ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 75

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 49
28. marec 2006


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2006/C 075/1

Menjalni tečaji eura

1

2006/C 075/2

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

2

2006/C 075/3

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

5

2006/C 075/4

Obvestilo o začetku protidampinškega postopka glede uvoza nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske

6

2006/C 075/5

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov

10

2006/C 075/6

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

14

2006/C 075/7

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

17

2006/C 075/8

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor) ( 1 )

18

2006/C 075/9

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4090 — WEST LB/Odewald/ASH) ( 1 )

19

2006/C 075/0

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings) ( 1 )

19

 

III   Obvestila

 

Komisija

2006/C 075/1

Razpis za zbiranje predlogov — Program eUčenje — EACEA/01/06

20

2006/C 075/2

Razpis za zbiranje predlogov za posredne dejavnosti RTR v okviru posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti: Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora — Naziv razpisa: PRO INNO Europe — Identifikacijska oznaka razpisa: FP6-2006-INNOV-10 (področja 2–4)

22

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/1


Menjalni tečaji eura (1)

27. marca 2006

(2006/C 75/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2025

JPY

japonski jen

140,15

DKK

danska krona

7,4617

GBP

funt šterling

0,68830

SEK

švedska krona

9,3550

CHF

švicarski frank

1,5733

ISK

islandska krona

86,84

NOK

norveška krona

7,9670

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5759

CZK

češka krona

28,670

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

264,18

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6960

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,9048

RON

romunski leu

3,5112

SIT

slovenski tolar

239,59

SKK

slovaška krona

37,565

TRY

turška lira

1,6160

AUD

avstralski dolar

1,6999

CAD

kanadski dolar

1,4100

HKD

hongkonški dolar

9,3312

NZD

novozelandski dolar

1,9753

SGD

singapurski dolar

1,9460

KRW

južnokorejski won

1 173,22

ZAR

južnoafriški rand

7,5168

CNY

kitajski juan

9,6495

HRK

hrvaška kuna

7,3280

IDR

indonezijska rupija

10 876,61

MYR

malezijski ringit

4,443

PHP

filipinski peso

61,496

RUB

ruski rubelj

33,4150

THB

tajski bat

46,807


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/2


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 75/02)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Španija (Castilla y León)

Št. pomoči: N 8/06

Naziv: Pomoči za dejavnosti Sveta za označbe porekla in zaščitene geografske označbe pokrajine, za dejavnosti organov za upravljanje kakovostnih vin, pridelanih v določenih regijah, ter za dejavnosti Sveta pokrajine Castilla y León za biološko kmetovanje za spodbujanje prostovoljnih razvojnih programov za kakovost prehrane

Cilj: Razviti ukrepe informiranja o sistemih nadzora kakovosti kmetijsko-prehrambenih proizvodov, da se poveča zaupanje potrošnikov v kmetijsko proizvodnjo in pospeši promocija tega gospodarskega sektorja v celoti

Pravna podlaga: «Acuerdo de 20 de diciembre de 2005, del Consejo del Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León, por el que se establece la aportación económica del Instituto Tecnológico Agrario en las actividades promovidas por Consejos Reguladores de Denominaciones de Origen Protegidas (DOP) e Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP), órganos de gestión de vinos de calidad producidos en regiones determinadas (v.c.p.r.d.) y el Consejo de Agricultura Ecológica de Castilla y León para el desarrollo de programas voluntarios de divulgación de la calidad alimentaria»

Proračun: 1 150 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Stopnja pomoči znaša 50 % skupnih stroškov za predvidene ukrepe z največjim zneskom 90 000 eurov na upravičenca

Trajanje: Od 23. decembra 2005 do 30. novembra 2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Francija

Št. pomoči: NN 75/A/2005

Naziv: Podpora podjetnikom v težavah (AGRIDIFF) – tehnična pomoč

Cilj: Nudenje storitev tehnične pomoči podjetjem, ki bodo verjetno imela težave

Proračun: 1 milijon EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: do 100 % stroškov honorarjev strokovnjakov

Trajanje: Neomejeno

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo

Št. pomoči: N 190/B/2005

Naziv: Podaljšanje veljavnosti znižanja dajatev v zvezi s podnebnimi spremembami (vrtnarstvo).

Cilj: S tem podaljšanjem shem pomoči št. NN 12/04, NN 28/04 in NN 27/04 bo vrtnarstvo upravičeno do 80-odstotnega znižanja dajatev v zvezi s podnebnimi spremembami glede na obveznosti na področju okolja

Pravna podlaga: Finance Act 2000, Section 30 and Schedules 6 and 7

Proračun: 25 milijonov GBP (36,4 milijonov EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 80 %

Trajanje: Od datuma odobritve Komisije do 31. marca 2011

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo

Št. pomoči: N 435/2004

Naziv: Nacionalna zbirka podatkov o vzreji, ocenjevanju in uspehih kopitarjev

Cilj: Oblikovanje nacionalne zbirke podatkov o vzreji, ocenjevanju in uspehih kopitarjev za izboljšanje učinkovitosti reje konj v Združenem kraljestvu

Pravna podlaga: Pobuda ni predpisana z zakonom

Proračun:

stroški nacionalne zbirke podatkov o kopitarjih:

2004/2005 253 000 GBP

2005/2006 120 000 GBP

2006/2007 127 000 GBP

pomoč de minimis za „National Equine Database Society“: 45 000 GBP v obdobju treh let

nadomestilo za storitve, ki jih opravi „National Equine Database Society“: 112 860 GBP/leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Spremenljiv

Trajanje: 2004–2007

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Umbrija)

Št. pomoči: N 515/05

Naziv: Intervencije na kmetijskih območjih, ki so jih prizadele naravne nesreče (obsežne količine snega od 18. januarja do 3. marca 2005 v pokrajini Perugia)

Cilj: Plačilo nadomestila za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji in na objektih zaradi slabih vremenskih razmer (velike količine snega od 18. januarja do 3. marca 2005 v pokrajini Perugia)

Pravna podlaga: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Proračun: Za financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %

Trajanje: Izvedbeni ukrep iz sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, odobren s strani Komisije v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Španija (Madrid)

Št. pomoči: N 522/2005

Naziv: Pomoč za obnovo regionalnega parka traktorjev

Cilj: Izboljšati pogoje za kmetijsko proizvodnjo z naložbami v kmetijska gospodarstva in sicer v zamenjavo starih traktorjev za nove

Pravna podlaga: «Orden …/2005, de…, de la Consejería de Economía e Innovación tecnológica, por la que se regula en la Comunidad de Madrid la concesión de ayudas para la renovación del parque regional de tractores agrícolas y se aprueba la convocatoria para el año 2006.»

