|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 237 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 49 |
|
|
III Obvestila |
|
|
2006/C 237/3 |
Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unijeUL C 224, 16.9.2006 |
|
|
SL |
|
I Informacije
Sodišče
SODIŠČE
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/1 |
Sodba sodišča (drugi senat) z dne 29. junija 2006 — Showa Denko KK proti Komisiji Evropskih skupnosti
(Zadeva C-289/04 P) (1)
(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazum - Grafitne elektrode - Člen 81(1) ES - Globe - Smernice o načinu določanja glob - Obvestilo o ugodni obravnavi - Načelo ne bis in idem)
(2006/C 237/01)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Showa Denko KK (Zastopniki: M. Dolmans in P. Werdmuller, avocats, J. Temple-Lang, solicitor)
Druge stranke v postopku: Komisija Evropskih skupnosti (Zastopnika: P. Hellström in H. Gading, zastopnika), Tokai Carbon Co. Ltd, s sedežem v Tokiu, SGL Carbon AG, s sedežem v Wiesbadnu (Nemčija), Nippon Carbon Co. Ltd, s sedežem v Tokiu, GrafTech International Ltd, nekdanji UCAR International Inc., s sedežem v Wilmingtonu (Združene države), SEC Corp., s sedežem v Amagasaki (Japonska), The Carbide/Graphite Group Inc., s sedežem v Pittsburghu (Združene države)
Predmet
Pritožba proti Sodbi Sodišča prve stopnje (drugi senat) z dne 29. aprila 2004, Showa Denko proti Komisiji (Združene zadeve T-236/01, T-239/01, T-244/01, od T-246/01 do T-251/01 in T-252/01), s katero je bila delno za nično razglašena odločba Komisije 2002/271/ES z dne 18. julija 2001 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES (COMP/E-1/36.490 — Grafitne elektrode) in je bila zmanjšana globa, naložena tožečim strankam
Izrek
|
1) |
Pritožba se zavrne. |
|
2) |
Družba Showa Denko KK nosi stroške postopka. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/1 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 15. junija 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji
(Zadeva C-262/05) (1)
(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2001/19/ES - Vzajemno priznavanje diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi - Medicinska sestra in negovalec, zobozdravnik, veterinar, babica, arhitekt, farmacevt in zdravnik - Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)
(2006/C 237/02)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (Zastopnika: A. Manville in H. Støvlbæk, zastopnika)
Tožena stranka: Republika Avstrija (Zastopnik: E. Riedl, zastopnik)
Predmet
Neizpolnitev obveznosti države — Neizvršen prenos v predpisanem roku Direktive 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. maja 2001 o spremembah Direktiv Sveta 89/48/EGS in 92/51/EGS o splošnem sistemu priznavanja poklicnih kvalifikacij in Direktiv Sveta 77/452/EGS, 77/453/EGS, 78/686/EGS, 78/1026/EGS, 78/1027/EGS, 80/154/EGS, 80/155/EGS, 85/383/EGS, 85/432/EGS, 85/433/EGS in 93/16/EGS v zvezi s poklici medicinske sestre in negovalca, odgovornimi za splošno zdravstveno nego, zobozdravnika, veterinarja, babice, arhitekta, farmacevta in zdravnika (UL L 206, str.1)
Izrek
|
1) |
Republika Avstrija s tem, da ni v predpisanem roku sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za zagotovitev celotnega prenosa Direktive 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. maja 2001 o spremembah Direktiv Sveta 89/48/EGS in 92/51/EGS o splošnem sistemu priznavanja poklicnih kvalifikacij in Direktiv Sveta 77/452/EGS, 77/453/EGS, 78/686/EGS, 78/1026/EGS, 78/1027/EGS, 80/154/EGS, 80/155/EGS, 85/383/EGS, 85/432/EGS, 85/433/EGS in 93/16/EGS v zvezi s poklici medicinske sestre in negovalca, odgovornimi za splošno zdravstveno nego, zobozdravnika, veterinarja, babice, arhitekta, farmacevta in zdravnika, ni izpolnila obveznosti iz te direktive. |
|
2) |
Republiki Avstriji se naloži plačilo stroškov. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/2 |
Tožba, vložena 6. junija 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji
(Zadeva C-253/06)
(2006/C 237/03)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: F. Simonetti, zastopnica, B. Schima, zastopnik)
Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija
Predlogi tožeče stranke:
Tožeča stranka predlaga Sodišču, naj:
|
— |
ugotovi, da je Zvezna republika Nemčija obveznosti iz člena 6 Direktive 2003/35/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o sodelovanju javnosti pri sestavi nekaterih načrtov in programov v zvezi z okoljem in o spremembi direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES glede sodelovanja javnosti in dostopa do sodišč kršila s tem, da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za prenos te direktive, oziroma s tem, da o teh predpisih ni obvestila Komisije. |
|
— |
Zvezni republiki Nemčiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Rok za prenos Direktive je potekel 25. junija 2005.
(1) UL L 156, str. 17.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/2 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (Nemčija) 29. junija 2006 — Finanzamt Hamburg-Am Tierpark proti Burda Verlagsbeteiligungen GmbH
(Zadeva C-284/06)
(2006/C 237/04)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesfinanzhof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Finanzamt Hamburg-Am Tierpark
Tožena stranka: Burda Verlagsbeteiligungen GmbH
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali gre za davek, odtegnjen pri viru, v smislu člena 5(1) Direktive Sveta 435/90/EGS (1) z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (UL L 225, str. 6, popravek UL L 266, str. 20, zdaj člen 5 v besedilu Direktive 2003/123/ES z dne 22. decembra 2003, UL L 7, str. 41), če nacionalno pravo predpiše, da se pri distribuciji dobičkov odvisne družbe matični obdavčijo dohodki in povečanja premoženja kapitalske družbe, ki v skladu z nacionalnim pravu ne bi bili obdavčeni, če ostanejo pri odvisni družbi in se ne bi distribuirali matični? |
|
2. |
V primeru, da je odgovor na prvo vprašanje nikalen: Ali je s členoma 73b in 73d Pogodbe ES (oz. s členoma 56 in 58 ES) ter s členom 52 Pogodbe ES (oz. s členom 43 ES) združljivo, če nacionalna ureditev določa drugačen obračun distribucije dobička kapitalske družbe z lastnimi kapitalskimi deleži te družbe, ki ima za posledico davčno obremenitev, tudi v primerih, v katerih kapitalska družba dokaže, da je tujim lastnikom deležev distribuirala dividende, čeprav takšen lastnik deleža, za razliko od domačega, po nacionalnem pravu ni upravičen vračunati odmerjenega davka od dohodkov pravnih oseb v lasten davek? |
(1) UL L 225, str. 6.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/3 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht 3. julija 2006 — Heinrich Stefan Schneider proti Land Rheinland-Pfalz
(Zadeva C-285/06)
(2006/C 237/05)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Heinrich Stefan Schneider
Tožena stranka: Land Rheinland-Pfalz
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 47(2)(b) in (c) v povezavi z odstavkom B št. 1(b), pete alinee, št. 3 Priloge VII Uredbe (ES) št. 1493/1999 (1) in člen 23 Uredbe (ES) št. 753/2002 razlagati tako, da je podatek, ki se nanaša na postopek pridelave, proizvodnje in zorenja oziroma na kakovost vina, dopusten samo kot reguliran fakultativen podatek v skladu z odstavkom B št. 1(b), pete alinee, Priloge VII Uredbe (ES) št. 1493/1999 pod tam in v členu 23 Uredbe (ES) št. 753/2002 (2) določenimi pogoji in ni dopusten kot drug podatek v skladu z odstavkom B št. 3 Priloge VII Uredbe (ES) št. 1493/1999? |
|
2. |
Ali je treba člen 24(2)(a) Uredbe (ES) št. 753/2002 razlagati tako, da gre za protipravno ponarejanje ali namigovanje samo takrat, če je podana v istem jeziku varovanega tradicionalnega izraza? |
|
3. |
Ali je treba člen 24(2) Uredbe (ES) št. 753/2002 razlagati tako, da v Prilogi III navedeni tradicionalni izrazi varovani glede na vina, ki izvirajo iz iste države članice pridelovalke kot varovan tradicionalni izraz? |
(1) UL L 179, str. 1.
(2) UL L 118, str. 1.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/3 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Hamburg (Nemčija) 3. julija 2006 — Deutsche Shell GmbH proti Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg
(Zadeva C-293/06)
(2006/C 237/06)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Hamburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Deutsche Shell GmbH
Tožena stranka: Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali nasprotuje členu 52 v povezavi s členom 58 Pogodbe ES starega številčenja (člen 43 v povezavi s členom 48 Pogodbe ES novega številčenja), če Zvezna republika Nemčija kot država izvora negativno tečajno razliko notranje matične družbe iz vračanja tako imenovanega donacijskega kapitala, podeljenega italijanskemu obratu, obravnava kot del dobička obrata in jo izvzame na podlagi oprostitve v skladu s členom 3(1) ter (3) in členom 11 št. 1 c) DBA Italije (1925) od davčne osnove nemškega davka, čeprav negativna tečajna razlika ne more biti del dobička obratov, ki ga je treba ugotoviti za italijansko obdavčenje, in se ga tako ne upošteva niti v državi izvora niti v državi obrata? |
|
2. |
Za primer, da je temu vprašanju treba pritrditi: Ali nasprotuje členu 52 v povezavi s členom 58 Pogodbe ES starega številčenja (člen 43 v povezavi s členom 48 Pogodbe ES novega številčenja), če je omenjeno negativno tečajno razliko sicer treba upoštevati v davčni osnovi nemškega davka, vendar samo v takem obsegu kot se sme odtegniti materialni strošek, v katerem nobeni dobički iz italijanskega obrata niso neobdavčeni? |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/4 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Court of Appeal (Civil Division) (Anglija in Wales) 30. junija 2006 — Kraljica na predlog Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk proti Secretary of State for the Home Departement
(Zadeva C-294/06)
(2006/C 237/07)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Court of Appeal (Civil Division) (Anglija in Wales)
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk
Tožena stranka: Secretary of State for the Home Departement
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1) |
Ali je v primeru, če:
|
|
2) |
Ali je v primeru, če:
|
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/4 |
Tožba, vložena 4. julija 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Helenski republiki
(Zadeva C-298/06)
(2006/C 237/08)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: E. Tserepa-Lacombe in I. Xatzigiannis)
Tožena stranka: Helenska republika
Predlogi tožeče stranke:
Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da Helenska republika s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Sveta 2003/43/ES z dne 26. maja 2003 (1) o spremembi Direktive 88/407/EGS o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za trgovanje med državami članicami Evropske skupnosti ter uvoz semena domačega goveda, in vsekakor s tem, da jih ni sporočila Komisiji, ni izpolnila obveznosti iz te direktive. |
|
— |
se Helenski republiki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Rok, določen za prenos direktive v notranji pravni red, se je iztekel 1. julija 2004.
