|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 57 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 49 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Informacije |
|
|
|
Svet |
|
|
2006/C 057/1 |
||
|
|
Komisija |
|
|
2006/C 057/2 |
||
|
2006/C 057/3 |
||
|
2006/C 057/4 |
||
|
2006/C 057/5 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M. 4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2006/C 057/6 |
||
|
2006/C 057/7 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/9/ES z dne 23. marca 1994 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah ( 1 ) |
|
|
|
EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR |
|
|
|
Sodišče EFTE |
|
|
2006/C 057/8 |
||
|
2006/C 057/9 |
||
|
|
Nadzorni organ EFTA |
|
|
2006/C 057/0 |
||
|
2006/C 057/1 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
I Informacije
Svet
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/1 |
Akcijski načrt EU glede biološkega in toksičnega orožja, ki dopolnjuje Skupni ukrep EU v podporo BTWC
(2006/C 57/01)
Uvod
Svet je 27. februarja 2006 sprejel Skupni ukrep EU v podporo BTWC, vključno s finančno pomočjo EU. EU poleg ukrepov iz tega skupnega ukrepa in njim v dopolnitev sprejema Akcijski načrt glede biološkega in toksičnega orožja. Ukrepa, navedena v tem akcijskem načrtu, bodo izvajale države članice EU, ki ne potrebujejo financiranja EU.
I. Učinkovita uporaba ukrepov za krepitev zaupanja
Namen
EU želi ponovno oživiti zanimanje za ukrepe za krepitev zaupanja in njihovo uporabo. Večja uporaba teh ukrepov bo povečala preglednost pri izvajanju BTWC.
Opis
V ta namen bodo vse države članice EU zagotovile izpolnjevanje obveze iz BTWC, da bodo vsako leto predložile poročilo o ukrepih za krepitev zaupanja, s čimer bodo začele leta 2006 in tako storile prvi korak. EU bo zlasti zagotovila, da bodo vse države pogodbenice BTWC iz EU letno poročale o obstoječih devetih temah na obrazcu za poročanje za vsako temo posebej. Če bodo vse države članice EU vsako leto predložile poročilo o ukrepih za krepitev zaupanja, bo lahko EU z diplomatskimi ukrepi ostale države pogodbenice spodbudila k izpolnjevanju njihovih obveznosti iz Konvencije. Države članice EU bodo poleg tega tudi razmislile, kako najbolje izboljšati učinkovitost ukrepov za krepitev zaupanja v okviru BTWC, ter o tem razpravljale z ostalimi državami pogodbenicami BTWC.
II. Preiskave domnevne uporabe biološkega orožja
Namen
EU želi povečati učinkovitost obstoječega mehanizma generalnega sekretarja ZN za preiskovanje primerov domnevne uporabe (kemičnega) biološkega in toksičnega orožja. Ta mehanizem je v pravnem smislu ustaljen in ga podpirata tako Generalna skupščina kot Varnostni svet. Po drugi strani pa je EU mnenja, da je treba mehanizem, ki je star že 15 let, pregledati in po potrebi dopolniti.
Opis
Države članice EU bodo upoštevale in na prostovoljni osnovi generalnemu sekretarju prispevale strokovno znanje ter mu tako pomagale dopolniti sezname strokovnjakov in laboratorijev, ki se lahko uporabijo za preiskave. Države članice EU imajo namen generalnemu sekretarju ZN predložiti te podatke do konca decembra 2006 in jih pregledovati ter dopolnjevati vsako drugo leto. Države članice EU bodo partnerje obveščale o pobudah, ki so jih sprejele za izvajanje tega ukrepa, v ta namen pa bodo sodelovale s podobno mislečimi članicami ZN.
Komisija
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/3 |
Menjalni tečaji eura (1)
8. marca 2006
(2006/C 57/02)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,1914 |
|
JPY |
japonski jen |
140,35 |
|
DKK |
danska krona |
7,4586 |
|
GBP |
funt šterling |
0,68605 |
|
SEK |
švedska krona |
9,4720 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5598 |
|
ISK |
islandska krona |
82,13 |
|
NOK |
norveška krona |
8,0075 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,5747 |
|
CZK |
češka krona |
28,805 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
255,80 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6960 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
|
PLN |
poljski zlot |
3,8877 |
|
RON |
romunski leu |
3,4945 |
|
SIT |
slovenski tolar |
239,54 |
|
SKK |
slovaška krona |
37,584 |
|
TRY |
turška lira |
1,6100 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,6227 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,3733 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,2469 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,8358 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,9446 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 170,07 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
7,5139 |
|
CNY |
kitajski juan |
9,5878 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,3230 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
11 097,89 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,431 |
|
PHP |
filipinski peso |
61,000 |
|
RUB |
ruski rubelj |
33,4100 |
|
THB |
tajski bat |
46,705 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/4 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2006/C 57/03)
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Nizozemska
Št. pomoči: N 605/2004
Naziv: Nadomestilo za izgubo pridelka v letu 2002
Cilj: V okviru tega ukrepa bo nadomestilo namenjeno pokrivanju škode na pridelku zaradi izjemno slabih vremenskih razmer avgusta 2002
Pravna podlaga: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, nr. 710
Proračun: Ta ukrep ne sme presegati 3,8 milijona EUR
