ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 57

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 49
9. marec 2006


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Svet

2006/C 057/1

Akcijski načrt EU glede biološkega in toksičnega orožja, ki dopolnjuje Skupni ukrep EU v podporo BTWC

1

 

Komisija

2006/C 057/2

Menjalni tečaji eura

3

2006/C 057/3

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

4

2006/C 057/4

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

7

2006/C 057/5

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M. 4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

10

2006/C 057/6

Informacijski postopek – Tehnični predpisi ( 1 )

11

2006/C 057/7

Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/9/ES z dne 23. marca 1994 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah ( 1 )

17

 

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

Sodišče EFTE

2006/C 057/8

Sodba Sodišča z dne 24. novembra 2005 v zadevi E-2/05 — Nadzorni organ Efte proti Republiki Islandiji (Državna pomoč — Neizpolnitev obveznosti pogodbene stranke — Drugi pododstavek člena 1(2) dela I Protokola 3 Sporazuma o nadzoru in sodišču — Veljavnost odločbe Nadzornega organa Efte — Prenehanje davčnih ukrepov in izterjava pomoči — Absolutna nezmožnost izvršitve odločbe Nadzornega organa Efte)

23

2006/C 057/9

Sodba Sodišča z dne 25. novembra 2005 v zadevi E-1/05 — Nadzorni organ Efte proti Kraljevini Norveški (Neizpolnitev obveznosti pogodbene stranke — Storitve življenjskega zavarovanja — Prosti pretok storitev in pravica do ustanavljanja — Člen 33 Direktive 2002/83/ES — Utemeljitev omejitve na podlagi javnega interesa — Sorazmernost)

24

 

Nadzorni organ EFTA

2006/C 057/0

Odobritev državnega ukrepa v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

25

2006/C 057/1

Odobritev državnega ukrepa v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

26

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Svet

9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/1


Akcijski načrt EU glede biološkega in toksičnega orožja, ki dopolnjuje Skupni ukrep EU v podporo BTWC

(2006/C 57/01)

Uvod

Svet je 27. februarja 2006 sprejel Skupni ukrep EU v podporo BTWC, vključno s finančno pomočjo EU. EU poleg ukrepov iz tega skupnega ukrepa in njim v dopolnitev sprejema Akcijski načrt glede biološkega in toksičnega orožja. Ukrepa, navedena v tem akcijskem načrtu, bodo izvajale države članice EU, ki ne potrebujejo financiranja EU.

I.   Učinkovita uporaba ukrepov za krepitev zaupanja

Namen

EU želi ponovno oživiti zanimanje za ukrepe za krepitev zaupanja in njihovo uporabo. Večja uporaba teh ukrepov bo povečala preglednost pri izvajanju BTWC.

Opis

V ta namen bodo vse države članice EU zagotovile izpolnjevanje obveze iz BTWC, da bodo vsako leto predložile poročilo o ukrepih za krepitev zaupanja, s čimer bodo začele leta 2006 in tako storile prvi korak. EU bo zlasti zagotovila, da bodo vse države pogodbenice BTWC iz EU letno poročale o obstoječih devetih temah na obrazcu za poročanje za vsako temo posebej. Če bodo vse države članice EU vsako leto predložile poročilo o ukrepih za krepitev zaupanja, bo lahko EU z diplomatskimi ukrepi ostale države pogodbenice spodbudila k izpolnjevanju njihovih obveznosti iz Konvencije. Države članice EU bodo poleg tega tudi razmislile, kako najbolje izboljšati učinkovitost ukrepov za krepitev zaupanja v okviru BTWC, ter o tem razpravljale z ostalimi državami pogodbenicami BTWC.

II.   Preiskave domnevne uporabe biološkega orožja

Namen

EU želi povečati učinkovitost obstoječega mehanizma generalnega sekretarja ZN za preiskovanje primerov domnevne uporabe (kemičnega) biološkega in toksičnega orožja. Ta mehanizem je v pravnem smislu ustaljen in ga podpirata tako Generalna skupščina kot Varnostni svet. Po drugi strani pa je EU mnenja, da je treba mehanizem, ki je star že 15 let, pregledati in po potrebi dopolniti.

Opis

Države članice EU bodo upoštevale in na prostovoljni osnovi generalnemu sekretarju prispevale strokovno znanje ter mu tako pomagale dopolniti sezname strokovnjakov in laboratorijev, ki se lahko uporabijo za preiskave. Države članice EU imajo namen generalnemu sekretarju ZN predložiti te podatke do konca decembra 2006 in jih pregledovati ter dopolnjevati vsako drugo leto. Države članice EU bodo partnerje obveščale o pobudah, ki so jih sprejele za izvajanje tega ukrepa, v ta namen pa bodo sodelovale s podobno mislečimi članicami ZN.


Komisija

9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/3


Menjalni tečaji eura (1)

8. marca 2006

(2006/C 57/02)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1914

JPY

japonski jen

140,35

DKK

danska krona

7,4586

GBP

funt šterling

0,68605

SEK

švedska krona

9,4720

CHF

švicarski frank

1,5598

ISK

islandska krona

82,13

NOK

norveška krona

8,0075

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5747

CZK

češka krona

28,805

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

255,80

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6960

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,8877

RON

romunski leu

3,4945

SIT

slovenski tolar

239,54

SKK

slovaška krona

37,584

TRY

turška lira

1,6100

AUD

avstralski dolar

1,6227

CAD

kanadski dolar

1,3733

HKD

hongkonški dolar

9,2469

NZD

novozelandski dolar

1,8358

SGD

singapurski dolar

1,9446

KRW

južnokorejski won

1 170,07

ZAR

južnoafriški rand

7,5139

CNY

kitajski juan

9,5878

HRK

hrvaška kuna

7,3230

IDR

indonezijska rupija

11 097,89

MYR

malezijski ringit

4,431

PHP

filipinski peso

61,000

RUB

ruski rubelj

33,4100

THB

tajski bat

46,705


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/4


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 57/03)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nizozemska