(1) UL L 143, 11.6.2003, str. 23.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/5 |
Tožba, vložena 6. julija 2006 — Irska proti Svetu Evropske unije, Evropskemu parlamentu
(Zadeva C-301/06)
(2006/C 237/09)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Irska (zastopniki: D. O'Hagan, zastopnik, E. Fitzsimons SC, D. Barniville BL)
Toženi stranki: Svet Evropske unije, Evropski parlament
Predlogi tožeče stranke:
|
— |
Razglasitev ničnosti Direktive 2006/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o hrambi podatkov, pridobljenih ali obdelanih v zvezi z zagotavljanjem javno dostopnih elektronskih komunikacijskih storitev ali javnih komunikacijskih omrežij, in spremembi Direktive 2002/58/ES (1), ker ni bila sprejeta na ustrezni pravni podlagi. |
|
— |
Svetu Evropske unije in Evropskemu parlamentu naložiti plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Irska zatrjuje, da je izbira člena 95 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (PES) za pravno podlago za Direktivo 2006/24/ES (Direktiva) v osnovi zgrešena. Irska v nadaljevanju zatrjuje, da niti člen 95 PES niti katera koli druga določba PES ne more bit ustrezna pravna podlaga za Direktivo. Irska predvsem trdi, da je edini ali podredno glavni ali prevladujoči cilj Direktive olajšanje preiskovanja, odkrivanja in pregona težjih oblik kriminala, vključno s terorizmom. V teh okoliščinah je za Irsko sporno, da je edina dopustna pravna podlaga za ukrepe iz Direktive Naslov VI Pogodbe o Evropski uniji (PEU), zlasti členi 30, 31(1)(c) in 34(2)(b).
Irska je v utemeljitev svojih predlogov navedla, da preučitev uvodnih izjav in temeljnih določb Direktive nedvomno kaže na to, da je navezovanje na člen 95 PES kot pravno podlago za Direktivo v celoti neprimerno in nevzdržno. Glede tega je opozorila, da je Direktiva jasno in nedvomno usmerjena v boj proti težjim oblikam kriminala. Irska torej zatrjuje, da je to glavni in prevladujoči namen Direktive in vsekakor njen edini cilj.
Ugotovljeno je, da mora biti „težišče“ ukrepov, ki temeljijo na členu 95 PES, približevanje nacionalnih zakonov v korist delovanja notranjega trga. Določbe Direktive se nanašajo na boj proti težjim oblikam kriminala in niso namenjene odpravljanju nepravilnosti na notranjem trgu.
Čeprav so bile nepravilnosti zaradi razlike v nacionalni zakonih zatrjevane, pa te niso bile dokazane.
Podredno, tudi če bi Direktiva v nasprotju z osnovno trditvijo Irske imela za enega od svojih ciljev preprečevanje motenj in ovir na notranjem trgu, Irska zatrjuje, da je treba ta cilj po svoji naravi šteti za povsem postranskega glede na prikazani glavni ali prevladujoči cilj boja proti kriminalu.
(1) UL L 105, str. 54
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Employment Tribunal (London South) 10. julija 2006 — S. Coleman proti Attridge Law, Steve Law
(Zadeva C-303/06)
(2006/C 237/10)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Employment Tribunal (London South).
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: S. Coleman.
Toženi stranki: Attridge Law, Steve Law.
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1) |
Ali v kontekstu prepovedi diskriminacije zaradi hendikepiranosti Direktiva (1) varuje le pred neposredno diskriminacijo in nadlegovanjem oseb, ki so same hendikepirane? |
|
2) |
Če je odgovor na zgoraj navedeno vprašanje (1) nikalen, ali Direktiva varuje delojemalce, ki so obravnavani manj ugodno ali nadlegovani zaradi povezanosti z osebo, ki je hendikepirana, čeprav sami niso hendikepirani? |
|
3) |
Če delodajalec delojemalca obravnava manj ugodno kot obravanava ali bi obravnaval druge delojemalce in je ugotovljeno, da je razlog za obravnavanje tega delojemalca ta, da ima ta delojemalec hendikepiranega sina, za katerega skrbi, ali je to obravnavanje neposredna diskriminacija, s katero se krši načelo enakega obravnavanja, ki ga določa Direktiva? |
|
4) |
Če delodajalec nadleguje delojemalca in je ugotovljeno, da je razlog za obravnavanje tega delojemalca ta, da ima ta delojemalec hendikepiranega sina, za katerega skrbi, ali je to nadlegovanje kršenje načela enakega obravnavanja, ki ga določa Direktiva? |
(1) Direktiva 2000/78/ES, UL L 303, 2000
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Magyar Köztársaság Legfelsőbb Birosag 18. julija 2006 — OTP Garancia Biztosító Rt./Vas Megyei Közigazgatási Hivatal
(Zadeva C-312/06)
(2006/C 237/11)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Magyar Köztársaság Legfelsőbb Birosag
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: OTP Garancia Biztosító Rt
Tožena stranka: Vas Megyei Közigazgatási Hivatal
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1) |
Ali je treba četrto poglavje, točka 3(a) Priloge X Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska Unija (v nadaljevanju: Akt o pristopu) (1), v skladu s katerim lahko Madžarska ne glede na člena 87 in 88 Pogodbe ES do vključno 31. decembra 2007 uporablja znižanja od lokalnega davka na pravne osebe do 2 % od neto dobička podjetij, ki jih dodeli lokalna vlada za omejeno časovno obdobje na podlagi členov 6 in 7 Zakona C iz leta 1990 o lokalnih davkih, razlagati tako da gre za prehodno odstopanje, ki Madžarski dovoljuje, da obdrži v veljavi lokalni davek na pravne osebe, torej da Akt o pristopu s tem, da dopušča možnost nadaljnje uporabe davčnih ugodnosti v zvezi z lokalnim davkom na pravne osebe, Madžarski priznava tudi pravico, ki je prehodne narave, in sicer da ohrani v veljavi enakovrstne davke? |
|
2) |
Ali je treba člen 33(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS (2) razlagati tako, da prepoveduje nadaljnjo uporabo davka (lokalnega davka na pravne osebe), katerega predmet so gospodarske dejavnosti podjetij in katerega bistvena značilnost je obdavčitev neto prihodka podjetij zmanjšanega za proizvodne stroške za prodano blago, stroške pomožnih storitev in stroške za surovine oziroma z drugimi besedami, ali je treba tak davek šteti za prometni davek, kot ga prepoveduje ta določba? |
(1) UL L 236, str. 846.
(2) UL L 145, str. 1.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/7 |
Tožba, vložena 20. julija 2006 — Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Nizozemski
(Zadeva C-322/06)
(2006/C 237/12)
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: N. Yerrell in W. Wils, zastopnika)
Tožena stranka: Kraljevina Nizozemska
Predlogi tožeče stranke:
|
— |
Ugotovitev, da Kraljevina Nizozemska s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo 2002/15/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2002 o urejanju delovnega časa oseb, ki opravljajo spremljevalne dejavnosti v cestnem prometu (1), ali v vsakem primeru, s tem, da jih ni sporočila Komisiji, ni izpolnila obveznosti iz te direktive. |
|
— |
naložitev plačila stroškov Kraljevini Nizozemski. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Rok, določen za prenos te direktive, se je iztekel 23. marca 2005.
(1) UL L 80, str. 35.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 27. julija 2006 vložilo Jezgado de lo Mercantil 3 de Barcelona (Španija)– Alfredo Nieto Nuño proti Leonci Monlleó Franquet
(Zadeva C-328/06)
(2006/C 237/13)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Jezgado de lo Mercantil 3 de Barcelona.
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Alfredo Nieto Nuño.
Tožena stranka: Leonci Monlleó Franquet.
Vprašanje za predhodno odločanje
Vprašanje, ki je Sodišču predloženo v predhodno odločanje se glasi: ali se pojem „znane“ znamke v državi članici iz člena 4 Prve Direktive Sveta 89/104/EGS (1) z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami nanaša zgolj na poznanost in uveljavljenost v državi članici Evropske unije ali v znatnem delu ozemlja države; ali je mogoče poznanost znamke glede na proizvod ali storitev na katere se nanaša znamka in dejansko ciljno javnost znamke povezovati z ozemeljem, ki ne ustreza ozemlju države ampak ozemlju avtonomne skupnosti, regije, pokrajine ali mesta; tj. v končni fazi glede na upoštevni trg.
SODIŠČE PRVE STOPNJE
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/8 |
Sklep Sodišča prve stopnje z dne 27. junija 2006 — Danska proti Komisiji
(Zadeva T-5/06) (1)
(„Prekinitev postopka“)
(2006/C 237/14)
Jezik postopka: danščina
Stranke
Tožeča stranka: Danska (zastopnik: J. Molde, zastopnik)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. Konstantinidis in H. Støvlbæk, zastopnika)
Predmet zadeve
Predlog za delno razglasitev ničnosti Odločbe Komisije 2005/717/ES z dne 13. oktobra 2005 o spremembi Priloge k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2002/95/ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi zaradi prilagoditve tehničnemu napredku (UL L 271, str. 48).