Trajanje: Plačilo v enkratnem znesku
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Španija (Castilla y León)
Št. pomoči: N 521/05
Naziv: Intervencijski ukrepi na trgu s krompirjem
Cilj: Začasni intervencijski ukrep na trgu s krompirjem za potrošnjo v obliki umika s trga in zasebnega skladiščenja za stabilizacijo trga s tem proizvodom
Pravna podlaga: Orden AYG/1213/2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006
Proračun: 2 milijona EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: Različna glede na dejavnosti
Trajanje: Od 23. septembra do 1. novembra 2005
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Irska
Št. pomoči: N 525/05
Naziv: Razvoj sektorja pridelave krompirja (sprememba sheme pomoči št. N 297/00)
Cilj: Podpora naložbam v nove ali izboljšane objekte za skladiščenje in trženje krompirja, razen za škrobni krompir
Pravna podlaga: Izvaja se na podlagi administrativnih predpisov (shema se uporablja od leta 2001)
Proračun: 5,5 milijonov EUR (kot prvotno odobreno v N 297/00)
Intenzivnost ali znesek pomoči: 35 %
Trajanje: 2000–2006 (vloge se sprejemajo do 31. decembra 2006)
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija (Furlanija-Julijska krajina)
Št. pomoči: N 545/2005
Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (toča 29. junija 2005 v 3 občinah pokrajine Videm v deželi Furlanija-Julijska krajina)
Cilj: Nadomestilo škode kmetijskim strukturam zaradi neugodnih vremenskih razmer
Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004
Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode
Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija
Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005)1622 konč. z dne 7. junija 2005)
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Francija (Cher)
Št. pomoči: N 560/2005
Naziv: Pomoč za nabavo plemenjakov visoke genetske vrednosti – C.G. Cher
Cilj: Pomoči za naložbe
Pravna podlaga: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales
Proračun: 15 000 EUR na leto
Intenzivnost ali znesek pomoči: 15 % (največ 40 %)
Trajanje: Tri leta (2006–2008)
Drugi podatki: Podaljšanje programa pomoči N 732/2002
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Avstrija
Št. pomoči: N 564a/2004
Naziv: Smernice za deželo Spodnja Avstrija glede škode, ki jo je utrpelo kmetijstvo zaradi naravnih nesreč
Cilj: Priglašena pomoč se nanaša na Smernice za deželo Spodnja Avstrija, ki urejajo dodeljevanje pomoči v izrednih nujnih primerih („priglašene smernice“). Priglašeni ukrep upošteva le tiste smernice, ki veljajo za kmetijsko proizvodnjo. Upravičena škoda, intenzivnost pomoči in mehnizem zagotavljanja pomoči so enaki tistim, ki jih je odobrila Komisija pri pomoči št. N 564b/2004.
Vsak izredni nujni primer, ki zahteva plačilo nadomestila proizvajalcem kmetijskih proizvodov po priglašenih smernicah, je treba posebej priglasiti Komisiji. Nadomestilo se ne plača, dokler Komisija v takih primerih ne potrdi stanje naravne nesreče
Pravna podlaga: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)
Proračun: Pribl. 70 000 EUR/leto. To je celotni proračun, vključno s pomočjo za kmetijsko proizvodnjo
Intenzivnost ali znesek pomoči: 20–70 % upravičene škode
Trajanje: Ni omejeno
Drugi podatki: Sklep se nanaša le na pravno podlago, ki vsebuje priglašene smernice in ne dovoljuje izplačilo državne pomoči v tem okviru. Taka plačila so predmet posameznih priglasitev in odobritev s strani Komisije
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Danska
Št. pomoči: N 568/04
Naziv: Nadomestilo za izgube, nastale zaradi vsebnosti nekaterih gensko spremenjenih organizmov
Cilj: Da se zagotovi ustrezno pokrivanje tveganja in prispeva k uspešnemu sobivanju gensko spremenjenih kultur in drugih kultur, so se danski organi odločili, da oblikujejo shemo za plačilo nadomestil, ki jo financirajo pridelovalci gensko spremenjenih kultur.
Vsak kmet, ki goji gensko spremenjene kulture plača dajatev za njihovo pridelovanje v višini 100 DKR na hektar zemljišča, ki je pod takimi kulturami. Dajatve za pridelovanje se uporabljajo za oblikovanje sklada, iz katerega se bodo izplačevala nadomestila kmetom, ki so utrpeli gospodarsko škodo zaradi prisotnosti gensko spremenjenih organizmov v njihovih posevkih.
Plačilo nadomestila je omejeno na primere, pri katerih so gensko spremenjeni organizmi odkriti med gensko nespremenjenimi kulturami ali med kulturami, ki so sorodne gensko spremenjenim kulturam (gensko spremenjene kulture, ki jih je mogoče križati in tako pridobiti gensko nespremenjene kulture) v istem obdobju in na istem območju (oddaljenost od gensko spremenjenih kultur). Za pridobivanje ekološkega semena se uporablja le pogoj glede obdobja.
Nadomestilo za izgube se lahko plača le, če vsebnost gensko spremenjenega materiala v pridelku upravičenca, kot je opredeljeno zgoraj, presega prag 0,9 %. Prag je meja, pod katero gensko spremenjene hrane ali krme ni treba označevati tako, da je opisana vsebnost gensko spremenjenih organizmom, kot določa Uredba (ES) št. 1829/2003.
Višina nadomestila je omejena na razliko v ceni med tržno vrednostjo pridelka, ki je bil označen kot proizvod z vsebnostjo gensko spremenjenega materiala, in pridelka, za katerega tako označevanje ni potrebno (tj. vsebnost gensko spremenjenega materiala je nižja od 0,9 %). Tržno ceno določi danska uprava za rastline na podlagi mesečnih statistik inštituta za ekonomijo hrane (FØI)
Pravna podlaga: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).