Št. pomoči: N 605/2004

Naziv: Nadomestilo za izgubo pridelka v letu 2002

Cilj: V okviru tega ukrepa bo nadomestilo namenjeno pokrivanju škode na pridelku zaradi izjemno slabih vremenskih razmer avgusta 2002

Pravna podlaga: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, nr. 710

Proračun: Ta ukrep ne sme presegati 3,8 milijona EUR

Trajanje: Plačilo v enkratnem znesku

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Španija (Castilla y León)

Št. pomoči: N 521/05

Naziv: Intervencijski ukrepi na trgu s krompirjem

Cilj: Začasni intervencijski ukrep na trgu s krompirjem za potrošnjo v obliki umika s trga in zasebnega skladiščenja za stabilizacijo trga s tem proizvodom

Pravna podlaga: Orden AYG/1213/2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006

Proračun: 2 milijona EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Različna glede na dejavnosti

Trajanje: Od 23. septembra do 1. novembra 2005

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Irska

Št. pomoči: N 525/05

Naziv: Razvoj sektorja pridelave krompirja (sprememba sheme pomoči št. N 297/00)

Cilj: Podpora naložbam v nove ali izboljšane objekte za skladiščenje in trženje krompirja, razen za škrobni krompir

Pravna podlaga: Izvaja se na podlagi administrativnih predpisov (shema se uporablja od leta 2001)

Proračun: 5,5 milijonov EUR (kot prvotno odobreno v N 297/00)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 35 %

Trajanje: 2000–2006 (vloge se sprejemajo do 31. decembra 2006)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Furlanija-Julijska krajina)

Št. pomoči: N 545/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (toča 29. junija 2005 v 3 občinah pokrajine Videm v deželi Furlanija-Julijska krajina)

Cilj: Nadomestilo škode kmetijskim strukturam zaradi neugodnih vremenskih razmer

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005)1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Francija (Cher)

Št. pomoči: N 560/2005

Naziv: Pomoč za nabavo plemenjakov visoke genetske vrednosti – C.G. Cher

Cilj: Pomoči za naložbe

Pravna podlaga: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales

Proračun: 15 000 EUR na leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: 15 % (največ 40 %)

Trajanje: Tri leta (2006–2008)

Drugi podatki: Podaljšanje programa pomoči N 732/2002

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Avstrija

Št. pomoči: N 564a/2004

Naziv: Smernice za deželo Spodnja Avstrija glede škode, ki jo je utrpelo kmetijstvo zaradi naravnih nesreč

Cilj: Priglašena pomoč se nanaša na Smernice za deželo Spodnja Avstrija, ki urejajo dodeljevanje pomoči v izrednih nujnih primerih („priglašene smernice“). Priglašeni ukrep upošteva le tiste smernice, ki veljajo za kmetijsko proizvodnjo. Upravičena škoda, intenzivnost pomoči in mehnizem zagotavljanja pomoči so enaki tistim, ki jih je odobrila Komisija pri pomoči št. N 564b/2004.

Vsak izredni nujni primer, ki zahteva plačilo nadomestila proizvajalcem kmetijskih proizvodov po priglašenih smernicah, je treba posebej priglasiti Komisiji. Nadomestilo se ne plača, dokler Komisija v takih primerih ne potrdi stanje naravne nesreče

Pravna podlaga: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)

Proračun: Pribl. 70 000 EUR/leto. To je celotni proračun, vključno s pomočjo za kmetijsko proizvodnjo

Intenzivnost ali znesek pomoči: 20–70 % upravičene škode

Trajanje: Ni omejeno

Drugi podatki: Sklep se nanaša le na pravno podlago, ki vsebuje priglašene smernice in ne dovoljuje izplačilo državne pomoči v tem okviru. Taka plačila so predmet posameznih priglasitev in odobritev s strani Komisije

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Danska

Št. pomoči: N 568/04

Naziv: Nadomestilo za izgube, nastale zaradi vsebnosti nekaterih gensko spremenjenih organizmov

Cilj: Da se zagotovi ustrezno pokrivanje tveganja in prispeva k uspešnemu sobivanju gensko spremenjenih kultur in drugih kultur, so se danski organi odločili, da oblikujejo shemo za plačilo nadomestil, ki jo financirajo pridelovalci gensko spremenjenih kultur.

Vsak kmet, ki goji gensko spremenjene kulture plača dajatev za njihovo pridelovanje v višini 100 DKR na hektar zemljišča, ki je pod takimi kulturami. Dajatve za pridelovanje se uporabljajo za oblikovanje sklada, iz katerega se bodo izplačevala nadomestila kmetom, ki so utrpeli gospodarsko škodo zaradi prisotnosti gensko spremenjenih organizmov v njihovih posevkih.

Plačilo nadomestila je omejeno na primere, pri katerih so gensko spremenjeni organizmi odkriti med gensko nespremenjenimi kulturami ali med kulturami, ki so sorodne gensko spremenjenim kulturam (gensko spremenjene kulture, ki jih je mogoče križati in tako pridobiti gensko nespremenjene kulture) v istem obdobju in na istem območju (oddaljenost od gensko spremenjenih kultur). Za pridobivanje ekološkega semena se uporablja le pogoj glede obdobja.

Nadomestilo za izgube se lahko plača le, če vsebnost gensko spremenjenega materiala v pridelku upravičenca, kot je opredeljeno zgoraj, presega prag 0,9 %. Prag je meja, pod katero gensko spremenjene hrane ali krme ni treba označevati tako, da je opisana vsebnost gensko spremenjenih organizmom, kot določa Uredba (ES) št. 1829/2003.

Višina nadomestila je omejena na razliko v ceni med tržno vrednostjo pridelka, ki je bil označen kot proizvod z vsebnostjo gensko spremenjenega materiala, in pridelka, za katerega tako označevanje ni potrebno (tj. vsebnost gensko spremenjenega materiala je nižja od 0,9 %). Tržno ceno določi danska uprava za rastline na podlagi mesečnih statistik inštituta za ekonomijo hrane (FØI)

Pravna podlaga: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).