Proračun: 500 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Intenzivnost pomoči je določena na 30 % skupnega zneska naložb, brez DDV, z največjim zneskom 9 000 EUR na traktor na leto

Trajanje: Ni omejeno

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nizozemska

Št. pomoči: N 555/2002

Naziv: Odložitev obdavčitve skritih rezerv v primeru prenehanja izvajanja dejavnosti na področju živinoreje

Cilj: Odložitev obdavčitve skritih rezerv podjetij, ki sodelujejo v obstoječi shemi na področju živinoreje, da se odpravijo ovire za nadaljevanje dela podjetja

Pravna podlaga: Artikel 3.64 van de Nederlandse Wet Inkomstenbelasting uit 2001

Proračun: Proračun tega ukrepa je sestavljen iz prihodkov, ki se jim je država odrekla zaradi dejstva, da sodelujočim kmetom ni treba plačati davka na skrite rezerve v trenutku, ko prenehajo izvajati dejavnosti na področju živinoreje, temveč le takrat, ko popolnoma prenehajo izvajati kmetijsko dejavnost. Proračun je zato odvisen od dejanskega števila sodelujočih kmetov, vrednosti njihovih skritih rezerv in časa odložitve plačila posameznih davkov

Trajanje: Ni omejeno.

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nemčija

Št. pomoči: Pomoč št. N 566/05

Naziv: Pomoč za prehod kmetijskih in gozdarskih strojev na biogorivo

Cilj: Operativna pomoč za kmetijska in gozdarska podjetja za izravnavo dodatnih stroškov zaradi prehoda strojev na biogorivo

Pravna podlaga: Richtlinie zur Förderung der Umrüstung der Antriebe land- und forstwirtschaftlicher Maschinen auf Pflanzenöl

Proračun: 7,5 milijonov EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: največ 5 000 EUR na stroj

Trajanje: Vloge se sprejemajo do 31. decembra 2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa: 3. februar 2006

Država članica: Italija (Sicilija)

Št. pomoči: N 645/05

Naziv: Intervencije na kmetijskih območjih, ki so jih prizadele naravne nesreče (pozeba od 10. januarja do 10. marca 2005 v pokrajini Catane)

Cilj: Nadomestilo za škodo na področju kmetijske proizvodnje zaradi neugodnih podnebnih razmer (pozeba od 10. januarja do 10. marca 2005 v pokrajini Catane)

Pravna podlaga: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Proračun: Za financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04.

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 80 %

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, odobren s strani Komisije v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/5


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 75/03)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 16. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje TowerBrook Investors II LP (Kajmanski otoki), pod nadzorom TowerBrook Investors Group, (skupaj TowerBrook Investors) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem GSE SA (Francija) vključno z njegovo hčerinsko družbo Compagnie des Contractants Regionaux (skupaj GSE) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za TowerBrook Investors: investicijski sklad;

za GSE: nepremičnine.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/6


Obvestilo o začetku protidampinškega postopka glede uvoza nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske

(2006/C 75/04)

Komisija je v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), prejela pritožbo o domnevnem dampinškem uvozu nekatere pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske („zadevna država“), kar povzroča industriji Skupnosti znatno škodo.

1.   Pritožba

Pritožbo je 13. februarja 2006 vložilo združenje Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux (AETMD, v nadaljevanju „pritožnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo glavni delež, v tem primeru več kot 25 % celotne proizvodnje pripravljene ali konzervirane sladke koruze Skupnosti.

2.   Proizvod

Proizvod, ki se domnevno uvaža po dampinških cenah, je sladka koruza (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, običajno uvrščena pod oznako KN ex 2001 90 30, ter sladka koruza (Zea mays var. saccharata) v zrnju, pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, običajno uvrščena pod oznako KN ex 2005 80 00, s poreklom iz Tajske („zadevni proizvod“). Te oznake KN so zgolj informativne narave.

3.   Trditev o dampingu

Trditev o dampingu temelji na primerjavi normalne vrednosti, določene na podlagi domačih cen, z izvoznimi cenami zadevnega proizvoda, ko se izvaža v Skupnost.

Na podlagi tega je izračunana stopnja dampinga znatna.

4.   Trditev o škodi

Pritožnik je predložil dokaze, da se je uvoz zadevnega proizvoda iz Tajske povečal v absolutnem smislu, pa tudi v smislu tržnega deleža.

Trdi se, da so količina in cene zadevnega uvoženega proizvoda med drugim negativno vplivale na tržni delež, prodane količine in raven cen industrije Skupnosti, kar bistveno škodi celotnemu poslovanju in finančnemu stanju industrije Skupnosti.

5.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da je pritožbo vložila industrija Skupnosti oziroma je bila vložena v njenem imenu in da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo začetek postopka, zato začenja preiskavo v skladu s členom 5 osnovne uredbe.

5.1.   Postopek za ugotavljanje dampinga in škode

V okviru preiskave bo ugotovljeno, ali gre pri zadevnem proizvodu s poreklom iz Tajske za damping in ali je ta povzročil škodo.

(a)   Vzorčenje

Glede na pričakovano veliko število strank, vpletenih v ta postopek, se lahko Komisija v skladu s členom 17 osnovne uredbe odloči za vzorčenje.

(i)   Vzorčenje za izvoznike/proizvajalce iz Tajske

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, naj se vsi izvozniki/proizvajalci ali njihovi predstavniki javijo Komisiji in predložijo naslednje informacije o svoji družbi oziroma svojih družbah v roku, določenem v točki 6(b)(i), in v obliki, navedeni v točki 7:

ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona in faksa ter ime kontaktne osebe;

prihodki od prodaje v lokalni valuti in količina prodaje v tonah zadevnega proizvoda, izvoženega v Skupnost v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

prihodki od prodaje v lokalni valuti in prodajna količina v tonah zadevnega proizvoda na notranjem trgu v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

ali namerava družba zahtevati individualno stopnjo dampinga (2) (individualne stopnje lahko zahtevajo samo proizvajalci);

natančen opis dejavnosti družbe v zvezi s proizvodnjo zadevnega proizvoda;

imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (3), vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo (izvoz in/ali domači trg) zadevnega proizvoda;

kakršne koli druge pomembne informacije, ki bi Komisiji lahko pomagale pri izbiri vzorca;

s predložitvijo naštetih informacij se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih informacij na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se to sprejme kot dejstvo, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za izbiro vzorca izvoznikov/proizvajalcev, kontaktirala tudi organe države izvoznice in vsa znana združenja izvoznikov/proizvajalcev.

(ii)   Vzorčenje za uvoznike

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, naj se vsi uvozniki ali njihovi predstavniki javijo Komisiji in predložijo naslednje informacije o svoji družbi oziroma svojih družbah v roku, določenem v točki 6(b)(i), in v obliki, navedeni v točki 7:

ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona in faksa ter ime kontaktne osebe;

skupni prihodki od prodaje družbe v eurih v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

skupno število zaposlenih;

natančen opis dejavnosti družbe v zvezi zadevnim proizvodom;

količina v tonah in vrednost v eurih uvoza zadevnega proizvoda s poreklom iz Tajske v Skupnost in nadaljnja prodaja na trgu Skupnosti v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (3), ki se ukvarjajo s proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega proizvoda,;

kakršne koli druge pomembne informacije, ki bi Komisiji lahko pomagale pri izbiri vzorca;

s predložitvijo naštetih informacij se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih informacij na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se to sprejme kot dejstvo, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

Da bi Komisija pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za izbiro vzorca izvoznikov, bo dodatno vzpostavila stike z vsemi znanimi združenji uvoznikov.

