ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 38

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 49
15. februar 2006


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2006/C 038/1

Menjalni tečaji eura

1

2006/C 038/2

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4143 — AACF/Astorg/OFIC) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

2

2006/C 038/3

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

3

2006/C 038/4

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4140 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co.) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

4

2006/C 038/5

Objava odločb in sklepov v državah članicah o izdaji ali odvzemu operativnih licenc v skladu s členom 13(4) Uredbe Sveta (EGS) št. 2407/92 o licenciranju letalskih prevoznikov ( 1 )

5

2006/C 038/6

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

6

 

III   Obvestila

 

Komisija

2006/C 038/7

Razpis za zbiranje predlogov — GD EAC št. EAC/70/05 za izvajanje Akcije 1, Akcije 2, in Akcije 3 v akademskem letu 2007/2008 ter Akcije 4 v letu 2006 programa ERASMUS MUNDUS, — Akcijskega programa Skupnosti za izboljšanje kakovosti visokošolskega izobraževanja in spodbujanje medkulturnega razumevanja prek sodelovanja s tretjimi državami

7

2006/C 038/8

Poziv za zbiranje predlogov za posredne dejavnosti RTD v okviru specifičnih programov za raziskave, tehnološki razvoj in demonstracijo: Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora — Posebni razpis za spodbujanje udeležbe partnerjev iz določenih tretjih držav (TTC) pri projektih na prioritetnih tematskih raziskovalnih področjih, za katere so pogodbe že podpisane ali o katerih pogajanja še potekajo — Identifikacijska oznaka razpisa FP6-2006-TTC-TU-Priority-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-4; FP6-2006-TTC-TU-Priority-5; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-2; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-7

9

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/1


Menjalni tečaji eura (1)

14. februarja 2006

(2006/C 38/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1898

JPY

japonski jen

139,57

DKK

danska krona

7,4649

GBP

funt šterling

0,68580

SEK

švedska krona

9,3350

CHF

švicarski frank

1,5574

ISK

islandska krona

76,04

NOK

norveška krona

8,1360

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5744

CZK

češka krona

28,475

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

251,52

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6961

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,7916

RON

romunski leu

3,5303

SIT

slovenski tolar

239,51

SKK

slovaška krona

37,553

TRY

turška lira

1,5780

AUD

avstralski dolar

1,6139

CAD

kanadski dolar

1,3788

HKD

hongkonški dolar

9,2338

NZD

novozelandski dolar

1,7689

SGD

singapurski dolar

1,9371

KRW

južnokorejski won

1 153,99

ZAR

južnoafriški rand

7,3334

CNY

kitajski juan

9,5752

HRK

hrvaška kuna

7,3098

IDR

indonezijska rupija

10 978,88

MYR

malezijski ringit

4,428

PHP

filipinski peso

61,215

RUB

ruski rubelj

33,5600

THB

tajski bat

46,793


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/2


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4143 — AACF/Astorg/OFIC)

Primer za poenostavljeni postopek

(2006/C 38/02)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 3. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji ABN Amro Capital France SA („ABN Amro“, Francija) [pod nadzorom ABN Group (Nizozemska)] in Astorg Partners („Astorg“, Francija) z nakupom delnic preko ad hoc sredstva za pridobitev (poenostavljena delniška družba po francoskem pravu) pridobita skupni nadzor nad OFIC Group („OFIC“, Francija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za ABN Amro: družba za kapitalske naložbe;

za Astorg: družba za kapitalske naložbe;

za OFIC: proizvodnja in prodaja strešnih kritin in embalaže za jajca.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklica COMP/M.4143 — AACF/Astorg/OFIC na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005 str. 32.


15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/3


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 38/03)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 3. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Toyota Tsusho Corporation („Toyota Tsusho“, Japonska) z izmenjavo in nakupom delnic vstopa v polno združitev s podjetjem Tomen Corporation („Tomen“, Japonska) v smislu člena 3(1)(a) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Toyota Tsusho: trgovske in logistične storitve, trgovina na debelo in drobno z vozili;

za Tomen: družba za splošno trgovanje z izdelki, kot so kemikalije, tekstilni izdelki, elektronski izdelki in živila, z omejenimi dejavnostmi v avtomobilskem sektorju.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklica COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/4


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4140 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co.)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 38/04)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 6. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji The Coca-Cola Company („TCCC“, ZDA) in Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A. („CCHBC“, Grčija) z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem Limited Liability Company Fresh & Co. Fabrika Za Peradu Voća d.o.o. („Fresh & Co.“, Srbija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za TCCC: lastnik znamke in dobavitelj koncentratov brezalkoholnih pijač;

za CCHBC: polnilec z licenco, ki proizvaja in prodaja pijače znamke TCCC;

za Fresh & Co.: proizvodnja in prodaja sadnih sokov v Srbiji in Črni gori.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4140 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co. na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005 str. 32.


