ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 85 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 49 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
I Informacije |
|
|
Komisija |
|
2006/C 085/1 |
||
2006/C 085/2 |
||
2006/C 085/3 |
||
2006/C 085/4 |
Enotna uporaba kombinirane nomenklature (KN) (Uvrščanje blaga) |
|
2006/C 085/5 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2006/C 085/6 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta z dne 1. decembra 1986 o emisijah hrupa, ki ga povzročajo gospodinjski aparati (86/594/EGS) ( 1 ) |
|
2006/C 085/7 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2006/C 085/8 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
|
I Informacije
Komisija
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
7. aprila 2006
(2006/C 85/01)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2179 |
JPY |
japonski jen |
143,57 |
DKK |
danska krona |
7,4633 |
GBP |
funt šterling |
0,69645 |
SEK |
švedska krona |
9,3415 |
CHF |
švicarski frank |
1,5757 |
ISK |
islandska krona |
88,45 |
NOK |
norveška krona |
7,8760 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CYP |
ciprski funt |
0,5760 |
CZK |
češka krona |
28,510 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
267,07 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6960 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
3,9620 |
RON |
romunski leu |
3,5090 |
SIT |
slovenski tolar |
239,63 |
SKK |
slovaška krona |
37,410 |
TRY |
turška lira |
1,6260 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6653 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3975 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,4469 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,9828 |
SGD |
singapurski dolar |
1,9550 |
KRW |
južnokorejski won |
1 160,66 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,3966 |
CNY |
kitajski juan |
9,7590 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3290 |
IDR |
indonezijska rupija |
10 948,92 |
MYR |
malezijski ringit |
4,467 |
PHP |
filipinski peso |
62,253 |
RUB |
ruski rubelj |
33,6540 |
THB |
tajski bat |
46,436 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/2 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2006/C 85/02)
Datum sprejetja:
Država članica: Španija (Katalonija)
Številka pomoči: N 361/2005
Naziv: Pomoč podjetjem za sklepanje pogodb s podizvajalci za dejavnosti industrijskih raziskav in predkonkurenčnega razvoja – Sprememba sheme pomoči N 446/2004
Cilj: Raziskave in razvoj
Pravna podlaga: Orden TR/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para el otorgamiento de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005. DOGC no 4369 of 22 April 2005
Proračun: 2,5 mio EUR na leto
Intenzivnost ali znesek: Projekti industrijskih raziskav: do 50 % upravičenih stroškov
Dejavnosti predkonkurenčnega razvoja: do 25 % upravičenih stroškov
Uporaba dodatka za MSP v višini 10 % in regionalnega dodatka v višini 5 % za projekte, ki jih izvedejo MSP in so na območjih, ki prejemajo pomoč na podlagi člena 87(3)(c) Pogodbe ES
Trajanje: Od 23. aprila 2005 do 31. december 2006
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Poljska [Zachodniopomorskie]
Številka pomoči: N 411/2005
Naslov: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Szczecin
Cilji: Regionalni razvoj [Vsi sektorji]
Pravna podlaga: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom
Proračun: Celotni načrtovani znesek pomoči: 52 mio PLN
Najvišja intenzivnost pomoči: 50 %
Trajanje: Končni datum – 31. december 2006
Drugi podatki: Shema pomoči – davčna ugodnost
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Republika Slovaška
Številka pomoči: N 419/2005
Naziv: Državna pomoč „Hornonitrianske bane Prievidza“
Cilj: Podedovani stroški v premogovništvu
Pravna podlaga: Zákon č. 461/2003
Proračun: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)
Intenzivnost ali znesek pomoči: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)
Trajanje: 2005
Verodostojno besedilo sklepa, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum sprejetja:
Država članica: Avstrija [Tirol, Vorarlberg, Salzburg, Steiermark]
Številka pomoči: N 435/2005
Naslov: Beihilfenvergabe zur Schadenswiedergutmachung nach dem Hochwasser im Sommer 2005
Cilj: Povračilo škode, ki jo povzročijo naravne nesreče ali izjemni dogodki [Vsi sektorji]
Pravna podlaga: Katastrophenfondsgesetz 1996, Hoch- wasseropfer- und Wiederaufbau-Gesetz 2005, Gemeinsame Zinsenzuschussaktion von Bund und Ländern gemäss Arbeitsmarktförderungsgesetz, ERP Sonderprogramm „Betriebliche Hochwasserhilfe“
Najvišja intenzivnost pomoči: 100 %
Trajanje: Končni datum – 31. december 2006
Drugi podatki: Shema pomoči – Neposredna subvencija – Ugodno posojilo – Subvencioniranje obresti – Davčna ugodnost – Garancija
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Poljska (Mesto Wroclaw (jugozahodna regija))
Številka pomoči: N 485/2005
Naziv: Regionalna pomoč za Volvo Polska Sp. z o.o.