(iii)   Vzorčenje za proizvajalce Skupnosti

Glede na veliko število proizvajalcev Skupnosti, ki podpirajo pritožbo, namerava Komisija raziskati škodo, povzročeno industriji Skupnosti z uporabo vzorčenja.

Da bi Komisiji omogočili izbrati vzorec, so vsi proizvajalci Skupnosti pozvani, da v roku, določenem v točki 6(b)(i) in v obliki, navedeni v točki 7, sporočijo naslednje informacije o svoji družbi ali družbah:

ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona in faksa ter ime kontaktne osebe;

skupni prihodki družbe od prodaje v eurih v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

natančen opis dejavnosti družbe v zvezi s proizvodnjo zadevnega proizvoda;

vrednost prodaje zadevnega proizvoda na trgu Skupnosti v eurih v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

količina prodaje zadevnega proizvoda v tonah na trgu Skupnosti v tonah v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

količina proizvedenega zadevnega proizvoda v tonah v obdobju od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005;

imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (3), ki se ukvarjajo s proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega proizvoda;

kakršne koli druge pomembne informacije, ki bi Komisiji lahko pomagale pri izbiri vzorca;

s predložitvijo naštetih informacij se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih informacij na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se to sprejme kot dejstvo, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

(iv)   Končna izbira vzorcev

Vse zainteresirane stranke, ki želijo predložiti kakršne koli ustrezne informacije glede izbire vzorca, morajo to narediti v roku, določenem v točki 6(b)(ii).

Komisija namerava opraviti končno izbiro vzorcev po posvetovanju z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec.

Družbe, vključene v vzorce, morajo izpolniti vprašalnik v roku, določenem v točki 6(b)(iii), in sodelovati v okviru preiskave.

Če sodelovanje ni zadostno, lahko ugotovitve Komisije v skladu s členoma 17(4) in 18 osnovne uredbe temeljijo na dejstvih, ki so na voljo. Ugotovitev, ki temelji na razpoložljivih dejstvih, je lahko za zadevno stranko manj ugodna, kakor je opisano v točki 8.

(b)   Vprašalniki

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike vzorčeni industriji Skupnosti in vsem združenjem proizvajalcev v Skupnosti, vzorčenim izvoznikom/proizvajalcem iz Tajske, vsem združenjem izvoznikov/proizvajalcev, vzorčenim uvoznikom, vsem združenjem uvoznikov, navedenim v pritožbi, ter organom zadevne države izvoznice.

Izvozniki/proizvajalci iz Tajske, ki zahtevajo individualno stopnjo zaradi uporabe členov 17(3) in 9(6) osnovne uredbe, morajo predložiti izpolnjen vprašalnik v roku, določenem v točki 6(a)(ii) tega obvestila. Zato morajo za vprašalnik zaprositi v roku, določenem v točki 6(a)(i) tega obvestila. Vendar pa se morajo take stranke zavedati, da se Komisija lahko kljub uporabi vzorčenja za izvoznike/proizvajalce odloči, da za njih ne izračuna individualne stopnje, če je število izvoznikov/proizvajalcev tako veliko, da bi bila individualna preučitev preveč obremenjujoča in bi preprečila pravočasni zaključek preiskave.

(c)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a)(ii).

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(a)(iii).

5.2.   Postopek za presojo interesa Skupnosti

V skladu s členom 21 osnovne uredbe in kadar se trditve o dampingu in škodi, ki naj bi jo povzročil, izkažejo za utemeljene, bo sprejeta odločitev glede tega, ali bi bilo sprejetje protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Skupnosti. V ta namen se lahko industrija Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja, predstavniške organizacije uporabnikov in potrošnikov, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim proizvodom, javijo Komisiji in ji predložijo informacije v splošnih rokih, določenih v točki 6(a)(ii). Stranke, ki so delovale skladno s prejšnjim stavkom, lahko zaprosijo za zaslišanje, pri čemer navedejo razloge, zakaj naj bi bile zaslišane, v roku, določenem v točki 6(a)(iii). Opozoriti je treba, da se bodo informacije, predložene v skladu s členom 21, upoštevale samo, če bodo podprte z dejanskimi dokazi, veljavnimi v času predložitve.

6.   Roki

(a)   Splošni roki

(i)   Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik

Vse zainteresirane stranke morajo zahtevati vprašalnik čim prej, vsekakor pa najpozneje v 15 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(ii)   Rok, v katerem se stranke lahko javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v omenjenem roku.

Družbe, izbrane za vzorec, morajo izpolnjene vprašalnike predložiti v rokih, določenih v točki 6(b)(iii).

(iii)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.

(b)   Posebni rok v zvezi z vzorčenjem

(i)

Informacije, določene v točkah 5.1(a)(i), 5.1(a)(ii) in 5.1(a)(iii), morajo prispeti na naslov Komisije v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, glede na to, da se namerava Komisija o končni izbiri posvetovati z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec, v 21 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(ii)

Vsi druge informacije, potrebne za izbiro vzorca, v skladu s točko 5.1(a)(iv), morajo prispeti na naslov Komisije v 21 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(iii)

Izpolnjeni vprašalniki vzorčenih strank morajo prispeti na naslov Komisije v 37 dneh od dneva prejema obvestila o njihovi vključitvi v vzorec.

7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka faksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 65 05

8.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij ali jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje, ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

9.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 6(9) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. V skladu s členom 7(1) osnovne uredbe se lahko začasni ukrepi uvedejo najpozneje v devetih mesecih od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  Individualne stopnje se lahko zahtevajo v skladu s členom 17(3) osnovne uredbe za družbe, ki niso vključene v vzorec.

(3)  Za navodila o opredelitvi pojma „povezane družbe“ glej člen 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).