15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/5


Objava odločb in sklepov v državah članicah o izdaji ali odvzemu operativnih licenc v skladu s členom 13(4) Uredbe Sveta (EGS) št. 2407/92 o licenciranju letalskih prevoznikov (1)  (2)

(2006/C 38/05)

(Besedilo velja za EGP)

GRČIJA

Izdane operativne licence

Katergorija B: Operativne licence, vključno z omejitvami iz člena 5(7)(a) Uredbe (EGS) št. 2407/92

Ime letalskega prevoznika

Naslov letalskega prevoznika

Dovoljen prevoz

Odločitev velja od

AEROLAND S.A.

Makedonomachoi 36

Alsoulopoli Nea Ionia GR-142 35

potniki, pošta, tovor

20.12.2005


(1)  UL L 240, 24.8.1992, str. 1.

(2)  Sporočeno Evropski komisiji pred 31.8.2005.


15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2006/C 38/06)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 7. februarja 2006 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero bo podjetje NEC Corporation („NEC“, Japonska) s prenosom delnic pridobilo izključni nadzor nad podjetjem Philips Business Communications („PBC“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za NEC: proizvodnja in prodaja telekomunikacijske opreme, računalnikov in elektronskih naprav;

za PBC: distribucija in prodaja telekomunikacijskih rešitev.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications na naslov:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


III Obvestila

Komisija

15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/7


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV — GD EAC št. EAC/70/05

za izvajanje Akcije 1, Akcije 2, in Akcije 3 v akademskem letu 2007/2008 ter Akcije 4 v letu 2006 programa ERASMUS MUNDUS,

Akcijskega programa Skupnosti za izboljšanje kakovosti visokošolskega izobraževanja in spodbujanje medkulturnega razumevanja prek sodelovanja s tretjimi državami

(2006/C 38/07)

1.   Cilji in opis

Splošni cilj programa Erasmus Mundus je izboljšati kakovost evropskega visokošolskega izobraževanja prek spodbujanja sodelovanja s tretjimi državami za izboljšanje razvoja človeških virov in spodbujanje dialoga in razumevanja med narodi in kulturami.

Poziv za zbiranje predlogov zajema naslednje dejavnosti:

izbiro visoko kakovostnih integriranih podiplomskih študijev, ki jih organizira konzorcij ali vsaj tri visokošolske ustanove v vsaj treh sodelujočih državah (Akcija 1);

dodelitev štipendij visoko kvalificiranim diplomantom in profesorjem iz tretjih držav za študij ali sodelovanje pri izbranih podiplomskih študijih (Akcija 2);

izbiro visoko kakovostnih partnerstev med izbranimi podiplomskimi študiji in visokošolskimi ustanovami iz tretjih držav (Akcija 3);

izbiro projektov vsaj treh ustanov v vsaj treh sodelujočih državah za izboljšanje dostopnosti ter za krepitev profila in prepoznavnosti visokošolskega izobraževanja v Evropski uniji (Akcija 4).

2.   Upravičeni kandidati

Akcija 1: visokošolske ustanove v 25 državah članicah EU, državah Evropskega gospodarskega prostora/območja proste trgovine (Islandija, Lihtenštajn, Norveška) in državah kandidatkah za pristop k EU (Bolgarija, Hrvaška, nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Romunija in Turčija). Ustanove iz držav kandidatk za pristop k EU (Bolgarija, Hrvaška, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Romunija in Turčija) bodo pri tem razpisu za zbiranje predlogov za Akcijo 1 lahko sodelovale samo, če bo uradno sodelovanje teh držav pri programu formalizirano z ustreznimi instrumenti, ki urejajo odnose med Evropsko skupnostjo in temi državami še pred dokončno izbiro (oktobra 2006). Sicer ustanove iz teh držav v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov do Akcije 1 niso upravičene.