Proračun: 300 000 DKK/40 540 EUR v 2005
Intenzivnost ali znesek pomoči: 100 % upravičenih stroškov
Trajanje: 5 let
Drugi podatki: Danski organi želijo omejiti trajanje sheme za plačilo nadomestila do oblikovanja rešitve z zasebno-financiranim zavarovanjem
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija (Lombardija)
Št. pomoči: N 577/05
Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (močan veter 2. avgusta 2005 v pokrajini Cremona)
Cilj: Plačilo nadomestila kmetom za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji in na kmetijskih strukturah zaradi slabih vremenskih razmer (silovit veter 2. avgusta 2005 v pokrajini Cremona)
Pravna podlaga: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Proračun: Financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04
Intenzivnost ali znesek pomoči: do 100 %
Trajanje: Ukrep za uporabo programa pomoči, ki jo je odobrila Komisija
Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Združeno kraljestvo
Št. pomoči: N 584/2005
Naziv: Podaljšanje splošne oglaševalske sheme za meso (Wales)
Cilj: Podaljšanje sheme „Red Meat Industry Forum Scheme“ za eno leto s povečanjem proračuna
Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Proračun: Povečanje proračuna: 2,25 milijona GBP (3,32 milijona EUR)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Up to 100 % (parafiskalne dajatve)
Trajanje: Podaljšanje za eno leto do 31. marca 2007
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Združeno kraljestvo
Št. pomoči: N 585/2005
Naziv: Podaljšanje oglaševalske sheme za kakovostno meso (Wales)
Cilj: Podaljšanje sheme oglaševalske sheme za kakovostno meso (Wales) za eno leto s povečanjem proračuna
Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Proračun: Povečanje proračuna: 2,25 milijona GBP (3,32 milijona EUR)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % (parafiskalne dajatve)
Trajanje: Podaljšanje za eno leto do 31. marca 2007
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/7 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2006/C 57/04)
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija (Valle d'Aosta)
Št. pomoči: N 135/04
Naziv: Projekt „Fontina Qualità“
Cilj: Pomoč za spodbujanje proizvodnje in trženja kakovostnih kmetijskih proizvodov, tehnična podpora, pomoč za raziskave in razvoj, pomoč za oglaševanje
Pravna podlaga: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»
Proračun: 2 125 000 EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: Spodbujanje in povečanje kakovosti: 100 %, do največ 100 000 EUR na upravičenca v triletnem obdobju. Tehnična podpora: 100 %, do največ 100 000 EUR na upravičenca v triletnem obdobju (ali 50 % pri malih in srednje velikih podjetjih, pri kateri se uporablja višji ustrezni znesek).
Raziskave in razvoj: 100 %
Oglaševanje: 50 %
Trajanje: 6 let
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Francija
Št. pomoči: N 160/2004
Naziv: Plačilo nadomestila za poplave decembra 2003
Cilj: Plačilo nadomestila kmetom z juga Francije za škodo, ki so jo povzročile poplave decembra 2003
Proračun: 30 milijonov EUR (nadomestila iz naslova programa naravne nesreče); 860 000 EUR za razbremenitev finančnih stroškov podjetij
Intenzivnost ali znesek pomoči: Različna
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Združeno kraljestvo (Anglija in Severna Irska)
Št. pomoči: N 222/2005
Naziv: Program obnove trga z govedino (Anglija in Severna Irska)
Cilj: Za lažji vstop govedine, pridobljene iz goveda, ki je ob zakolu starejše od trideset mesecev, v živilsko verigo. Ukrepi: tehnična podpora in spodbujanje razvoja kakovostnih proizvodov. Shemo upravljata komisiji „Meat and Livestock Commission“ (MLC) ter „Livestock and Meat Commission“ (LMC).
Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967
Proračun: 7 500 000 GBP (11,08 milijona EUR)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %
Trajanje: Od datuma odobritve do 31. marca 2008
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija (Kalabrija)
Št. pomoči: N 288/2004
Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (nalivi in močni vetrovi v pokrajini Reggio Calabria od 12.–14. decembra 2003)
Cilj: Plačilo nadomestila za škodo, nastalo v kmetijskih strukturah zaradi slabih vremenskih razmer
Pravna podlaga: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004
Proračun: Glej odobren program (C 12/b/1995)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode
Trajanje: Ukrep za uporabo programa pomoči, ki jo je odobrila Komisija
Drugi podatki: Ukrep za uporabo programa pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči C 12/b/1995 (Odločba Komisije 2004/307/ES z dne 16. decembra 2003, UL L 99/2004)
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Nizozemska
Št. pomoči: N 352/2004
Naziv: Povišanje parafiskalnih dajatev ter uvedba dveh novih dajatev v shemah podpore v sektorjih reje perutnine in pridelave jajc, reje zajcev in reje kun/lisic
Cilj: Ta ukrep povišuje parafiskalne dajatve za doseganje povišanega financiranje za raziskave & razvoj, promocijo in bojevanje proti boleznim živali
Pravna podlaga: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren
Proračun: Skupni proračun je odvisen od prihodnjih stroškov za razvoj in raziskovalne dejavnosti in bojevanje proti boleznim živali v najrazličnejših sektorjih. Nove parafiskalne dajatve za financiranje teh aktivnosti izhajajo iz najvišjih postavk; dejanske dajatve so lahko nižje, odvisno od dejanskih stroškov.
Trajanje: Neomejeno
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Španija (Murcia)
Št. pomoči: N 431/05
Naziv: Ukrepi podpore malim in srednjim podjetjem, aktivnim pri predelavi in trženju kmetijskih proizvodov v nekaterih občinah regije Murcia
Cilj: Ustanavljanje nove agroživilske industrije in izboljšanje obstoječih obratov, da bi znova vzpostavili in povečali konkurenčnost kmetijskih območij ter prispevali k ohranjanju in ustvarjanju delovnih mest ter tako k ohranjanju prebivalstva. Varstvo okolja. Uskladitev proizvodnje s tržnimi gibanji. Izboljšanje procesov predelave, tržnih kanalov in kakovosti ter zdravstvenih razmer.
Pravna podlaga: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia
Proračun: 1 400 000 EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: Normalna stopnja pomoči je 24 % celotnih upravičenih stroškov in se lahko zviša na 28 %
Trajanje: Dve leti
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Nemčija
Št. pomoči: N 466/A/2005
Naziv: Sklad za nadomestilo škode gospodarstvom v kmetijskem in gozdarskem sektorju, ki je nastala zaradi poplav v avgustu leta 2005 na Bavarskem.
Cilj: Nadomestilo za škodo, ki so jo zaradi poplav utrpela ogrožena podjetja v kmetijskem in gozdarskem sektorju avgusta 2005.
