožeči stranki se naloži plačilo stroškov.

3)

Odločitev o tožbi v isti zadevi, v delu, v katerem so jo vložile tožeče stranke, katerih imena so navedena v prilogi k sodbi, se pridrži.


(1)  UL C 90, 26.3.1994.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/10


Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 2. avgusta 2006 — Aughinish Alumina proti Komisiji

(Zadeva T-69/06 R)

(„Začasna odredba - Predlog za odlok izvršbe - Državne pomoči - Nujnost“)

(2006/C 249/27)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Aughinish Alumina Ltd (Askeaton, Irska) (Zastopnika: J. Handoll in C. Waterson, solicitors)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (Zastopnika: N. Khan in K. Walkerová, zastopnika)

Predmet

Predlog za odlok izvršbe Odločbe Komisije 2006/323/ES z dne 7. decembra 2005 o oprostitvi plačila trošarine za mineralna olja, ki se uporabljajo kot gorivo pri proizvodnji aluminijevega oksida v regiji Gardanne, v regiji Shannon in na Sardiniji, ki se izvaja v Franciji, na Irskem in v Italiji (UL L 119, str. 12), kolikor zadeva tožečo stranko.

Izrek

1)

Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne.

2)

Odločitev o stroških se pridrži.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/11


Tožba, vložena 10. avgusta 2006 — European Association of Im- and Exporters of Birds and live Animals in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti

(Zadeva T-209/06)

(2006/C 249/28)

Jezik postopka: nizozemščina

Stranke

Tožeče stranke: European Association of Im- and Exporters of Birds and live Animals, Vereniging van Im- en Exporteurs van Vogels en Hobbydieren, Willem Plomp, s podjetjem z imenom Plomps Vogelhandel ter Marinus Borgstein (Zastopnik: Rechtsanwalt J. Wouters)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Tožeče stranke predlagajo Sodišču prve stopnje, naj:

za nično razglasi Odločbo Komisije z dne 25. julija 2006, izdano pod št. 2006/522/ES;

Komisiji Evropskih skupnosti naloži stroške postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Pri tožečih strankah gre, na eni strani, za združenje, ki zastopa interese uvoznikov in izvoznikov ptic in domačih živali ter na drugi strani, za uvoznike in izvoznike, med drugim, ptic. Izpodbijajo odločbo Komisije 2006/522/ES (1).

Tožeče stranke menijo, da izpodbijana odločba ni nujni ukrep, ker naj bi obstoječa pravila o karanteni nudila zadostno zaščito.

Poleg tega naj bi bila odločba nezdružljiva s preventivnim načelom, ker naj bi se Komisija ne oprla na kar najobširnejšo znanstveno oceno.

Prav tako naj bi bila popolna zamrznitev uvoza, glede na dejansko ozadje odločbe, namreč, okužbo ptic iz Tajvana s ptičjo gripo, nesorazmerna.

Povrhu vsega, naj bi Komisija prekoračila pooblastila, resnični razlog za podaljšanje zaščitnih ukrepov pa naj bi bila želja Komisije, počakati na izsledek poročila Odbora za zdravje in zaščito živali Evropskega urada za varovanje živil.

Poleg tega naj bi bili ukrepi diskriminacijski, saj naj bi bila perutnina izključena iz področja uporabe.


(1)  2006/522/ES: Odločba Komisije z dne 25. julija 2006 o spremembi odločb 2005/759/ES in 2005/760/ES glede nekaterih zaščitnih ukrepov v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco in premiki nekaterih živih ptic v Skupnost (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3303) (Besedilo velja za EGP) (UL L 205, str. 28).


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/11


Tožba, vložena 4. avgusta 2006 — Euro-Information proti UUNT (besedna znamka „CYBERCREDIT“)

(Zadeva T-211/06)

(2006/C 249/29)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Européenne de traitement de l'information SAS (Euro-Information) (Strasbourg, Francija) (zastopniki: A. Jacquet, J. Schouman in P. Greffe, avocats)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Predlogi tožeče stranke

razveljavitev odločbe v celoti prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 12. junija 2006, zadeva R 66/2006-1, s katero je bila zavrnjena registracija znamke Skupnosti CYBERCREDIT št. 4 114 336 za vse zadevne proizvode in storitve iz razreda 9, 36 in 38;

registracija znamke Skupnosti CYBERCREDIT št. 4 114 336 za vse zadevne proizvode in storitve.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „CYBERCREDIT“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 36 in 38 (zahteva št. 4 114 336)