Akcija 2: posamezniki iz tretjih držav, tj. iz katere koli države, ki ni omenjena v okviru Akcije 1 zgoraj;

Akcija 3: visokošolske ustanove iz vseh držav sveta;

Akcija 4: ustanove iz vseh držav sveta.

3.   Proračun in trajanje projekta

Skupni proračun za financiranje projektov je ocenjen na 73,5 milijonov EUR. Za Akcijo 4 finančna pomoč Komisije ne sme preseči 75 % skupnih upravičenih stroškov.

Akcija 1: Vsaka subvencija bo znašala do 15 000 EUR letno. Podiplomski študiji se morajo začeti med avgustom in decembrom 2007.

Akcija 2: Vsaka štipendija bo znašala do 21 000 EUR letno za vsakega študenta iz tretje države in 13 000 EUR za vsakega profesorja iz tretje države. Štipendije so namenjene podiplomskim študijem, ki se začnejo v akademskem letu 2007/2008.

Akcija 3: Vsaka subvencija bo znašala najmanj 5 000 EUR in največ 15 000 EUR letno, katerim se prištejejo še sredstva za mobilnost študenta in profesorja. Partnerstva se morajo začeti med avgustom in decembrom 2007. Partnerstva lahko trajajo največ 3 leta.

Akcija 4: subvencije se razlikujejo glede na velikost projekta. Projekti se morajo začeti novembra ali decembra 2006. Projekti lahko trajajo največ 3 leta.

4.   Roki

Vloge je treba poslati najpozneje do:

30. aprila 2006 za Akcijo 1

31. maja 2006 za Akcijo 4

30. novembra 2006 za Akcijo 3

28. februarja 2007 za Akcijo 2

5.   Dodatne informacije

Celotno besedilo razpisa za zbiranje predlogov in obrazci za prijavo so na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/erasmus-mundus

Vloge morajo izpolnjevati zahteve iz celotnega besedila in jih je treba predložiti na predvidenem obrazcu.


15.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 38/9


Poziv za zbiranje predlogov za posredne dejavnosti RTD v okviru specifičnih programov za raziskave, tehnološki razvoj in demonstracijo: „Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora“

Posebni razpis za spodbujanje udeležbe partnerjev iz določenih tretjih držav (1) (TTC) pri projektih na prioritetnih tematskih raziskovalnih področjih, za katere so pogodbe že podpisane ali o katerih pogajanja še potekajo

Identifikacijska oznaka razpisa FP6-2006-TTC-TU-Priority-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-4; FP6-2006-TTC-TU-Priority-5; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-2; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-7

(2006/C 38/08)

1.

V skladu s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1513/2002/ES z dne 27. junija 2002 o šestem okvirnem programu Evropske skupnosti na področju raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in inovacijam (2002-2006) (2), je Svet 30. septembra 2002 sprejel posebni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: „Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora“ (2002-2006) (3) (v nadaljnjem besedilu „posebni program“).

V skladu s členom 5(1) posebnega programa je Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Komisija“) 9. decembra 2002 sprejela delovni program (4) (v nadaljnjem besedilu „delovni program“), v katerem so zelo natančno opredeljeni cilji ter znanstvene in tehnološke prednostne naloge posebnega programa ter časovni razpored izvajanja.

V skladu s členom 9(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz za razširjanje rezultatov raziskav le-tega pri izvajanju šestega okvirnega programa Evropske skupnosti (od 2002 do 2006) (5) (v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“) je treba predloge za posredne dejavnosti RTR predložiti v skladu razpisa za predloge.

2.

Ta razpisa za predloge za posredne dejavnosti RTR (v nadaljnjem besedilu „razpisa“) vključujeta sedanji splošni del in posebne pogoje, ki so opisani v prilogah. Priloge navajajo zlasti končni rok za predložitev predlogov za posredne dejavnosti RTR, okvirni datum za zaključek vrednotenj, okvirni proračun, zadevne instrumente in področja, merila za vrednotenje predlogov za posredne dejavnosti RTR, najmanjše število udeležencev ter vse morebitne uporabljene omejitve.

3.

Fizične ali pravne osebe, ki izpolnjujejo pogoje, navedene v pravilih za udeležbo in ki se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja iz pravil za udeležbo ali iz člena 114(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6) (v nadaljnjem besedilu „predlagatelji“) so vabljene, da Komisiji predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR, za katere veljajo pogoji iz pravil za udeležbo in so ti izpolnjeni za zadevni razpis.