Proračun: 300 000 DKK/40 540 EUR v 2005

Intenzivnost ali znesek pomoči: 100 % upravičenih stroškov

Trajanje: 5 let

Drugi podatki: Danski organi želijo omejiti trajanje sheme za plačilo nadomestila do oblikovanja rešitve z zasebno-financiranim zavarovanjem

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Lombardija)

Št. pomoči: N 577/05

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (močan veter 2. avgusta 2005 v pokrajini Cremona)

Cilj: Plačilo nadomestila kmetom za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji in na kmetijskih strukturah zaradi slabih vremenskih razmer (silovit veter 2. avgusta 2005 v pokrajini Cremona)

Pravna podlaga: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Proračun: Financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: do 100 %

Trajanje: Ukrep za uporabo programa pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo

Št. pomoči: N 584/2005

Naziv: Podaljšanje splošne oglaševalske sheme za meso (Wales)

Cilj: Podaljšanje sheme „Red Meat Industry Forum Scheme“ za eno leto s povečanjem proračuna

Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975

Proračun: Povečanje proračuna: 2,25 milijona GBP (3,32 milijona EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Up to 100 % (parafiskalne dajatve)

Trajanje: Podaljšanje za eno leto do 31. marca 2007

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo

Št. pomoči: N 585/2005

Naziv: Podaljšanje oglaševalske sheme za kakovostno meso (Wales)

Cilj: Podaljšanje sheme oglaševalske sheme za kakovostno meso (Wales) za eno leto s povečanjem proračuna

Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975

Proračun: Povečanje proračuna: 2,25 milijona GBP (3,32 milijona EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % (parafiskalne dajatve)

Trajanje: Podaljšanje za eno leto do 31. marca 2007

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/7


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 57/04)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Valle d'Aosta)

Št. pomoči: N 135/04

Naziv: Projekt „Fontina Qualità“

Cilj: Pomoč za spodbujanje proizvodnje in trženja kakovostnih kmetijskih proizvodov, tehnična podpora, pomoč za raziskave in razvoj, pomoč za oglaševanje

Pravna podlaga: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»

Proračun: 2 125 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Spodbujanje in povečanje kakovosti: 100 %, do največ 100 000 EUR na upravičenca v triletnem obdobju. Tehnična podpora: 100 %, do največ 100 000 EUR na upravičenca v triletnem obdobju (ali 50 % pri malih in srednje velikih podjetjih, pri kateri se uporablja višji ustrezni znesek).

Raziskave in razvoj: 100 %

Oglaševanje: 50 %

Trajanje: 6 let

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Francija

Št. pomoči: N 160/2004

Naziv: Plačilo nadomestila za poplave decembra 2003

Cilj: Plačilo nadomestila kmetom z juga Francije za škodo, ki so jo povzročile poplave decembra 2003

Proračun: 30 milijonov EUR (nadomestila iz naslova programa naravne nesreče); 860 000 EUR za razbremenitev finančnih stroškov podjetij

Intenzivnost ali znesek pomoči: Različna

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo (Anglija in Severna Irska)

Št. pomoči: N 222/2005

Naziv: Program obnove trga z govedino (Anglija in Severna Irska)

Cilj: Za lažji vstop govedine, pridobljene iz goveda, ki je ob zakolu starejše od trideset mesecev, v živilsko verigo. Ukrepi: tehnična podpora in spodbujanje razvoja kakovostnih proizvodov. Shemo upravljata komisiji „Meat and Livestock Commission“ (MLC) ter „Livestock and Meat Commission“ (LMC).

Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967

Proračun: 7 500 000 GBP (11,08 milijona EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %

Trajanje: Od datuma odobritve do 31. marca 2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Kalabrija)

Št. pomoči: N 288/2004

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (nalivi in močni vetrovi v pokrajini Reggio Calabria od 12.–14. decembra 2003)

Cilj: Plačilo nadomestila za škodo, nastalo v kmetijskih strukturah zaradi slabih vremenskih razmer

Pravna podlaga: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004

Proračun: Glej odobren program (C 12/b/1995)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo programa pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo programa pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči C 12/b/1995 (Odločba Komisije 2004/307/ES z dne 16. decembra 2003, UL L 99/2004)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nizozemska

Št. pomoči: N 352/2004

Naziv: Povišanje parafiskalnih dajatev ter uvedba dveh novih dajatev v shemah podpore v sektorjih reje perutnine in pridelave jajc, reje zajcev in reje kun/lisic

Cilj: Ta ukrep povišuje parafiskalne dajatve za doseganje povišanega financiranje za raziskave & razvoj, promocijo in bojevanje proti boleznim živali

Pravna podlaga: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren

Proračun: Skupni proračun je odvisen od prihodnjih stroškov za razvoj in raziskovalne dejavnosti in bojevanje proti boleznim živali v najrazličnejših sektorjih. Nove parafiskalne dajatve za financiranje teh aktivnosti izhajajo iz najvišjih postavk; dejanske dajatve so lahko nižje, odvisno od dejanskih stroškov.

Trajanje: Neomejeno

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Španija (Murcia)

Št. pomoči: N 431/05

Naziv: Ukrepi podpore malim in srednjim podjetjem, aktivnim pri predelavi in trženju kmetijskih proizvodov v nekaterih občinah regije Murcia

Cilj: Ustanavljanje nove agroživilske industrije in izboljšanje obstoječih obratov, da bi znova vzpostavili in povečali konkurenčnost kmetijskih območij ter prispevali k ohranjanju in ustvarjanju delovnih mest ter tako k ohranjanju prebivalstva. Varstvo okolja. Uskladitev proizvodnje s tržnimi gibanji. Izboljšanje procesov predelave, tržnih kanalov in kakovosti ter zdravstvenih razmer.