Pravna podlaga: Bayerische Haushaltsordnung
Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“
Proračun: 30 milijonov EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %
Trajanje: Enkratna pomoč v letu 2005
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija (Abruzzo)
Št. pomoči: N 472/2004
Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (toča 8. avgusta 2004)
Cilj: Nadomestilo škode kmetijski proizvodnji zaradi neugodnih vremenskih razmer
Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004
Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode
Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija
Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005)1622 konč. z dne 7. junija 2005)
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Nizozemska
Št. pomoči: N 491/2005
Naziv: Shema pomoči za obnovo podjetij, ki se ukvarjajo z vrtnarstvom v rastlinjakih na okoljsko občutljivih območjih pokrajine Noord-Brabant
Cilj: Zagotoviti trajno obnovo kakovosti krajine in okolja v pokrajini Noord-Brabant
Pravna podlaga: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)
Proračun: 10 milijonov EUR
Trajanje: 2006–2008
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija
Št. pomoči: N 517/2005
Naziv: Nadomestilo za škodo, nastalo leta 2005 zaradi suše na kmetijskih območjih
Cilj: Plačilo nadomestila za izgube, nastale zaradi neugodnih vremenskih razmer v letu 2005. Nadomestilo je na voljo le za proizvodnjo krme na območjih z omejenimi možnostmi v pokrajini Bolzano. Po trditvah italijanskih organov so preiskave pokazale, da so izgube v proizvodnji od 20 % do 80 %, povprečna izguba pa je 30 %. Pomoč se dodeli po shemi pomoči NN 54/A/04, ki jo je odobrila Komisija s Sklepom C(2005)1622 z dne 7. junija 2005. Italijanski organi so navedli, da je priglašeni ukrep pomoči priglašen kot posamična pomoč v skladu s točko 58 navedenega sklepa.
Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»
Proračun: Letni proračun sheme pomoči je približno 100 milijonov EUR za nadomestila za izgube, nastale zaradi neugodnih vremenskih razmer. Izdatki za priglašeni ukrep še niso znani.
Intenzivnost ali znesek pomoči: 100 % upravičenih stroškov
Trajanje: Enkratna pomoč
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M. 4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 57/05)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 28. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Les Nouveaux Constructeurs S.A. („LNC“, Francija), the Goldman Sachs Group Inc („GS“, ZDA), Deutsche Bank AG London („DB“, Združeno kraljestvo) in Lone Star Fund V L.P. („LS V“, ZDA) ter Lone Star Fund V („LS V“, Bermuda) z nakupom delnic pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Zapf GmbH („Zapf“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/11 |
Informacijski postopek – Tehnični predpisi
(2006/C 57/06)
(Besedilo velja za EGP)
Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL št. L 204, 21.7.1998, str. 37; UL št. L 217, 5.8.1998, str. 18).
Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija
|
Sklic (1) |
Naslov |
Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2) |
||||
|
2006/0100/LV |
Osnutek uredbe kabineta ministrov z naslovom 'Zahteve za zagotavljanje soobstoja gensko spremenjenih pridelkov ter postopek spremljanja in nadzora' |
17.5.2006 |
||||
|
2006/0101/P |
Zakonski odlok o pogojih za dajanje na trg prednapetega jekla |
17.5.2006 |
||||
|
2006/0102/S |
Upravne določbe, s katerimi se spremenijo Upravne določbe Švedskega inšpektorata za kemikalije (KIFS 1998:8) o kemičnih proizvodih in biotehnoloških organizmih |
17.5.2006 |
||||
|
2006/0103/A |
Spodnjeavstrijski zakon o igralnih avtomatih |
18.5.2006 |
||||
|
2006/0104/PL |
Osnutek uredbe ministra za transport in gradbeništvo o tehničnih pogojih tehničnega nadzora v zvezi z načrtovanjem, izdelovanjem, obratovanjem, popravili in modernizacijo posebnih naprav za verižni in interni transport |
18.5.2006 |
||||
|
2006/0105/NL |
Uredba o subvencioniranju Smart Mix |
|||||
|
2006/0106/NL |
|
22.5.2006 |
||||
|
2006/0107/DK |
Osnutek uredbe o zaščiti kožuharjev, odst. 3 člena 24, člen 26, odst. 3 in 4 člena 31, člen 34, člen 35 in odst. 1 člena 40 |
22.5.2006 |
||||
|
2006/0108/PL |
Uredba ministra za transport in gradbeništvo o tehničnih pogojih tehničnega nadzora v zvezi z načrtovanjem, izdelovanjem, obratovanjem, popravili in modernizacijo posebnih tlačnih naprav |
23.5.2006 |
||||
|
2006/0109/F |
Osnutek odredbe o nadzoru učinkov morebitnih zastrupitev kozmetičnih izdelkov (kozmetovigilanca), ki spreminja Zakon o javnem zdravstvu (pravni predpisi) |
23.5.2006 |
||||
|
2006/0110/A |
Opis radijskega vmesnika za „radijske naprave“ vmesnik št.: FSB-RR039 |
23.5.2006 |
Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94 – ECR I, str. 2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba 8. in 9. člena Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.
Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL št. C 245, 1.10.1986, str. 4).
Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.
Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:
|
European Commission |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-049 Brussels |
|
e-naslov: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Glejte tudi spletno stran: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Če potrebujete kakršnekoli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe:
SEZNAM NACIONALNIH SLUŽB, ODGOVORNIH ZA UPRAVLJANJE DIREKTIVE 98/34/ES
BELGIJA
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Ga. Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32-2) 277 80 03 |
|
Faks: (32-2) 277 54 01 |
|
E-naslov: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be |
ČEŠKA REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
G. Miroslav Chloupek |
|
Director of International Relations Department |
|
Tel.: (420) 224 907 123 |
|
Faks: (420) 224 914 990 |
|
E-naslov: chloupek@unmz.cz |
|
Ga. Lucie Růžičková |
|
Tel.: (420) 224 907 139 |
|
Faks: (420) 224 907 122 |
|
E-naslov: ruzickova@unmz.cz |
|
Splošni e-naslov: eu9834@unmz.cz |
|
Spletna stran: http://www.unmz.cz |
DANSKA
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
(National Agency for Enterprise and Construction) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
|
G. Bjarne Bang Christensen |
|
Legal adviser |
|
Tel.: (45) 35 46 63 66 (direct) |
|
E-naslov: bbc@ebst.dk |
|
Ga. Birgit Jensen |
|
Principal Executive Officer |
|
Tel.: (45) 35 46 62 87 (direct) |
|
Faks: (45) 35 46 62 03 |
|
E-naslov: bij@ebst.dk |
|
Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila – noti@ebst.dk |
|
Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMČIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 – 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Ga. Christina Jäckel |
|
Tel.: (49-30) 20 14 63 53 |
|
Faks: (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIJA
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
G. Karl Stern |
|
Executive Officer of Trade Policy Division |
|
EU and International Co-operation Department |
|
Tel.: (372) 625 64 05 |
|
Faks: (372) 631 30 29 |
|
E-naslov: karl.stern@mkm.ee |
|
Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee |
|
Spletna stran: http://www.mkm.ee |
GRČIJA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30-210) 696 98 63 |
|
Faks: (30-210) 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Ga. Evangelia Alexandri |
|
Tel.: (30-210) 212 03 01 |
|
Faks: (30-210) 228 62 19 |
|
E-naslov: alex@elot.gr |
|
Splošni e-naslov: 83189in@elot.gr |
|
Spletna stran: http://www.elot.gr |
ŠPANIJA
|
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
|
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Torres „Ágora“ |
|
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
|
E-20033 Madrid |
|
G. Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34-91) 379 83 32 |
|
Ga. Esther Pérez Peláez |
|
Strokovna svetovalka |
|
E-naslov: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34-91) 379 84 64 |
|
Faks: (34-91) 379 84 01 |
|
Splošni e-naslov: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Ga. Suzanne Piau |
|
Tel.: (33-1) 53 44 97 04 |
|
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Ga. Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33-1) 53 44 97 05 |
|
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
|
Splošni e-naslov: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRSKA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
G. Tony Losty |
|
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
|
Faks: (353-1) 807 38 38 |
|
E-naslov: tony.losty@nsai.ie |
|
Spletna stran: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
|
Ministero delle attività produttive |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
G. Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39-6) 47 05 22 05 |
|
Faks: (39-6) 47 88 78 05 |
|
E-naslov: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
|
G. Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39-6) 47 05 26 69 |
|
Faks: (39-6) 47 88 78 05 |
|
E-naslov: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
|
Splošni e-naslov: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Spletna stran: http://www.minindustria.it |
CIPER
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13-15, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 409310 |
|
Faks: (357) 22 754103 |
|
G. Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357) 22 409409 |
|
Faks: (357) 22 754103 |
|
E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brīvības Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tel.: (371) 701 32 30 |
|
Faks: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
|
Tel.: (371) 701 32 36 |
|
Tel.: (371) 701 30 67 |
|
Faks: (371) 728 08 82 |
|
E-naslov: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Splošni e-naslov: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Ga. Daiva Lesickiene |
|
Tel.: (370) 52 70 93 47 |
|
Faks: (370) 52 70 93 67 |
|
E-naslov: dir9834@lsd.lt |
|
Spletna stran: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
G. J.P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Faks: (352) 22 25 24 |
|
E-naslov: see.direction@eg.etat.lu |
|
Spletna stran: http://www.see.lu |
MADŽARSKA
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Industrial Department |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1880 |
|
G. Zsolt Fazekas |
|
Leading Councillor |
|
E-naslov: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
|
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
|
Faks: (36-1) 473 16 22 |
|
E-naslov: notification@gkm.gov.hu |
|
Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
|
Tel.: (356) 21 24 32 82 |
|
Faks: (356) 21 24 24 06 |
|
Ga. Lorna Cachia |
|
E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Splošni e-naslov: notification@msa.org.mt |
|
Spletna stran: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMSKA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
G. Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31-50) 523 21 34 |
|
Ga. Hennie Boekema |
|
Tel.: (31-50) 523 21 35 |
|
Ga. Tineke Elzer |
|
Tel.: (31-50) 523 21 33 |
|
Faks: (31-50) 523 21 59 |
|
Splošni e-naslov: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AVSTRIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Ga. Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
|
Faks: (43-1) 715 96 51 ali (43-1) 712 06 80 |
|
E-naslov: not9834@bmwa.gv.at |
|
Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at |
POLJSKA
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Ga. Barbara Nieciak |
|
Tel.: (48-22) 693 54 07 |
|
Faks: (48-22) 693 40 28 |
|
E-naslov: barnie@mg.gov.pl |
|
Ga. Agata Gągor |
|
Tel.: (48-22) 693 56 90 |
|
Splošni e-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Ga. Cândida Pires |
|
Tel.: (351-21) 294 82 36 ali 81 00 |
|
Faks: (351-21) 294 82 23 |
|
E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt |
|
Spletna stran: http://www.ipq.pt |
SLOVENIJA
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Ga. Vesna Stražišar |
|
Tel.: (386-1) 478 3041 |
|
Faks: (386-1) 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
SLOVAŠKA
|
Ga. Kvetoslava Steinlova |
|
Direktorica oddelka za evropsko integracijo, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421-2) 52 49 35 21 |
|
Faks: (421-2) 52 49 10 50 |
|
E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKA
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Naslov za obiskovalce: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
in |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštni naslov: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Ga. Leila Orava |
|
Tel.: (358-9) 16 06 46 86 |
|
Faks: (358-9) 16 06 46 22 |
|
E-naslov: leila.orava@ktm.fi |
|
Ga. Katri Amper |
|
Tel.: (358-9) 16 06 46 48 |
|
Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Spletna stran: http://www.ktm.fi |
ŠVEDSKA
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Ga. Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46-8) 690 48 82 ali (46-8) 690 48 00 |
|
Faks: (46-8) 690 48 40 ali (46-8) 30 67 59 |
|
E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Splošni e-naslov: 9834@kommers.se |
|
Spletna stran: http://www.kommers.se |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
G. Philip Plumb |
|
Tel.: (44-20) 72 15 14 88 |
|
Faks: (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ga. Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
|
Faks: (32-2) 286 18 00 |
|
E-naslov: aba@eftasurv.int |
|
Ga. Tuija Ristiluoma |
|
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
|
Faks: (32-2) 286 18 00 |
|
E-naslov: tri@eftasurv.int |
|
Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Spletna stran: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Ga.Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
|
Faks: (32-2) 286 17 42 |
|
E-naslov: kathleen.byrne@efta.int |
|
Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Spletna stran: http://www.efta.int |
TURČIJA
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek — Ankara |
|
G. Mehmet Comert |
|
Tel.: (90-312) 212 58 98 |
|
Faks: (90-312) 212 87 68 |
|
E-naslov: comertm@dtm.gov.tr |
|
Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Leto — registracijska številka — država članica izvora.