Pogoji za udeležbo predlagateljev bodo preverjeni v okviru pogajanj za posredne dejavnosti RTR. Vendar pred tem predlagatelji podpišejo izjavo, v kateri navedejo, da se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja, navedenih v členu 93(1) Finančne uredbe. Komisiji dajo tudi podatke, naštete v členu 173(2) Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (7).

Evropska skupnost je sprejela politiko enakih možnosti in na tej podlagi se še posebej daje spodbude ženskam, da bodisi predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR bodisi so udeležene pri predložitvi predlogov za posredne dejavnosti RTR.

4.

Komisija da predlagateljem na voljo vodnike o razpisih za predlagatelje nanašajoče se na razpisa, ki vsebujejo podatke o pripravi in predložitvi predloga za posredne dejavnosti RTR. Komisija da na voljo tudi Smernice o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih (8). Te vodnike in smernice kot tudi delovni program in druge informacije v zvezi z razpisoma je možno dobiti pri Komisiji na naslednjih naslovih:

European Commission

Research Directorate-General

B-1049 Brussels

Fax: (32-2) 296 62 52

Email address: inco@cec.eu.int

Internet address: http://cordis.europa.eu.int/

5.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR se predložijo samo kot elektronski predlogi prek spletnega sistema za predložitev elektronskih predlogov (EPSS (9)). Vendar lahko v izjemnih primerih koordinator Komisijo pred končnim rokom prosi za dovoljenje, da predlog predložijo na papirju. To se naredi pisno na enega od naslednjih naslovov:

European Commission

Unit N 2

Directorate General RTD

SDME 1/21

B-1049 Brussels

Email address: inco@cec.eu.int

Zahtevku mora biti priložena obrazložitev, zakaj so prosili za izjemo. Predlagatelji, ki želijo uporabiti predložitev na papirju, so odgovorni za zagotovitev, da so taki zahtevki za izjemo in s temi povezani postopki pravočasno zaključeni v razpisnem roku. Prošnjo je treba utemeljiti z razlogi za tako izjemo. Predlagatelji, ki želijo predloge predložiti v papirni obliki, so odgovorni, da pravočasno zaključijo take izjemne prošnje in z njimi povezane postopke, da lahko upoštevajo rok za oddajo.

Vsi predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo vsebovati dva dela: obrazce (del A) in vsebino (del B).

Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo biti narejeni v povezavi s spletom in predloženi po spletu. Del B predlogov za posredne dejavnosti RTR se lahko predloži izključno v obliki PDF („portable document format“ – prenosna oblika dokumenta, ki je združljiva z različico 3 ali višjo programa Adobe z vdelanimi pisavami). Komprimirani dokumenti („v formatu .zip“) ne bodo upoštevani.

Programsko orodje EPSS (za uporabo na spletu) je na voljo prek spletne strani Cordisa http://cordis.europa.eu.int/.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki se predložijo omrežno in ki so nepopolni, neberljivi ali vsebujejo viruse, bodo izključeni.

Različice predlogov za posredne dejavnosti RTR, predložene na izmenljivem nosilcu za elektronsko shranjevanje (na primer CD-ROM, disketa), po elektronski pošti ali telefaksu, bodo izključene.

Vsi predlogi projektov za posredne dejavnosti RTR, ki jim je bila odobrena oddaja na papirju in ki so nepopolni, bodo izključeni.

Nadaljnje podrobnosti o različnih postopkih predložitve predlogov so dane v Prilogi J Smernic o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih.

6.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo prispeti na Komisijo najkasneje do končnega roka in v času, ki je določen v zadevnem razpisu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo prispeli po tem roku in času, bodo izključeni.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki ne bodo izpolnjevali pogojev o najmanjšem številu udeležencev, navedenem v zadevnem razpisu, bodo izključeni.

To velja tudi za dodatna merila ustreznosti, navedena v delovnem programu.

7.

V primeru zaporednih predložitev istega predloga za posredne dejavnosti RTR bo Komisija preučila zadnjo različico, prejeto pred zaključnim rokom in časom, navedenim v zadevnem razpisu.

8.

