ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 85

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 49
8. april 2006


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2006/C 085/1

Menjalni tečaji eura

1

2006/C 085/2

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

2

2006/C 085/3

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

4

2006/C 085/4

Enotna uporaba kombinirane nomenklature (KN) (Uvrščanje blaga)

5

2006/C 085/5

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

6

2006/C 085/6

Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta z dne 1. decembra 1986 o emisijah hrupa, ki ga povzročajo gospodinjski aparati (86/594/EGS) ( 1 )

7

2006/C 085/7

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

9

2006/C 085/8

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard) ( 1 )

10

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/1


Menjalni tečaji eura (1)

7. aprila 2006

(2006/C 85/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2179

JPY

japonski jen

143,57

DKK

danska krona

7,4633

GBP

funt šterling

0,69645

SEK

švedska krona

9,3415

CHF

švicarski frank

1,5757

ISK

islandska krona

88,45

NOK

norveška krona

7,8760

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5760

CZK

češka krona

28,510

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

267,07

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6960

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,9620

RON

romunski leu

3,5090

SIT

slovenski tolar

239,63

SKK

slovaška krona

37,410

TRY

turška lira

1,6260

AUD

avstralski dolar

1,6653

CAD

kanadski dolar

1,3975

HKD

hongkonški dolar

9,4469

NZD

novozelandski dolar

1,9828

SGD

singapurski dolar

1,9550

KRW

južnokorejski won

1 160,66

ZAR

južnoafriški rand

7,3966

CNY

kitajski juan

9,7590

HRK

hrvaška kuna

7,3290

IDR

indonezijska rupija

10 948,92

MYR

malezijski ringit

4,467

PHP

filipinski peso

62,253

RUB

ruski rubelj

33,6540

THB

tajski bat

46,436


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/2


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 85/02)

Datum sprejetja:

Država članica: Španija (Katalonija)

Številka pomoči: N 361/2005

Naziv: Pomoč podjetjem za sklepanje pogodb s podizvajalci za dejavnosti industrijskih raziskav in predkonkurenčnega razvoja – Sprememba sheme pomoči N 446/2004

Cilj: Raziskave in razvoj

Pravna podlaga: Orden TR/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para el otorgamiento de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005. DOGC no 4369 of 22 April 2005

Proračun: 2,5 mio EUR na leto

Intenzivnost ali znesek: Projekti industrijskih raziskav: do 50 % upravičenih stroškov

Dejavnosti predkonkurenčnega razvoja: do 25 % upravičenih stroškov

Uporaba dodatka za MSP v višini 10 % in regionalnega dodatka v višini 5 % za projekte, ki jih izvedejo MSP in so na območjih, ki prejemajo pomoč na podlagi člena 87(3)(c) Pogodbe ES

Trajanje: Od 23. aprila 2005 do 31. december 2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Poljska [Zachodniopomorskie]

Številka pomoči: N 411/2005

Naslov: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Szczecin

Cilji: Regionalni razvoj [Vsi sektorji]

Pravna podlaga: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom

Proračun: Celotni načrtovani znesek pomoči: 52 mio PLN

Najvišja intenzivnost pomoči: 50 %

Trajanje: Končni datum – 31. december 2006

Drugi podatki: Shema pomoči – davčna ugodnost

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Republika Slovaška

Številka pomoči: N 419/2005

Naziv: Državna pomoč „Hornonitrianske bane Prievidza“

Cilj: Podedovani stroški v premogovništvu

Pravna podlaga: Zákon č. 461/2003

Proračun: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)

Trajanje: 2005

Verodostojno besedilo sklepa, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids

Datum sprejetja:

Država članica: Avstrija [Tirol, Vorarlberg, Salzburg, Steiermark]

Številka pomoči: N 435/2005

Naslov: Beihilfenvergabe zur Schadenswiedergutmachung nach dem Hochwasser im Sommer 2005

Cilj: Povračilo škode, ki jo povzročijo naravne nesreče ali izjemni dogodki [Vsi sektorji]

Pravna podlaga: Katastrophenfondsgesetz 1996, Hoch- wasseropfer- und Wiederaufbau-Gesetz 2005, Gemeinsame Zinsenzuschussaktion von Bund und Ländern gemäss Arbeitsmarktförderungsgesetz, ERP Sonderprogramm „Betriebliche Hochwasserhilfe“

Najvišja intenzivnost pomoči: 100 %

Trajanje: Končni datum – 31. december 2006

Drugi podatki: Shema pomoči – Neposredna subvencija – Ugodno posojilo – Subvencioniranje obresti – Davčna ugodnost – Garancija

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Poljska (Mesto Wroclaw (jugozahodna regija))

Številka pomoči: N 485/2005

Naziv: Regionalna pomoč za Volvo Polska Sp. z o.o.