(4)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/10


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov

(2006/C 75/05)

Številka pomoči: XA 1/2006

Regija: Provinca Gelderland

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Subsidieregeling Vitaal Gelderland (SvG). Oddelek 2.2.4 Trajnostno kmetijstvo. SvG obsega več političnih področij, za katera se dodeljuje pomoč. Pomoči so v glavnem namenjene ostalim javnim upravam ali pa ne dosežejo praga „de minimis“, zaradi česar jih ni treba prijaviti. Za oddelek Voda velja poseben postopek prijave

Pravna podlaga: Artikel 2.2.4.1 van de SvG. Aanvragen die voldoen aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 1/2004, artikelen 4, 7 of 14, tweede lid, onderdelen c, d III en d IV, kunnen voor subsidie in aanmerking komen

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:

 

Oddelek Narava, pokrajina in kmetijstvo: 7 760 000 EUR

 

Samo pododdelek Kmetijstvo: 1 700 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči:

 

Naložbe (člen 4 in 7): 25 % od 10 000 do 30 000 EUR

 

Svetovalne storitve (člen 14): 75 % do največ 30 000 EUR

 

Organizacija razstav (člen 14): 25 % do največ 30 000 EUR

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči:

Cilj pomoči: Kmetijstvo in vrtnarstvo v provinci Gelderland je sektor, ki je podvržen velikim spremembam. Tržna, cenovna in okoljska politika imajo pomembno vlogo. Rast, širitev ali opustitev so edine tri možnosti za posamezna podjetja. Cilj pomoči je zato nuditi podporo kmetom pri taki odločitvi in izmenjavi znanja. Poleg tega naj bi spodbujala kmete k naložbam v okoljske ukrepe, ki presegajo zakonsko predpisane zahteve, in preusmeritev. V ta namen se uporabljajo deli členov 4, 7 in 14

Zadevni gospodarski sektorji: Določba velja za kmete (proizvodnja živali in rastlinska pridelava), kmetijske organizacije in druge kmetijske ustanove. Namenjena je izključno podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Provincie Gelderland

Dienst REW/EU programmasecretariaat

Postbus 9090

6800 GX Arnhem

Nederland

Spletna stran: www.gelderland.nl

Številka pomoči: XA 82/2005

Država članica: Italija

Regija: Abruzzo

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Deželni dopolnilni prispevek do višine državnega prispevka za izdatke pri zavarovalnih premijah, če je ministrski prispevek manjši od odstotka iz zakonskega odloka (D.Lgs.) št. 102/04 (80 %)

Pravna podlaga:

 

Normativa nazionale: Decreto Legislativo 29 marzo 2004 n. 102

 

Normativa regionale: Legge Regionale 7 novembre 2005 n. 32

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Do 500 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: Razlika med zneskom, ki ga odobri ministrstvo, in 80 % stroškov zavarovalnih premij

Datum začetka izvajanja: 2005

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Sledi trajanju državnega zakona

Cilj pomoči: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij za slabe vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami. Člen 11 Uredbe Komisije (ES) 1/2004. Shema pomoči krije do 80 % stroškov zavarovalnih premij, če državni prispevek ne doseže tega odstotka

Zadevni gospodarski sektorji: Rastlinska pridelava. Shema pomoči se uporablja za stroške zavarovalnih premij, ki določajo povračilo, če škoda, določena po merilih iz člena 11(2) Uredbe Komisije (ES) 1/2004, presega 20 % proizvodnje na območjih z omejenimi možnostmi in 30 % na drugih območjih

Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Regione Abruzzo

Direzione agricoltura foreste e sviluppo rurale

Alimentazione caccia e pesca

Via Catullo, 17

Pescara (Italia)

Spletna stran: www.regione.abruzzo.it/

Št. pomoči: XA 84/05

Država članica: Finska

Regija: Pokrajini Lapland in Oulu, regija Kainuu

Naziv sheme pomoči: Nuorten porotalouden harjoittajien aloitustuki (pomoč za začetek dela mladih kmetov, ki se ukvarjajo z rejo severnih jelenov)

Pravna podlaga: Porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoituslaki

Načrtovani letni izdatki po shemi: 150 000 EUR do 300 000 EUR

Najvišja intenzivnost pomoči: V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Ni omejeno

Cilj pomoči: Člen 8: Strukturni razvoj reje severnih jelenov

Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijstvo: reja severnih jelenov

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Lapin työvoima- ja elinkeinokeskus

Ruokasenkatu 2

FIN-96200 Rovaniemi

Pohjois-Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

PL 86

FIN-90101 Oulu

Kainuun työvoima- ja elinkeinokeskus

Kalliokatu 4

FIN-87100 Kajaani

Spletna stran: www.mmm.fi/tuet/valtiontuet/ryhmapoikkeusasetus

Št. pomoči: XA 85/05

Država članica: Francija

Regija: Pays de la Loire

Naziv programa pomoči: Pomoč za ohranitev certificiranja na področju ekološkega kmetijstva (sektor proizvodnje in sektor predelave)

Pravna podlaga:

Člen 13(2)(g) Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003,

Articles L 1511-1 et L 1511-2 du code général des collectivités territoriales

Délibération du conseil régional du 21 octobre 2005

Načrtovani letni izdatki v okviru programa pomoči: 400 000 EUR na leto v obdobju dveh let

Največja intenzivnost pomoči:

za „ekološke“ proizvajalce: 100 % izdatkov (brez davkov), ki jih certifikacijski organ prejme v kontrolo;

za „ekološke“ proizvajalce: 50 % izdatkov (brez davkov), ki jih certifikacijski organ prejme v kontrolo, s posameznim pragom pomoči 1000 EUR na leto

Datum izvajanja: Po prejemu potrdila o prejemu s strani Evropske komisije

Trajanje programa pomoči: Dve leti z možnostjo podaljšanja

Cilj pomoči: Spremljanje in spodbujanje pridelave ekoloških proizvodov s prevzemom vseh ali dela obveznih stroškov certificiranja, ki ga izvajajo neodvisni organi v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 2092/91 z dne 22. julija 1991

Zadevni sektorji: Vsa gospodarstva, ki se ukvarjajo z ekološko pridelavo in vsi ekološki predelovalci, ki so certificirani in ne koristijo več pomoči za preusmeritev

Ime in naslov odgovornega organa:

Monsieur le Président du Conseil régional de Pays de la Loire

Hôtel de la Région

1 rue de la Loire

F-44966 Nantes

Cedex 9

Interlocuteur: M. Alain THEBAUD

Spletna stran: www.paysdelaloire.fr/entreprendre

Št. pomoči: XA 86/05

Država članica: Latvija

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Shema pomoči: „Pomoč za naložbe v kmetijstvu“

Pravna podlaga: Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtība” 13. pielikums.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Skupni znesek po shemi pomoči za leto 2005 je 4 792 505 LVL (6 819 120 EUR)

Največja intenzivnost pomoči: Pomoč se dodeli v višini 30 % izdatkov za naslednje ukrepe: nakup, rekonstrukcija ali obnova poslopij, nakup osnovnih gradbenih materialov za objekte za predhodno predelavo in shranjevanje zrnja, oljnic in predivnic (vključno z nakupom in namestitvijo avtomatiziranih tehtnic in nakupom laboratorijske opreme); gradnja asfaltnih ali betonskih površin, ki so poleg objektov za predhodno predelavo, pri čemer pomoč ne sme presegati 20 LVL na kvadratni meter površine; nakup strojev za pobiranje lana; rekonstrukcija ali obnova proizvodnih objektov in/ali nakup osnovnih gradbenih materialov za proizvod živalskega izvora (med, mleko); nakup objektov za rejo krav molznic; nakup strojev za proizvodnjo kmetijskih proizvodov (za obdelovanje zemlje, gnojenje, sejanje in sajenje, škropljenje, posebna vozila za zbiranje mleka ali cisterne, stiskalnice za olje, stroji za okopavanje sejancev in rastlin na kmetijah, ki se ukvarjajo s pridelavo sadja in zelenjave, objekti za predelavo sadja in jagodičja, stroji za pripravo krme na živinorejski farmi).