Cilj: Regionalni razvoj; Računalniške dejavnosti, obdelava podatkov, podatkovne baze in s tem povezane dejavnosti (72 in 74.12)
Pravna podlaga:
1. |
Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 25 lipca 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Volvo Polska Sp. z o.o. |
2. |
Uchwała nr 151/2005 w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Volvo Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwą: Kompleksowe Centrum Obsługi Finansowo-Księgowej i Rozwoju Technologii Informatycznych, w latach 2005-2008 |
3. |
Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. nr 15/2003, poz. 148) |
Proračun: 453 750 EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: 3,38 % upravičenih izdatkov
Trajanje: Do 31. decembra 2008
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Nemčija
Številka pomoči: N 498/2005
Naslov: Forschungsprogramm „Physikalische Technologien“
Cilj: Raziskave in razvoj (Vsi sektorji)
Pravna podlaga: Bundeshaushalt, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68317, -19, -20 jeweils zum Teil
Proračun: 210 000 000 EUR
Najvišja intenzivnost pomoči: 100 %
Trajanje: 1. januar 2006 – 31. december 2011
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Združeno kraljestvo
Številka pomoči: NN 81/2005
Naziv: Program izumov in inovacij NESTA
Cilj(-i): Rizični kapital za MSP
Pravna podlaga: National Lottery Act 1998
Proračun: Okrog 35,3 mio EUR
Trajanje: Do 31. marca 2009
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/4 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2006/C 85/03)
Datum sprejetja odločitve:
Država članica: Nizozemska
Št. pomoči: N 211/2004
Naziv: Sredstva za socialno pomoč v mesni industriji in sektorju proizvodnje mesnih izdelkov
Cilj: Prispevati k boljšim pogojem delavcev in oblikovanju strukturne baze za zaposlitve visoke kakovosti v mesni industriji in sektorju proizvodnje mesnih izdelkov
Pravna podlaga: Raamwerkwet op subsidies van het ministerie van Landbouw, natuurbeheer en voedselkwaliteit (de artikelen 2 en 4).
Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleesindustrie 2003.
Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleeswarenindustrie 2004
Proračun: 175 000 EUR/leto (130 000 EUR za mesno industrijo in 45 000 EUR za sektor proizvodnje mesnih izdelkov) se financirajo iz parafiskalnih dajatev odbora za živinorejo in meso
Trajanje: Ni omejeno
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija (Toskana)
Št. pomoči: N 583/2005
Naziv: Odškodnine za odstranitev in uničenje mrtvih živali
Cilj: Odškodnine živinorejcem za stroške zbiranja, prevoza in uničenja mrtvih živali na gospodarstvih
Pravna podlaga: Proposta al Consiglio regionale n. 4 del 20.10.2005 — Modifiche della legge regionale 27 maggio 2004, n. 26 «Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda».
Proračun: 400 000 EUR na leto
Intenzivnost ali znesek pomoči: Za stroške zbiranja in prevoza mrtvih živali od 1. januarja 2005 znesek odškodnine ne bo smel preseči 300 EUR na rejca govedi in bivolov in 65 EUR na rejca ovac in koz. Tudi v primeru kumuliranja z drugimi pomočmi, prejetimi iz istega naslova in za iste rejce, odškodnina ne bo smela preseči 100 % dejanskih stroškov na živinorejca.
