ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 2

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 49
5. januar 2006


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2006/C 002/1

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih refinančnih operacijah: 2,25 % 1. januarja 2006 — Menjalni tečaji eura

1

2006/C 002/2

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

2

2006/C 002/3

Povzetek podatkov o državni pomoči, dodeljeni v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe o ustanovitvi ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov

5

2006/C 002/4

Državne pomoči — Nemčija — Državna pomoč C38/2005 (prej NN 52/2004) — skupina Biria — Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES ( 1 )

14

2006/C 002/5

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

22

 

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

Nadzorni organ EFTA

2006/C 002/6

Javna predstavitev predhodnih ugotovitev preiskave elektroenergetskega sektorja

24

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

5.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/1


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih refinančnih operacijah (1):

2,25 % 1. januarja 2006

Menjalni tečaji eura (2)

4. januarja 2006

(2006/C 2/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2083

JPY

japonski jen

140,19

DKK

danska krona

7,4618

GBP

funt šterling

0,68815

SEK

švedska krona

9,3521

CHF

švicarski frank

1,5512

ISK

islandska krona

74,72

NOK

norveška krona

7,9335

BGN

lev

1,9560

CYP

ciprski funt

0,5736

CZK

češka krona

28,998

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

251,02

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6961

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,8343

RON

romunski leu

3,6757

SIT

slovenski tolar

239,51

SKK

slovaška krona

37,656

TRY

turška lira

1,6145

AUD

avstralski dolar

1,6243

CAD

kanadski dolar

1,3934

HKD

hongkonški dolar

9,3692

NZD

novozelandski dolar

1,7575

SGD

singapurski dolar

1,9868

KRW

južnokorejski won

1 206,31

ZAR

južnoafriški rand

7,4712

CNY

kitajski juan

9,7512

HRK

hrvaška kuna

7,3845

IDR

indonezijska rupija

11 666,14

MYR

malezijski ringit

4,561

PHP

filipinski peso

63,309

RUB

ruski rubelj

34,7430

THB

tajski bat

48,918


(1)  Stopnja, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru razpisa z variabilno obrestno stopnjo je obrestna stopnja mejna stopnja.

(2)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


5.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/2


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 2/02)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Republika Latvija

Št. pomoči: N 429/2005

Naziv: Podpora stabilizaciji trajnostnih nalog gozda v zasebnih gozdovih

Cilj: Podpora vzdrževanju in varovanju v trajnostnem gozdarstvu

Pravna podlaga: Lauksaimniecības un lauku attīstības likums (2004. gada 23. aprīlis) un projekts noteikumiem par kārtību, kādā piešķirams, administrējams un uzraugāms valsts atbalsts meža ilgtspējības funkcijas stabilizēšanai privātajos mežos 2005. gadā

Proračun: 100 000 LVL (približno 143 900 EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 86–100 % upravičenih stroškov

Trajanje: 2005

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Republika Litva

Št. pomoči: N 448/2004

Naziv: Pomoč kmetom za povrnitev stroškov odpravljanja škode, ki so jo povzročile neugodne vremenske razmere

Cilj: Povrnitev stroškov odpravljanja škode na sadnih kulturah, ki je nastala zaradi spomladanske pozebe v maju 2004

Pravna podlaga:

2002 m. birželio 25 d. Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas Nr. IX-987 (Valstybės žinios, Nr. 72-3009).

2000 m. vasario 4 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas „Dėl ekstremalių įvykių kriterijų patvirtinimo“ Nr. 216 (Valstybės žinios Nr. 19-439).

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos įstatymo projektas „Dėl paramos žemės ūkio bendrovėms, patyrusioms nuostolius dėl 2004 m. pavasario šalnų, taisyklių patvirtinimo“

Proračun: 3 milijone Litas (približno 869 000 EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči:

538 LTL (155 EUR)/ha jabolk, hrušk, sliv in češenj,

273 LTL (79 EUR)/ha črnega ribeza, rdečega ribeza in divjih jagod,

461 LTL (133,5 EUR)/ha jagod in malin

Trajanje: Eno leto od odobritve Komisije

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nemčija

Št. pomoči: N 452/05

Naziv: Plačila nadomestil na kraju samem za škodo, nastalo zaradi poplave avgusta 2005 na Bavarskem, ki so jo utrpela gospodarstva v kmetijstvu, gozdarstvu in ribištvu