Skupni znesek dodeljene pomoči ne sme presegati 30 000 LVL pri posameznem prosilcu ali 100 000 LVL pri vsaki akreditirani zadrugi, ki izvaja kmetijske storitve. Podatki o izdatkih, ki se uporabijo za izračun višine pomoči, se določijo v skladu z začetnimi stroški, kot je navedeno v potrdilih o nakupu (brez DDV). Stroški prevoza niso vključeni v izračun višine pomoči.

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči:

Cilj pomoči: Namen pomoči je zagotoviti podporo naložbam v kmetijstvo, da se poveča dodana vrednost in izboljša kakovost kmetijske proizvodnje

Zadevni gospodarski sektorji:

 

Pomoč je namenjena malim in srednje velikim podjetjem v kmetijskem sektorju.

 

Pomoč je namenjena sektorju živinoreje in poljedelstva

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Zemkopības ministrija

Rīga 04.10.2005.

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

Rīga, LV — 1981

Spletna stran: www.zm.gov.lv

Drugi podatki: Shemi pomoči XA 29/05 in XA 72/05 se razveljavita z dnem začetka veljavnosti te sheme pomoči

Številka pomoči: XA 87/2005

Država članica: Italija

Regija: Regione del Veneto

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Tečaji usposabljanja za pravilno uporabo fitosanitarnih sredstev

Pravna podlaga: Legge regionale 30 gennaio 1990, n. 10 «Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro». Deliberazione della Giunta regionale n. 3306 del 22.10.2004, Direttive Generali realizzazione corsi. Il testo della legge è pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione del Veneto n. 8/1990.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Letna sredstva določa finančni zakon, ki ga vsako leto sprejme deželni svet. Predvidoma bodo letna finančna sredstva lahko znašala 220 000 EUR. Navedeni znesek je le okviren

Največja intenzivnost pomoči: Do 100 % upravičenih izdatkov na podlagi določenega razmerja med stroški in uro usposabljanja, ki je zdaj 110 EUR na uro

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči:

Cilj pomoči:

1)

Usposabljanje. Člen 14 Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003.

Upravičeni stroški, ki jih zajema shema: izdatki pri organiziranju in izvajanju programov usposabljanja in strokovnega izpopolnjevanja zaposlenih v sektorju ter njihovih sodelavcev

Zadevni sektorji: Shema je namenjena poklicnemu usposabljanju za kmete, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in/ali trženjem kmetijskih proizvodov iz Priloge 1 k Pogodbi

Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Regione del Veneto

Giunta Regionale

Direzione agroambiente e Servizi per l'agricoltura

Via Torino, 110

I-30174 Mestre Venezia (VE)

Spletna stran:

 

http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/1990/90lr0010.htlm

 

http://www.regione.veneto.it/Bandi+e+concorsi

 

http://www.regione.veneto.it/Economia/Agricoltura+e+Foreste/Agricoltura/Servizi+per+Agricoltura/Formazione+e+aggiornamento

Številka pomoči: XA št. 88/05

Država članica: Italija

Regija: Molise

Naziv sheme pomoči: „ukrepi podpore za kmetijski sektor programa Leader Plus Molise – shema pomoči iz izvzetja po Uredbi Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003“

Načrtovani letni izdatki po shemi: Do 31. decembra 20063 500 000 EUR

Datum začetka izvajanja: Pomoč se odobri od 15. novembra 2005

Trajanje sheme: Do 31. decembra 2005

Cilj pomoči: Pomoč je omejena na MSP, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov.

Pomoč je namenjena inovaciji in kvalifikaciji lokalnega proizvajalnega sistema

Uporabljajo se:

člen 4: naložbe v kmetijska gospodarstva;

člen 5: varstvo tradicionalne krajine in stavb;

člen 7: naložbe v predelavo in trženje

Naziv in naslov pristojnega organa:

GAL Moligal

Via Zurlo n. 5

I-86100 Campobasso

GAL Innova Plus

Via Sturzo, 22

I-86035 Larino (CB)

GAL Molise Verso il 2000

C.da Pesco Farese, 22

I-86025 Ripalimosani (CB)

Spletna stran:

 

www. europa.molisedati.it

 

www.siar.molise.it


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/14


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 75/06)

(Besedilo velja za EGP)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nemčija

Št. Pomoči: N 175b/2005

Naziv: Podpora za predstavitvene projekte v zvezi z uporabo obnovljivih surovin za pridobivanje energije

Cilj: Varovanje okolja

Pravna podlaga: Bundeshaushaltsordnung, insbesondere §§ 9, 23, 24, 44 mit Verwaltungsvorschriften

Proračun: 8 milijonov EUR letno (skupaj za obe št. pomoči N 175a/2005 in N 175b/2005)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % za pomoč za začetne naložbe; 50 % za operativno pomoč

Trajanje: enkratno plačilo za pomoč za naložbe; 5 let za operativno pomoč

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Št. pomoči: N 256/2005

Država članica: Estonija

Naslov v izvirnem jeziku: Saastetasu asendamise programm

Pravna podlaga v izvirnem jeziku: Saastetasu seadus § 19

Cilji: Regionalni razvoj – Varstvo okolja [Omejeno na predelovalno industrijo – Omejeno na oskrbo z električno energijo, plinom in vodo]

Proračun: Celotni načrtovani znesek pomoči: 150 milijonov EEK

Najvišja intenzivnost pomoči: 40-50 %

Trajanje: Končni datum: 31. december 2006

Drugi podatki: Shema pomoči – Davčna ugodnost

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Slovaška

Št. pomoči: N 354/05

Naziv: Madách-Posonium, s.r.o., individualna pomoč za periodčni časopis

Cilj: podpora periodičnemu časopisu v manjšinskem jeziku

Pravna podlaga: Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov,

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR

Proračun: 1 500 000 SKK

Intenzivnost ali znesek pomoči: 11,7 %

Trajanje: 2005

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja odločitve:

Država članica: Slovaška

Št. pomoči: N 355/05

Naziv: Javna podpora Kalligram, s.r.o. Bratislava

Cilj: podpora periodičnemu časopisu v jeziku manjšine

Pravna podlaga: Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov,

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR

Proračun: 1 080 000 SKK

Intenzivnost ali znesek pomoči: 50,9 %

Trajanje: 2005

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Št. pomoči: N 370/2005

Država članica: Poljska [Północno-Zachodni]