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev registracije

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Tožeča stranka navaja, nasprotno kot je ugotovil odbor za pritožbe UUNT v izpodbijani odločbi, da naj bi bila njena znamka poljubna in da naj bi imela dovolj velik razlikovalni učinek, ki se zahteva z Uredbo Sveta št. 40/94 glede zadevnih proizvodov in storitev.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/12


Tožba, vložena 4. avgusta 2006 — Euro-Information proti UUNT (besedna znamka „CYBERGESTION“)

(Zadeva T-213/06)

(2006/C 249/30)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Européenne de traitement de l'information SAS (Strasbourg, Francija) (Zastopniki: A. Jacquet, J. Schouman in P. Greffe, avocats)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Predlogi tožeče stranke

V celoti razveljaviti odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 24. maja 2006, zadeva R 68/2006-1, ki je zavrnil njeno registracijo prijave znamke skupnosti CYBERGESTION št. 4 114 716 za vse zahtevane proizvode in storitve iz razredov 9, 36 in 38;

Registracija prijave znamke Skupnosti CYBERGESTION št. 4 114 716 za vse zahtevane proizvode in storitve.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „CYBERGESTION“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 36 in 38 (prijava št. 4 114 716)

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev registracije

Odločba Odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Tožeča stranka zatrjuje, da je njena znamka, v nasprotju z ugotovitvami odbora za pritožbe UUNT v izpodbijani odločbi, originalna in ima glede na zahtevane proizvode in storitve, kot je predpisano v uredbi Sveta 40/94, zadosten razlikovalni značaj.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/12


Tožba, vložena 8. avgusta 2006 — American Clothing Associates proti UUNT (Figurativna znamka — javorov list in črki RW)

(Zadeva T-215/06)

(2006/C 249/31)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: American Clothing Associates (Evergem, Belgija) (Zastopnika: P. Maeyaert in N. Clarembeaux, avocats)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavitev odločbe prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 4. maja 2006 v zadevi R 1463/2005-1;

UUNT naložiti plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka, ki sestavljena iz upodobitve javorovega lista in črk RW za proizvode in storitve iz razredov 18, 25 in 40 (prijava št. 2 785 368)

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev registracije

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Tožeča stranka se najprej sklicuje na kršitev člena 7(1)(h) Uredbe Sveta št. 40/94 in člena 6b Pariške konvencije, kolikor naj bi odbor za pritožbe UUNT ne upošteval celostnega vtisa prijavljene znamke in napačno presodil lastnost heraldičnega posnemanja javorovega lista, ki sestavlja znamko. Tožeča stranka obenem trdi, da ni prav, da odbor za pritožbe ni hotel upoštevati ugleda znamke v okviru uporabe absolutnega razloga za zavrnitev registracije po členu 7(1)(h) Uredbe št. 40/94.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/13


Tožba, vložena 10. avgusta 2006 — Arkema in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-217/06)

(2006/C 249/32)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Arkema France SA (Puteaux, Francija), Altuglas International SA (Puteaux, Francija) in Altumax Europe SAS (Puteaux, Francija) (zastopniki: A. Winckler, S. Sorinas in P. Geffriaud, avocats)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

na podlagi člena 230 ES naj se za nično razglasi odločba Komisije Evropskih skupnosti z dne 31. maja 2006 v zadevi COMP/F/38.645, in sicer v delu, ki se nanaša na družbo Arkema;

podredno, na podlagi člena 229 ES naj se z navedeno odločbo izrečena globa razglasi za nično oziroma naj se njen znesek zniža;

Komisiji Evropskih skupnosti naj se naloži plačilo vseh stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka s to tožbo predlaga delno razglasitev ničnosti odločbe Komisije C(2006) 2098 konč. z dne 31. maja 2006 (zadeva COMP/F/38.645 — Metakrilati), v delu, kjer se je družbam materam tožeče stranke pripisalo odgovornost za kršitve tožeče stranke, in sicer kršitev člena 81 ES in člen 53 Sporazuma EGP zaradi sodelovanja pri sporazumih in usklajenih ravnanjih v sektorju metakrilatov, ki so obsegali dogovarjanje cen, sklepanje, izvajanje in nadziranje sporazumov o cenah, izmenjavo poslovno pomembnih in zaupnih podatkov o trgu in/ali podjetjih ter redne sestanke in druge stike za olajšanje izvajanja kršitve. Tožeča stranka podredno predlaga znižanje višine globe, ki ji je bila naložena z izpodbijano odločbo.