Cilj: Zmanjšanje materialne škode, nastale zaradi poplave avgusta 2005, ki so jo utrpela gospodarstva v kmetijstvu, gozdarstvu in ribištvu

Pravna podlaga: Verwaltungsvereinbarung zwischen der Bundesregierung und dem Freistaat Bayern über die Beteiligung der Bundesregierung an den Einmalzahlungen an die land- und forstwirtschaftlichen Betriebe, die von dem Hochwasser im August 2005 betroffen waren

Proračun: 4,95 milijona EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: 50 %

Trajanje:

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejema odločitve:

Država članica: Francija

Št. pomoči: N 481/2003

Naslov: Pomoč v prid kmetijske zadruge Morne Rouge-a SOCOMOR

Namen: Finančna podpora prestrukturiranja zadruge SOCOMOR

Proračun: Pomoč za prestrukturiranje: 2 856 mio EUR

Trajanje: Pomoč je posamična in se bo dodelila le enkrat

Drugi podatki: Francija je dolžna predložiti letno poročilo o uporabi pomoči

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja odločbe:

Država članica: Francija

Št. pomoči: N 489/2003

Naslov: Pomoč Regionalnega sveta pokrajine Burgundije proizvajalcem ječmena

Cilj: Nadomestiti izgube, ki so jih povzročile neugodne podnebne razmere

Proračun: 4 milijonov EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Največ 100 %

Trajanje: Enkratno plačilo

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja odločbe:

Država članica: Francija

Št. pomoči: N 490/2003

Namen: Pomoč za sektor olja

Cilj: Modernizirati oljne mline, financirati dejavnosti raziskovanja in zagotoviti sledljivost proizvodov

Proračunska sredstva: 400 000 EUR/leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Spremenljivo (maksimalno 40 % za investicije in 100 % za raziskave in tehnično pomoč)

Trajanje: 3 leta

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo

Št. pomoči: N 508/2005

Naziv: Podaljšanje Sheme za razvoj kmetijstva 2002

Cilj: S podaljšanjem sheme pomoči N 505/2002 — Shema za razvoj kmetijstva 2002 — je ta ukrep podaljšan za eno leto s povečanjem proračuna

Pravna podlaga: The Food Development Scheme 1997

The Food Industry Development Scheme (Specification of Activities) order 1997

The Food Industry Development (Amendment) (England) Scheme 2001

Proračun: Povečanje proračuna: 5,9 milijona GBP (8,7 milijona EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 50 %

Trajanje: Podaljšanje za leto 2006/07

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja odločbe:

Država članica: Nizozemska

Pomoč št.: N 527/2003

Naziv: Podjetja oceana in puščave

Cilj: Industrijske raziskave in predhoden konkurenčen razvoj glede uporabe dreves halofitov, kot vira surovin za izdelavo biomase

Pravna podlaga: Wet overige OC en W Subsidies en Kaderregeling subsidiëring projecten Onderzoek en Wetenschap

Proračun: 1 000 000 EUR

Intenzivnost pomoči in vsota: 100 %

Trajanje: 2004-2007

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija

Št. pomoči: N 532/2003

Naziv: Oglaševalski ukrepi v živilskopredelovalni industriji v državah članicah EU in državah pristopnicah

Cilj: Oglaševanje in promocija. Priglašena shema določa splošna merila za dodeljevanje, s strani italijanskega instituta za zunanjo trgovino (ICE) (1), delne finančne pomoči javnega sektorja za projekte, ki so namenjeni zvišanju ozaveščenosti o italijanskih prehrambenih proizvodih in proizvodih iz grozdja in vina, in za zagotavljanje podpore blagovni znamki „Made in Italy“ v različnih distribucijskih sektorjih starih in novih držav članic Evropske unije, kakor tudi držav, ki zaprosijo za članstvo v EU med izvajanjem sheme

Proračun: 2 000 000 EUR v prvem letu izvajanja sheme

Intenzivnost ali znesek pomoči: Za oglaševalske dejavnosti: 50 % upravičenih stroškov.