Naslov v izvirnem jeziku: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargard Szczesciński

Pravna podlaga v izvirnem jeziku: Uchwała Rady Miejskiej w sprawie przyjęcia programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Cilji: Regionalni razvoj [Vsi sektorji]

Proračun: Celotni načrtovani znesek pomoči: 5 milijoni PLN

Trajanje: Končni datum: 31. december 2006

Najvišja intenzivnost pomoči: 50 %

Drugi podatki: Shema pomoči – Davčna ugodnost

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Irska

Št. pomoči: N 387/2004

Naziv: Davčna oprostitev za naložbe v film

Cilj: Spodbujanje naložb v filmsko produkcijo

Pravna podlaga: Section 481 of the Taxes Consolidation Act, 1997, as amended

Proračun: Okrog 26 milijonov EUR na leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Okrog 16,5 %

Trajanje: 2005–2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja odločitve:

Država članica: Slovaška

Št. pomoči: N 537/2005

Naziv: Individualna pomoč za avdiovizualno produkcijo za JAKUBISKO FILM s.r.o.

Cilj: podpora avdiovizualni produkciji

Pravna podlaga v izvirnem jeziku:

a)

Zákon č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších predpisov,

b)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

c)

Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR

Proračun: 13 mio SKK

Intenzivnost ali znesek pomoči: 3,25 %

Trajanje: enkratni ukrep po odobritvi (31. december 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nemčija

Št. pomoči: N 549/02

Naziv: Podpora filmski produkciji v nemški deželi Hesse – Hessische Filmförderung

Cilj: Kinematografija

Pravna podlaga: Leitlinien der Hessischen Filmförderung für die Filmförderung und die Förderung audiovisueller Medien im Land Hessen

Proračun: 1 167 500 EUR za leto 2002

Intenzivnost pomoči: spremenljiva, vedno nižja od 50 %

Trajanje: do konca leta 2004

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nizozemska

Št. pomoči: N 746/01

Naziv: Podpora nizozemski filmski produkciji

Cilj: Kinematografija

Pravna podlaga: Voorstel tot wijziging van wet inkomensbelasting 2001 (FIA)

Proračun: najmanj 29,48 milijona EUR za obdobje 2002–2003

Intenzivnost pomoči: spremenljiva, razen izjeme vedno nižja od 50 %

Trajanje: do konca leta 2003

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja odločitve:

Država članica: Nemčija [Schleswig-Holstein]

Št. pomoči: NN 74/2005

Naziv: Podpora avdiovizualni produkciji v Schleswig-Holsteinu

Cilj: Avdiovizualni sektor

Pravna podlaga: § 73 Absatz 3 Rundfunkgesetz für das Land Schleswig-Holstein

Proračun: 4 mio EUR na leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 50 %, v primeru težavnih ali nizkoproračunskih filmov se lahko pomoč poveča do 80 %,

80 % za ukrepe usposabljanja

Trajanje: Od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/17


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 75/07)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 17. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Autostrade S.p.A. („Autostrade“, Italija), pod nadzorom Edizione Holding S.p.A., in SIAS S.p.A. („SIAS“, Italija), pod nadzorom Aurelia S.p.A., z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobita skupni nadzor nad podjetjem Sociedad Concesionaria Costanera Norte S.A. („Costanera“, Čile) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Autostrade: upravljanje avtocest;

za SIAS: upravljanje avtocest, gradbeništvo;

za Costanera: upravljanje mestnih avtocest v Čilu.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/18


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor)

(2006/C 75/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 20. marca 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Seagate Technology („Seagate“, ZDA) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Maxtor Corporation („Maxtor“, ZDA) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Seagate: proizvodnja trdih diskov in povezanih sestavnih delov.

za podjetje Maxtor: proizvodnja trdih diskov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M. 4100 — Seagate/Maxtor na naslednji naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/19


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.4090 — WEST LB/Odewald/ASH)

(2006/C 75/09)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 7. februarja 2006 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32006M4090. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/19


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings)

(2006/C 75/10)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 20. marca 2006 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32006M4126. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Obvestila

Komisija

28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/20


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV — PROGRAM eUČENJE — EACEA/01/06

(2006/C 75/11)

1.   Področje uporabe

Ta razpis za zbiranje predlogov se nanaša na tri izmed štirih intervencijskih področij programa eUčenje: spodbujanje digitalne pismenosti, evropska virtualna univerzitetna središča in horizontalne dejavnosti.

2.   Splošne prednostne naloge

Razpis se osredotoča na spodbujanje, širjenje in izkoriščanje („oceno“) rezultatov, dobrih praks in dosežkov, ki so bili doseženi z uporabo informacijskih in komunikacijskih tehnologij (IKT) v izobraževanju, usposabljanju in vseživljenjskem učenju v Evropi.

Razpis se naslanja tudi na druge pobude ali projekte programa eUčenje (zaključene ali tekoče) ali druge aktivnosti, ki jih financirajo Komisija, države članice, regionalni in lokalni organi oblasti ter javne ali zasebne organizacije.

Njegov cilj je zagotoviti, da bodo proizvodi, rezultati in ugotovitve imeli največji možni učinek, in sicer tako, da se omogoči, da le-ti dosežejo širšo izobraževalno skupnost in skupnost za usposabljanje. Predlogi morajo zagotoviti, da bodo ustvarjeni rezultati uporabni v javni domeni (npr. odprtokodni viri, preizkusna programska oprema (shareware) itd.) in ne bodo izključno komercialne narave ali del običajnega poslovnega razvoja.

Predvideni sta dve glavni vrsti projektov:

ocenjevalni projekti bodo omogočili kritično analizo rezultatov in izkušenj, izvedbo primerjalnih analiz in razširjanje naučenih lekcij.

mrežni projekti bodo nudili osnovne storitve, potrebne za razširjanje in izkoriščanje rezultatov v najširšem možnem obsegu.

3.   Specifične prednostne naloge

(a)   Spodbujanje digitalne pismenosti

Predlogi se morajo osredotočiti na učinkovito in trajnostno razširjanje in izkoriščanje rezultatov, doseženih z obstoječimi projekti, dejavnostmi in orodji za digitalno opismenjevanje. Posebno pozornost je treba nameniti jasni opredelitvi ciljnih skupin in njihovih potreb, posrednikom (prostovoljni sektor, akademske in učiteljske skupnosti, občine itd.), sredstvom za doseganje končnih uporabnikov in natančni opredelitvi specifikacij za razširjanje rezultatov projektov, ki bodo vključevali tudi kvalitativne in kvantitativne kazalnike. Pričakuje se, da bodo predlogi začrtali jasno dolgoročno strategijo, izpostavili in analizirali potencialne probleme in predlagali objektivne ukrepe za njihovo razreševanje.