Izrek sklepa
|
1) |
Sodišče prve stopnje prekine postopek v zadevi T-5/06, Kraljevina Danska proti Komisiji, da lahko Sodišče odloči o predlogu za razglasitev ničnosti. |
|
2) |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/8 |
Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 20. julija 2006 — Globe proti Komisiji
(Zadeva T-114/06 R)
(„Javna naročila - Razpisni postopek Skupnosti - Postopek za izdajo začasne odredbe - Fumus boni juris - Nujnost“)
(2006/C 237/15)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Globe SA (Zandhoven, Belgija) (zastopnik: A. Abate, avocat)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. Wilderspin in G. Boudot, zastopnika)
Predmet
Predlog za odložitev izvršbe odločbe Komisije, s katero je ta zavrnila ponudbo tožeče stranke v postopku javnega razpisa za dobave, namenjene določenim državam Srednje Azije (EuropeAid/122078/C/S/Multi).
Izrek
|
1) |
Izvršba odločbe Komisije o dodelitvi naročila IGN France international v postopku javnega razpisa za dobave, namenjene določenim državam Srednje Azije (EuropeAid/122078/C/S/Multi), ter izvajanje pogodbe, ki jo je Komisija sklenila z IGN France international, se odložita do takrat, ko bo Sodišče prve stopnje odločilo o tožbi v postopku v glavni stvari. |
|
2) |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/8 |
Tožba, vložena 21. julija 2006 — Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme in drugi proti Komisiji
(Zadeva T-198/06)
(2006/C 237/16)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeče stranke: Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme KG (Mayen, Nemčija), Nikolaus Theis Nachf. Böger GmbH (Bundenbach, Nemčija) in I.B. Rathscheck Söhne KG Moselschiefer-Bergwerke (Mayen, Nemčija) (zastopnica: T. Risse, Rechtsanwältin)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožečih strank
Razglasitev ničnosti člena 1 Odločbe Komisije z dne 8. marca 2006 o državni pomoči št. C 31/2004 (prej NN 53/2004) Nemčije družbi Magog Schiefergruben GmbH & Co. KG.
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke izpodbijajo člen 1 Odločbe Komisije K (2006) 641 konč. z dne 8. marca 2006, v katerem je Komisija odločila, da je pomoč, ki jo je Nemčija odobrila družbi Schiefergruben Magog GmbH & Co. KG, tožečim strankam konkurenčni družbi, na podlagi člena 87(3)(c) ES delno združljiva s skupnim trgom.
Tožeče stranke so sodelovale v formalnem postopku preizkusa Komisije.
Tožeče stranke v obrazložitvi svoje tožbe uveljavljajo kršitev Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 z dne 12. januarja 2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja (UL L 10, str. 33) v različici Uredbe Komisije (ES) št. 364/2004 z dne 25. februarja 2004 (UL L 63, str. 22).
Po navedbah tožečih strank naj bi možnost dodelitve pomoči v skladu s členoma 5a in 5b Uredbe št. 70/2001 obstajala le, če bi novi proizvodni postopek, katerega uvedba je bila s pomočjo subvencionirana, predstavljal predkonkurenčni razvoj. Zatrjujejo, da naj v dani povezavi ne bi šlo za to, ker subvencionirani prototip nima značaja inovacije.
Tožeče stranke poleg tega svojo tožbo utemeljujejo s tem, da možnost dodelitve pomoči na podlagi člena 4 Uredbe št. 70/2001 ne obstaja. Ta naj bi obstajala, če bi subvencioniran proizvodni postopek predstavljal bistveno spremembo v primerjavi z dosedanjim proizvodnim postopkom. Ta predpostavka naj tu ne bi bila izpolnjena, saj naj bi delovna faza proizvodnega procesa ostala enaka.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/9 |
Tožba, vložena 26. julija 2006 — IBERDROLA proti Komisiji evropskih skupnosti
(Zadeva T-200/06)
(2006/C 237/17)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: IBERDROLA S.A. (Bilbao, Španija) (zastopnika: J. Alfaro Aguila-Real, P. Liñán Hernández, S. Martínez Lage, H. Brokelmann in J. Ruiz Calzado, abogados)
Tožena stranka: Komisija evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
naj se izpodbijana odločba razglasi za nično. |
|
— |
naj se Komisiji evropskih skupnosti naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Predmet tožbe je razglasitev ničnosti odločbe Evropske komisije z dne 25. aprila 2006 (zadeva št. COMP/M.4110 — E.ON/ENDESA), s katero je bila za združljivo s skupnim trgom razglašena koncentracija v kateri je E.ON ponudil odkup vseh delnic ENDESA SA.
Tožeča stranka v zvezi s tem pojasnjuje, da se v izpodbijani odločbi ne upošteva tveganja, da lahko pride do koordiniranih učinkov na konkurenco med glavnimi vseevropsko prisotnimi ponudniki, katerih obravnave ni mogoče opustiti pri koncentraciji takih razsežnosti in značilnosti, ki vpliva na podjetja, ki prevladujejo na dveh glavnih nacionalnih energetskih trgih.
V utemeljitev svojih predlogov tožeča stranka zatrjuje, da je tožena stranka:
|
— |
kršila načelo dobrega upravljanja, ker ni v zadostni meri raziskala delovanja zadevnih trgov in vpliva koncentracije nanje. |
|
— |
zmotno uporabila pravo, ko je svoj preizkus koncentracije, v nasprotju z Uredbo o koncentracijah in sodno prakso Skupnosti, oprla na statičen pogled na trge in |
|
— |
ni izpolnila svoje obveznosti zagotavljanja dosledne uporabe določb o nadzoru koncentracij in zlorabi prevladujočega položaja pri preizkusu priglašene koncentracije, ki jo je odobrila ne da bi preučila izvor sredstev, ki jih je E.ON namenil za prevzem ENDESA z namenom da bi ugotovila ali je ta koncentracija lahko rezultat zlorabe prevladujočega položaja. |
|
— |
storila več očitnih napak pri presoji in ni upoštevala relevantnih elementov pri ugotovitvi, da se glede združljivosti koncentracije ne pojavljajo resni dvomi in s sprejetjem odločbe o njeni odobritvi na prvi pogled. Tožeča stranka v zvezi s tem poudarja, da je v izpodbijani odločbi, kljub sprejetju nove uredbe o koncentracijah, ki nalaga bolj prefinjeno in zahtevnejšo analizo:
|
Nazadnje tožeča stranka zatrjuje kršitev obveznosti obrazložitve aktov.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/10 |
Tožba, vložena 31. julija 2006 — NewSoft Technology proti UUNT — Soft (Presto! BizCard Reader)
(Zadeva T-205/06)
(2006/C 237/18)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: NewSoft Technology Corporation (Taipei, Tajvan) (zastopnica: M. Dirksen-Schwanenland, Rechtsanwältin)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga udeleženka v postopku pred odborom za pritožbe: SOFT, S.A.
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Razveljavitev odločbe drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje z dne 19. maja v zadevi R 601/2005, vročene 30. maja 2006, |
|
— |
Zavrnitev zahtevka za razglasitev ničnosti vnosa evropske znamke Skupnosti št. 002625457 „Presto! BizCard Reader“ družbe Soft, S.A., Španija. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Vnesena znamka Skupnosti, glede katere se zahteva ugotovitev ničnosti: Besedna znamka „Presto! BizCard Reader“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 16 in 42 (znamka Skupnosti št. 2 625 457).
Imetnica znamke Skupnosti: Tožeča stranka.
Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: SOFT, S.A.
Znamka tožeče stranke, ki se uveljavlja v postopku za ugotovitev ničnosti: Španska figurativna znamka „Presto“ za proizvode in storitve iz razredov 9 in 42.
Odločba oddelka za izbris: Ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti.
Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.
Tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 (1), ker naj ne bi obstajala verjetnost zmede navedenih znamk.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/10 |
Tožba, vložena 11. avgusta 2006 — Bowland Dairy Products Limited proti Komisiji
(Zadeva T-212/06)
(2006/C 237/19)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Bowland Dairy Products Limited (Nelson, Združeno Kraljestvo) (Zastopnik: J. Milligan, Solicitor)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
izpodbijana odločba naj se razglasi za nično; |
|
— |
Komisiji Evropskih skupnosti naj se naloži plačilo odškodnine tožeči stranki za škodo, ki jo je ta utrpela zaradi izpodbijane odločbe, skupaj z obrestmi; |
|
— |
Komisiji Evropskih skupnosti naj se naloži plačilo stroškov tega postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka s tožbo predlaga razglasitev ničnosti odločbe Komisije Evropskih skupnosti iz elektronske pošte, naslovljenega na UK Foods Agency 20. julija 2006, ki je bilo tožeči stranki preposlano 21. julija 2006, s katerim se v okviru sistema hitrega obveščanja za živila in krmo iz Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 (UL L 31, 1. februarja 2002, str. 1-24), če niso bili izpolnjeni pogoji, ki jih je določila Komisija, zavrne razpošiljanje dodatnega obvestila, da Food Security Agency (FSA) soglaša s tem, da tožeča stranka trži skuto.
Tožeča stranka navaja, da Komisija ni bila pooblaščena za določanje pogojev glede razpošiljanja dodatnega obvestila, ki ga pripravi pristojni nacionalni organ po členu 50 Uredbe (ES) št. 178/2002.