Če je v ustreznem razpisu predvideno, se lahko predlogi za posredne dejavnosti RTR obravnavajo v okviru prihodnjega vrednotenja.

9.

V vsem dopisovanju, povezanem s tem razpisom (na primer, ko se zahtevajo podatki ali se predloži predlog za posredno dejavnost RTR), so predlagatelji pozvani, da navedejo ustrezno kodo razpisa.


(1)  Priloga C.

(2)  UL L 232, 29.8.2002, str. 1.

(3)  UL L 294, 29.10.2002, str. 1.

(4)  Sklep Komisije C(2002)4789, kakor je bil spremenjen s C(2003)577, C(2003)955, C(2003)1952, C(2003)3543, C(2003)3555, C(2003)4609, C(2003)5183, C(2004)433, C(2004)2002, C(2004)2727, C(2004)3324, C(2004)4178, C(2004)5286, C(2005)27, C(2005)961, C(2005)2076, C(2005)2747, C(2005)3244, C(2005)3390, C(2005)4006, C(2005)4008, C(2005)5588 in In(2006)393 vsi sklepi so neobjavljeni.

(5)  UL L 355, 30.12.2002, str. 23.

(6)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

(7)  UL L 357, 31.12.2002, str. 1.

(8)  C(2003)883, 27.3.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena s C(2004)1855 z dne 18.5.2004.

(9)  EPSS je orodje, ki pomaga predlagateljem razviti in predložiti njihove predloge v elektronski obliki.


PRILOGA

1.   Posebni program: Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora

2.   Tematska prioriteta/področje: Tematska prioriteta/področja so navedena spodaj.

3.   Naziv razpisa: Posebni razpis za spodbujanje udeležbe partnerjev iz določenih tretjih držav (1) (TTC) pri projektih na prioritetnih tematskih raziskovalnih področjih, za katere so pogodbe že podpisane ali o katerih pogajanja še potekajo.

4.   Identifikacijska oznaka razpisa:

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-1

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-3

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-4

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-5

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-1

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-2

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-3

 

FP6-2006- TTC-TU-Priority-7

5.   Datum objave:

6.   Rok za oddajo: 16. maj 2006 do 17.00 ure (po bruseljskem lokalnem času)

7.   Skupni okvirni proračun: 20 mio EUR (2):

Okvirni proračun za vsako prioriteto je naveden spodaj:

Prioritetno področje 1: Znanosti o življenju, genomika in biotehnologija za zdravje: 3 mio EUR

Prioritetno področje 3: Nanotehnologije in nanoznanosti: 3,6 mio EUR

Prioritetno področje 4: Aeronavtika: 1,9 mio EUR

Prioritetno področje 5: Kakovost in varnost živil ter prehrane: 2,5 mio EUR

Prioritetno področje 6-1: Trajnostni razvoj - trajnostni energetski sistemi: 3,2 mio EUR

Prioritetno področje 6-2: Trajnostni razvoj – trajnostni kopenski transport: 1,1 mio EUR

Prioritetno področje 6-3: Trajnostni razvoj – globalne spremembe in ekosistemi: 3,7 mio EUR

Prioritetno področje 7: Državljani in upravljanje v družbi znanja: 1 mio EUR

8.   Področja in instrumenti: Prioritetno področje 1: Znanosti o življenju, genomika in biotehnologija za zdravje; Prioritetno področje 3: Nanotehnologije in nanoznanosti; Prioritetno področje 4: Aeronavtika; Prioritetno področje 5: Kakovost in varnost živil ter prehrane; Prioritetno področje 6-1: Trajnostni razvoj - trajnostni energetski sistemi; Prioritetno področje 6-2: Trajnostni razvoj – trajnostni kopenski transport; Prioritetno področje 6-3: Trajnostni razvoj - globalne spremembe in ekosistemi; Prioritetno področje 7: Državljani in upravljanje v družbi znanja.

Področje: Glej Prilogo F za podrobnosti o področjih iz zgoraj navedenih prioritetnih področij za projekte, ki od 16. maja 2006 trajajo še najmanj 18 mesecev ali o katerih v času objave pogajanja še potekajo.

Instrumenti:  (3) NoE, IP, STREP, CA, SSA

9.   Najmanjše število udeležencev: Koordinator projekta, ki se izvaja, ali projekta, o katerem pogajanja še potekajo, in najmanj en udeleženec iz najmanj ene od določenih držav (TTC).