Cilj: Regionalni razvoj; Računalniške dejavnosti, obdelava podatkov, podatkovne baze in s tem povezane dejavnosti (72 in 74.12)

Pravna podlaga:

1.

Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 25 lipca 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Volvo Polska Sp. z o.o.

2.

Uchwała nr 151/2005 w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Volvo Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwą: Kompleksowe Centrum Obsługi Finansowo-Księgowej i Rozwoju Technologii Informatycznych, w latach 2005-2008

3.

Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. nr 15/2003, poz. 148)

Proračun: 453 750 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: 3,38 % upravičenih izdatkov

Trajanje: Do 31. decembra 2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Nemčija

Številka pomoči: N 498/2005

Naslov: Forschungsprogramm „Physikalische Technologien“

Cilj: Raziskave in razvoj (Vsi sektorji)

Pravna podlaga: Bundeshaushalt, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68317, -19, -20 jeweils zum Teil

Proračun: 210 000 000 EUR

Najvišja intenzivnost pomoči: 100 %

Trajanje: 1. januar 2006 – 31. december 2011

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo

Številka pomoči: NN 81/2005

Naziv: Program izumov in inovacij NESTA

Cilj(-i): Rizični kapital za MSP

Pravna podlaga: National Lottery Act 1998

Proračun: Okrog 35,3 mio EUR

Trajanje: Do 31. marca 2009

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/4


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 85/03)

Datum sprejetja odločitve:

Država članica: Nizozemska

Št. pomoči: N 211/2004

Naziv: Sredstva za socialno pomoč v mesni industriji in sektorju proizvodnje mesnih izdelkov

Cilj: Prispevati k boljšim pogojem delavcev in oblikovanju strukturne baze za zaposlitve visoke kakovosti v mesni industriji in sektorju proizvodnje mesnih izdelkov

Pravna podlaga: Raamwerkwet op subsidies van het ministerie van Landbouw, natuurbeheer en voedselkwaliteit (de artikelen 2 en 4).

Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleesindustrie 2003.

Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleeswarenindustrie 2004

Proračun: 175 000 EUR/leto (130 000 EUR za mesno industrijo in 45 000 EUR za sektor proizvodnje mesnih izdelkov) se financirajo iz parafiskalnih dajatev odbora za živinorejo in meso

Trajanje: Ni omejeno

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Toskana)

Št. pomoči: N 583/2005

Naziv: Odškodnine za odstranitev in uničenje mrtvih živali

Cilj: Odškodnine živinorejcem za stroške zbiranja, prevoza in uničenja mrtvih živali na gospodarstvih

Pravna podlaga: Proposta al Consiglio regionale n. 4 del 20.10.2005 — Modifiche della legge regionale 27 maggio 2004, n. 26 «Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda».

Proračun: 400 000 EUR na leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Za stroške zbiranja in prevoza mrtvih živali od 1. januarja 2005 znesek odškodnine ne bo smel preseči 300 EUR na rejca govedi in bivolov in 65 EUR na rejca ovac in koz. Tudi v primeru kumuliranja z drugimi pomočmi, prejetimi iz istega naslova in za iste rejce, odškodnina ne bo smela preseči 100 % dejanskih stroškov na živinorejca.

Za stroške uničenja trupov mrtvih živali od 1. januarja 2005 znesek odškodnine ne bo smel preseči 50 EUR na rejca govedi in bivolov in 7 EUR na rejca ovac in koz. Tudi v primeru kumuliranja z drugimi pomočmi, prejetimi iz istega naslova in za iste rejce, odškodnina ne bo smela preseči 75 % dejanskih stroškov na živinorejca.