Tožeča stranka tudi navaja, da je Komisija pri oblikovanju teh pogojev napačno razlagala uporabljive uredbe tako glede mleka, ki vsebuje antibiotike, kot tudi razredčenega mleka.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/11 |
Tožba, vložena 17. avgusta 2006 — Imperial Chemical Industries proti Komisiji
(Zadeva T-214/06)
(2006/C 237/20)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Imperial Chemical Industries plc (ICI) (London, Združeno kraljestvo) (Zastopniki: D. Anderson, QC, H. Rosenblatt, B. Lebrun, lawyers, W. Turner in S. Berwick, Solicitors)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Člen 2(c) izpodbijane odločbe naj se razglasi za ničnega; oziroma podredno |
|
— |
člen 2(c) izpodbijane odločbe naj se spremeni tako, da se globa naložena ICI zmanjša; in |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka predlaga delno razglasitev ničnosti odločbe Komisije C(2006) 2098 konč. z dne 31. maja 2006 v zadevi COMP/F/38.645 — Metakrilati, v kateri je Komisija ugotovila, da je tožeča stranka kršila člen 81 ES in člen 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru s sodelovanjem v kartelu glede metakrilatov, ki je obsegal dogovarjanje cen, sklepanje, izvajanje in nadziranje izvajanja sporazumov o cenah, bodisi v obliki zvišanj cen, ali vsaj s stabilizacijo obstoječe ravni cen, obravnavanje prevaljevanja dodatnih stroškov storitev na stranke, izmenjavo poslovno pomembnih in zaupnih podatkov o trgu in/ali podjetjih ter redne sestanke in druge stike za olajšanje izvajanja kršitve.
Prvič, tožeča stranka zatrjuje, da Komisija ni zadostila dokaznemu bremenu iz člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (1) za kršitev glede zmesi polimetil metakrilata za ulivanje, saj je svoje ugotovitve o udeležbi tožeče stranke v kartelu utemeljila z določenimi odlomki vlog za imuniteto in za ugodno obravnavo, ki pa, kolikor se ti nanašata na zmesi polimetil metakrilata za ulivanje in na obdobje v katerem je tožeča stranka imela v lasti dejavnost z akrili, nista utemeljeni z nikakršnimi upoštevnimi dokazi, in si poleg tega nasprotujeta glede pomembnih vidikov. Tožeča stranka trdi, da takšno gradivo ne zadošča za izpolnitev obveznosti Komisije, da ugotovitve o kršitvah opre na materialne in zanesljive dokaze.
Drugič, tožeča stranka zatrjuje, da Komisija pri obravnavanju dejavnika teže kršitve, v nasprotju s členom 253 ES, ni obrazložila zneska globe.
Tretjič, tožeča stranka zatrjuje, da je Komisija zmotno uporabila pravo s tem, da je tožečo stranko in družbo Lucite napačno obravnavala kot konkurenta namesto kot zaporedna udeleženca pri zatrjevani kršitvi, s čimer je bil učinek na konkurenco upoštevan dvakrat. Zaradi tega je bila skupna globa za tožečo stranko in Lucite višja zgolj zaradi menjave lastništva dejavnosti.
Četrtič, tožeča stranka trdi, da je Komisija pri zvišanju globe za doseganje odvračalnega učinka uporabila napačen standard, ker je upoštevala le promet ne pa gospodarskih zmožnosti tožeče stranke. Poleg tega tožeča stranka meni, da je povečanje globe za doseganje odvračilnega učinka nesorazmerno glede na globo, naloženo drugi članici kartela.
Petič, tožeča stranka trdi, da ji Komisija nepravilno ni priznala ugodne obravnave in zaslug za sodelovanje izven okvirov obvestila o ugodni obravnavi (2). Po mnenju tožeče stranke je gradivo, ki ga je, na podlagi obvestila o ugodni obravnavi, prostovoljno predložila Komisiji, pomenilo zahtevano znatno dodano vrednost.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL 2003 L 1, str. 1).
(2) Obvestilo Komisije o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov (UL 2002 C 45, str. 3).
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/12 |
Tožba, vložena 16. avgusta 2006 — Lucite International in Lucite International UK proti Komisiji
(Zadeva T-216/06)
(2006/C 237/21)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Lucite International Ltd (Hampshire, Združeno kraljestvo) in Lucite International UK Ltd (Lancashire, Združeno kraljestvo) (zastopniki: R. Thompson, QC, in S. Rose, Solicitor)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožečih strank
|
— |
Naj se člen 2(d) Odločbe COMP/F/38.645 razglasi za ničnega; |
|
— |
naj se namesto globe, naložene v skladu s členom 2(d) Odločbe [COMP/F/38.645], določi globa v višini 18 268 750 evrov ali nižji znesek, ki bi se Sodišču zdel primeren; in |
|
— |
naj se toženi stranki naloži plačilo stroškov te tožbe. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeči stranki predlagata delno ugotovitev ničnosti Odločbe Komisije C(2006) 2098 konč. z dne 31. maja 2006 v zadevi COMP/F/38.645 — Metakrilati, v kateri je Komisija ugotovila, da sta tožnika kršila člen 81 ES in člen 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru s sodelovanjem v kartelu glede metakrilatov, ki je zajemal razpravljanje o cenah, sklepanje dogovorov, uveljavljanje in spremljanje dogovorov o cenah, bodisi glede zviševanja cen bodisi vsaj glede ustalitve obstoječih cen, razpravljanje o prevalitvi stroškov dodatnih storitev na potrošnike, izmenjevanje trgovinsko pomembnih, zaupnih in upoštevnih tržnih informacij in/ali informacij o podjetju, sodelovanje na rednih sestankih ter druge stike za lažje izvajanje kršitev.
Tožeči stranki v utemeljitev svoje tožbe trdita, da naj bi Komisija pri izračunu globe, ki jima je bila naložena, nepravilno uporabila svoje smernice.
Prvič, Komisija ni upoštevala narave udeležbe tožnikov in obsega njune vloge pri spodkopavanju kartela, ko je določila izhodiščni znesek globe.
Drugič, Komisija ni upoštevala olajševalnih okoliščin, ki se nanašajo na tožnika.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/12 |
Tožba, vložena 16. avgusta 2006 — Neurim Pharmaceuticals (1991) proti UUNT — Eurim-Pharm Arzneimittel (Neurim PHARMACEUTICALS)
(Zadeva T-218/06)
(2006/C 237/22)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd (Tel Aviv, Izrael) (Zastopnik: M. Kinkeldey, Rechtsanwalt)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH
Predlogi tožeče stranke
|
— |
v celoti naj se razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 2. junija 2006 — Pritožba št. R 74/2006-1; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: Tožeča stranka.
Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka „Neurim PHARMACEUTICALS“ za proizvode iz razredov 5 in 10.
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH.
Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Besedna znamka „EURIM-PHARM“ (znamka Skupnosti št. 667 899 in nacionalna znamka) ter pravica do označevanja „Eurim-Pharm GmbH“ za proizvode iz razreda 5.
Odločba oddelka za ugovore: Ugovoru se ugodi in registracija zavrne.
Odločba odbora za pritožbe: Pritožba se zavrže kot nedopustna.
Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 59 Uredbe (ES) št. 40/94 (1) in pravil 48, 49 in 96 Uredbe (ES) št. 2868/95 (2), kršitev člena 78 in 78a Uredbe št. 40/94, kršitvi načela vezanosti organa na lastno prakso in načela sorazmernosti.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).
(2) Uredba Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti (UL L 300, str. 1).
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/13 |
Tožba, vložena 17. avgusta 2006 — PTV proti UUNT (map&guide travelbook)
(Zadeva T-219/06)
(2006/C 237/23)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: PTV Planung Transport Verkehr AG (Karlsruhe, Nemčija) (Zastopnik: F. Nielsen, Rechtsanwalt)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razveljaviti odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 8. junija 2006 (opravilna številka pritožbe: R 1174/2005-1); |
|
— |
toženi stranki naložiti plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „map&guide travelbook“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 16 in 42.
Odločba preizkuševalca: Delna zavrnitev registracije.
Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.
Tožbeni razlogi: Prijavljena znamka naj bi imela razlikovalni učinek v smislu člena 7(1)(b) uredbe (ES) št. 40/94 (1).
(1) Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/13 |
Tožba, vložena 18. avgusta 2006 — Hipp & Co proti UUNT — Laboratorios Ordesa (BEBIMIL)
(Zadeva T-221/06)
(2006/C 237/24)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Hipp & Co (Kommanditgesellschaft) (Sachseln, Švica) (zastopnik: M. Kinkeldey, lawyer)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Laboratorios Ordesa S.L. (Sant Boi de Llobregat, Španija)
Predloga tožeče stranke
|
— |
razveljavitev odločbe prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 2. junija 2006 (zadeva št. R571/2005-1) naj se razveljavi, |
|
— |
naložitev toženi stranki plačila stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: Tožeča stranka.
Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka Skupnosti „BEBIMIL“ za proizvode iz razredov 5, 29, 30 in 32.
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Laboratorios Ordesa S.L.
Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Besedna znamka Skupnosti in nacionalna besedna znamka „BLEMIL“ za proizvode iz razredov 5 in 29, 6 in 32.
Odločba Oddelka za ugovore: Delna ugoditev ugovoru.
Odločba Odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.
Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94. V utemeljitev svojih trditev tožeča stranka poudarja različnost teh znamk glede na krog upoštevnih potrošnikov ter slišne, vidne in pomenske razlike med prejšnjo in sporno znamko.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/14 |
Sklep Sodišča prve stopnje z dne 24. julija 2006 — AITEC in drugi proti Komisiji
(Zadeva T-371/05) (1)
(2006/C 237/25)
Jezik postopka: italijanščina
Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.