(b)   Evropska virtualna univerzitetna središča

Prva prednostna naloga se nanaša na sistematični kritični pregled obstoječih projektov ali izkušenj v zvezi z virtualnimi univerzitetnimi središči, vključno z oceno njihovega doprinosa k izmenjavi in prenašanju znanja, z namenom podpreti razporeditvene strategije na evropski ravni.

Druga prednostna naloga je podpreti razširjanje uporabnih rešitev v zvezi z vzpostavljanjem virtualnih univerzitetnih središč na evropski ravni in ustanavljanje skupnosti oblikovalcev odločitev.

(c)   Horizontalne dejavnosti

Predlogi, ki se nanašajo na to področje razpisa, morajo nuditi podporo za analizo, razširjanje in izkoriščanje rezultatov in izkušenj, zbranih v glavnem s pobudo in programom eUčenje. Cilj tega je zagotoviti, da bodo omenjeni rezultati imeli največji možni učinek, in sicer tako, da se omogoči, da le-ti dosežejo širšo izobraževalno skupnost in skupnost za usposabljanje.

Četrto intervencijsko področje, medinstitucionalno sodelovanje med šolami v Evropi (eTwinning) in spodbujanje usposabljanja učiteljev, bo predmet posebnih razpisov po omejenem postopku.

4.   Primernost predlagateljev

Usklajevalna/spodbujevalna institucija in ostale sodelujoče organizacije morajo imeti status pravne osebe. Tako usklajevalna/spodbujevalna organizacija kot tudi vse partnerske organizacije morajo biti ustanovljene v eni izmed naslednjih držav: v eni izmed 25 držav članic EU, Islandiji, Lihtenštajnu, na Norveškem ali v Bolgariji.

Pogoji in podrobna pravila sodelovanja držav EGS in Bolgarije v programu bodo oblikovani v skladu z ustreznimi določbami pravnih instrumentov, ki urejajo odnose med Skupnostjo in temi državami.

5.   Proračunska sredstva in trajanje predloga

Naslov

Razpoložljiva proračunska sredstva za dejavnost

% finančnih sredstev od skupnih upravičenih stroškov

Najvišji znesek finančnih sredstev Skupnosti

Digitalna pismenost

1,2 milijona EUR

Največ 80 %

300 000 EUR

Evropska virtualna univerzitetna središča

3,5 milijonov EUR

1 000 000 EUR

Horizontalne dejavnosti

0,88 milijona EUR

500 000 EUR

Financiranje bo usmerjeno bolj na oceno rezultatov in izkušenj kot pa na razvoj orodij, programske opreme ali vsebine (finančna sredstva za slednje dejavnosti bodo zato omejena na največ 20 % skupnih proračunskih sredstev).

Trajanje vsakega predloga je omejeno na 12 do 24 mesecev. Upravičeni bodo le tisti stroški za izvajanje projektov, ki so nastali po 1. decembru 2006.

6.   Zadnji rok za oddajo predlogov:

19. maj 2006

7.   Predložitev prijave

Celotno dokumentacijo in vse nadaljnje podrobnosti v zvezi s tem razpisom za zbiranje predlogov najdete na naslednjem spletnem naslovu:

http://eacea.cec.eu.int


28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 75/22


Razpis za zbiranje predlogov za posredne dejavnosti RTR v okviru posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“

Naziv razpisa: PRO INNO Europe

Identifikacijska oznaka razpisa: FP6-2006-INNOV-10 (področja 2–4) (1)

(2006/C 75/12)

1.

V skladu s Sklepom št. 1513/2002/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o šestem okvirnem programu Evropske skupnosti na področju raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in k inovacijam (2002–2006) (2), je Svet 30. septembra 2002 sprejel posebni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“ (2002–2006) (3) (v nadaljnjem besedilu „posebni program“).

V skladu s členom 5(1) posebnega programa je Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Komisija“) 6. decembra 2002 sprejela delovni program za „povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora“ (4), v katerem je zelo natančno opredelila cilje ter znanstvene in tehnološke prednostne naloge posebnega programa ter časovni razpored izvajanja.

V skladu s členom 9(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri izvajanju šestega okvirnega programa Evropske skupnosti (2002–2006) (5) ter za razširjanje rezultatov raziskav v okviru programa (v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“) je treba predloge za posredne dejavnosti RTR predložiti v skladu s pogoji razpisa za zbiranje predlogov.

2.

Ta razpis za zbiranje predlogov za posredne dejavnosti RTR (v nadaljnjem besedilu „razpis“) vsebuje splošni del in posebne pogoje, ki so opisani v Prilogi. V prilogi so navedeni zlasti končni rok za oddajo predlogov za posredne dejavnosti RTR, okvirni datum za zaključek ocenjevanja, okvirni proračun, zadevni instrumenti in področja, merila za ocenjevanje predlogov za posredne dejavnosti RTR, najmanjše število udeležencev in vse morebitne omejitve, ki se uporabljajo.

3.

Fizične ali pravne osebe, ki izpolnjujejo pogoje iz pravil za udeležbo in ki se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja iz pravil za udeležbo ali iz člena 114(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6) (v nadaljnjem besedilu „predlagatelji“), so vabljene, da Komisiji predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR ob upoštevanju pogojev iz pravil za udeležbo in zadevnega razpisa.

Med pogajanji o posrednih dejavnostih RTR se bo preverjalo, ali predlagatelji izpolnjujejo pogoje za udeležbo. Predlagatelji morajo prej podpisati izjavo, da niso v kateri od situacij iz člena 93(1) Finančne uredbe. Prav tako Komisiji predložijo podatke, navedene v členu 173(2) Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (7).

Evropska skupnost je sprejela politiko enakih možnosti, s katero zlasti spodbuja ženske, da predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR ali sodelujejo pri predložitvi predlogov za posredne dejavnosti RTR.

4.

Komisija da predlagateljem na voljo navodila v zvezi z razpisom, ki vsebujejo podatke o pripravi in oddaji predloga za posredne dejavnosti RTR. Komisija da na voljo tudi Smernice za ocenjevanje predlogov in izvajanje izbirnih postopkov (8). Ta navodila in smernice kot tudi delovni program ter druge informacije v zvezi z razpisom so na voljo pri Komisiji na naslednjih naslovih:

European Commission

The FP6 Information Desk

Directorate General RTD

B-1049 Brussels

Naslov internetne strani: www.cordis.lu/fp6

5.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR se lahko predložijo le v elektronski obliki preko spletnega Sistema za oddajo predlogov v elektronski obliki (EPSS (9)). V izjemnih primerih lahko koordinator prosi Komisijo za dovoljenje, da odda predlog v papirni obliki pred iztekom roka za oddajo. V tem primeru je treba poslati pisno prošnjo na naslednji naslov: entr-info-innov-fp6@cec.eu.int. Prošnjo je treba utemeljiti z razlogi za tako izjemo. Predlagatelji, ki želijo oddati predloge na papirju, so odgovorni za to, da pravočasno zaključijo take zahtevke za izvzetje in z njimi povezane postopke, da lahko upoštevajo rok za oddajo.