Trajanje:

Drugi podatki: Podaljšanje sheme pomoči N 61/2004

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Češka

Št. pomoči: N646/2005

Naziv: Pomoč za predelavo kmetijskih proizvodov

Cilj: Pomoč za naložbe v predelavo kmetijskih proizvodov

Pravna podlaga:

§ 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, v platném znění

Návrh dodatku k Zásadám pro stanovení podmínek pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, pro rok 2006

Proračun: 600 milijonov CZK (20 milijonov EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 40 %

Trajanje: 2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/5


ENOTNA UPORABA KOMBINIRANE NOMENKLATURE (KN)

(Uvrščanje blaga)

(2006/C 85/04)

Pojasnjevalne opombe, sprejete v skladu s postopkom iz člena 10(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87, z dne 23. julija 1987, o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1)

Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropskih skupnosti (2) se spremenijo, kot sledi:

Na 357. strani:

8712 00

Dvokolesa in druga podobna vozila (tudi dostavni tricikli), brez motornega pogona

se vstavi naslednje besedilo:

„Ta tarifna številka vključuje nekompletna dvokolesa, ki imajo osnovne značilnosti kompletnih koles (splošno pravilo 2(a) za razlago kombinirane nomenklature).

Nekompletno dvokolo, sestavljeno ali nesestavljeno, je treba uvrstiti pod tarifno številko 8712, če vsebuje okvir, vilice in vsaj dveh izmed naslednjih elementov:

komplet koles;

iz sprednjega zobnika z gonilko in zadnjega zobnika s prestavami na pestu;

krmilne enote (z balanco in ročicami);

celotnega zavornega mehanizma.“


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z uredbo Sveta (ES) št. 426/2006 (UL L 79, 16.3.2006, str. 1).

(2)  UL C 50, 28.2.2006, str. 1.


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 85/05)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 28. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero so podjetja Deutsche Bank AG London, ki pripada skupini Deutsche Bank group, („DB“, Nemčija) ter Lone Star Fund V (ZDA) L.P. in Lone Star Fund V (Bermudi) L.P. (skupno poimenovani „Lone Star“) z nakupom delnic pridobila skupni nadzor nad podjetjem Vivanco Gruppe Gruppe AG („VG“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje DB: univerzalne bančne storitve;

za podjetji Lone Star: naložbe zasebnega kapitala;

za podjetje VG: proizvodnja in distribucija tehničnih pripomočkov za elektronske, telekomunikacijske, informacijsko-tehnološke in mobilne potrošniške proizvode.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala na področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/7


Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta z dne 1. decembra 1986 o emisijah hrupa, ki ga povzročajo gospodinjski aparati (86/594/EGS)

(2006/C 85/06)

(Besedilo velja za EGP)

(Objava naslovov ter referenčnih oznak harmoniziranih standardov pod direktivo)

Evropska organizacija za standardizacijo

Referenčna oznaka in naslov standarda

(Referenčni dokument)

Oznaka nadomeščenega standarda

Datum, s katerim se preneha uporaba nadomeščenega standarda

Opomba 1

CENELEC

EN 60704-1:1994

Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 1. del: Splošne zahteve

(IEC 60704-1:1982)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-1:1997

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 1. del: Splošne zahteve

(IEC 60704-1:1997)

EN 60704-1:1994

Opomba 2.1

CENELEC

EN 60704-2-1:2001

Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2-1. del: Posebne zahteve za sesalnike za prah

(IEC 60704-2-1:2000)

EN 60704-2-1:1994

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(1.12.2003)

CENELEC

EN 60704-2-2:1994

Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2. del: Posebne zahteve za konvekcijske grelnike s prisilnim kroženjem zraka

(IEC 60704-2-2:1985)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-3. del: Posebne zahteve za pomivalne stroje

(IEC 60704-2-3:2001)

EN 60704-2-3:1994

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(1.3.2005)

Dopolnilo A1:2005 k standardu EN 60704-2-3:2002

(IEC 60704-2-3:2001/A1:2005)

Opomba 3

1.7.2008

CENELEC

EN 60704-2-4:2001

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-4. del: Posebne zahteve za pralne stroje in centrifuge

(IEC 60704-2-4:2001)

EN 60704-2-4:1994

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(1.7.2004)

CENELEC

EN 60704-2-5:1994

Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2. del: Posebne zahteve za termoakumulacijske sobne grelnike

(IEC 60704-2-5:1989)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-6:1995

Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2. del: Posebne zahteve bobnaste sušilnike

(IEC 60704-2-6:1994)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-6:2004

Gospodinjski in podobni električni aparati – Preskuševalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-6. del: Posebne zahteve za bobnaste sušilnike