Za promocijske dejavnosti: 50 % upravičenih stroškov, če so upravičenci mala in srednja podjetja (MSP); v drugih primerih skupni znesek pomoči ne sme presegati 100 000 EUR na upravičenca za obdobje treh let

Trajanje: 10 let od dneva uradne priglasitve sheme pri Komisiji (20.11.2003 — 19.11.2013)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Združeno kraljestvo (Wales)

Št. pomoči: N 546/2004

Naziv: Podaljšanje programa splošnega oglaševanja mesa (Wales)

Cilj: Odobreni program splošnega oglaševanja mesa (Wales) (N 696/2002) se bo podaljšal za eno leto

Pravna podlaga: Agriculture Act 1967 (as amended); Welsh Development Agency Act 1975 (as amended)

Proračun: 2,25 milijona GBP (3,22 milijona EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Davkom podobne dajatve bodo vedno financirale najmanj 50 % proračuna

Trajanje: Od 1. aprila 2005 do 31. marca 2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


(1)  The Italian Institute for Foreign Trade is the government agency responsible for encouraging, developing and promoting Italian trade links abroad.


5.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/5


Povzetek podatkov o državni pomoči, dodeljeni v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe o ustanovitvi ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov

(2006/C 2/03)

Št. pomoči: XA 37/04

Država članica: Italija

Regija: Benečija

Naslov sheme pomoči: Pomoč za investicije v sektorju predelave in trženja kmetijskih proizvodov

Pravna podlaga: Legge Regionale 12 Dicembre 2003, n. 40 Titolo VI Capo III artt. 24, 25, 26, 27 e 28 «Nuove norme per gli interventi in agricoltura» e successive modifiche ed integrazioni. Il testo coordinato della legge è pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione del Veneto n. 40 del 13.4.2004

Načrtovani izdatki ali skupni dodeljeni znesek na letni ravni: Letna dodelitev sredstev se določi s proračunom, ki ga vsako leto odobri regionalni svet. Po predvidevanjih naj bi letni finančni paket znašal 2 000 000 EUR. Navedeni znesek je zgolj ocena

Najvišja intenzivnost pomoči: 40 % upravičenih stroškov

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme: Do 30. junija 2007

Cilji pomoči:

1)

Ustvarjanje delovnih mest

2)

Sektorski razvoj

3)

Varstvo okolja

Člen 7 Uredbe (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003

Shema pokriva naslednje upravičene stroške: varstvo okolja in odstranjevanje okolju škodljivih stranskih proizvodov; prestrukturiranje, modernizacija in racionalizacija objektov in naprav za skladiščenje, obdelavo, proizvodnjo, predelavo in trženje kmetijskih proizvodov; nakup objektov in naprav, orodij in metod za inovativne postopke in proizvode; nakup opreme in računalniških programov za upravljanje proizvodnih postopkov; izboljšanje delovnih razmer in spoštovanje varnostnih standardov; nakup podjetij, objektov in naprav ter s tem povezane opreme — razen nakupa zemljišč -; izboljšanje razmer za zdravje in varnost v prostorih, kjer potekajo zadevne dejavnosti; posodabljanje objektov in naprav z uvedbo sistemov nadzorovanja in upravljanja kakovosti ter sledljivosti proizvodov

Zadevni sektorji: Shema se uporablja za predelavo in/ali trženje kmetijskih proizvodov, navedenih v Prilogi I k Pogodbi, in pokriva vse zadevne sektorje proizvodnje

Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Regione Veneto

Giunta Regionale

Direzione politiche agroalimentari e per le imprese

Via Torino 110, I-30174 Mestre (VE)

Spletni naslov: http://www.consiglioveneto.it/leggi/2003/03lr0040.html

Številka pomoči : XA 40/05

Država članica : Španija

Regija : Castilla y León

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč : Ayudas destinadas a la dinamización de los cultivos de regadío en la Comunidad Autónoma de Castilla y León

Pravna podlaga : Orden AYG …/2005, de … junio, de la Consejería de Agricultura y Ganadería, por la que se establece un plan de dinamización de los cultivos de regadío en la Comunidad Autónoma de Castilla y León.