Pravna podlaga: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia

Proračun: 1 400 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Normalna stopnja pomoči je 24 % celotnih upravičenih stroškov in se lahko zviša na 28 %

Trajanje: Dve leti

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nemčija

Št. pomoči: N 466/A/2005

Naziv: Sklad za nadomestilo škode gospodarstvom v kmetijskem in gozdarskem sektorju, ki je nastala zaradi poplav v avgustu leta 2005 na Bavarskem.

Cilj: Nadomestilo za škodo, ki so jo zaradi poplav utrpela ogrožena podjetja v kmetijskem in gozdarskem sektorju avgusta 2005.

Pravna podlaga: Bayerische Haushaltsordnung

Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“

Proračun: 30 milijonov EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %

Trajanje: Enkratna pomoč v letu 2005

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Abruzzo)

Št. pomoči: N 472/2004

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (toča 8. avgusta 2004)

Cilj: Nadomestilo škode kmetijski proizvodnji zaradi neugodnih vremenskih razmer

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005)1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nizozemska

Št. pomoči: N 491/2005

Naziv: Shema pomoči za obnovo podjetij, ki se ukvarjajo z vrtnarstvom v rastlinjakih na okoljsko občutljivih območjih pokrajine Noord-Brabant

Cilj: Zagotoviti trajno obnovo kakovosti krajine in okolja v pokrajini Noord-Brabant

Pravna podlaga: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)

Proračun: 10 milijonov EUR

Trajanje: 2006–2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija

Št. pomoči: N 517/2005

Naziv: Nadomestilo za škodo, nastalo leta 2005 zaradi suše na kmetijskih območjih

Cilj: Plačilo nadomestila za izgube, nastale zaradi neugodnih vremenskih razmer v letu 2005. Nadomestilo je na voljo le za proizvodnjo krme na območjih z omejenimi možnostmi v pokrajini Bolzano. Po trditvah italijanskih organov so preiskave pokazale, da so izgube v proizvodnji od 20 % do 80 %, povprečna izguba pa je 30 %. Pomoč se dodeli po shemi pomoči NN 54/A/04, ki jo je odobrila Komisija s Sklepom C(2005)1622 z dne 7. junija 2005. Italijanski organi so navedli, da je priglašeni ukrep pomoči priglašen kot posamična pomoč v skladu s točko 58 navedenega sklepa.

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»

Proračun: Letni proračun sheme pomoči je približno 100 milijonov EUR za nadomestila za izgube, nastale zaradi neugodnih vremenskih razmer. Izdatki za priglašeni ukrep še niso znani.

Intenzivnost ali znesek pomoči: 100 % upravičenih stroškov

Trajanje: Enkratna pomoč

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/10


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M. 4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 57/05)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 28. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Les Nouveaux Constructeurs S.A. („LNC“, Francija), the Goldman Sachs Group Inc („GS“, ZDA), Deutsche Bank AG London („DB“, Združeno kraljestvo) in Lone Star Fund V L.P. („LS V“, ZDA) ter Lone Star Fund V („LS V“, Bermuda) z nakupom delnic pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Zapf GmbH („Zapf“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za LNC: razvoj na področju nepremičnin;

za The Goldman Sachs Group Inc: investicijsko bančništvo in vrednostni papirji;

za Deutsche Bank: dejavnosti univerzalnega bančništva;

za Lone Star V: naložbe zasebnega kapitala;

za Zapf: razvoj na področju nepremičnin, montažne garaže, veleprodaja gradbenih materialov in vodovodnih sistemov ter sistemov kanalizacije.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/11


Informacijski postopek – Tehnični predpisi

(2006/C 57/06)

(Besedilo velja za EGP)

Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL št. L 204, 21.7.1998, str. 37; UL št. L 217, 5.8.1998, str. 18).

Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija

Sklic (1)

Naslov

Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2)

2006/0100/LV

Osnutek uredbe kabineta ministrov z naslovom 'Zahteve za zagotavljanje soobstoja gensko spremenjenih pridelkov ter postopek spremljanja in nadzora'

17.5.2006

2006/0101/P

Zakonski odlok o pogojih za dajanje na trg prednapetega jekla

17.5.2006

2006/0102/S

Upravne določbe, s katerimi se spremenijo Upravne določbe Švedskega inšpektorata za kemikalije (KIFS 1998:8) o kemičnih proizvodih in biotehnoloških organizmih

17.5.2006

2006/0103/A

Spodnjeavstrijski zakon o igralnih avtomatih

18.5.2006

2006/0104/PL

Osnutek uredbe ministra za transport in gradbeništvo o tehničnih pogojih tehničnega nadzora v zvezi z načrtovanjem, izdelovanjem, obratovanjem, popravili in modernizacijo posebnih naprav za verižni in interni transport

18.5.2006

2006/0105/NL

Uredba o subvencioniranju Smart Mix

 (4)

2006/0106/NL

a)

Sklep o spremembi Pravilnika o vozilih v zvezi s spremembo zahtev, ki veljajo za žaromete s kratkim svetlobnim pramenom, ki delujejo na principu električnega praznjenja v plinu;

b)

Pravilnik o spremembi Pravilnika o stalnih zahtevah v zvezi z uvedbo zahtev, ki veljajo za žaromete s kratkim svetlobnim pramenom, ki delujejo na principu električnega praznjenja v plinu.

22.5.2006

2006/0107/DK

Osnutek uredbe o zaščiti kožuharjev, odst. 3 člena 24, člen 26, odst. 3 in 4 člena 31, člen 34, člen 35 in odst. 1 člena 40

22.5.2006

2006/0108/PL

Uredba ministra za transport in gradbeništvo o tehničnih pogojih tehničnega nadzora v zvezi z načrtovanjem, izdelovanjem, obratovanjem, popravili in modernizacijo posebnih tlačnih naprav

23.5.2006

2006/0109/F

Osnutek odredbe o nadzoru učinkov morebitnih zastrupitev kozmetičnih izdelkov (kozmetovigilanca), ki spreminja Zakon o javnem zdravstvu (pravni predpisi)

23.5.2006

2006/0110/A

Opis radijskega vmesnika za „radijske naprave“ vmesnik št.: FSB-RR039

23.5.2006

Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94 – ECR I, str. 2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba 8. in 9. člena Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.

Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL št. C 245, 1.10.1986, str. 4).

Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.

Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-049 Brussels

e-naslov: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Glejte tudi spletno stran: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Če potrebujete kakršnekoli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe:

SEZNAM NACIONALNIH SLUŽB, ODGOVORNIH ZA UPRAVLJANJE DIREKTIVE 98/34/ES

BELGIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Ga. Pascaline Descamps

Tel.: (32-2) 277 80 03

Faks: (32-2) 277 54 01

E-naslov: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be

Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be

ČEŠKA REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

G. Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Faks: (420) 224 914 990

E-naslov: chloupek@unmz.cz

Ga. Lucie Růžičková

Tel.: (420) 224 907 139

Faks: (420) 224 907 122

E-naslov: ruzickova@unmz.cz

Splošni e-naslov: eu9834@unmz.cz

Spletna stran: http://www.unmz.cz

DANSKA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

G. Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (direct)

E-naslov: bbc@ebst.dk

Ga. Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (direct)

Faks: (45) 35 46 62 03

E-naslov: bij@ebst.dk

Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila – noti@ebst.dk

Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NEMČIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 – 37

D-10115 Berlin

Ga. Christina Jäckel

Tel.: (49-30) 20 14 63 53

Faks: (49-30) 20 14 53 79

E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de

Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de

ESTONIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

G. Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372) 625 64 05

Faks: (372) 631 30 29

E-naslov: karl.stern@mkm.ee

Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee

Spletna stran: http://www.mkm.ee

GRČIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30-210) 696 98 63

Faks: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Ga. Evangelia Alexandri

Tel.: (30-210) 212 03 01

Faks: (30-210) 228 62 19

E-naslov: alex@elot.gr

Splošni e-naslov: 83189in@elot.gr

Spletna stran: http://www.elot.gr

ŠPANIJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora“

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

G. Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34-91) 379 83 32

Ga. Esther Pérez Peláez

Strokovna svetovalka

E-naslov: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34-91) 379 84 64

Faks: (34-91) 379 84 01

Splošni e-naslov: d83-189@ue.mae.es

FRANCIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Ga. Suzanne Piau

Tel.: (33-1) 53 44 97 04

Faks: (33-1) 53 44 98 88

E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Ga. Françoise Ouvrard

Tel.: (33-1) 53 44 97 05

Faks: (33-1) 53 44 98 88

E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Splošni e-naslov: d9834.france@industrie.gouv.fr

IRSKA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

G. Tony Losty

Tel.: (353-1) 807 38 80

Faks: (353-1) 807 38 38

E-naslov: tony.losty@nsai.ie

Spletna stran: http://www.nsai.ie

ITALIJA

Ministero delle attività produttive

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

G. Vincenzo Correggia

Tel.: (39-6) 47 05 22 05

Faks: (39-6) 47 88 78 05

E-naslov: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

G. Enrico Castiglioni

Tel.: (39-6) 47 05 26 69

Faks: (39-6) 47 88 78 05

E-naslov: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Splošni e-naslov: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Spletna stran: http://www.minindustria.it

CIPER

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 409310

Faks: (357) 22 754103

G. Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 409409

Faks: (357) 22 754103

E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 701 32 30

Faks: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Faks: (371) 728 08 82

E-naslov: zanda.liekna@em.gov.lv

Splošni e-naslov: notification@em.gov.lv

LITVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ga. Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 52 70 93 47

Faks: (370) 52 70 93 67

E-naslov: dir9834@lsd.lt

Spletna stran: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

G. J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Faks: (352) 22 25 24

E-naslov: see.direction@eg.etat.lu

Spletna stran: http://www.see.lu

MADŽARSKA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

G. Zsolt Fazekas

Leading Councillor

E-naslov: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Faks: (36-1) 473 16 22

E-naslov: notification@gkm.gov.hu

Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Tel.: (356) 21 24 32 82

Faks: (356) 21 24 24 06

Ga. Lorna Cachia

E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt

Splošni e-naslov: notification@msa.org.mt

Spletna stran: http://www.msa.org.mt

NIZOZEMSKA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

G. Ebel van der Heide

Tel.: (31-50) 523 21 34

Ga. Hennie Boekema

Tel.: (31-50) 523 21 35

Ga. Tineke Elzer

Tel.: (31-50) 523 21 33

Faks: (31-50) 523 21 59

Splošni e-naslov:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AVSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Ga. Brigitte Wikgolm

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Faks: (43-1) 715 96 51 ali (43-1) 712 06 80

E-naslov: not9834@bmwa.gv.at

Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at

POLJSKA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ga. Barbara Nieciak

Tel.: (48-22) 693 54 07

Faks: (48-22) 693 40 28

E-naslov: barnie@mg.gov.pl

Ga. Agata Gągor

Tel.: (48-22) 693 56 90

Splošni e-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALSKA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Ga. Cândida Pires

Tel.: (351-21) 294 82 36 ali 81 00

Faks: (351-21) 294 82 23

E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt

Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt

Spletna stran: http://www.ipq.pt

SLOVENIJA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Ga. Vesna Stražišar

Tel.: (386-1) 478 3041

Faks: (386-1) 478 3098

E-mail: contact@sist.si

SLOVAŠKA

Ga. Kvetoslava Steinlova

Direktorica oddelka za evropsko integracijo,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421-2) 52 49 35 21

Faks: (421-2) 52 49 10 50

E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk

FINSKA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Naslov za obiskovalce:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

in

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Poštni naslov:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Ga. Leila Orava

Tel.: (358-9) 16 06 46 86

Faks: (358-9) 16 06 46 22

E-naslov: leila.orava@ktm.fi

Ga. Katri Amper

Tel.: (358-9) 16 06 46 48

Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Spletna stran: http://www.ktm.fi