(IEC 60704-2-6:2003 (Spremenjen))

EN 60704-2-6:1995

Opomba 2.1

1.12.2006

CENELEC

EN 60704-2-7:1998

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2. del: Posebne zahteve za ventilatorje

(IEC 60704-2-7:1997)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-8:1997

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2. del: Posebne zahteve za električne brivnike

(IEC 60704-2-8:1997)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-9:2003

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-9. del: Posebne zahteve za električne naprave za nego las

(IEC 60704-2-9:2003)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-10:2004

Gospodinjski in podobni električni aparati – Postopek preskušanja za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-10. del: Posebne zahteve za električne štedilnike, pečice, žare, mikrovalovne pečice in vse kombinacije le-teh

(IEC 60704-2-10:2004)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-11:1999

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-11. del: Posebne zahteve za električne naprave za pripravo hrane

(IEC 60704-2-11:1998)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-2-13:2000

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-13. del: Posebne zahteve za električne naprave za kuhinjske nape

(IEC 60704-2-13:2000)

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60704-3:1994

Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 3. del: Postopek za ugotavljanje in preverjanje navedenih (deklariranih) vrednosti oddajanja hrupa

(IEC 60704-3:1992)

NE OBSTAJA

Opomba 1:

V splošnem bo datum prenehanja uporabe enak datumu razveljavitve („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar naj bodo uporabniki standardov pozorni, ker se datuma v posameznih izjemnih primerih lahko tudi razlikujeta.

Opomba 2.1:

Področje uporabe novega (ali dopolnjenega) standarda je enako področju uporabe standarda, ki ga nadomešča. Z navedenim datumom nadomeščenega standarda ni več mogoče uporabljati v zvezi z direktivo.

Opomba 3:

V primeru dopolnil je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegova prejšnja dopolnila, če le-ta obstajajo, in novo, navedeno dopolnilo. Nadomeščeni standard (stolpec 3) torej vsebuje le EN CCCCC:YYYY in njegova predhodna dopolnila, če le-ta obstajajo, brez novega navedenega dopolnila. Z navedenim datumom preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive, podana v nadomeščenem standardu.

Primer: Za EN 60704-2-3:2002 velja naslednje:

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-3. del: Posebne zahteve za pomivalne stroje

(IEC 60704-2-3:2001)

[Referenčni standard je EN 60704-2-3:2002]

EN 60704-2-3:1994

Opomba 2.1

[Oznaka nadomeščenega standarda je EN 60704-2-3:1994]

Prenehanje veljavnosti

(1.3.2005)

Dopolnilo A1:2005 k standardu EN 60704-2-3:2002

[Referenčni standard je EN 60704-2-3:2002

+A1:2005 k standardu EN 60704-2-3:2002]

Opomba 3

[Oznaka nadomeščenega standarda je EN 60704-2-3:2002]

1.7.2008


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/9


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 85/07)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 29. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) 139/2004 (1), s katero podjetja Deutsche Bank AG („DB“, Nemčija), Goldman Sachs Group, Inc. („GS“, Združeno kraljestvo) in Lone Star Fund V („LS“, ZDA in Bermuda) z nakupom delnic na podlagi načrta za prestrukturiranje dolga pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG („DSCB“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za DB: splošne bančne storitve;

za GS: investicijsko bančništvo in vrednostni papirji;

za LS: naložbe zasebnega kapitala;

za DSCB: proizvodnja in prodaja keramičnih ploščic.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL L 56, 5.3.2005, str. 32.


8.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/10


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard)

(2006/C 85/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 31. marca 2006 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 in na podlagi napotitve v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Korsnäs AB („Korsnäs“, Švedska), pod nadzorom Investment AB Kinnevik („Kinnevik“, Švedska), prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem AssiDomän Cartonboard Holding AB („AD Cartonboard“, Švedska) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Kinnevik: holding družba z lastniškimi deleži v telekomunikacijskih in medijskih družbah;

za podjetje Korsnäs: proizvodnja in prodaja kartona vključno s kartoni za embalažo za tekoča živila, papirja za vrečke ter puhaste celuloze;

za podjetje AD Cartonboard: proizvodnja in prodaja kartonov za embalažo izdelkov široke potrošnje, vključno s kartoni za embalažo za tekoča živila.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard na naslednji naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004 str. 1.