SODIŠČE ZA USLUŽBENCE EVROPSKE UNIJE
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/15 |
Tožba, vložena 19. junija 2006 — Longinidis proti Cedefop
(Zadeva F-74/06)
(2006/C 237/26)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Pavlos Longinidis (Solun, Grčija) (zastopnika: N. Korogiannakis in N. Keramidas avocats)
Tožena stranka: Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop)
Predlogi tožeče stranke
|
— |
za nično naj se razglasi odločba direktorata Cedefopa z dne 30. novembra 2005, s katero se prekinja pogodba tožeče stranke o zaposlitvi za nedoločen čas; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba direktorata Cedefopa z dne 10. marca 2006, s katero se zavrne predlog tožeče stranke za odložitev izvršitve zgoraj navedene odločbe; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba direktorata Cedefopa z dne 9. decembra 2005, s katero se tožečo stranko z delovnega mesta vodje pravne službe in pogodbenega poslovanja („vodja pravne službe in pogodbenega poslovanja“) premesti na nižje delovno mesto svetovalca Cedefopa; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba z dne 24. maja 2006, s katero je komisija za pritožbe Cedefopa zavrnila pritožbo tožeče stranke z zahtevo za ugotovitev ničnosti treh zgoraj navedenih odločb in ki vsebuje obrazložitev organa pristojnega za imenovanje (OPI), glede odpovedi pogodbe o zaposlitvi tožeče stranke; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba z dne 11. novembra 2005, s katero je direktorat Cedefopa spremenil sestavo komisije za pritožbe; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba z dne 14. novembra 2005, s katero je komisija za pritožbe Cedefopa spremenila Poslovnik; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba komisije za pritožbe Cedefopa z dne 10. marca 2006 o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke z zahtevo za razglasitev ničnosti zgoraj navedenih odločb z dne 11. novembra 2005 in z dne 14. novembra; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba direktorata Cedefopa z dne 28. aprila 2006 o zavrnitvi predloga tožeče stranke za odstavitev namestnika direktorja Cedefopa z mesta vodje upravne poizvedbe o slednjem in tožeči stranki; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba komisije za pritožbe Cedefopa z dne 9. marca 2006 o pritožbi zastopnika Cedefopa, če ta odločba vpliva na ugled tožeče stranke in na njeno poklicno integriteto; |
|
— |
Cedefopu naj se naloži povračilo finančne škode tožeče stranke — enaka osnovni plači, dodatkom k plači in pokojninskim pravicam — povzročene z zgoraj navedeno odločbo z dne 30. novembra 2005; |
|
— |
Cedefopu naj se naloži plačilo 50 000 evrov tožeči stranki za nepremoženjsko škodo, nastalo z zgoraj navedenima odločbama z dne 30. novembra 2005 in 9. marca 2006; |
|
— |
Cedefopu naj se naloži plačilo simbolnega zneska enega evra tožeči stranki za nepremoženjsko škodo nastalo z zgoraj navedeno odločbo z dne 11. novembra 2005; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Direktorica Cedefopa je z odločbo z dne 30. novembra 2005 prekinila pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas med tožečo stranko in Cedefopom. Tožeča stranka meni, da je bila s to odločbo prekoračeno pooblastilo OPI-ja za odločanje po prostem preudarku in da gre za zlorabo pooblastil, kršitev pravic do obrambe, pravice biti slišan in za protislovno obrazložitev.
Tožeča stranka meni, da iz obrazložitev OPI-ja, danih v okviru preizkusa upravne pritožbe izhaja, da je razlog odpusta predlog tožeče stranke, podan avgusta 2005, da se ne podaljša pogodba o zaposlitvi za nedoločen čas zaposlene, kateri je bila tožeča stranka nadrejena. Po podaljšanju pogodb zaposlenim, ki vodijo Cedefop, naj bi OPI ponovno zaposlil in odpustil tožečo stranko. OPI naj bi to odločbo sprejel na podlagi zmotne presoje okoliščin in odločba o odpustitvi tožeče stranke naj bi bila očitno v nasprotju z interesom službe.
Dalje, tožeča stranka zatrjuje, da se s preostalimi odločbami krši notranja postopkovna pravila Cedefopa, kot so določila o komisiji za pritožbe, določila o upravnih poizvedbah in disciplinskih postopkih.
Tožeča stranka ravno tako zahteva plačilo odškodnine za nezakonito odpoved svoje pogodbe. Nazadnje zahteva, da ji Cedefop plača odškodnino na podlagi pravil o nepogodbeni odgovornosti organov Skupnosti, in sicer zaradi domnevnega škodovanja njeni osebnosti in poklicnemu ugledu, z nastalo odločbo o odpovedi in z vsebino odločbe, ki jo je komisija za pritožbe sprejela po pritožbi zgoraj navedene zaposlene.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/16 |
Tožba, vložena 18. julija 2006 — Tsirimokos proti Evropskemu parlamentu
(Zadeva F-76/06)
(2006/C 237/27)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Ioannis Tsirimokos (Senningerberg, Luksemburg) (zastopnik: J. Choucroun, avocat)
Tožena stranka: Evropski parlament
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasiti ničnost Odločbe Evropskega parlamenta z dne 25. oktobra 2005, ki je bila potrjena 19. aprila 2006; |
|
— |
Evropskemu parlamentu naložiti plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka, uradnik Evropskega parlamenta, uradnik od 1. maja 1981, je 7. septembra 2005 na podlagi člena 55a Kadrovskih predpisov in člena 4 Priloge IV a h Kadrovskim predpisom vložila prošnjo za delo s polovičnim delovnim časom zaradi priprave na upokojitev. Pri izračunu odstotka osnovne plače, do katere je bila upravičena tožeča stranka, uprava ni upoštevala let delovne dobe, ki jih je tožeča stranka pridobila pred zaposlitvijo v Evropskem parlamentu.
V podporo svoje tožbe tožeča stranka navaja tri tožbene razloge, ki izhajajo:
|
— |
prvi, iz kršitve člena 2 Priloge VIII h Kadrovskim predpisom; |
|
— |
drugi, iz kršitve dolžne skrbnosti; |
|
— |
tretji, iz kršitve dolžnosti varstva zaupanja v pravo. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/16 |
Tožba, vložena 18. julija 2006 — Colovea proti Evropskemu parlamentu
(Zadeva F-77/06)
(2006/C 237/28)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Fotini Colovea (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnik: J. Choucroun, avocat)
Tožena stranka: Evropski parlament
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasiti ničnost Odločbe Evropskega parlamenta z dne 20. septembra 2005, ki je bila potrjena 19. aprila 2006; |
|
— |
Evropskemu parlamentu naložiti plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka se je 1. maja 1981 zaposlila v Evropskem parlamentu kot začasni uslužbenec z nazivom B5. Na podlagi člena 55a Kadrovskih predpisov in člena 4 Priloge IVa h Kadrovskim predpisom je 4. avgusta 2005 vložila prošnjo za polovični delovni čas za pripravo na upokojitev. Pri izračunu odstotka osnovne plače, do katere je bila upravičena tožeča stranka, uprava ni upoštevala let delovne dobe, ki jih je tožeča stranka pridobila pred zaposlitvijo v Evropskem parlamentu.
V podporo svoje tožbe tožeča stranka navaja tri tožbene razloge, ki izhajajo:
|
— |
prvi, iz kršitve člena 2 Priloge VIII h Kadrovskim predpisom; |
|
— |
drugi, iz kršitve dolžne skrbnosti; |
|
— |
tretji, iz kršitve dolžnosti varstva zaupanja v pravo. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/17 |
Tožba, vložena 20. julija 2006 — Suhadolnik proti Sodišču
(Zadeva F-78/06)
(2006/C 237/29)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Simona Suhadolnik (Howald, Luksemburg) (zastopniki: S. Rodrigues, A. Jaume in C. Bernard-Glanz, avocats)
Tožena stranka: Sodišče Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
za nično naj se razglasi odločba organa Sodišča, pristojnega za imenovanja (OPI), o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke; |
|
— |
za nično naj se razglasi odločba o imenovanju z dne 22. julija 2005, kolikor določa naziv tožeče stranke na podlagi člena 12(3) Priloge XIII h Kadrovskim predpisom in njen plačilni razred na podlagi nove različice člena 32 Kadrovskih predpisov; |
|
— |
tožeča stranka naj se prerazporedi v naziv C*3 ali vsaj v naziv C*2 ter v plačilni razred, ki ustreza njeni izobrazbi in njenim delovnim izkušnjam, ki bi ji bil dodeljen, če bi bila imenovana pred 1. majem 2004, in to z retroaktivnim učinkom od dneva nastopa funkcije; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži povračilo škode, ki jo je tožeča stranka utrpela (zamudne obresti, škodovanje karieri, pokojninske pravice itd.); |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Z odločbo OPI z dne 22. julija 2005 je bila tožeča stranka, ki je uspešno opravila splošni javni natečaj EPSO/C/9/03 za sestavo rezervnega seznama za zaposlitev strojepiscev (C5/C4), ki so ciprski, češki, estonski, madžarski, litvanski, latvijski, malteški, poljski, slovenski in slovaški državljani (1), imenovana za uradnico Evropskih skupnosti in razvrščena v naziv C*1, plačilni razred 1.
V tožbi tožeča stranka ugovarja razvrstitvi, ki ji je bila dodeljena, in na eni strani izpostavlja člen 12(3) Priloge XIII h Kadrovskim predpisom, na podlagi katerega je OPI določil njen naziv, ter na drugi strani, novo različico člena 32 Kadrovskih predpisov, na podlagi katerega je OPI določil njen plačilni razred.
V zvezi z razvrstitvijo v razred tožeča stranka primerno navaja, da naj se člen 12(3) Priloge XIII h Kadrovskim predpisom, ki ureja položaj uradnikov, ki so vpisani na seznam primernih kandidatov, ne uporablja za osebe, ki so uspešno opravile javni natečaj, slednjih ne bi bilo mogoče šteti za uradnike.
Podredno tožeča stranka uveljavlja ugovor nezakonitosti člena 12(3) Priloge XIII h Kadrovskim predpisom, predvsem iz razlogov, da naj bi ta določba kršila: i) načelo prepovedi diskriminacije, ii) načelo prostega gibanja delavcev, iii) načelo zaupanja v pravo in pravne varnosti, iv) načelo sorazmernosti, v) načelo dobrega upravljanja in dolžnosti skrbnega ravnanja, vi) člen 31 Kadrovskih predpisov, vii) člen 10 Kadrovskih predpisov.