Tožeča stranka v podporo svojim glavnim predlogom zatrjuje, da naj bi Komisija s tem, da je odgovornost za kršitev tožeče stranke na podlagi preproste domneve — temelječe na dejstvu, da je bil v času dejstev skoraj ves kapital tožeče stranke v lasti njenih družb mater — pripisala njenim družbam materam tožeče stranke, z uporabo pravil o naložitvi odgovornosti družbi materi za kršitve njene hčerinske družbe nepravilno uporabila pravo in nepravilno ugotovila dejansko stanje ter naj bi kršila načelo prepovedi diskriminacije. Poleg tega tožeča stranka meni, da naj bi Komisija s tem, da ni odgovorila na trditve, ki jih je tožeča stranka podala v upravnem postopku in ki naj bi dokazovale, da je tožeča stranka — čeprav je bil v času dejstev skoraj ves kapital tožeče stranke v lasti družb mater — povsem samostojno določala svojo poslovno politiko, kršila obveznost obrazložitve iz člena 253 ES in načelo dobre uprave.

Tožeča stranka podredno predlaga, naj se z navedeno odločbo izrečena globa razglasi za nično oziroma naj se njen znesek zniža. V zvezi s tem tožeča stranka navaja več tožbenih razlogov, med njimi nepravilno uporabo prava in nepravilno ugotovitev dejanskega stanja, kar naj bi Komisija zagrešila z določitvijo izhodiščnega zneska globe. Tožeča stranka zatrjuje, da naj bi ta znesek bil pretiran, saj naj bi po njenem mnenju kršitev imela na trgu zadevnih proizvodov zelo omejen učinek. Poleg tega tožeča stranka zatrjuje, da naj bi Komisija s tem, da je menila, da pri določitvi izhodiščnega zneska globe ni treba upoštevati dejanskega učinka kršitve, kršila obveznost obrazložitve in načelo dobre uprave.

Tožeča stranka poleg tega zatrjuje, da naj bi Komisija s tem, da je iz naslova odvračalnega učinka za 200 % zvišala izhodiščni znesek globe, pri čemer se je oprla na promet družbe matere tožeče stranke v času dejstev, nepravilno uporabila pravo in nepravilno ugotovila dejansko stanje, saj naj bi se po mnenju tožeče stranke kršitve — zaradi poslovne samostojnosti tožeče stranke v času dejstev in zaradi nevmešavanja vodstvenih oseb družbe matere v zadevna ravnanja — ne smele pripisati družbi materi.

Tožeča stranka zatrjuje tudi, da se je Komisija pri povišanju zneska globe, ki ji jo je naložila, oprla na obsodbe iz let 1984, 1986 in 1994 ter naj bi s tem v nasprotju z načeloma zakonitosti sankcije in pravne varnosti očitno prekoračila uporabo instituta ponovne kršitve. Tožeča stranka poleg tega zatrjuje, da naj bi Komisija z uporabo načela ponovne kršitve kršila načelo „ne bis in idem“ in načelo sorazmernosti, saj je Komisija predhodne obsodbe že večkrat upoštevala v novejših odločbah.

Tožeča stranka poleg tega zatrjuje, da naj bi Komisija nepravilno ugotovila dejansko stanje, ker kljub dejstvu, da se nekaterih očitanih ravnanj dejansko ni izvajalo, ni znižala globe.