ŠVEDSKA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ga. Kerstin Carlsson

Tel.: (46-8) 690 48 82 ali (46-8) 690 48 00

Faks: (46-8) 690 48 40 ali (46-8) 30 67 59

E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se

Splošni e-naslov: 9834@kommers.se

Spletna stran: http://www.kommers.se

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

G. Philip Plumb

Tel.: (44-20) 72 15 14 88

Faks: (44-20) 72 15 15 29

E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk

Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ga. Adinda Batsleer

Tel.: (32-2) 286 18 61

Faks: (32-2) 286 18 00

E-naslov: aba@eftasurv.int

Ga. Tuija Ristiluoma

Tel.: (32-2) 286 18 71

Faks: (32-2) 286 18 00

E-naslov: tri@eftasurv.int

Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Spletna stran: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Ga.Kathleen Byrne

Tel.: (32-2) 286 17 49

Faks: (32-2) 286 17 42

E-naslov: kathleen.byrne@efta.int

Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Spletna stran: http://www.efta.int

TURČIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

G. Mehmet Comert

Tel.: (90-312) 212 58 98

Faks: (90-312) 212 87 68

E-naslov: comertm@dtm.gov.tr

Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Leto — registracijska številka — država članica izvora.

(2)  Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.

(3)  Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.

(4)  Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.

(5)  Informacijski postopek zaključen.


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/17


Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/9/ES z dne 23. marca 1994 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah

(2006/C 57/07)

(Besedilo velja za EGP)

(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi)

ESO (1)

Sklic in naslov harmoniziranega standarda

(in referenčni dokument)

Referenca za nadomestni standard

Datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti nadomestnega standarda

Opomba 1

CEN

EN 1010-1:2004

Varnost strojev — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstrukcijo tiskarskih strojev in strojev za obdelavo papirja — 1. del: Splošne zahteve

 

CEN

EN 1127-1:1997

Eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — 1. del: Osnovni pojmi in metodologija

 

CEN

EN 1127-2:2002

Eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — 2. del: Osnovni pojmi in metodologija za rudarstvo

 

CEN

EN 1710:2005

Oprema in sestavni deli za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah podzemnih rudnikov

 

CEN

EN 1755:2000

Varnost vozil za talni transport — Obratovanje v potencialno eksplozivnih atmosferah — Uporaba v območju vnetljivega plina, pare, megle in prahu

 

CEN

EN 1834-1:2000

Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 1. del: Motorji skupine II za uporabo v atmosferah z vnetljivim plinom in paro

 

CEN

EN 1834-2:2000

Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 2. del: Motorji skupine I za uporabo v podzemnih deloviščih, ki jih ogroža jamski eksplozivni plin in/ali

 

CEN

EN 1834-3:2000

Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 3. del: Motorji skupine II za uporabo v atmosferah z vnetljivim prahom

 

CEN

EN 1839:2003

Ugotavljanje eksplozivnih mej plinov in hlapov

 

CEN

EN 12581:2005

Premazne naprave — Naprave za nanašanje tekočih organskih premazov s potapljanjem oziroma s potapljanjem in uporabo električnega toka — Varnostne zahteve

 

CEN

EN 12757-1:2005

Mešalne naprave za premaze — Varnostne zahteve — 1.del: Mešalne naprave za uporabo v lakirnicah za popravila avtomobilov

 

CEN

EN 12874:2001

Plamenske zapore — Zahtevane lastnosti, preskusne metode in omejitve uporabe

 

CEN

EN 13012:2001

Bencinske črpalke — Izdelava in lastnosti avtomatskih ventilov, vgrajenih v avtomatih za točenje goriva

 

CEN

EN 13160-1:2003

Sistemi za kontrolo tesnosti — 1. del: Splošna načela

 

CEN

EN 13237:2003

Potencialno eksplozivne atmosfere — Izrazi in definicije za opremo in zaščitne sisteme za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah

 

CEN

EN 13463-1:2001

Neelektrična oprema za potencialno eksplozivne atmosfere — 1. del: Osnove in zahteve

 

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 2. del: Zaščita z omejenim pretokom

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 3. del: Zaščita s plamensko odpornim okrovom „d“

 

CEN

EN 13463-5:2003

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 5. del: Zaščita s konstrukcijsko varnostjo „c“

 

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 6. del: Zaščita z nadzorom vira vžiga „b“

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektrična oprema za potencialno eksplozivne atmosfere — 8. del: Zaščita s potopitvijo v tekočino „k“

 

CEN

EN 13616:2004

Naprave za preprečitev prepolnitve za stabilne rezervoarje za tekoča goriva

 

CEN

EN 13617-1:2004

Bencinske črpalke — 1. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti avtomatov za točenje bencina, razdeljevalnikov in oddaljenih črpalnih enot

 

CEN

EN 13617-2:2004

Bencinske črpalke — 2. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti varnostnih zapor na ročnih in avtomatskih bencinskih črpalkah

 

CEN

EN 13617-3:2004

Bencinske črpalke — 3. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti zapornih strižnih ventilov

 

CEN

EN 13673-1:2003

Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije in največje vrednosti dviga tlaka plinov in hlapov — 1. del: Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije

 

CEN

EN 13673-2:2005

Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije in največje hitrosti naraščanja tlaka plinov in hlapov — 2. del: Ugotavljanje največje hitrosti naraščanja tlaka eksplozije

 

CEN

EN 13760:2003

Sistem za polnjenje utekočinjenega naftnega plina za lahka in težka vozila — Šoba, preskuševalne zahteve in mere

 

CEN

EN 13821:2002

Potencialno eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — Ugotavljanje najmanjših vžignih energij mešanic prahu z zrakom

 

CEN

EN 13980:2002

Potencialno eksplozivne atmosfere — Uporaba sistemov za kakovost

 

CEN

EN 14034-1:2004

Določanje eksplozijskih značilnosti oblakov prahu — 1. del: Določanje maksimuma tlaka eksplozije pmax oblakov prahu

 

CEN

EN 14034-4:2004

Določanje eksplozijskih značilnosti oblakov prahu — 4. del: Določanje mejne koncentracije kisika LOC oblakov prahu