Glede razvrstitve v plačilni razred tožeča stranka meni, da naj bi OPI kršil spoštovanje zaupanja v pravo, ki bi ga morala biti deležna z izboljšanjem plačilnega razreda zaradi delovnih izkušenj na podlagi različice člena 32 Kadrovskih predpisov, ki se je uporabljala pred 1. majem 2004.
(1) UL C 120, 22.5.2003, str. 30.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/17 |
Tožba, vložena 24. julija 2006 — Caló proti Komisiji
(Zadeva F-79/06)
(2006/C 237/30)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Giuseppe Caló (Luxembourg, Luksemburg) (Zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasiti ničnost odločitev generalnega direktorja GD Eurostat, ki se nanašajo na, na eni strani, reorganizacijo navedenega GD z aktom o spremembi razporeditve direktorjev in na drugi strani, zavrnitev predloga tožeče stranke, da se jo razporedi na enega od delovnih mest direktorja, ki so prosta ali lahko postanejo prosta. |
|
— |
naložiti toženi stranki plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka, uradnik tožene stranke, potem ko je pred Sodiščem prve stopnje Evropskih skupnosti izpodbijala, na eni strani, odločbo da se jo prerazporedi na položaj glavnega svetovalca pri njegovem GD pri katerem je bila zaposlena (1), in na drugi strani, odločbo o zavrnitvi njene kandidature za delovno mesto direktorja v istem GD (2), sedaj izpodbija odločbe tožene stranke, sprejete v okviru reorganizacije GD Eurostat, s katero je bila zavrnjena njena kandidatura za delovno mesto direktorja, objavljenega z objavo prostega delovnega mesta COM/2006/164 in na to mesto imenovan drug kandidat.
V podporo svoji tožbi tožeča stranka navaja kršitev i) obveznosti obrazložitve, ii) člena 27 Kadrovskih predpisov in iii) pravil ravnanja za imenovanje uslužbencev v naziva A1 in A2, ki jih je tožena stranka odobrila 18. septembra 1999, kot so bila opredeljena in potrjena s pregledom o politiki glede uradnikov na višjih vodstvenih položajih, ki ga je tožena stranka potrdila 26. oktobra 2004.
(1) Zadeva T-118/04 (UL C 118, 30.4.2004, str. 47).
(2) Zadeva T-134/04 (UL C 146, 29.5.2004, str. 6).
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/18 |
Tožba, vložena 30. julija 2006 — Schell proti Komisiji
(Zadeva F-83/06)
(2006/C 237/31)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Arno Schell (Bruselj, Belgija) (zastopnik: F. Frabetti, avocat)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasiti ničnost seznamov uradnikov, ki so napredovali v napredovlnih obdobjih 2004 in 2005, ker v njih ni navedeno ime tožeče stranke, in slučajno pripravljalnih aktov za te odločitve; |
|
— |
podredno, razveljaviti dodelitev točk za napredovanje za zgoraj navedeno napredovalno obdobje, kolikor se nanaša na tožečo stranko; |
|
— |
toženi stranki naložiti plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
V podporo svoji tožbi tožeča stranka navaja sedem tožbenih razlogov:
|
— |
prvi, kršitev člena 45 Kadrovskih predpisov; |
|
— |
drugi, kršitev Splošnih določb za izvajanje navedenega člena; |
|
— |
tretji, kršitev načela nediskriminacije; |
|
— |
četrti, kršitev Upravnega navodila „Ocenjevanje in napredovanje uradnikov“ in naslednjih navodil; |
|
— |
peti, kršitev načel prepovedi samovoljnega odločanja in zlorabe pooblastil ter kršitev obveznosti obrazložitve; |
|
— |
šesti, kršitev načela varstva zaupanja v pravo in pravila „patere legem quam ipse fecisti“; |
|
— |
sedmi, kršitev dolžne skrbnosti. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/18 |
Tožba, vložena 28. julija 2006 — Bellantone proti Računskemu sodišču
(Zadeva F-85/06)
(2006/C 237/32)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Gerardo Bellantone (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnika: T. Bontinck in J. Feld, avocats)
Tožena stranka: Evropsko računsko sodišče
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasitev ničnosti odločbe generalnega sekretarja Evropskega računskega sodišča z dne 30. marca 2006 o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke v zvezi s plačilom odškodnine zaradi dodatnega odpovednega roka, odpravnine in dnevnic; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo i) 20 751,45 evrov zaradi dodatnega odpovednega roka, ii) 39 247,74 evrov, ki ustreza odpravnine, do katere bi bila tožeča stranka upravičena, iii) 8 467,02 evrov zaradi dnevnic. |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo zamudnih obresti do plačila; |
|
— |
odredi naj se popravek sklepov izpodbijane odločbe v zvezi s tem, da ne zajema nobenega sklepa tožeče stranke glede nevarnosti, da jo bo tožena stranka morebiti odpustila; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožečo stranko, nekdanjega začasnega uslužbenca Evropskega računskega sodišča, razvrščenega v naziv A*8, je slednje imenovalo za uradnika na poskusnem delu z nazivom A*5, ne da bi vnaprej zahtevalo njegovo soglasje.
V svoji tožbi tožeča stranka zatrjuje, da ravnanje tožene stranke pomeni pogodbeno in nepogodbeno kršitev. Navaja kršitev kodeksa dobrega upravnega ravnanja Evropskega računskega sodišča, kršitev člena 25 Kadrovskih predpisov in kršitev splošnih načel prava javnih uslužbencev v zvezi z dobrim upravljanjem osebja Evropskega računskega sodišča, kršitev člena 25 Kadrovskih predpisov kot tudi kršitev splošnih načel prava javnih uslužbencev v zvezi z dobrim upravljanjem, načelom zaupanja v pravo in ohranitvijo pridobljenih pravic.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/19 |
Tožba, vložena 28. julija 2006 — Vereecken proti Komisiji
(Zadeva F-86/06)
(2006/C 237/33)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Marc Vereecken (Bruselj, Belgija) (zastopniki: S. Rodrigues, A. Jaume in C. Bernard-Glanz, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
za nično naj se razglasi odločba organa, pristojnega za imenovanja (OPI), o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke, sprejeta skupaj z zavrnitvijo OPI, da tožečo stranko vpiše na seznam uradnikov, ki v napredovalnem obdobju 2005 napredujejo v naziv A*9, kot to implicitno izhaja iz upravnega obvestila št. 85/2005 z dne 23. novembra 2005 in tudi skupaj z ocenjevalnimi poročili tožeče stranke za leti 2003 in 2005; |
|
— |
OPI naj se navede posledice razglasitve ničnosti izpodbijanih odločb, in predvsem nova uvrstitev tožečih strank v naziv A*9 z retroaktivnim učinkom od 1. marca 2005. |
Podredno:
|
— |
toženi stranki naj se naloži, da prizna, da lahko tožeča stranka v prihodnjem napredovalnem obdobju napreduje v naziv A*9; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži povrnitev škode, ki jo je tožeča stranka utrpela, ker od 1. marca 2005 ni napredovala v naziv A*9; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži povrnitev nepremoženjske škode, ki jo je tožeča stranka utrpela zaradi dejstva, da ocenjevalna poročila za obdobje 1997-1999 niso bila sestavljena, in zaradi pozne sestave ocenjevalnega poročila za obdobje 1999-2001 ter kariernih ocenjevalnih poročil za leti 2003 in 2004. |
V vsakem primeru:
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
V podporo svoji tožbi tožeča stranka navaja tri tožbene razloge, ki so zelo podobni prvemu, tretjemu in četrtemu tožbenemu razlogu, ki so navedeni v tožbi F-17/06 (1), ki jo je vložila ista tožeča stranka.
(1) UL C 96, 22.4.2006, str. 39.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/19 |
Tožba, vložena 3. avgusta 2006 — Manté proti Svetu
(Zadeva F-87/06)
(2006/C 237/34)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Thierry Manté (Woluwe Saint Pierre, Belgija) (zastopnika: S. Rodrigues in C. Bernard-Glanz, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi tožeče stranke
|
— |
za nično naj se razglasi odločba Svetovega organa, pristojnega za imenovanja (OPI), z dne 22. avgusta 2005, s katero je bila tožeči stranki zavrnjena dodelitev nadomestila za nastanitev in je bilo odrejeno njegovo vračilo; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži, da tožeči stranki iz naslova povrnitve njej nastale premoženjske škode izplača znesek, ki ustreza zneskom nadomestila za nastanitev, ki bi bili prejeti na dan sodbe Sodišča prve stopnje, pri čemer naj se ta znesek obrestuje po obrestni meri, ki je veljala na ta datum; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži, da tožeči stranki simbolno plača 1 evro za poplačilo utrpele nepremoženjske škode; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka je leta 2004 prišla v Bruselj kot na Svet napoteni nacionalni strokovnjak in je kasneje pri tej instituciji postala uradnik. Svet ji je dodelil nadomestilo za nastanitev, potem pa odločil, da tožeča stranka nima pravice do te ugodnosti, in je odredil njegovo vračilo.