(2) Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.
(3) Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.
(4) Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.
(5) Informacijski postopek zaključen.
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/17 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/9/ES z dne 23. marca 1994 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah
(2006/C 57/07)
(Besedilo velja za EGP)
(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi)
|
ESO (1) |
Sklic in naslov harmoniziranega standarda (in referenčni dokument) |
Referenca za nadomestni standard |
Datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti nadomestnega standarda Opomba 1 |
|
CEN |
EN 1010-1:2004 Varnost strojev — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstrukcijo tiskarskih strojev in strojev za obdelavo papirja — 1. del: Splošne zahteve |
— |
|
|
CEN |
EN 1127-1:1997 Eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — 1. del: Osnovni pojmi in metodologija |
— |
|
|
CEN |
EN 1127-2:2002 Eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — 2. del: Osnovni pojmi in metodologija za rudarstvo |
— |
|
|
CEN |
EN 1710:2005 Oprema in sestavni deli za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah podzemnih rudnikov |
— |
|
|
CEN |
EN 1755:2000 Varnost vozil za talni transport — Obratovanje v potencialno eksplozivnih atmosferah — Uporaba v območju vnetljivega plina, pare, megle in prahu |
— |
|
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 1. del: Motorji skupine II za uporabo v atmosferah z vnetljivim plinom in paro |
— |
|
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 2. del: Motorji skupine I za uporabo v podzemnih deloviščih, ki jih ogroža jamski eksplozivni plin in/ali |
— |
|
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 3. del: Motorji skupine II za uporabo v atmosferah z vnetljivim prahom |
— |
|
|
CEN |
EN 1839:2003 Ugotavljanje eksplozivnih mej plinov in hlapov |
— |
|
|
CEN |
EN 12581:2005 Premazne naprave — Naprave za nanašanje tekočih organskih premazov s potapljanjem oziroma s potapljanjem in uporabo električnega toka — Varnostne zahteve |
— |
|
|
CEN |
EN 12757-1:2005 Mešalne naprave za premaze — Varnostne zahteve — 1.del: Mešalne naprave za uporabo v lakirnicah za popravila avtomobilov |
— |
|
|
CEN |
EN 12874:2001 Plamenske zapore — Zahtevane lastnosti, preskusne metode in omejitve uporabe |
— |
|
|
CEN |
EN 13012:2001 Bencinske črpalke — Izdelava in lastnosti avtomatskih ventilov, vgrajenih v avtomatih za točenje goriva |
— |
|
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Sistemi za kontrolo tesnosti — 1. del: Splošna načela |
— |
|
|
CEN |
EN 13237:2003 Potencialno eksplozivne atmosfere — Izrazi in definicije za opremo in zaščitne sisteme za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Neelektrična oprema za potencialno eksplozivne atmosfere — 1. del: Osnove in zahteve |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 2. del: Zaščita z omejenim pretokom |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 3. del: Zaščita s plamensko odpornim okrovom „d“ |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 5. del: Zaščita s konstrukcijsko varnostjo „c“ |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 6. del: Zaščita z nadzorom vira vžiga „b“ |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Neelektrična oprema za potencialno eksplozivne atmosfere — 8. del: Zaščita s potopitvijo v tekočino „k“ |
— |
|
|
CEN |
EN 13616:2004 Naprave za preprečitev prepolnitve za stabilne rezervoarje za tekoča goriva |
— |
|
|
CEN |
EN 13617-1:2004 Bencinske črpalke — 1. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti avtomatov za točenje bencina, razdeljevalnikov in oddaljenih črpalnih enot |
— |
|
|
CEN |
EN 13617-2:2004 Bencinske črpalke — 2. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti varnostnih zapor na ročnih in avtomatskih bencinskih črpalkah |
— |
|
|
CEN |
EN 13617-3:2004 Bencinske črpalke — 3. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti zapornih strižnih ventilov |
— |
|
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije in največje vrednosti dviga tlaka plinov in hlapov — 1. del: Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije |
— |
|
|
CEN |
EN 13673-2:2005 Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije in največje hitrosti naraščanja tlaka plinov in hlapov — 2. del: Ugotavljanje največje hitrosti naraščanja tlaka eksplozije |
— |
|
|
CEN |
EN 13760:2003 Sistem za polnjenje utekočinjenega naftnega plina za lahka in težka vozila — Šoba, preskuševalne zahteve in mere |
— |
|
|
CEN |
EN 13821:2002 Potencialno eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — Ugotavljanje najmanjših vžignih energij mešanic prahu z zrakom |
— |
|
|
CEN |
EN 13980:2002 Potencialno eksplozivne atmosfere — Uporaba sistemov za kakovost |
— |
|
|
CEN |
EN 14034-1:2004 Določanje eksplozijskih značilnosti oblakov prahu — 1. del: Določanje maksimuma tlaka eksplozije pmax oblakov prahu |
— |
|
|
CEN |
EN 14034-4:2004 Določanje eksplozijskih značilnosti oblakov prahu — 4. del: Določanje mejne koncentracije kisika LOC oblakov prahu |
— |
|
|
CEN |
EN 14373:2005 Sistemi za dušenje eksplozij |
— |
|
|
CEN |
EN 14522:2005 Ugotavljanje samovžigne temperature plinov in hlapov |
— |
|
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Preprečevanje eksplozij in protieksplozijska zaščita v podzemnih rudnikih — Zaščitni sistemi — 1. del: Eksplozijske ventilacijske strukture, odporne proti tlaku 2 bar |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50014:1997 Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Splošne zahteve |
— |
|
|
EN 50014:1997/A1:1999 |
Opomba 3 |
|
|
|
EN 50014:1997/A2:1999 |
Opomba 3 |
|
|
|
CENELEC |
EN 50015:1998 Električni aparati za eksplozivne atmosfere — Potopitev v olje „o“ |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50017:1998 Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Polnjenje s peskom „q“ |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50018:2000 Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Neprodirni okrov „d“ |
— |
|
|
EN 50018:2000/A1:2002 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (30.6.2003) |
|
|
CENELEC |
EN 50019:2000 Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Povečana varnost „e“ + Popravek 04.2003 |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50020:2002 Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Lastna varnost „i“ |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50021:1999 Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Vrsta zaščite „n“ |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50104:2002 Električne naprave za odkrivanje in merjenje kisika — Zahteve za delovanje in preskusne metode |
EN 50104:1998 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (1.2.2005) |
|
EN 50104:2002/A1:2004 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (1.8.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Specifikacije naprav z odprto merilno potjo za odkrivanje vnetljivih ali strupenih plinov in hlapov — 1. del: Splošne zahteve in preskusne metode |
— |
|
|
EN 50241-1:1999/A1:2004 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (1.8.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Specifikacije naprav z odprto merilno potjo za odkrivanje vnetljivih ali strupenih plinov in hlapov — 2. del: Zahteve za delovanje naprav za odkrivanje vnetljivih plinov |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50281-1-1:1998 Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 1-1: Električne naprave zaščitene z ohišji — Konstruiranje in preskušanje + Popravek 08.1999 |
— |
|
|
EN 50281-1-1:1998/A1:2002 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (1.12.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 1-2: Električne naprave zaščitene z ohišji — Izbira, vgraditev in vzdrževanje + Popravek 12.1999 |
— |
|
|
EN 50281-1-2:1998/A1:2002 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (1.12.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 2-1: Preskusne metode — Metode za ugotavljanje najnižje vžigne temperature prahu |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50284:1999 Posebne zahteve za konstruiranje, preskušanje in označevanje električnih naprav skupine opreme II, kategorije 1 G |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50303:2000 Oprema skupine I, kategorije M1 za delovanje v atmosferah, ki jih ogroža jamski eksplozivni plin ali premogov prah |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50381:2004 Premični ventilirani prostori z notranjim virom puščanja ali brez njega + Popravek 12.2005 |
— |
|
|
CENELEC |
EN 60079-7:2003 Električni aparati za eksplozivne plinske atmosfere — 7. del: Povečana varnost „e“ (IEC 60079-7:2001) |
EN 50019:2000 Opomba 2.1 |
1.7.2006 |
|
CENELEC |
EN 60079-15:2003 Električne naprave za eksplozivne plinske atmosfere — 15. del: Vrsta zaščite „n“ (IEC 60079-15:2001 (Spremenjen)) |
EN 50021:1999 Opomba 2.1 |
1.7.2006 |
|
CENELEC |
EN 61779-1:2000 Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 1. del: Splošne zahteve in preskusne metode (IEC 61779-1:1998 (Spremenjen)) |
EN 50054:1998 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (30.6.2003) |
|
EN 61779-1:2000/A11:2004 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (1.8.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 61779-2:2000 Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 2. del: Zahteve za delovanje naprav skupine I z merilnim območjem do 5% volumskega deleža metana v zraku (IEC 61779-2:1998 (Spremenjen)) |
EN 50055:1998 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 61779-3:2000 Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 3. del: Zahteve za delovanje naprav skupine I z merilnim območjem do 100% volumskega deleža metana v zraku (IEC 61779-3:1998 (Spremenjen)) |
EN 50056:1998 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 61779-4:2000 Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 4. del: Zahteve za delovanje naprav skupine II z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža spodnje meje eksplozivnosti (IEC 61779-4:1998 (Spremenjen)) |
EN 50057:1998 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 61779-5:2000 Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 5. del: Zahteve za delovanje naprav skupine II z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža plina (IEC 61779-5:1998 (Spremenjen)) |
EN 50058:1998 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 62013-1:2002 Rudarske naglavne svetilke za uporabo v rudnikih, kjer je možen pojav eksplozivnih plinov — 1. del: Splošne zahteve — Konstrukcija in preskušanje zaradi nevarnosti eksplozije (IEC 62013-1:1999 (Spremenjen)) |
— |
|
|
Opomba 1 |
Običajno bo datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti, datum preklica („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar je treba opozoriti uporabnike teh standardov na dejstvo, da je v nekaterih izjemnih primerih to lahko drugače. |
|
Opomba 2.1 |
Področje uporabe novega (ali dopolnjenega) standarda ostaja nespremenjeno (enako kot pri nadomeščenem standardu). Domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive, ki jo navaja nadomeščeni standard, preneha veljati z navedenim datumom. |
|
Opomba 3 |
V primeru sprememb je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegove morebitne prejšnje spremembe in nove citirane spremembe. Nadomestni standard (stolpec 3) zato sestoji iz EN CCCCC:YYYY in njegovih morebitnih predhodnih sprememb, vendar brez nove citirane spremembe. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
OPOMBA:
|
— |
Katere koli informacije o razpoložljivosti standardov nudijo evropske organizacije za standardizacijo ali nacionalne organizacije za standarde, katerih seznam je priložen k Direktivi 98/34/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta, spremenjene z Direktivo 98/48/ES (3). |
|
— |
Objava sklicev v Uradnem listu Evropske unije ne pomeni, da so standardi na voljo v vseh jezikih Skupnosti. |
|
— |
Ta seznam nadomešča vse predhodne sezname, objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Posodobitev tega seznama zagotavlja Komisija. |
Več informacij o harmoniziranih standardih najdete na internetu na
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds.