Ta shema pomoči je izjema, dodeljena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1/2004, in je v skladu s členi 7, 13 in 14 te uredbe glede naložb v predelavo in trženje, pomoč za spodbujanje proizvodnje in trženja kakovostnih proizvodov in tehnično podporo za kmetijstvo

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju : Načrtovani znesek za 2005 je 3,5 milijona EUR

Največja intenzivnost pomoči :

Člen 7 Uredbe (ES) št. 1/2004. Največja intenzivnost pomoči bo 50 % upravičenih naložb.

Člen 13 Uredbe (ES) št. 1/2004. V treh letih bo na upravičeno družbo dodeljenih največ 100 000 EUR.

Člen 14 Uredbe (ES) št. 1/2004. V treh letih pomoč ne bo presegla 100 000 EUR na upravičeno družbo ali 50 % upravičenih naložb, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti

Datum začetka izvajanja : Začetek veljavnosti sheme pomoči je načrtovan za junij 2005

Trajanje sheme ali individualne pomoči : Shema velja do 31. decembra 2006

Cilj pomoči :

Splošni cilji:

spodbujati razvoj namakanih pridelkov v Avtonomni skupnosti Castilla y León.

Sekundarni cilji:

Spodbuditi naložbe v predelavo in trženje namakanih pridelkov na območjih regije, ki so posebno primerna.

Spodbujati proizvodnjo in trženje kakovostnih proizvodov.

Zagotavljati tehnično podporo namakanim pridelkom z ustanavljanjem podjetij, ki izvajajo presoje, študije upravljanja, izvedljivosti, naložb in trgov.

Uporabljeni členi:

Shema pomoči je v skladu z naslednjimi členi Uredbe (ES) št. 1/2004:

Člen 7 o naložbah v predelavo in trženje.

Zagotavljati tehnično podporo namakanim pridelkom z ustanavljanjem podjetij, ki izvajajo presoje, študije upravljanja, izvedljivosti, naložb in trgov.

Člen 14 o tehnični podpori kmetijskemu sektorju.

Uporabljajo se tudi členi 17 do 20 navedene uredbe (enotne in končne določbe)

Predpisani upravičeni stroški:

Člen 7 Uredbe (ES) št. 1/2004. Naložbe v predelavo in trženje namakanih pridelkov:

Stroški v zvezi z gradnjo in nakupom zgradb, z izjemo zemljišča.

Stroški v zvezi s pridobivanjem nove mehanizacije in opreme, vključno z računalniškimi programi do tržne vrednosti proizvoda.

Splošni stroški kot so honorarji za arhitekte, inženirje, svetovalce, cenilce in presojevalce, študije izvedljivosti in pridobitev patentov in licenc.

Člen 13 Uredbe (ES) št. 1/2004. Spodbujati proizvodnjo in trženje kakovostnih kmetijskih proizvodov.

Stroški v zvezi z uvajanjem sistemov za spodbujanje in izboljševanje kakovosti proizvodov. Taki izdatki lahko vključujejo študije o pripravi vlog za priznanje oznak kakovosti, takih v zvezi z uvajanjem sistema za zagotavljanje kakovosti, zunanje svetovalce, certificiranje in usposabljanje osebja o uporabi teh sistemov.

Člen 14 Uredbe (ES) št. 1/2004. Tehnična podpora kmetijskemu sektorju.

Stroški za podjetja, ki izvajajo presojo, študije upravljanja, izvedljivosti, naložb in trgov

Zadevni gospodarski sektorji : Kmetijstvo na splošno

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč : Pomoč bo dodelila regionalna vlada Castilla y León in sicer Dirección General de Industrialización y Modernización Agraria de la Consejería de Agricultura y Ganadería.

C/ Rigoberto Cortejoso, 14 — E-47014 Valladolid

Spletna stran : Celotno besedilo sheme pomoči bo objavljeno na spletni strani regionalne vlade Castilla y León http://www.jcyl.es/agrocomercializacion.

Drugi podatki : Upravljanje pomoči bo urejeno z besedilom reda in bo v skladu s členom 18 uredbe (kumulacija).