Tožeča stranka v podporo svoji tožbi navaja tri tožbene razloge, ki izhajajo:
|
— |
prvi, iz kršitve njene pravice do nadomestila za nastanitev, ki izhaja iz člena 5(1), prvi pododstavek, Priloge VII h Kadrovskim predpisom; |
|
— |
drugi, iz kršitve obveznosti obrazložitve, ki izhaja iz členov 20(2) in 90(1) Kadrovskih predpisov; |
|
— |
tretji, iz kršitve pogojev iz člena 85(1) Kadrovskih predpisov glede vračila nadomestila za nastanitev s strani uprave. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/20 |
Tožba, vložena 11. avgusta 2006 — Nolin proti Komisiji
(Zadeva F-89/06)
(2006/C 237/35)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Michel Nolin (Bruselj, Belgija) (Zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
naj se razglasi za nično odločba in formalna namera generalnega direktorja pravne službe, sprejeti na podlagi člena 13(3) in člena 5(7) splošnih določb za izvajanje člena 45 Kadrovskih predpisov sprejetih z odločbo Komisije 23. decembra 2004 (SDI), s katerima se tožeči stranki ne dodeljuje nobene prednostne točke generalnega direktorata (PTGD) v ocenjevalnem obdobju 2005, kot so potrjene in dokončne z Odločbo generalnega direktorja za kadrovske zadeve in administracijo, sprejeto na podlagi člena 10(2) SDI in ki zavrača pravno sredstvo vloženo dne 26. septembra 2005; |
|
— |
naj se razglasi za nično odločbo generalnega direktorja za kadrovske zadeve in administracijo, sprejeta na podlagi člena 10(2) SDI, s katero se tožeči stranki ne podeljuje nobene posebne prednostne točke v ocenjevalnem obdobju 2005 za opravljeno delo v interesu institucije (PTII); |
|
— |
naj se razglasi za ničnega seznam uradnikov, katerim so bile podeljene PTII, seznam odlik uradnikov naziva A*12 za ocenjevalno obdobje 2005 in seznam uradnikov, ki so napredovali v naziv A*13 v istem obdobju; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
V podporo svoji tožbi, tožeča stranka najprej navaja, da naj bi Komisija z uporabo SDI v ocenjevalnem obdobju 2005, kršila načelo pravne varnosti in varstva zaupanja v pravo, ker so bile omenjena določila sprejeta konec decembra 2004.
Med drugim tožeča stranka zatrjuje, da odločba, ki ji ne podeljuje nobene PTGD, medtem ko je pridobila najvišjo oceno v svojem nazivu in za svoje delo v obdobju od julija 2001 do decembra 2003, krši člen 45 Kadrovskih predpisov in SDI na podlagi katerih se zahteva, da so zasluge odločilno merilo za njihovo podelitev in krši pooblastila za odločanje po prostem preudarku. Poleg tega tožeča stranka ocenjuje, da je Komisija, če prednostne točke generalnega direktorata niso podeljene kot nagrada za delovno uspešnost, zlorabila pooblastila.
Nato tožeča stranka navaja, da glede na dejstvo, da se je njegova kandidatura za člana natečajne komisije sprejela, je odločba, s katero se ji ne podeli nobene PTII, nezakonita. To naj bi pomenilo kršitev člena 5 Kadrovskih predpisov in načela enakega obravnavanja.
Končno, tožeča stranka meni, da se seznami, navedeni v tretji alineji zgoraj, morajo ravno tako razglasiti za nične, po eni strani, zaradi napak izpodbijanih odločb in po drugi strani zaradi nezakonitosti nekaterih določil SDI. Tožeča stranka namreč ocenjuje, da:
|
— |
je člen 9 SDI v nasprotju s členom 45 Kadrovskih predpisov kakor tudi z načelom upravičenosti do kariere in enakega obravnavanja, ker predvideva dodelitev PTII za določene dodatne naloge opravljene v interesu institucije, ki pa so že bile upoštevane pri oceni in dodelitvi prednostnih točk generalnega direktorata; |
|
— |
je člen 13(3) SDI v nasprotju s členom 45 Kadrovskih predpisov, ker za napredovalno obdobje 2005 predvideva dodelitev prehodnih prednostnih točk samo na podlagi delovne dobe v nazivu; |
|
— |
je člen 6(2) SDI v nasprotju s členom 45 Kadrovskih predpisov kakor tudi z načelom upravičenosti do kariere in enakega obravnavanja, ker predvideva za uradnike generalnih direktoratov ali izvršilne službe vključno s člani kabineta, bolj ugodno obravnavanje. |
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/21 |
Tožba, vložena 11. avgusta 2006 — Nolin proti Komisiji
(Zadeva F-91/06)
(2006/C 237/36)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Michel Nolin (Bruselj, Belgija) (zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasi naj se za nično odločba drugostopenjskega ocenjevalca z dne 8. aprila 2006 o kariernem ocenjevalnem poročilu tožeče stranke (KOP) za ocenjevalno obdobje 2005; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka v podporo svoji tožbi zatrjuje, da naj bi tožena stranka zmotno uporabila pravo, ker ocenjevalec naj ne bi omenil določenih bistvenih nalog in točk v zvezi z njeno dejavnostjo in, da v njenem KOP ni podan niti en sam komentar o teh nalogah. Ta položaj naj bi nastal zaradi resnih nepovezanosti in nedovršenosti, ki jih je mogoče označiti za očitno nepravilno ugotovitvijo dejanskega stanja pri upoštevanju vseh ustreznih točk za ocenjevanje.
Ob tem tožeča stranka meni, da je bila kljub temu, da je ocenjevalec glede na ocenjevalno obdobje 3002 v svoje komentarje vnesel dve spremembi, opravljen prenos poročila tožeče stranke iz predhodnega leta, kar predstavlja kršitev člena 5 splošnih določb za izvedbo člena 43 Kadrovskih predpisov, saj naj bi v zvezi z njenimi funkcijami nastopile pomembne spremembe in naj bi bil ta prenos poročila opravljen brez soglasja stranke.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/21 |
Tožba, vložena 11. avgusta 2006 — Antas proti Svetu
(Zadeva F-92/06)
(2006/C 237/37)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Magdalena Antas (Varšava, Poljska) (Zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, avocats )
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi tožeče stranke
|
— |
naj se razglasi za razglasi za nično odločba Sveta, s katero se zavrača zahteva tožeče stranke za plačilo odškodnine zaradi utrpele škode zaradi zaporednih napak institucije; |
|
— |
naj se določi rok v katerem bodo lahko stranke dosegle soglasje o pravični odškodnini za škodo, ki jo je utrpela tožeča stranka; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka je nastopila delo kot pomožni uslužbenec v Generalnem Sekretariatu Sveta 1. novembra 2003 njegova pogodba pa se je iztekla dne 31. marca 2005. Za zadnje tri mesece njegovega delovnega razmerja, oziroma od 1. januarja 2005, ga je Svet vključil v obvezni sistem socialnega zavarovanja v Belgiji. Na podlagi tega je Svet obvestil tožečo stranko o njeni vključitvi v omenjeni sistem z retroaktivnim učinkom od njenega nastopa dela. Tožeča stranka meni, da zaradi pozne vključitve ni bilo mogoče izpolniti pogojev za pridobitev nadomestila za brezposelne v Belgiji urejenega s kraljevim odlokom z dne 25. novembra 1991 o ureditvi brezposelnosti (1). Tako ni mogla predložiti dokaza o višini zadostnih sredstev potrebna za pridobitev pravice do prebivanja na belgijskem ozemlju za obdobje daljše od treh mesecev, na podlagi člena 7 Direktive 2004/38/ES (2). Med drugim naj bi jo prepozna vključitev onemogočila možnost uveljavljanja pravice dostopa na belgijski trg dela na podlagi Priloge XII Akta o pristopu Poljske k Evropski Uniji.
V podporo svoji tožbi, se tožeča stranka najprej sklicuje na kršitev člena 70 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev na podlagi katerega mora institucija vključiti pomožnega uslužbenca v obvezni sistem socialnega zavarovanja ter pričeti z vplačili socialnih prispevkov predvidenih z veljavnimi predpisi.
Dalje, tožeča stranka zatrjuje kršitev členov 4 in 8 kraljevskega odloka z dne 5. novembra 2002, ki ureja takojšno prijavo novo zaposlene osebe (3).
Končno, se tožeča stranka sklicuje na kršitev dolžnosti skrbnega ravnanja.
(1) Moniteur belge, 31 decembra 1991, str. 29888.
(2) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, str. 77).
(3) Moniteur belge, 20 novembra 2002, str. 51778.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/22 |
Tožba, vložena 16. avgusta 2006 — Dethomas proti Komisiji
(Zadeva F-93/06)
(2006/C 237/38)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Bruno Dethomas (Rabat, Maroko) (zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
za nično naj se razglasi odločba Komisije z dne 11. januarja 2006 o imenovanju tožeče stranke za uradnika pripravnika Evropskih skupnosti kot vodjo delegacije Komisije v Maroku v generalnem direktoratu „Zunanji odnosi“, ker določa njeno razvrstitev v naziv A*14, plačilni razred 2; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka je v času, ko je bila začasni uslužbenec, razvrščen v naziv A*14, plačilni razred 8, vložila kandidaturo za delovno mesto na podlagi obvestila COM/229/04 za prosto delovno mesto vodje delegacije Komisije v Maroku (1). Njeno kandidatura je bila sprejeta, imenovana je bila za uradnika pripravnika z razvrstitvijo v naziv A*14, plačilni razred 2.
Tožeča stranka v tožbi navaja, da ker je bil imenovan za uradnika v isti naziv in takoj po obdobju dela kot začasni uslužbenec, bi jo morala Komisija na podlagi člena 32(3) Kadrovskih predpisov razvrstiti v naziv A*14, plačilni razred 8. Komisija naj bi s tem, ko ji ni odobrila ugodnosti na podlagi omenjenega člena, napačno uporabila pravo.
(1) UL UE C 246 A, 5.10.2004, str. 1.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/22 |
Tožba, vložena 11. avgusta 2006 — F proti Komisiji
(Zadeva F-94/06)
(2006/C 237/39)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: F (Bruselj, Belgija) (zastopniki: J. Van Rossum, S. Orlandi in J.-N. Louis, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasitev ničnosti odločbe direktorice GD ADMIN/C „socialna politika, zaposleni v Luxembourgu, zdravje, higiena“ z dne 23. februarja 2006 o upokojitvi tožeče stranke in o njeni upravičenosti do invalidske pokojnine, določene v skladu z določbami člena 78, drugi pododstavek, Kadrovskih predpisov, in sicer z retroaktivnim učinkom od 1. februarja 2002; |
|
— |
naložitev plačila zneska, ocenjenega ex aequo et bono na 15 000 EUR, toženi stranki; |
|
— |
naložitev plačila stroškov toženi stranki. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v podporo svoji tožbi podaja tožbene razloge, zelo podobne tožbenim razlogom v zadevi F-44/06 (1), ki jo je prav tako vložila tožeča stranka.