Vsi predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo vsebovati dva dela: obrazce (del A) in vsebino (del B).

Predlogi za posredne dejavnosti RTR se lahko pripravijo v povezavi ali brez povezave s spletom, predložijo pa se po spletu. Del B predlogov za posredne dejavnosti RTR se lahko predloži izključno v obliki PDF („portable document format“ — prenosna oblika dokumenta, ki je združljiva z različico 3 ali višjo programa Adobe z vdelanimi pisavami). Stisnjeni dokumenti (v formatu .zip) ne bodo upoštevani.

Programsko orodje EPSS (v povezavi ali brez povezave s spletom) je na voljo na spletišču CORDIS www.cordis.lu.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo poslani po spletu in bodo nepopolni, nečitljivi ali bodo vsebovali viruse, ne bodo upoštevani.

Različice predlogov za neposredne dejavnosti RTR, ki bodo predložene na prenosnem elektronskem mediju (npr. zgoščenki, disketi), po elektronski pošti ali telefaksu, ne bodo upoštevane.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki se jih lahko predloži na papirju in bodo nepopolni, ne bodo upoštevani.

Dodatne podrobnosti o različnih postopkih predložitve predlogov so navedene v Prilogi J k Smernicam za ocenjevanje predlogov in izvajanje izbirnih postopkov.

6.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo prispeti na Komisijo najkasneje do izteka roka za oddajo, določenega v zadevnem razpisu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo prispeli na Komisijo po tem roku, ne bodo upoštevani.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki ne bodo izpolnjevali pogojev o najmanjšem številu udeležencev, navedenem v zadevnem razpisu, ne bodo upoštevani.

To velja tudi za dodatna merila o izpolnjevanju pogojev, navedena v delovnem programu.

7.

V primeru več zaporednih predložitev istega predloga za posredno dejavnost RTR bo Komisija preučila zadnjo različico, prejeto pred iztekom roka za oddajo, navedenega v zadevnem pozivu.

8.

Če zadevni razpis tako predvideva, se lahko predlogi za posredne dejavnosti RTR obravnavajo pri naslednjih ocenjevanjih.

9.

Predlagatelji v vseh dopisih v zvezi z razpisom (na primer ob zahtevanju podatkov ali predložitvi predloga za posredno dejavnost RTR) navedejo ustrezno identifikacijsko oznako razpisa.


(1)  Področje 1 se bo razvijalo v okviru pogodbe Trendchart 15.12.2003–14.1.2008.

(2)  UL L 232, 29.8.2002, str. 1.

(3)  UL L 294, 29.10.2002, str. 44.

(4)  Sklep Komisije C(2002)4791, kakor je bil spremenjen s sklepi Komisije C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4726, C(2005)969, C(2005)1447, C(2005)3190, C(2005)4206, C(2005)5735 in C(2006)336; vsi so neobjavljeni.

(5)  UL L 355, 30.12.2002, str. 23.

(6)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

(7)  UL L 357, 31.12.2002, str. 1.

(8)  C(2003) 883, 27.3.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena s C(2004) 3337, 1.9.2004.

(9)  EPSS je orodje, ki predlagateljem pomaga pripraviti in oddati predloge v elektronski obliki.


PRILOGA

1)   Posebni program: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“

2)   Dejavnosti: Raziskave in inovacije

3)   Naziv razpisa: PRO INNO Europe

4)   Identifikacijska oznaka razpisa: FP6-2006-INNOV-10 (področja 2–4) (1)

5)   Datum objave:

6)   Rok za oddajo: 28. junij 2006 do 17. ure (bruseljski lokalni čas)

7)   Skupni okvirni proračun: 5,75 milijona EUR

8)   Področja razpisa, instrumenti in okvirni proračun za posamezno področje:

Področje

Instrumenti (2)

Okvirni proračun

1.2.2.3

Področje 2: INNO–Spremljanje politike

SSA

Področje 2: 4,5 milijona EUR

Področje 3: INNO–Stališča

Področje 3: 0,75 milijona EUR

Področje 4: INNO–Ocena

Področje 4: 0,5 milijona EUR

9)   Najmanjše število udeležencev (3):

Instrument

Najmanjše število udeležencev

SSA

1 pravna oseba iz DČ ali PD

10)   Omejitve pri udeležbi: Področje 2: omejitev ni

Področje 3: omejitev ni

Področje 4: omejitev ni

11)   Konzorcijske pogodbe: V primeru konzorcijev morajo udeleženci posebnih podpornih dejavnosti s področij 2, 3 in 4 tega razpisa skleniti konzorcijsko pogodbo.

12)   Postopek ocenjevanja:

Postopek ocenjevanja je enostopenjski.

Predlogi ne bodo ocenjeni anonimno.

Po potrebi lahko Komisija predlaga združitev uspešnih predlogov.

13)   Merila ocenjevanja in ponderiranje: Veljavna merila za posamezne instrumente so v Prilogi B delovnega programa posebnega programa „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“.

Za področja 2, 3 in 4 se uporabljajo naslednji ponderji:

Merila/ponderji

Področje 2

Področje 3

Področje 4

1.

Ustreznost

15 %

15 %

15 %

2.

Kakovost podporne dejavnosti

30 %

30 %

30 %

3.

Možni vpliv

10 %

10 %

10 %

4.

Kakovost vodenja

25 %

25 %

25 %

5.

Mobilizacija sredstev

20 %

20 %

20 %

Za navedena tri področja tega razpisa se uporabljajo naslednji pragovi:

kakovost podporne dejavnosti: 3 od 5; kakovost upravljanja: 3 od 5; mobilizacija sredstev: 3 od 5.

Dodatne informacije bodo na voljo v Navodilih za predlagatelje in Navodilih za ocenjevalce.

14)   Okvirni rok za ocenjevanje in sklepanje pogodb:

rezultati ocenjevanja: rezultati ocenjevanja bodo na voljo predvidoma v 3 mesecih po izteku ustreznega roka za prijavo iz točke 6;

podpis pogodb: prve pogodbe v zvezi s tem razpisom bodo začele veljati predvidoma šest mesecev po izteku roka za oddajo iz točke 6.

15)   Postopek pregleda: Za ta področja ni predviden vmesni pregled.

16)   Finančni pogoji: Za področja 2, 3 in 4: prispevek ES lahko pokriva do 100 % upravičenih stroškov projekta.


(1)  Področje 1 se bo razvijalo v okviru pogodbe Trendchart 15.12.2003–14.1.2008.

(2)   CA (Coordination action) = koordinacijska dejavnost; SSA (Specific Support Action) = posebna podporna dejavnost.

(3)  DČ = države članice EU; PD (vključno s PDK) = pridružene države; PDK = pridružene države kandidatke. Vsaka pravna oseba s sedežem v državi članici ali pridruženi državi z zahtevanim številom udeležencev je lahko edini udeleženec v posredni dejavnosti.