 

CEN

EN 14373:2005

Sistemi za dušenje eksplozij

 

CEN

EN 14522:2005

Ugotavljanje samovžigne temperature plinov in hlapov

 

CEN

EN 14591-1:2004

Preprečevanje eksplozij in protieksplozijska zaščita v podzemnih rudnikih — Zaščitni sistemi — 1. del: Eksplozijske ventilacijske strukture, odporne proti tlaku 2 bar

 

CENELEC

EN 50014:1997

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Splošne zahteve

 

EN 50014:1997/A1:1999

Opomba 3

 

EN 50014:1997/A2:1999

Opomba 3

 

CENELEC

EN 50015:1998

Električni aparati za eksplozivne atmosfere — Potopitev v olje „o“

 

CENELEC

EN 50017:1998

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Polnjenje s peskom „q“

 

CENELEC

EN 50018:2000

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Neprodirni okrov „d“

 

EN 50018:2000/A1:2002

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 50019:2000

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Povečana varnost „e“ + Popravek 04.2003

 

CENELEC

EN 50020:2002

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Lastna varnost „i“

 

CENELEC

EN 50021:1999

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Vrsta zaščite „n“

 

CENELEC

EN 50104:2002

Električne naprave za odkrivanje in merjenje kisika — Zahteve za delovanje in preskusne metode

EN 50104:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(1.2.2005)

EN 50104:2002/A1:2004

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(1.8.2004)

CENELEC

EN 50241-1:1999

Specifikacije naprav z odprto merilno potjo za odkrivanje vnetljivih ali strupenih plinov in hlapov — 1. del: Splošne zahteve in preskusne metode

 

EN 50241-1:1999/A1:2004

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(1.8.2004)

CENELEC

EN 50241-2:1999

Specifikacije naprav z odprto merilno potjo za odkrivanje vnetljivih ali strupenih plinov in hlapov — 2. del: Zahteve za delovanje naprav za odkrivanje vnetljivih plinov

 

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 1-1: Električne naprave zaščitene z ohišji — Konstruiranje in preskušanje + Popravek 08.1999

 

EN 50281-1-1:1998/A1:2002

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(1.12.2004)

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 1-2: Električne naprave zaščitene z ohišji — Izbira, vgraditev in vzdrževanje + Popravek 12.1999

 

EN 50281-1-2:1998/A1:2002

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(1.12.2004)

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 2-1: Preskusne metode — Metode za ugotavljanje najnižje vžigne temperature prahu

 

CENELEC

EN 50284:1999

Posebne zahteve za konstruiranje, preskušanje in označevanje električnih naprav skupine opreme II, kategorije 1 G

 

CENELEC

EN 50303:2000

Oprema skupine I, kategorije M1 za delovanje v atmosferah, ki jih ogroža jamski eksplozivni plin ali premogov prah

 

CENELEC

EN 50381:2004

Premični ventilirani prostori z notranjim virom puščanja ali brez njega + Popravek 12.2005

 

CENELEC

EN 60079-7:2003

Električni aparati za eksplozivne plinske atmosfere — 7. del: Povečana varnost „e“ (IEC 60079-7:2001)

EN 50019:2000

Opomba 2.1

1.7.2006

CENELEC

EN 60079-15:2003

Električne naprave za eksplozivne plinske atmosfere — 15. del: Vrsta zaščite „n“ (IEC 60079-15:2001 (Spremenjen))

EN 50021:1999

Opomba 2.1

1.7.2006

CENELEC

EN 61779-1:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 1. del: Splošne zahteve in preskusne metode (IEC 61779-1:1998 (Spremenjen))

EN 50054:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

EN 61779-1:2000/A11:2004

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(1.8.2004)

CENELEC

EN 61779-2:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 2. del: Zahteve za delovanje naprav skupine I z merilnim območjem do 5% volumskega deleža metana v zraku (IEC 61779-2:1998 (Spremenjen))

EN 50055:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 3. del: Zahteve za delovanje naprav skupine I z merilnim območjem do 100% volumskega deleža metana v zraku (IEC 61779-3:1998 (Spremenjen))

EN 50056:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 4. del: Zahteve za delovanje naprav skupine II z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža spodnje meje eksplozivnosti (IEC 61779-4:1998 (Spremenjen))

EN 50057:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 5. del: Zahteve za delovanje naprav skupine II z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža plina (IEC 61779-5:1998 (Spremenjen))

EN 50058:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Rudarske naglavne svetilke za uporabo v rudnikih, kjer je možen pojav eksplozivnih plinov — 1. del: Splošne zahteve — Konstrukcija in preskušanje zaradi nevarnosti eksplozije (IEC 62013-1:1999 (Spremenjen))

 

Opomba 1

Običajno bo datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti, datum preklica („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar je treba opozoriti uporabnike teh standardov na dejstvo, da je v nekaterih izjemnih primerih to lahko drugače.

Opomba 2.1

Področje uporabe novega (ali dopolnjenega) standarda ostaja nespremenjeno (enako kot pri nadomeščenem standardu). Domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive, ki jo navaja nadomeščeni standard, preneha veljati z navedenim datumom.

Opomba 3

V primeru sprememb je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegove morebitne prejšnje spremembe in nove citirane spremembe. Nadomestni standard (stolpec 3) zato sestoji iz EN CCCCC:YYYY in njegovih morebitnih predhodnih sprememb, vendar brez nove citirane spremembe. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive.

OPOMBA:

Katere koli informacije o razpoložljivosti standardov nudijo evropske organizacije za standardizacijo ali nacionalne organizacije za standarde, katerih seznam je priložen k Direktivi 98/34/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta, spremenjene z Direktivo 98/48/ES (3).

Objava sklicev v Uradnem listu Evropske unije ne pomeni, da so standardi na voljo v vseh jezikih Skupnosti.

Ta seznam nadomešča vse predhodne sezname, objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Posodobitev tega seznama zagotavlja Komisija.