Št. Pomoči: XA 55/05

Država članica: Poljska

Regija: Opolskie Voivodship (NTS — 2.16)

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe „Ferma-Pol“ Sp. z o. o. w Zalesiu, 46-146 Domaszowice (individualna pomoč)

Pravna podlaga: Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. nr 62, poz. 627, z późn. zm.) — art. 405 oraz art. 411 ust. 10

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:: Pomoč se dodeli kot ugodno posojilo v višini 500 000 PLN (v nominalnem znesku). Posojilo se plača vnaprej, najpozneje do januarja 2006, vrne pa v obdobju od januarja 2006 do novembra 2010. Bruto znesek pomoči je 42 770,54 PLN

Največja intenzivnost pomoči: Bruto intenzivnost pomoči znaša 6,66 %

Datum začetka izvajanja: Po prejemu uradnega obvestila o odobritvi, vključno z identifikacijsko številko, ki dokazuje, da je ta povzetek podatkov o dodeljeni individualni pomoči prejela Komisija

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Od julija 2005 do predvidoma novembra 2010

Cilj pomoči: Individualna pomoč se dodeli za naložbe v živinorejsko središče, ki je namenjeno ohranitvi standardov za zaščito naravnega okolja in izboljšanju higienskih pogojev ter dobro počutje živali. Naložbe se uporabijo za odstranjevanje nevarnih kritin, ki vsebujejo azbest, in njihovo zamenjavo z novo kritino, ki ne vsebuje omenjene snovi.

To je potrebno zaradi odločitve gradbenega inšpektorja okrožja Namysłowski z dne 2. julija 2004, ki določa, da mora „FERMA-POL“ v Zalesiu s svojih poslopij odstraniti materiale, ki vsebujejo azbest. Odločitev navaja, da lahko iz poškodovanih azbestnih ploščic uhajajo azbestna vlakna v ozračje in tako ogrozijo zdravje ljudi in okolje, vključno z domačimi živalmi v tem primeru.

Izpostavljenost azbestu lahko povzroči bolezni dihal, kot so azbestoza, pljučni rak, lezije pljuč itd.; to so potrdile raziskave, ki se izvajajo od 70-ih let. Leta 1977 so strokovnjaki Evropskih skupnosti pripravili poročilo o tveganjih za javno zdravje zaradi izpostavljenosti azbestnemu prahu v okolju. Poročilo je potrdilo njegov patogeni učinek.

Naložba je tudi del programa odstranjevanja azbesta in proizvodov, ki vsebujejo azbest, na Poljskem, ki ga je sprejel poljski svet ministrov dne 14. maja 2002. Eden od ciljev programa je tudi popolna odstranitev vsega azbesta in proizvodov, ki vsebujejo azbest in so se uporabljali dolga leta, na Poljskem.

Pomoč se dodeli v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1/2004 za naložbe v živinorejsko središče. Upravičeni stroški so stroški naložb v izboljšave nepremičnin

Zadevni gospodarski sektorji: Pomoč se dodeli podjetnikom, ki se ukvarjajo z živinorejo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Pomoč dodeli nacionalni sklad za varovanje okolja in upravljanje z vodami Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej, ul. Konstruktorska 3A, PL-02-673 Warsaw, prek banke Bank Ochrony Środowiska S.A. (banka za varovanje okolja), Al. Jana Pawła II 12, PL-00-950 Warszawa

Spletni naslov: http://www.bosbank.pl/i.php?i=421

Drugi podatki:

Bruto znesek pomoči („bruto intenzivnost pomoči“) je bil izračunan v skladu s členom 2(5) Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, dejavna v proizvodnji, predelavi in trženju kmetijskih proizvodov. Torej je ta odstotek bruto protivrednosti dodeljenih sredstev upravičenih stroškov po shemi.

Bruto protivrednost dodeljenih sredstev iz ugodnega posojila se izračunava v skladu z metodo iz točke 3 Priloge I k Smernicam o nacionalni regionalni pomoči (UL C 74, 10.3.1998, str. 9), vendar se pri tem ne upošteva davek od dohodka. Bruto protivrednost dodeljenih sredstev je: 42 770,54 PLN.

Upravičeni stroški po shemi znašajo 642 183,67 PLN.