(1) ULEU C 154, 1.7.2006, str. 25.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/23 |
Tožba, vložena 11. avgusta 2006 — Taruffi proti Komisiji
(Zadeva F-95/06)
(2006/C 237/40)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Adrien Taruffi (Schouweiler, Luksemburg) (Zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in E. Marchal, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasitev, da je člen 4(1) splošnih določb za izvajanje člena 45 Kadrovskih predpisov, sprejetih z Odločbo Komisije z dne 23. decembra 2004 (SDI), protizakonit; |
|
— |
razglasitev ničnosti odločb Komisije o določitvi točk za delovno uspešnost in prednostnih točk tožeči stranki za napredovalni obdobji 2004 in 2005, kot tudi odločb, s katerima se tožeče stranke ne uvrsti na seznam uradnikov, ki po mnenju Odbora za napredovanja izpolnjujejo pogoje za napredovanje, in na seznam uradnikov, ki so napredovali v naziv B*10 v napredovalnem obdobju 2004; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka v podporo svoji tožbi navaja, da Odbor za napredovanja v okviru ocenjevanja ni učinkovito presodil njene delovne uspešnosti po pritrdilnemu odgovoru službe na njeno prvo pritožbo.
Tožeča stranka glede napredovalnega obdobja 2004 navaja zlasti očitno napako pri presoji njene delovne uspešnosti, ker naj bi se njena delovna uspešnost primerjala z uspešnostjo uradnikov, ki spadajo pod „raziskovalni“ proračun, medtem ko naj bi sama spadala pod „operativni“ proračun.
Tožeča stranka glede napredovalnega obdobja 2005 šteje za nezakonito razlago Komisije člena 4(1) SDI, po kateri naj bi bil za dodelitev prednostnih točk pristojen le generalni direktorat, ki je zadolžen za sestavo njenega končnega poročila, čeprav je bila tožeča stranka dodeljena dvema različnima generalnima direktoratoma in je bilo vmesno poročilo sestavljeno za prvo obdobje leta 2004 in vključevalo določitev točk za delovno uspešnost.
Na splošno tožeča stranka meni, da je bil s sprejemom izpodbijanih odločb kršen člen 45 Kadrovskih predpisov, ker naj bi se kot odločilno merilo upoštevala delovna doba in ne delovna uspešnost.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/23 |
Tožba, vložena 10. avgusta 2006 — G proti Komisiji
(Zadeva F-96/06)
(2006/C 237/41)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: G (Port-Vendres, Francija) (Zastopnika: B. Cambier in L. Cambier, avocats)
Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
Predlogi tožeče stranke
|
— |
ugotovitev, da je tožena stranka odgovorna za napake, ki jih je storila v škodo tožeče stranke; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži, da tožeči stranki in njeni družini plača začasni znesek v višini 1 581 801 EUR, ki ustreza polovici škode, povzročene zaradi napak, ki jih je storila Komisija, njeni zastopniki, uslužbenci in/ali drugi organi, odvisni od Komisije, drugo polovico škode pa naj določi izvedenec; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo obresti v višini 8 % na seštevek zgoraj navedenih zneskov, in sicer od 23. novembra 1999, ko je bilo zaključeno prvo poročilo o notranji preiskavi Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF), v katerem so prvi znaki pristranskosti glede tožeče stranke, ali podredno od 29. junija 2005, dneva, ko je tožeča stranka vložila odškodninsko tožbo ob uporabi člena 90(1) Kadrovskih predpisov; |
|
— |
imenovanje izvedenca; |
|
— |
naložitev toženi stranki plačila stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka v utemeljitev svoje tožbe navaja osem tožbenih razlogov.
S prvim tožbenim razlogom očita Komisiji, da jo je postavila v središče zadeve „Berthelot“ in da jo je štela za glavno povzročiteljico te zadeve, pri tem, da so bile vse te obtožbe napačne in ni obstajal niti najmanjši dokaz, ki bi take obtožbe proti tožeči stranki lahko utemeljeval. S tem naj Komisija ne bi izpolnila svoje obveznosti skrbnosti in dobrega upravljanja in naj bi zlorabila legitimno zaupanje tožeče stranke.
Z drugim tožbenim razlogom tožeča stranka očita Komisiji, da je zelo škodila njeni pravici do obrambe z neizpolnitvami in opustitvami upravnih preiskav, povezanih z zadevo „Berthelot“, ki so bile vodene pristransko.
S tretjim tožbenim razlogom tožeča stranka navaja kršitev obveznosti zaupnosti, ker je Komisija v letu 2000 omogočila novinarjem, da vstopijo v prostore OLAF in se seznanijo z zaupnimi dokumenti, ki zadevajo tožečo stranko, da bi določene med njimi objavili v televizijski oddaji.
S četrtim tožbenim razlogom tožeča stranka izpodbija odločbo Komisije o tem, da ji odvzame njeno imuniteto pred sodiščem.
S petim tožbenim razlogom tožeča stranka očita Komisiji, da jo je na delovno mesto glavnega svetovalca pri generalni direkciji „Tehnološke raziskave in razvoj“ premestila ne v službenem interesu ali zaradi uporabe politike mobilnosti institucije, temveč iz naslova prikrite disciplinske kazni.
S šestim tožbenim razlogom, ki se nanaša na postopek priznanja, da je njena bolezen poklicna (člen 73 Kadrovskih predpisov), tožeča stranka izpodbija odločbo Komisijo, da takoj izključi možnost nesreče pri delu in da prenese njen spis na Preiskovalni in disciplinski urad Komisije (IDOC), da slednji opravi upravne preiskave, da se določi izvor njene bolezni.
S sedmim tožbenim razlogom se tožeča stranka sklicuje na neodvisnost postopkov, ki jih urejata člena 73 in 78 Kadrovskih predpisov in izpodbija odločbo Invalidskega odbora Komisije, da dokončno prekine odločanje v okviru postopka, začetega na podlagi člena 78(5) Kadrovskih predpisov, zato ker odločba ne bo sprejeta na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov.
Z osmim tožbenim razlogom tožeča stranka izpodbija dejstvo, da se je začel — in nadaljeval — disciplinski pregon proti njej, medtem ko naj bi belgijsko sodišče materialne dokaze, na katerih je ta pregon temeljil, v okviru kazenskega postopka proti njej razglasilo za neutemeljene.
Tožeča stranka ugotavlja, da so zgoraj navedene napake Komisije razlog za njen živčni zlom, zaradi katerega je morala predčasno zaključiti z uradniško kariero. Ta okoliščina naj bi njej in njeni družini povzročila premoženjsko in nepremoženjsko škodo.
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/24 |
Tožba, vložena 15. avgusta 2006 — Lopez Teruel proti UUNT
(Zadeva F-97/06)
(2006/C 237/42)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Adelaida Lopez Teruel (El Casar, Španija) (zastopniki: G. Vandersanden, L. Levi in C. Ronzi, avocats)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT)
Predlogi tožeče stranke
|
— |
razglasitev ničnosti odločbe z dne 6. oktobra 2005, s katero je Organ, pristojen za imenovanja (OPI), zavrnil predlog tožeče stranke za sklic invalidske komisije v skladu s členom 78 Kadrovskih predpisov; |
|
— |
kolikor je potrebno, razglasitev ničnosti odločbe OPI-ja z dne 5. maja 2006, s katero je zavrnil ugovor, ki ga je vložila tožeča stranka 6. januarja 2006; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene navedbe
Tožeča stranka, uradnica UUNT, je naslovila na upravo 8. junija 2005 predlog za sklic invalidske komisije, da bi ta presodila obstoj invalidnosti v smislu člena 78 Kadrovskih predpisov. UUNT je zavrnil sklic take komisije, pri čemer je navedel, prvič, da ima OPI diskrecijsko pravico na tem področju na podlagi člena 59(4) Kadrovskih predpisov, in drugič, da naj zdravstveno stanje, na katero se sklicuje tožeča stranka, ne bi moglo biti predmet postopka za ugotavljanje invalidnosti, glede na to, da je že bila predmet arbitražnega postopka.
V svoji tožbi je tožeča stranka navedla tri tožbene razloge, od katerih je prvi, kršitev člena 78 Kadrovskih predpisov, sestavljen iz dveh delov. V prvem zatrjuje, da naj bi uradnik imel pravico sklicati invalidsko komisijo, ne glede na možnost sklica, ki jo ima tudi OPI, saj naj bi člena 78 in 59 Kadrovskih predpisov imela različen ratio legis in urejala različne položaje. V drugem delu tožeča stranka očita UUNT, da je storil očitno napako pri presoji in prekoračil svoja pooblastila, saj naj bi presojo medicinskih izvedencev nadomestil s svojo presojo.
Drugi tožbeni razlog je kršitev dolžne skrbnosti in načela dobre uprave. Predvsem naj UUNT ne bi skrbno pretehtal zadevnih interesov in naj ne bi upošteval občutljivega zdravstvenega stanja tožeče stranke.
Tretji tožbeni razlog je kršitev načela nediskriminacije in enakosti obravnavanja. Po mnenju tožeče stranke bi lahko imeli vsi drugi uradniki Evropskih skupnosti v nasprotju z uradniki UUNT pravico, da jih preuči invalidska komisija. Razlaga UUNT člena 78 Kadrovskih predpisov vodi do kršitve enotnosti javnih uslužbencev Skupnosti, zapisano v členu 9(3) Amsterdamske pogodbe.
III Obvestila
|
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 237/26 |
(2006/C 237/43)
Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije
Prejšnje objave
Ti teksti so na voljo na:
|
|
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu |