|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 38 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 49 |
|
|
III Obvestila |
|
|
|
Komisija |
|
|
2006/C 038/7 |
||
|
2006/C 038/8 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
I Informacije
Komisija
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
14. februarja 2006
(2006/C 38/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,1898 |
|
JPY |
japonski jen |
139,57 |
|
DKK |
danska krona |
7,4649 |
|
GBP |
funt šterling |
0,68580 |
|
SEK |
švedska krona |
9,3350 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5574 |
|
ISK |
islandska krona |
76,04 |
|
NOK |
norveška krona |
8,1360 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,5744 |
|
CZK |
češka krona |
28,475 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
251,52 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6961 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
|
PLN |
poljski zlot |
3,7916 |
|
RON |
romunski leu |
3,5303 |
|
SIT |
slovenski tolar |
239,51 |
|
SKK |
slovaška krona |
37,553 |
|
TRY |
turška lira |
1,5780 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,6139 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,3788 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,2338 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7689 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,9371 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 153,99 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
7,3334 |
|
CNY |
kitajski juan |
9,5752 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,3098 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
10 978,88 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,428 |
|
PHP |
filipinski peso |
61,215 |
|
RUB |
ruski rubelj |
33,5600 |
|
THB |
tajski bat |
46,793 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/2 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4143 — AACF/Astorg/OFIC)
Primer za poenostavljeni postopek
(2006/C 38/02)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 3. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji ABN Amro Capital France SA („ABN Amro“, Francija) [pod nadzorom ABN Group (Nizozemska)] in Astorg Partners („Astorg“, Francija) z nakupom delnic preko ad hoc sredstva za pridobitev (poenostavljena delniška družba po francoskem pravu) pridobita skupni nadzor nad OFIC Group („OFIC“, Francija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklica COMP/M.4143 — AACF/Astorg/OFIC na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005 str. 32.
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/3 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 38/03)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 3. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Toyota Tsusho Corporation („Toyota Tsusho“, Japonska) z izmenjavo in nakupom delnic vstopa v polno združitev s podjetjem Tomen Corporation („Tomen“, Japonska) v smislu člena 3(1)(a) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklica COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/4 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4140 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co.)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 38/04)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 6. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji The Coca-Cola Company („TCCC“, ZDA) in Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A. („CCHBC“, Grčija) z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem Limited Liability Company Fresh & Co. Fabrika Za Peradu Voća d.o.o. („Fresh & Co.“, Srbija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4140 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co. na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005 str. 32.
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/5 |
Objava odločb in sklepov v državah članicah o izdaji ali odvzemu operativnih licenc v skladu s členom 13(4) Uredbe Sveta (EGS) št. 2407/92 o licenciranju letalskih prevoznikov (1) (2)
(2006/C 38/05)
(Besedilo velja za EGP)
GRČIJA
Izdane operativne licence
Katergorija B: Operativne licence, vključno z omejitvami iz člena 5(7)(a) Uredbe (EGS) št. 2407/92
|
Ime letalskega prevoznika |
Naslov letalskega prevoznika |
Dovoljen prevoz |
Odločitev velja od |
|
AEROLAND S.A. |
Makedonomachoi 36 Alsoulopoli Nea Ionia GR-142 35 |
potniki, pošta, tovor |
20.12.2005 |
(1) UL L 240, 24.8.1992, str. 1.
(2) Sporočeno Evropski komisiji pred 31.8.2005.
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/6 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(2006/C 38/06)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 7. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero bo podjetje NEC Corporation („NEC“, Japonska) s prenosom delnic pridobilo izključni nadzor nad podjetjem Philips Business Communications („PBC“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
III Obvestila
Komisija
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/7 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV — GD EAC št. EAC/70/05
za izvajanje Akcije 1, Akcije 2, in Akcije 3 v akademskem letu 2007/2008 ter Akcije 4 v letu 2006 programa ERASMUS MUNDUS,
Akcijskega programa Skupnosti za izboljšanje kakovosti visokošolskega izobraževanja in spodbujanje medkulturnega razumevanja prek sodelovanja s tretjimi državami
(2006/C 38/07)
1. Cilji in opis
Splošni cilj programa Erasmus Mundus je izboljšati kakovost evropskega visokošolskega izobraževanja prek spodbujanja sodelovanja s tretjimi državami za izboljšanje razvoja človeških virov in spodbujanje dialoga in razumevanja med narodi in kulturami.
Poziv za zbiranje predlogov zajema naslednje dejavnosti:
|
— |
izbiro visoko kakovostnih integriranih podiplomskih študijev, ki jih organizira konzorcij ali vsaj tri visokošolske ustanove v vsaj treh sodelujočih državah (Akcija 1); |
|
— |
dodelitev štipendij visoko kvalificiranim diplomantom in profesorjem iz tretjih držav za študij ali sodelovanje pri izbranih podiplomskih študijih (Akcija 2); |
|
— |
izbiro visoko kakovostnih partnerstev med izbranimi podiplomskimi študiji in visokošolskimi ustanovami iz tretjih držav (Akcija 3); |
|
— |
izbiro projektov vsaj treh ustanov v vsaj treh sodelujočih državah za izboljšanje dostopnosti ter za krepitev profila in prepoznavnosti visokošolskega izobraževanja v Evropski uniji (Akcija 4). |
2. Upravičeni kandidati
|
— |
Akcija 1: visokošolske ustanove v 25 državah članicah EU, državah Evropskega gospodarskega prostora/območja proste trgovine (Islandija, Lihtenštajn, Norveška) in državah kandidatkah za pristop k EU (Bolgarija, Hrvaška, nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Romunija in Turčija). Ustanove iz držav kandidatk za pristop k EU (Bolgarija, Hrvaška, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Romunija in Turčija) bodo pri tem razpisu za zbiranje predlogov za Akcijo 1 lahko sodelovale samo, če bo uradno sodelovanje teh držav pri programu formalizirano z ustreznimi instrumenti, ki urejajo odnose med Evropsko skupnostjo in temi državami še pred dokončno izbiro (oktobra 2006). Sicer ustanove iz teh držav v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov do Akcije 1 niso upravičene. |
|
— |
Akcija 2: posamezniki iz tretjih držav, tj. iz katere koli države, ki ni omenjena v okviru Akcije 1 zgoraj; |
|
— |
Akcija 3: visokošolske ustanove iz vseh držav sveta; |
|
— |
Akcija 4: ustanove iz vseh držav sveta. |
3. Proračun in trajanje projekta
Skupni proračun za financiranje projektov je ocenjen na 73,5 milijonov EUR. Za Akcijo 4 finančna pomoč Komisije ne sme preseči 75 % skupnih upravičenih stroškov.
|
— |
Akcija 1: Vsaka subvencija bo znašala do 15 000 EUR letno. Podiplomski študiji se morajo začeti med avgustom in decembrom 2007. |
|
— |
Akcija 2: Vsaka štipendija bo znašala do 21 000 EUR letno za vsakega študenta iz tretje države in 13 000 EUR za vsakega profesorja iz tretje države. Štipendije so namenjene podiplomskim študijem, ki se začnejo v akademskem letu 2007/2008. |
|
— |
Akcija 3: Vsaka subvencija bo znašala najmanj 5 000 EUR in največ 15 000 EUR letno, katerim se prištejejo še sredstva za mobilnost študenta in profesorja. Partnerstva se morajo začeti med avgustom in decembrom 2007. Partnerstva lahko trajajo največ 3 leta. |
|
— |
Akcija 4: subvencije se razlikujejo glede na velikost projekta. Projekti se morajo začeti novembra ali decembra 2006. Projekti lahko trajajo največ 3 leta. |
4. Roki
Vloge je treba poslati najpozneje do:
|
— |
30. aprila 2006 za Akcijo 1 |
|
— |
31. maja 2006 za Akcijo 4 |
|
— |
30. novembra 2006 za Akcijo 3 |
|
— |
28. februarja 2007 za Akcijo 2 |
5. Dodatne informacije
Celotno besedilo razpisa za zbiranje predlogov in obrazci za prijavo so na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/erasmus-mundus
Vloge morajo izpolnjevati zahteve iz celotnega besedila in jih je treba predložiti na predvidenem obrazcu.
|
15.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 38/9 |
Poziv za zbiranje predlogov za posredne dejavnosti RTD v okviru specifičnih programov za raziskave, tehnološki razvoj in demonstracijo: „Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora“
Posebni razpis za spodbujanje udeležbe partnerjev iz določenih tretjih držav (1) (TTC) pri projektih na prioritetnih tematskih raziskovalnih področjih, za katere so pogodbe že podpisane ali o katerih pogajanja še potekajo
Identifikacijska oznaka razpisa FP6-2006-TTC-TU-Priority-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-4; FP6-2006-TTC-TU-Priority-5; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-2; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-7
(2006/C 38/08)
|
1. |
V skladu s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1513/2002/ES z dne 27. junija 2002 o šestem okvirnem programu Evropske skupnosti na področju raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in inovacijam (2002-2006) (2), je Svet 30. septembra 2002 sprejel posebni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: „Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora“ (2002-2006) (3) (v nadaljnjem besedilu „posebni program“). V skladu s členom 5(1) posebnega programa je Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Komisija“) 9. decembra 2002 sprejela delovni program (4) (v nadaljnjem besedilu „delovni program“), v katerem so zelo natančno opredeljeni cilji ter znanstvene in tehnološke prednostne naloge posebnega programa ter časovni razpored izvajanja. V skladu s členom 9(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz za razširjanje rezultatov raziskav le-tega pri izvajanju šestega okvirnega programa Evropske skupnosti (od 2002 do 2006) (5) (v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“) je treba predloge za posredne dejavnosti RTR predložiti v skladu razpisa za predloge. |
|
2. |
Ta razpisa za predloge za posredne dejavnosti RTR (v nadaljnjem besedilu „razpisa“) vključujeta sedanji splošni del in posebne pogoje, ki so opisani v prilogah. Priloge navajajo zlasti končni rok za predložitev predlogov za posredne dejavnosti RTR, okvirni datum za zaključek vrednotenj, okvirni proračun, zadevne instrumente in področja, merila za vrednotenje predlogov za posredne dejavnosti RTR, najmanjše število udeležencev ter vse morebitne uporabljene omejitve. |
|
3. |
Fizične ali pravne osebe, ki izpolnjujejo pogoje, navedene v pravilih za udeležbo in ki se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja iz pravil za udeležbo ali iz člena 114(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6) (v nadaljnjem besedilu „predlagatelji“) so vabljene, da Komisiji predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR, za katere veljajo pogoji iz pravil za udeležbo in so ti izpolnjeni za zadevni razpis. Pogoji za udeležbo predlagateljev bodo preverjeni v okviru pogajanj za posredne dejavnosti RTR. Vendar pred tem predlagatelji podpišejo izjavo, v kateri navedejo, da se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja, navedenih v členu 93(1) Finančne uredbe. Komisiji dajo tudi podatke, naštete v členu 173(2) Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (7). Evropska skupnost je sprejela politiko enakih možnosti in na tej podlagi se še posebej daje spodbude ženskam, da bodisi predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR bodisi so udeležene pri predložitvi predlogov za posredne dejavnosti RTR. |
|
4. |
Komisija da predlagateljem na voljo vodnike o razpisih za predlagatelje nanašajoče se na razpisa, ki vsebujejo podatke o pripravi in predložitvi predloga za posredne dejavnosti RTR. Komisija da na voljo tudi Smernice o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih (8). Te vodnike in smernice kot tudi delovni program in druge informacije v zvezi z razpisoma je možno dobiti pri Komisiji na naslednjih naslovih:
|
|
5. |
Predlogi za posredne dejavnosti RTR se predložijo samo kot elektronski predlogi prek spletnega sistema za predložitev elektronskih predlogov (EPSS (9)). Vendar lahko v izjemnih primerih koordinator Komisijo pred končnim rokom prosi za dovoljenje, da predlog predložijo na papirju. To se naredi pisno na enega od naslednjih naslovov:
Zahtevku mora biti priložena obrazložitev, zakaj so prosili za izjemo. Predlagatelji, ki želijo uporabiti predložitev na papirju, so odgovorni za zagotovitev, da so taki zahtevki za izjemo in s temi povezani postopki pravočasno zaključeni v razpisnem roku. Prošnjo je treba utemeljiti z razlogi za tako izjemo. Predlagatelji, ki želijo predloge predložiti v papirni obliki, so odgovorni, da pravočasno zaključijo take izjemne prošnje in z njimi povezane postopke, da lahko upoštevajo rok za oddajo. Vsi predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo vsebovati dva dela: obrazce (del A) in vsebino (del B). Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo biti narejeni v povezavi s spletom in predloženi po spletu. Del B predlogov za posredne dejavnosti RTR se lahko predloži izključno v obliki PDF („portable document format“ – prenosna oblika dokumenta, ki je združljiva z različico 3 ali višjo programa Adobe z vdelanimi pisavami). Komprimirani dokumenti („v formatu .zip“) ne bodo upoštevani. Programsko orodje EPSS (za uporabo na spletu) je na voljo prek spletne strani Cordisa http://cordis.europa.eu.int/. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki se predložijo omrežno in ki so nepopolni, neberljivi ali vsebujejo viruse, bodo izključeni. Različice predlogov za posredne dejavnosti RTR, predložene na izmenljivem nosilcu za elektronsko shranjevanje (na primer CD-ROM, disketa), po elektronski pošti ali telefaksu, bodo izključene. Vsi predlogi projektov za posredne dejavnosti RTR, ki jim je bila odobrena oddaja na papirju in ki so nepopolni, bodo izključeni. Nadaljnje podrobnosti o različnih postopkih predložitve predlogov so dane v Prilogi J Smernic o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih. |
|
6. |
Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo prispeti na Komisijo najkasneje do končnega roka in v času, ki je določen v zadevnem razpisu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo prispeli po tem roku in času, bodo izključeni. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki ne bodo izpolnjevali pogojev o najmanjšem številu udeležencev, navedenem v zadevnem razpisu, bodo izključeni. To velja tudi za dodatna merila ustreznosti, navedena v delovnem programu. |
|
7. |
V primeru zaporednih predložitev istega predloga za posredne dejavnosti RTR bo Komisija preučila zadnjo različico, prejeto pred zaključnim rokom in časom, navedenim v zadevnem razpisu. |
|
8. |
Če je v ustreznem razpisu predvideno, se lahko predlogi za posredne dejavnosti RTR obravnavajo v okviru prihodnjega vrednotenja. |
|
9. |
V vsem dopisovanju, povezanem s tem razpisom (na primer, ko se zahtevajo podatki ali se predloži predlog za posredno dejavnost RTR), so predlagatelji pozvani, da navedejo ustrezno kodo razpisa. |
(1) Priloga C.
(2) UL L 232, 29.8.2002, str. 1.
(3) UL L 294, 29.10.2002, str. 1.
(4) Sklep Komisije C(2002)4789, kakor je bil spremenjen s C(2003)577, C(2003)955, C(2003)1952, C(2003)3543, C(2003)3555, C(2003)4609, C(2003)5183, C(2004)433, C(2004)2002, C(2004)2727, C(2004)3324, C(2004)4178, C(2004)5286, C(2005)27, C(2005)961, C(2005)2076, C(2005)2747, C(2005)3244, C(2005)3390, C(2005)4006, C(2005)4008, C(2005)5588 in In(2006)393 vsi sklepi so neobjavljeni.
(5) UL L 355, 30.12.2002, str. 23.
(6) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
(7) UL L 357, 31.12.2002, str. 1.
(8) C(2003)883, 27.3.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena s C(2004)1855 z dne 18.5.2004.
(9) EPSS je orodje, ki pomaga predlagateljem razviti in predložiti njihove predloge v elektronski obliki.
PRILOGA
1. Posebni program: Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora
2. Tematska prioriteta/področje: Tematska prioriteta/področja so navedena spodaj.
3. Naziv razpisa: Posebni razpis za spodbujanje udeležbe partnerjev iz določenih tretjih držav (1) (TTC) pri projektih na prioritetnih tematskih raziskovalnih področjih, za katere so pogodbe že podpisane ali o katerih pogajanja še potekajo.
4. Identifikacijska oznaka razpisa:
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-1 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-3 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-4 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-5 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-1 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-2 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-3 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-7 |
5. Datum objave:
6. Rok za oddajo: 16. maj 2006 do 17.00 ure (po bruseljskem lokalnem času)
7. Skupni okvirni proračun: 20 mio EUR (2):
Okvirni proračun za vsako prioriteto je naveden spodaj:
Prioritetno področje 1: Znanosti o življenju, genomika in biotehnologija za zdravje: 3 mio EUR
Prioritetno področje 3: Nanotehnologije in nanoznanosti: 3,6 mio EUR
Prioritetno področje 4: Aeronavtika: 1,9 mio EUR
Prioritetno področje 5: Kakovost in varnost živil ter prehrane: 2,5 mio EUR
Prioritetno področje 6-1: Trajnostni razvoj - trajnostni energetski sistemi: 3,2 mio EUR
Prioritetno področje 6-2: Trajnostni razvoj – trajnostni kopenski transport: 1,1 mio EUR
Prioritetno področje 6-3: Trajnostni razvoj – globalne spremembe in ekosistemi: 3,7 mio EUR
Prioritetno področje 7: Državljani in upravljanje v družbi znanja: 1 mio EUR
8. Področja in instrumenti: Prioritetno področje 1: Znanosti o življenju, genomika in biotehnologija za zdravje; Prioritetno področje 3: Nanotehnologije in nanoznanosti; Prioritetno področje 4: Aeronavtika; Prioritetno področje 5: Kakovost in varnost živil ter prehrane; Prioritetno področje 6-1: Trajnostni razvoj - trajnostni energetski sistemi; Prioritetno področje 6-2: Trajnostni razvoj – trajnostni kopenski transport; Prioritetno področje 6-3: Trajnostni razvoj - globalne spremembe in ekosistemi; Prioritetno področje 7: Državljani in upravljanje v družbi znanja.