Bruto znesek pomoči= 42 770,54 PLN/642 183,67 PLN = 6,66 %

Št. pomoči: XA 59/05

Država članica: Združeno kraljestvo

Regija: Anglija

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Program kmetijskih dejavnosti (Anglija) 2005–2006

Pravna podlaga: Program Shema ni predpisana z zakonom. Zakon o kmetijstvu iz leta 1986 (poglavje 1) je pravna podlaga za svetovanje vlade v povezavi s kakršno koli kmetijsko dejavnostjo

Načrtovani letni izdatki po shemi: 1 000 000 GBP

Največja intenzivnost pomoči: Intenzivnost pomoči znaša 100 %

Datum začetka izvajanja: Prva srečanja bodo 12. septembra 2005 in pozneje

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema bo ves čas na voljo novim udeležencem. Dejavnosti, financirane na podlagi te sheme, se bodo izvajale po 12. septembru 2005, in sicer do 31. marca 2006. Program se zaključi 31. marca 2006

Cilj pomoči: Sektorski razvoj. Ta shema je namenjena kmetom, ki dejansko opravljajo kmetijsko dejavnost. Namen sheme, ki vsebuje vrsto konferenc, delavnic in seminarjev, je pomagati kmetom razumeti trenutna pereča vprašanja, ki lahko vplivajo na njihove dejavnosti. Ta so reforma SKP, kmetijstvo na območju povodij in uvedba novih shem okoljskega upravljanja. To bo povečalo raven strokovnosti v sektorju.

Pomoč bo plačana v skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 1/2004 in upravičeni stroški bodo stroški organizacije ter izvajanja programov usposabljanja

Zadevni gospodarski sektorji: Shema velja za podjetja, ki so dejavna izključno na področju kmetijske proizvodnje. Na voljo je podjetjem, ki proizvajajo kakršne koli kmetijske proizvode

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Department for Environment, Food & Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

SW1P 2JR

United Kingdom

Spletni naslov: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm. Kliknite „Farming Activities Programme (England) 2005-06“. Lahko pa neposredno obiščete http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/farmingactivities-0506.pdf

Št. pomoči: XA 60/05

Država članica: Italija

Regija: Sardinija

Naziv sheme pomoči: Legge 1329/65 „Sabatini“ Agevolazioni per l'acquisto o la locazione finanziaria di nuove macchine utensili o di produzionesettore agricolo. [Zakon „Sabatini“ št. 1329/65 — olajšave za nakup ali najem nove proizvodne opreme ali strojnega orodja v kmetijstvu]

Pravna podlaga: Legge 28 novembre 1965 n. 1329.

Legge regionale 29 novembre 2002 n. 22.

Deliberazione della Giunta Regionale n. 27/7 del 21.6.2005 relativa alle Direttive di attuazione dei benefici di cui alla Legge 1329/65.

Decreto dell'Assessore dell'Agricoltura n. 801/2005 del 4 agosto 2005.

Načrtovani letni izdatki po shemi (dodeljena pomoč v EUR): odobrena proračunska sredstva v višini 5 472 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: subvencija za obresti v višini razlike med neto sredstvi posojila po evropski referenčni stopnji in zmanjšano stopnjo, veljavno na dan odobritve posojila.

Za gospodarstva iz območij z omejenimi možnostmi (členi 18 do 20 Uredbe (ES) št. 1257/1999) bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 50 % upravičenih stroškov.

Za gospodarstva v območjih, ki niso območja z omejenimi možnostmi, bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 40 % upravičenih stroškov.

Pri mladih kmetih in pet let po začetku izvajanja dejavnosti pomoč ne sme presegati 60 % upravičenih naložb v območjih z omejenimi možnostmi in 50 % v drugih območjih.

Datum začetka izvajanja: Od priglasitve pomoči v okviru posebne sheme oprostitve

Trajanje sheme pomoči:

Cilj pomoči: Pomoč omogoča lažji nakup ali najem novega strojnega orodja ali proizvodne opreme v znesku, ki presega 4 000 EUR. Stroški namestitve, preskušanja delovanja, prevoza in pakiranja so upravičeni do največ 15 % cene orodja ali opreme

Upravičene naložbe morajo biti namenjene doseganju najmanj enega od teh ciljev:

zmanjšanje proizvodnih stroškov,

izboljšanje ali konverzija proizvodnje,

izboljšanje kakovosti,

varovanje ali izboljšanje naravnega okolja ter pogojev za zdravje in dobro počutje živali,

spodbujanje povečanja raznovrstnosti kmetijskih dejavnosti.