Za stroške uničenja trupov mrtvih živali od 1. januarja 2005 znesek odškodnine ne bo smel preseči 50 EUR na rejca govedi in bivolov in 7 EUR na rejca ovac in koz. Tudi v primeru kumuliranja z drugimi pomočmi, prejetimi iz istega naslova in za iste rejce, odškodnina ne bo smela preseči 75 % dejanskih stroškov na živinorejca.
Trajanje:
Drugi podatki: Podaljšanje sheme pomoči N 61/2004
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Češka
Št. pomoči: N646/2005
Naziv: Pomoč za predelavo kmetijskih proizvodov
Cilj: Pomoč za naložbe v predelavo kmetijskih proizvodov
Pravna podlaga:
— |
§ 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, v platném znění |
— |
Návrh dodatku k Zásadám pro stanovení podmínek pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, pro rok 2006 |
Proračun: 600 milijonov CZK (20 milijonov EUR)
Intenzivnost ali znesek pomoči: 40 %
Trajanje: 2006
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/5 |
ENOTNA UPORABA KOMBINIRANE NOMENKLATURE (KN)
(Uvrščanje blaga)
(2006/C 85/04)
Pojasnjevalne opombe, sprejete v skladu s postopkom iz člena 10(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87, z dne 23. julija 1987, o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1)
Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropskih skupnosti (2) se spremenijo, kot sledi:
Na 357. strani:
8712 00 |
Dvokolesa in druga podobna vozila (tudi dostavni tricikli), brez motornega pogona se vstavi naslednje besedilo: „Ta tarifna številka vključuje nekompletna dvokolesa, ki imajo osnovne značilnosti kompletnih koles (splošno pravilo 2(a) za razlago kombinirane nomenklature). Nekompletno dvokolo, sestavljeno ali nesestavljeno, je treba uvrstiti pod tarifno številko 8712, če vsebuje okvir, vilice in vsaj dveh izmed naslednjih elementov:
|
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z uredbo Sveta (ES) št. 426/2006 (UL L 79, 16.3.2006, str. 1).
(2) UL C 50, 28.2.2006, str. 1.
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/6 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 85/05)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Komisija je 28. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero so podjetja Deutsche Bank AG London, ki pripada skupini Deutsche Bank group, („DB“, Nemčija) ter Lone Star Fund V (ZDA) L.P. in Lone Star Fund V (Bermudi) L.P. (skupno poimenovani „Lone Star“) z nakupom delnic pridobila skupni nadzor nad podjetjem Vivanco Gruppe Gruppe AG („VG“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala na področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/7 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta z dne 1. decembra 1986 o emisijah hrupa, ki ga povzročajo gospodinjski aparati (86/594/EGS)
(2006/C 85/06)
(Besedilo velja za EGP)
(Objava naslovov ter referenčnih oznak harmoniziranih standardov pod direktivo)
Evropska organizacija za standardizacijo |
Referenčna oznaka in naslov standarda (Referenčni dokument) |
Oznaka nadomeščenega standarda |
Datum, s katerim se preneha uporaba nadomeščenega standarda Opomba 1 |
CENELEC |
EN 60704-1:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 1. del: Splošne zahteve (IEC 60704-1:1982) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-1:1997 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 1. del: Splošne zahteve (IEC 60704-1:1997) |
EN 60704-1:1994 Opomba 2.1 |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-1:2001 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2-1. del: Posebne zahteve za sesalnike za prah (IEC 60704-2-1:2000) |
EN 60704-2-1:1994 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (1.12.2003) |
CENELEC |
EN 60704-2-2:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2. del: Posebne zahteve za konvekcijske grelnike s prisilnim kroženjem zraka (IEC 60704-2-2:1985) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-3. del: Posebne zahteve za pomivalne stroje (IEC 60704-2-3:2001) |
EN 60704-2-3:1994 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (1.3.2005) |
Dopolnilo A1:2005 k standardu EN 60704-2-3:2002 (IEC 60704-2-3:2001/A1:2005) |
Opomba 3 |
1.7.2008 |
|
CENELEC |
EN 60704-2-4:2001 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-4. del: Posebne zahteve za pralne stroje in centrifuge (IEC 60704-2-4:2001) |
EN 60704-2-4:1994 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (1.7.2004) |
CENELEC |