Področje: Glej Prilogo F za podrobnosti o področjih iz zgoraj navedenih prioritetnih področij za projekte, ki od 16. maja 2006 trajajo še najmanj 18 mesecev ali o katerih v času objave pogajanja še potekajo.
Instrumenti: (3) NoE, IP, STREP, CA, SSA
9. Najmanjše število udeležencev: Koordinator projekta, ki se izvaja, ali projekta, o katerem pogajanja še potekajo, in najmanj en udeleženec iz najmanj ene od določenih držav (TTC).
10. Omejitve pri udeležbi: Izključno partnerji TTC in koordinator projekta, za katerega je bila pogodba že podpisana ali o katerem pogajanja še potekajo, se lahko udeležijo razpisa.
Predloge za podaljšanje partnerstva mora predložiti koordinator v imenu konzorcija projekta, za katerega je bila že podpisana pogodba ali o katerem pogajanja še potekajo, in novi udeleženec(-ci) iz TTC.
Za že podpisane pogodbe mora obstoječa pogodba na dan roka za oddajo veljati še najmanj 18 mesecev. Za pogodbe, o katerih pogajanja še potekajo, bo odločitev o dodelitvi denarne podpore ES odvisna od sklenitve pogodbe, o kateri pogajanja še potekajo.
Do denarne podpore bodo upravičeni samo partnerji iz TCC in koordinator, ki lahko prejme denarno podporo za kritje stroškov upravljanja. Denarna podpora za kritje stroškov upravljanja partnerjev iz TTC in koordinatorja je omejena na skupaj 7 % prispevka Skupnosti.
11. Konzorcijska pogodba: Vsako obstoječo konzorcijsko pogodbo o projektih, pri katerih so dodane TTC, je treba ustrezno prilagoditi.
12. Postopek ocenjevanja:
|
— |
Ocenjevanje poteka po enostopenjskem postopku. |
|
— |
Predlogi ne bodo ocenjeni anonimno. |
13. Merila za ocenjevanje: Uporabljala se bodo naslednje merila za ocenjevanje:
za IP, STREP, CA, SSA:
|
1. |
Znanstvena in tehnološka odličnost (za IP in STREP)/kakovost koordinacijske aktivnosti (za CA)/kakovost podporne dejavnosti (za SSA)(prag 3 od 5) Glede na to, ali:
|
|
2. |
Kakovost konzorcija (prag 3 od 5)(se ne uporablja za SSA) Glede na to, ali:
|
|
3. |
Kakovost upravljanja (prag 3 od 5) Glede na to, ali:
|
|
4. |
Mobilizacija virov (prag 3 od 5) Glede na to, ali:
|
za NoE:
|
1. |
Znanstvena odličnost udeležencev (prag 3 od 5) Glede na to, ali:
|
|
2. |
Stopnja integracije in skupni program aktivnosti (prag 3 od 5) Glede na to, ali:
|
|
3. |
Organizacija in upravljanje (prag 3 od 5) Glede na to, ali:
|
14. Okvirni roki za ocenjevanje in izbiro projektov:
|
— |
rezultati ocenjevanja: dva meseca po ustreznem roku za oddajo iz točke 6, |
|
— |
podpisovanje pogodb: šest mesecev po ustreznem roku za oddajo iz točke 6. |
(1) Priloga C.
(2) Do 20 mio EUR glede na razpoložljiva sredstva.
(3) NoE = mreža odličnosti; IP = integrirani projekt; STREP = posebni ciljno naravnani raziskovalni projekt; CA = koordinacijska dejavnost; SSA = posebna podporna dejavnost.