Tožeča stranka z zadnjim tožbenim razlogom zatrjuje, da bi Komisija ob določitvi višine globe morala med drugimi dejavniki upoštevati tudi dejstvo, da so bile tožeči stranki pred kratkim izrečene visoke globe.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/14


Tožba, vložena 16. avgusta 2006 — Jako-O proti UUNT — P.I Fashion (JAKO-O)

(Zadeva T-220/06)

(2006/C 249/33)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Jako-O Moebel in Spielmittel für die junge Familie GmbH (Bad Rodach, Nemčija) (zastopnik: E. Bertram, lawyer)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: P.I. Fashion B.V. (Amsterdam, Nizozemska)

Predlogi tožeče stranke

razveljavitev odločbe drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 14. junija 2006 (Zadeva R 1178/2005-2);

zavrnitev ugovora št. B 553695 zoper prijavo CTM št. 2395564;

toženi stranki naložiti plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka skupnosti „JAKO-O“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 8, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28, 39 in 41(mila, dišave, eterična olja, kozmetika) — prijava št. 2395564.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: P.I. Fashion B.V.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Nacionalna figurativna znamka „LAGERFELD JAKO“ za proizvode in storitve iz razreda 3.

Odločba oddelka za ugovore: Ugovoru se ugodi za izpodbijane proizvode

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta 40/94.

Tožeča stranka trdi, da med prejšno pravico in prijavo za blagovno znamko Skupnosti ni niti glasovne, vidne ali pojmovne podobnosti in torej, ni verjetnosti zmede v smislu zgoraj omenjenega člena. Tožeča stranka meni, da je verjetnost zmede še zmanjšana zaradi slave, ki jo pripisuje povprečni potrošnik elementu LAGERFELD, ki predstavlja prevladujoči element znamke.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/14


Tožba, vložena 14. avgusta 2006 — Italijanska republika proti Komisiji

(Zadeva T-222/06)

(2006/C 249/34)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnik: Paolo Gentili, Avvocato dello Stato)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Dopis Evropske komisije, Generalnega direktorata za regionalno politiko, z dne 6.6.2006, št. 04673 — Programi in projekti na Cipru, v Grčiji, na Madžarskem, v Italiji, na Malti in na Nizozemskem — katerega predmet je izplačilo zneska Komisije, ki se razlikuje od zahtevanega zneska, naj se razglasi za ničnega. Ref. Program EPD za Piemont (št. CCI 2000 IT 16 2 DO 007).

Vsi povezani in izhodiščni akti naj se razglasijo za nične ter naj se posledično naloži Komisiji Evropskih skupnosti plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožbeni razlogi in bistvene trditve so podobni tistim v zadevi Italijanska republika proti Komisiji, T-345/04 (1).


(1)  UL C 262, 23.10.2004, str. 55


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/15


Pritožba, ki jo je 23. avgusta 2006 vložil Evropski parlament zoper sodbo, ki jo je 13. julija 2006 razglasilo Sodišče za uslužbence v zadevi F-102/05, Ole Eistrup proti Evropskemu parlamentu

(Zadeva T-223/06 P)

(2006/C 249/35)

Jezik postopka: danščina

Stranki

Pritožnik: Evropski parlament (Strasbourg, Francija) (zastopnika: H. von Hertzen in L. Knudsen, zastopnika)

Druga stranka v postopku: Ole Eistrup

Predlogi pritožnika:

razveljavitev sklepa Sodišča za uslužbence;

Sodišče prve stopnje naj dokončno odloči o sporu, pri čemer naj razglasi utemeljenost ugovora nedopustnosti, ki ga je vložil pritožnik v pritožbi;

zavrženje tožbe, ki jo je vložil O. Eistrup, kot nedopustne;

o stroških naj se odloči v skladu s predpisi.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Evropski parlament v podporo svoji pritožbi navaja, da je Sodišče za uslužbence kršilo člen 43(1), prvi pododstavek, Poslovnika s tem, da ni zavrnilo tožbe, kljub temu da vloga ni imela lastnoročnega podpisa odvetnika tožeče stranke, ampak je njegov podpis predstavljal žig.

Parlament tudi zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence kršilo načelo pravne varnosti, s tem da je podredilo člen 43(1), prvi pododstavek, Poslovnika morebitni nesorazmerni kršitvi pravice dostopa do sodnega varstva. Če je tako, torej ni več mogoče predvideti dopustnosti tožb.


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/15


Tožba, vložena 25. avgusta — PTV proti UUNT (MAP&GUIDE The Mapware Company)

(Zadeva T-226/06)

(2006/C 249/36)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: PTV Planung Transport Verker AG (Karlsruhe, Nemčija) (Zastopnik: Rechtsanwalt F. Nielsen)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi tožeče stranke

razveljavi naj se odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 16. junija 2006 (opravilna številka zadeve R 1175/2005-1);

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka „MAP&GUIDE The Mapware Company“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 16 in 42.