Več informacij o harmoniziranih standardih najdete na internetu na

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds.


(1)  ESO: Evropske organizacije za standarde:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruselj, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bruselj, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  UL L 204, 21.7.1998, str. 37.

(3)  UL L 217, 5.8.1998, str. 18.


EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

Sodišče EFTE

9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/23


SODBA SODIŠČA

z dne 24. novembra 2005

v zadevi E-2/05

Nadzorni organ Efte proti Republiki Islandiji

(Državna pomoč — Neizpolnitev obveznosti pogodbene stranke — Drugi pododstavek člena 1(2) dela I Protokola 3 Sporazuma o nadzoru in sodišču — Veljavnost odločbe Nadzornega organa Efte — Prenehanje davčnih ukrepov in izterjava pomoči — Absolutna nezmožnost izvršitve odločbe Nadzornega organa Efte)

(2006/C 57/08)

V zadevi E-2/05, katere predmet je ZAHTEVEK za izjavo, da Republika Islandija ni izpolnila svojih obveznosti iz točk 2, 3 in 4 Odločbe Nadzornega organa Efte št. 21/04/COL z dne 25. februarja 2004 glede mednarodnih trgovskih podjetij, v postopku Nadzorni organ Efte proti Republiki Islandiji, je Sodišče v sestavi Carl Baudenbacher (poročevalec), predsednik, Per Tresselt in Stefán Már Stefánsson (ad hoc), sodnika, dne 24. novembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Republika Islandija s tem, ko ni prenehala z davčno shemo, ki je na podlagi Odločbe št. 21/04/COL z dne 25. februarja 2004 nezdružljiva s Sporazumom EGP, ko ni izterjala določene pomoči in obvestila Nadzornega organa Efte, kot je bilo zahtevano, ni izpolnila svojih obveznosti iz točk 2, 3 in 4 navedene odločbe.

2.

Republiki Islandiji se naloži plačilo stroškov postopka.


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/24


SODBA SODIŠČA

z dne 25. novembra 2005

v zadevi E-1/05

Nadzorni organ Efte proti Kraljevini Norveški

(Neizpolnitev obveznosti pogodbene stranke — Storitve življenjskega zavarovanja — Prosti pretok storitev in pravica do ustanavljanja — Člen 33 Direktive 2002/83/ES — Utemeljitev omejitve na podlagi javnega interesa — Sorazmernost)

(2006/C 57/09)

V zadevi E-1/05, katere predmet je ZAHTEVEK za izjavo, da Kraljevina Norveška ni izpolnila svojih obveznosti po členu 33 Direktive 2002/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 o življenjskem zavarovanju, navedene v točki 11 Priloge IX k Sporazumu EGP, kakor je bila prilagojena Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu, v postopku Nadzorni organ Efte proti Kraljevini Norveški, je Sodišče v sestavi Carl Baudenbacher, predsednik, Per Tresselt in Thorgeir Örlygsson (poročevalec), sodnika, dne 25. novembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Kraljevina Norveška s tem, ko je ohranila v veljavi oddelek 3(2) norveškega predpisa št. 1167 z dne 21. novembra 1989 o razporeditvi stroškov, izgub, prihodkov, sredstev itd. med zavarovalnicami v koncernu ter med podružnicami in zastopstvi zavarovalnic, v povezavi z oddelkom 10 norveškega predpisa št. 827 z dne 22. septembra 1995 o zavarovalniških storitvah in ustanovitvi podružnice zavarovalnice s sedeži v drugi državi EGP, ni izpolnila svojih obveznosti po členu 33 Direktive 2002/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 o življenjskem zavarovanju, navedene v točki 11 Priloge IX k Sporazumu EGP, kakor je bila prilagojena Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu.

2.

Kraljevini Norveški se naloži plačilo stroškov postopka.


Nadzorni organ EFTA

9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/25


Odobritev državnega ukrepa v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

(2006/C 57/10)

Nadzorni organ Efte je odločil, da ne ugovarja priglašenemu ukrepu.

Datum sprejetja:

Država Efte: Norveška

Št. pomoči: 56846

Naziv: Odločba Nadzornega organa Efte z dne 15. julija 2005 o priglasitvi nove sheme rizičnega kapitala: podjetja za naložbe semenskega kapitala na ravni države

Cilj: povečati ponudbo semenskega kapitala

Pravna podlaga: St. prp. nr. 1 (2004-2005), Budsjett-innst. S. nr. 6 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)

Trajanje: do 15 let

Proračun: podrejena posojila v višini 667 mio NOK (okrog 81 mio EUR) in sklad za izgube v višini 167 mio NOK (okrog 20 mio EUR)


9.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 57/26


Odobritev državnega ukrepa v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

(2006/C 57/11)

Nadzorni organ Efte je odločil, da ne ugovarja priglašenemu ukrepu.

Datum sprejetja:

Država Efte: Norveška

Št. pomoči: 55211

Naziv: Odločba Nadzornega organa Efte z dne 15. julija 2005 o priglasitvi nove sheme za tvegani kapital: Regionalna naložbena shema za semenski kapital za območja, ki prejemajo pomoč.

Cilj: Povečati ponudbo semenskega kapitala in spodbuditi razvoj območij, ki prejemajo pomoč

Pravna podlaga: St. prp. nr. 65 (2002–2003), inst. S. nr. 260 (2002–2003), St. prp. nr. 1 (2003–2004), Budsjett–innst. S. nr. 8 (2003–2004), St. prp. nr. 1 Tillegg nr. 1 (2004–2005), St. prp. nr. 16 (2004–2005), Budsjett–innst. S. nr. 8 (2004–2005) and Budsjett–innst. S. nr. 8 (2004–2005)

Trajanje: Do 15 let

Proračun: Podrejena posojila v višini 700 milijonov NOK (približno 85 milijonov EUR), upravni stroški v višini 50 milijonov NOK (približno 6,1 milijona EUR) in izguba prihodkov v višini 175 milijonov NOK (približno 21 milijonov EUR).