10.   Omejitve pri udeležbi: Izključno partnerji TTC in koordinator projekta, za katerega je bila pogodba že podpisana ali o katerem pogajanja še potekajo, se lahko udeležijo razpisa.

Predloge za podaljšanje partnerstva mora predložiti koordinator v imenu konzorcija projekta, za katerega je bila že podpisana pogodba ali o katerem pogajanja še potekajo, in novi udeleženec(-ci) iz TTC.

Za že podpisane pogodbe mora obstoječa pogodba na dan roka za oddajo veljati še najmanj 18 mesecev. Za pogodbe, o katerih pogajanja še potekajo, bo odločitev o dodelitvi denarne podpore ES odvisna od sklenitve pogodbe, o kateri pogajanja še potekajo.

Do denarne podpore bodo upravičeni samo partnerji iz TCC in koordinator, ki lahko prejme denarno podporo za kritje stroškov upravljanja. Denarna podpora za kritje stroškov upravljanja partnerjev iz TTC in koordinatorja je omejena na skupaj 7 % prispevka Skupnosti.

11.   Konzorcijska pogodba: Vsako obstoječo konzorcijsko pogodbo o projektih, pri katerih so dodane TTC, je treba ustrezno prilagoditi.

12.   Postopek ocenjevanja:

Ocenjevanje poteka po enostopenjskem postopku.

Predlogi ne bodo ocenjeni anonimno.

13.   Merila za ocenjevanje: Uporabljala se bodo naslednje merila za ocenjevanje:

za IP, STREP, CA, SSA:

1.

Znanstvena in tehnološka odličnost (za IP in STREP)/kakovost koordinacijske aktivnosti (za CA)/kakovost podporne dejavnosti (za SSA)(prag 3 od 5)

Glede na to, ali:

predlog jasno opredeljuje in se ustrezno osredotoča na cilje v skladu s projektom, ki se izvaja,

predlagane naloge na področju znanosti in tehnologije za nove udeležence ustrezajo in prispevajo k doseganju ciljev projekta.

2.

Kakovost konzorcija (prag 3 od 5)(se ne uporablja za SSA)

Glede na to, ali:

novi udeleženci prispevajo h konzorciju,

novi udeleženci ustrezajo in ali so predani dodeljenim nalogam,

so novi in prvotni udeleženci dobro usklajeni.

3.

Kakovost upravljanja (prag 3 od 5)

Glede na to, ali:

je projektno upravljanje na visoko kakovostni ravni, kar zadeva vključevanje novih udeležencev.

4.

Mobilizacija virov (prag 3 od 5)

Glede na to, ali:

predlogi predvidevajo vire za nove udeležence(osebje, opremo, finančna sredstva…), potrebna za uspeh,

so viri ustrezno povezani.

za NoE:

1.

Znanstvena odličnost udeležencev (prag 3 od 5)

Glede na to, ali:

novi udeleženci trenutno izvajajo vrhunske raziskave, povezane z vsebino mreže, ali pomembno prispevajo k skupnemu programu aktivnosti,

so novi udeleženci primerni za opravljanje dodeljenih nalog.

2.

Stopnja integracije in skupni program aktivnosti (prag 3 od 5)

Glede na to, ali:

skupni program aktivnosti ustrezno upošteva nove udeležence, da bodo ti lahko dosegli predvideno stopnjo integracije,

ali so organizacije novih partnerjev dovolj predane globoki in trajni integraciji, ki se bo nadaljevala po obdobju, za katerega bo Skupnost dodelila denarno podporo.

3.

Organizacija in upravljanje (prag 3 od 5)

Glede na to, ali:

organizacijska struktura mreže vključuje nove udeležence,

so viri za nove udeležence ustrezno povezani.

14.   Okvirni roki za ocenjevanje in izbiro projektov:

rezultati ocenjevanja: dva meseca po ustreznem roku za oddajo iz točke 6,

podpisovanje pogodb: šest mesecev po ustreznem roku za oddajo iz točke 6.


(1)  Priloga C.

(2)  Do 20 mio EUR glede na razpoložljiva sredstva.

(3)  NoE = mreža odličnosti; IP = integrirani projekt; STREP = posebni ciljno naravnani raziskovalni projekt; CA = koordinacijska dejavnost; SSA = posebna podporna dejavnost.