Odločba preizkuševalca: Delna zavrnitev prijave.

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Prijavljena znamka naj bi imela razlikovalni učinek v smislu člena 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 (1).


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL L 11, str. 1).


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/15


Tožba, vložena 25. avgusta 2006 — RSA Security Ireland Ltd. proti Komisiji

(Zadeva T-227/06)

(2006/C 249/37)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: RSA Security Ireland Ltd (Shannon, Irska) (zastopnika: B. Conway, Barrister in S. Daly, Solicitor)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

za nično naj se razglasi Uredba Komisije (ES) št. 888/2006 z dne 16. junija 2006, ker z njo proizvod tožeče stranke ni tarifno uvrščen v kombinirano nomenklaturo glede na njegove značilnosti in objektivne lastnosti;

podredno naj se za nično razglasi Uredba št. 888/2006, ker je njeno sprejetje posledica zlorabe pooblastil Komisije in/ali bistvene kršitve postopka;

ugotovi naj se, da je treba v tej zadevi tarifno uvrstitev določiti na podlagi bistvenih značilnosti proizvoda, ki sodi v kategorijo „strojev za avtomatsko obdelavo podatkov“ in da je torej treba proizvod uvrstiti pod oznako 8471 kombinirane nomenklature;

podredno naj se ugotovi, da je bistvena značilnost proizvoda njegova posebna sposobnost generiranja in opravljanja aritmetičnih računov, ki jih določi uporabnik ob nakupu, in da je zaradi tega treba ta proizvod uvrstiti pod oznako 8470 kombinirane nomenklature;

ugotovi naj se, da glede na sprejeta pravila za uvrščanje proizvodov za carinske namene Skupnosti bistvena značilnost proizvoda ni značilnost varovalnega mehanizma ali zagotavljanja dostopa do spisov, ki so shranjeni na napravi za avtomatsko obdelavo podatkov ali drugje;

odredi naj se, da se tožeči stranki plačajo carinske dajatve, ki jih je že plačala ob uvozu proizvoda v Skupnost, in sicer od začetka veljave Uredbe št. 888/2006, skupaj z obrestmi;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v Skupnost uvaža in v njej trži proizvod „RSA SecurID authenticator“. Predlaga razglasitev ničnosti Uredbe Komisije št. 888/2006 (1), s katero je bil navedeni proizvod uvrščen pod oznako 8543 kombinirane nomenklature.

Tožeča stranka meni, da Komisija s tem, da je sprejela Uredbo št. 888/2006, ni ugotovila bistvenih značilnosti proizvoda in da je v prilogi k tej uredbi nepravilno opisala proizvod kot „varovalni mehanizem“ in napravo „za omogočanje dostopa do spisov, shranjenih na napravi za avtomatsko obdelavo podatkov“. Tožeča stranka trdi, da gre za pravno zmoto, ki upravičuje razglasitev ničnosti uredbe.


(1)  Uredba Komisije (ES) št 888/2006 z dne 16. junija 2006 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL 2006 L 165, str. 6).


14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/16


Tožba, vložena 28. avgusta 2006 — Giorgio Beverly Hills proti UUNT — WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft (GIORGIO BEVERLY HILLS)

(Zadeva T-228/06)

(2006/C 249/38)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Giorgio Beverly Hills Inc. (Cincinnati, ZDA) (zastopnik: M. Schaeffer, lawyer)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH (Hagen, Nemčija)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavitev odločbe drugega odbora za pritožbe z dne 21. junija 2006 v združenih zadevah R 107/2005-2 in R 187/2005-2 v delu, v katerem je bila zavrnjena pritožba št. R 187/2005-2;

Zavrniti ugovor B 57259 z dne 6. julija 1998 v delu, v katerem ga je potrdila odločba Oddelka za ugovore št. 4157/2005 z dne 10. decembra 2004;

Toženi stranki naložiti plačilo stroškov postopka;

Intervenientu naložiti plačilo stroškov postopka pred Uradom za usklajevanje.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „GIORGIO BEVERLY HILLS“ za proizvode iz razredov 3, 14, 18 in 25 — prijava št. 417 709

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Nacionalna besedna znamka in figurativna znamka Skupnosti „GIORGIO“ za proizvode iz razredov 18, 24 in 25.