EN 60704-2-5:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2. del: Posebne zahteve za termoakumulacijske sobne grelnike (IEC 60704-2-5:1989) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:1995 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 2. del: Posebne zahteve bobnaste sušilnike (IEC 60704-2-6:1994) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:2004 Gospodinjski in podobni električni aparati – Preskuševalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-6. del: Posebne zahteve za bobnaste sušilnike (IEC 60704-2-6:2003 (Spremenjen)) |
EN 60704-2-6:1995 Opomba 2.1 |
1.12.2006 |
CENELEC |
EN 60704-2-7:1998 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2. del: Posebne zahteve za ventilatorje (IEC 60704-2-7:1997) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-8:1997 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2. del: Posebne zahteve za električne brivnike (IEC 60704-2-8:1997) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-9:2003 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-9. del: Posebne zahteve za električne naprave za nego las (IEC 60704-2-9:2003) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-10:2004 Gospodinjski in podobni električni aparati – Postopek preskušanja za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-10. del: Posebne zahteve za električne štedilnike, pečice, žare, mikrovalovne pečice in vse kombinacije le-teh (IEC 60704-2-10:2004) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-11:1999 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-11. del: Posebne zahteve za električne naprave za pripravo hrane (IEC 60704-2-11:1998) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-13:2000 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-13. del: Posebne zahteve za električne naprave za kuhinjske nape (IEC 60704-2-13:2000) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-3:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave – 3. del: Postopek za ugotavljanje in preverjanje navedenih (deklariranih) vrednosti oddajanja hrupa (IEC 60704-3:1992) |
NE OBSTAJA |
— |
Opomba 1: |
V splošnem bo datum prenehanja uporabe enak datumu razveljavitve („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar naj bodo uporabniki standardov pozorni, ker se datuma v posameznih izjemnih primerih lahko tudi razlikujeta. |
Opomba 2.1: |
Področje uporabe novega (ali dopolnjenega) standarda je enako področju uporabe standarda, ki ga nadomešča. Z navedenim datumom nadomeščenega standarda ni več mogoče uporabljati v zvezi z direktivo. |
Opomba 3: |
V primeru dopolnil je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegova prejšnja dopolnila, če le-ta obstajajo, in novo, navedeno dopolnilo. Nadomeščeni standard (stolpec 3) torej vsebuje le EN CCCCC:YYYY in njegova predhodna dopolnila, če le-ta obstajajo, brez novega navedenega dopolnila. Z navedenim datumom preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive, podana v nadomeščenem standardu. |
Primer: Za EN 60704-2-3:2002 velja naslednje:
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Gospodinjske in podobne električne naprave – Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-3. del: Posebne zahteve za pomivalne stroje (IEC 60704-2-3:2001) [Referenčni standard je EN 60704-2-3:2002] |
EN 60704-2-3:1994 Opomba 2.1 [Oznaka nadomeščenega standarda je EN 60704-2-3:1994] |
Prenehanje veljavnosti (1.3.2005) |
Dopolnilo A1:2005 k standardu EN 60704-2-3:2002 [Referenčni standard je EN 60704-2-3:2002 +A1:2005 k standardu EN 60704-2-3:2002] |
Opomba 3 [Oznaka nadomeščenega standarda je EN 60704-2-3:2002] |
1.7.2008 |
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 85/07)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Komisija je 29. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) 139/2004 (1), s katero podjetja Deutsche Bank AG („DB“, Nemčija), Goldman Sachs Group, Inc. („GS“, Združeno kraljestvo) in Lone Star Fund V („LS“, ZDA in Bermuda) z nakupom delnic na podlagi načrta za prestrukturiranje dolga pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG („DSCB“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL L 56, 5.3.2005, str. 32.
8.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 85/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard)
(2006/C 85/08)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 31. marca 2006 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 in na podlagi napotitve v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Korsnäs AB („Korsnäs“, Švedska), pod nadzorom Investment AB Kinnevik („Kinnevik“, Švedska), prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem AssiDomän Cartonboard Holding AB („AD Cartonboard“, Švedska) na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004 str. 1.