(1) ESO: Evropske organizacije za standarde:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruselj, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bruselj, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) UL L 204, 21.7.1998, str. 37.
(3) UL L 217, 5.8.1998, str. 18.
EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR
Sodišče EFTE
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/23 |
SODBA SODIŠČA
z dne 24. novembra 2005
v zadevi E-2/05
Nadzorni organ Efte proti Republiki Islandiji
(Državna pomoč — Neizpolnitev obveznosti pogodbene stranke — Drugi pododstavek člena 1(2) dela I Protokola 3 Sporazuma o nadzoru in sodišču — Veljavnost odločbe Nadzornega organa Efte — Prenehanje davčnih ukrepov in izterjava pomoči — Absolutna nezmožnost izvršitve odločbe Nadzornega organa Efte)
(2006/C 57/08)
V zadevi E-2/05, katere predmet je ZAHTEVEK za izjavo, da Republika Islandija ni izpolnila svojih obveznosti iz točk 2, 3 in 4 Odločbe Nadzornega organa Efte št. 21/04/COL z dne 25. februarja 2004 glede mednarodnih trgovskih podjetij, v postopku Nadzorni organ Efte proti Republiki Islandiji, je Sodišče v sestavi Carl Baudenbacher (poročevalec), predsednik, Per Tresselt in Stefán Már Stefánsson (ad hoc), sodnika, dne 24. novembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:
|
1. |
Republika Islandija s tem, ko ni prenehala z davčno shemo, ki je na podlagi Odločbe št. 21/04/COL z dne 25. februarja 2004 nezdružljiva s Sporazumom EGP, ko ni izterjala določene pomoči in obvestila Nadzornega organa Efte, kot je bilo zahtevano, ni izpolnila svojih obveznosti iz točk 2, 3 in 4 navedene odločbe. |
|
2. |
Republiki Islandiji se naloži plačilo stroškov postopka. |
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/24 |
SODBA SODIŠČA
z dne 25. novembra 2005
v zadevi E-1/05
Nadzorni organ Efte proti Kraljevini Norveški
(Neizpolnitev obveznosti pogodbene stranke — Storitve življenjskega zavarovanja — Prosti pretok storitev in pravica do ustanavljanja — Člen 33 Direktive 2002/83/ES — Utemeljitev omejitve na podlagi javnega interesa — Sorazmernost)
(2006/C 57/09)
V zadevi E-1/05, katere predmet je ZAHTEVEK za izjavo, da Kraljevina Norveška ni izpolnila svojih obveznosti po členu 33 Direktive 2002/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 o življenjskem zavarovanju, navedene v točki 11 Priloge IX k Sporazumu EGP, kakor je bila prilagojena Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu, v postopku Nadzorni organ Efte proti Kraljevini Norveški, je Sodišče v sestavi Carl Baudenbacher, predsednik, Per Tresselt in Thorgeir Örlygsson (poročevalec), sodnika, dne 25. novembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:
|
1. |
Kraljevina Norveška s tem, ko je ohranila v veljavi oddelek 3(2) norveškega predpisa št. 1167 z dne 21. novembra 1989 o razporeditvi stroškov, izgub, prihodkov, sredstev itd. med zavarovalnicami v koncernu ter med podružnicami in zastopstvi zavarovalnic, v povezavi z oddelkom 10 norveškega predpisa št. 827 z dne 22. septembra 1995 o zavarovalniških storitvah in ustanovitvi podružnice zavarovalnice s sedeži v drugi državi EGP, ni izpolnila svojih obveznosti po členu 33 Direktive 2002/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 o življenjskem zavarovanju, navedene v točki 11 Priloge IX k Sporazumu EGP, kakor je bila prilagojena Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu. |
|
2. |
Kraljevini Norveški se naloži plačilo stroškov postopka. |
Nadzorni organ EFTA
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/25 |
Odobritev državnega ukrepa v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču
(2006/C 57/10)
Nadzorni organ Efte je odločil, da ne ugovarja priglašenemu ukrepu.
Datum sprejetja:
Država Efte: Norveška
Št. pomoči: 56846
Naziv: Odločba Nadzornega organa Efte z dne 15. julija 2005 o priglasitvi nove sheme rizičnega kapitala: podjetja za naložbe semenskega kapitala na ravni države
Cilj: povečati ponudbo semenskega kapitala
Pravna podlaga: St. prp. nr. 1 (2004-2005), Budsjett-innst. S. nr. 6 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)
Trajanje: do 15 let
Proračun: podrejena posojila v višini 667 mio NOK (okrog 81 mio EUR) in sklad za izgube v višini 167 mio NOK (okrog 20 mio EUR)
|
9.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/26 |
Odobritev državnega ukrepa v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču
(2006/C 57/11)
Nadzorni organ Efte je odločil, da ne ugovarja priglašenemu ukrepu.
Datum sprejetja:
Država Efte: Norveška
Št. pomoči: 55211
Naziv: Odločba Nadzornega organa Efte z dne 15. julija 2005 o priglasitvi nove sheme za tvegani kapital: Regionalna naložbena shema za semenski kapital za območja, ki prejemajo pomoč.
Cilj: Povečati ponudbo semenskega kapitala in spodbuditi razvoj območij, ki prejemajo pomoč
Pravna podlaga: St. prp. nr. 65 (2002–2003), inst. S. nr. 260 (2002–2003), St. prp. nr. 1 (2003–2004), Budsjett–innst. S. nr. 8 (2003–2004), St. prp. nr. 1 Tillegg nr. 1 (2004–2005), St. prp. nr. 16 (2004–2005), Budsjett–innst. S. nr. 8 (2004–2005) and Budsjett–innst. S. nr. 8 (2004–2005)
Trajanje: Do 15 let
Proračun: Podrejena posojila v višini 700 milijonov NOK (približno 85 milijonov EUR), upravni stroški v višini 50 milijonov NOK (približno 6,1 milijona EUR) in izguba prihodkov v višini 175 milijonov NOK (približno 21 milijonov EUR).