Odločba oddelka za ugovore: Ugovoru se ugodi za del izpodbijanih proizvodov

Odločba odbora za pritožbe: Pritožba se zavrne

Navajani tožbeni razlogi: V zvezi z nasprotujočima si blagovnima znamkama ni zadostne verjetnosti zmede, ker med znamkama ne obstaja upoštevna podobnost.


SODIŠČE ZA USLUŽBENCE EVROPSKE UNIJE

14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/18


Tožba, vložena 25. avgusta 2006 — Lopez Teruel proti UUNT

(Zadeva F-99/06)

(2006/C 249/39)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Adelaida Lopez Teruel (El Casar, Španija) (zastopniki: G. Vandersanden, L. Levi in C. Ronzi, avocats)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT)

Predlogi tožeče stranke tožeče stranke

razglasitev ničnosti odločbe Organa pristojnega za imenovanja (OPI) z dne 20. oktobra 2005 sprejete na podlagi predlogov arbitra iz člena 59(1) poslovnika;

po potrebi razglasitev ničnosti odločbe OPI z dne 17. maja 2006 o zavrnitvi ugovora tožeče stranke z dne 20. januarja 2006;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka, uradnik UUNT, je za opravičitev odsotnosti z dela od 7. aprila do 7. avgusta 2005 predložil zdravniška potrdila. UUNT je oporekal veljavnosti teh potrdil, in je poslal tožečo stranko na zdravniške preglede. Na osnovi zadnjih, je UUNT naložil tožeči stranki, da pride na svoje delovno mesto z dnem 2. avgusta 2005. Arbitražni postopek, ki se je pričel na zahtevo tožeče stranke v skladu s členom 59(1) poslovnika, je potrdil nepravilno odsotnost tožeče stranke.

V podporo svoji tožbi, tožeča stranka navaja tri tožbene razloge, med katerimi je prvi na podlagi kršitve pete in šeste alineje zgoraj omenjene določbe. Glede pete alineje, tožeča stranka zatrjuje nepravilnost izračuna dnevov odsotnosti, ki jih je UUNT po zdravniških pregledih opredelil kot nepravilne. Glede šeste alineje, tožeča stranka meni, prvič, da je OPI nepravilno enostransko odredil arbitra, medtem ko nesoglasja, med zdravnikom institucije in tistim od tožeče stranke glede določitve tretjega zdravnika, ni bilo. Drugič, štetje roka petih dni določen v zadevni alineji, se začne, ko zdravnik institucije stopi v stik z zdravnikom uradnika. Podredno, ta rok ni javni red.

V svojem drugem tožbenem predlogu se tožeča stranka sklicuje na napačno obrazložitev in nepravilnosti v predlogih arbitra, ker se ti predlogi naj ne bi ujemali z zdravniškimi potrdili.

V svojem tretjem tožbenem predlogu se tožeča stranka sklicuje na kršitev dolžne skrbnosti, načela dobre uprave, načela transparentnosti in pravic do obrambe.


III Obvestila

14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/19


(2006/C 249/40)

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije

UL C 237, 30.9.2006

Prejšnje objave

UL C 224, 16.9.2006

UL C 212, 2.9.2006

UL C 190, 12.8.2006

UL C 178, 29.7.2006

UL C 165, 15.7.2006

UL C 154, 1.7.2006

Ti teksti so na voljo na:

 

EUR-Lex:http://eur-lex.europa.eu


Popravki

14.10.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/20


Popravek obvestila v zadevi T-200/06, objavljenega v Uradnem listu

(2006/C 249/41)

V zadevi IBERDROLA proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-200/06, je bilo obvestilo, kot ga določa člen 24(6) Poslovnika Sodišča prve stopnje, v Uradnem listu Evropske unije objavljeno dvakrat, in sicer 16. septembra (UL C 224, str. 49) in 30. septembra 2006 (UL C 237, str. 9).

Ob upoštevanju določb člena 116(6) Poslovnika Sodišča prve stopnje je treba pri izračunu roka iz člena 115(1) Poslovnika upoštevati drugo objavo zadevnega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.