Pomoč je v skladu s členom 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003, ki je bila objavljena v UL L 1, 3.1.2004, str. 1

Zadevni gospodarski sektorji: MSP, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell'Agricoltura e Riforma Agro-Pastorale

Via Mario Siddi n. 4, I-09126 Cagliari

Spletna stran: www.regione.sardegna.it

Številka pomoči: XA 61/05

Država članica: Združeno kraljestvo

Regija: Anglija

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Farm Business Advice Service — Knowing Your Options

Pravna podlaga: To je neobvezna storitev. The Agriculture Act 1986 (oddelek 1) določa pravno osnovo, ki vladi omogoča zagotavljanje svetovanja za kmetijske dejavnosti

Načrtovani izdatki po shemi: Načrtovana denarna podpora za storitev bo v celoti znašala 8 milijonov GBP za obdobji 2005/06 in 2006/07 kot je navedeno spodaj:

2005/2006 — GBP 3 500 000

2006/2007 — GBP 4 500 000

Največja intenzivnost pomoči: Intenzivnost pomoči je 100 %

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema traja do 31. marca 2007. Pomoč se bo izplačevala do 30. aprila 2007

Cilj pomoči: Razvoj sektorja. Cilj nove storitve je svetovanje in usposabljanje, ki pomaga kmetom pri razumevanju posledic sheme enotnih plačil na njihovo poslovanje. Kmete bo spodbudila k razmišljanju o njihovih možnostih, kot so prestrukturiranje, diverzifikacija, sodelovanje ali razvoj strategije izstopa iz panoge. Upravičeni stroški bodo torej plačila svetovalcem in stroški povezani z izobraževanjem in usposabljanjem kmetov in delavcev na kmetijah v skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 1/2004

Zadevni gospodarski sektorji: Shema je dostopna za vsa podjetja, katerih dejavnsot je pridelava kmetijskih proizvodov, in so registrirana za shemo enotnih plačil v Angliji. Svetovanje lahko obsega diverzifikacijo v predelavo in tržne dejavnosti kot tudi proizvodnjo. Upravičeni so tudi podsektorji

Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Department for Environment, Food and Rural Affairs:

Rural Development Service

Ergon House

Horseferry Road

London

SW1P 2AL

United Kingdom

Spletni naslov: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm. Kliknite na „Farm Business Advice Service — Knowing your options“. Lahko pa neposredno obiščete www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/nwstabiliser.pdf

Druge informacije: Prestrukturirani Farm Business Advice Service bo deloval od 26. septembra 2005. Zagotavljal bo brezplačno svetovanje kmetijam, da bodo lahko upoštevale možnosti, ki jim bodo na razpolago po uvedbi sheme enotnih plačil 1. januarja 2005. Ta nova storitev bo nadomestila prejšnji tridnevni Farm Business Advice Service (pomoč XA 7/04), ki se je zaključil 31. marca 2005.

Te storitve bodo v vsej Angliji izvajala tri podjetja. Ta podjetja so bila izbrana z javnim razpisom v skladu s členom 14(5) Uredbe št. 1/2004

Številka pomoči: XA 62/05

Država članica: Nizozemska

Regija: Province Limburg, Noord-Brabant, Utrecht, Gelderland in Overijssel

Naziv sheme pomoči:

Limburg:

Algemene subsidieverordening 2004; Subsidieregels Project Verplaatsing Intensieve Veehouderijen Noord- en Midden-Limburg; Beleidsregels Project Verplaatsing Intensieve Veehouderijen Noord- en Midden-Limburg

Noord-Brabant:

Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001; Subsidieregeling Verplaatsingskosten Veehouderij 2005

Utrecht:

Subsidieverordening verplaatsing intensieve veehouderij provincie Utrecht 2005

Gelderland:

Subsidieregeling Verplaatsing intensieve veehouderijen Gelderland

Overijssel:

Uitvoeringsbesluit Subsidies Overijssel; Beleidsregel Verplaatsing intensieve veehouderijen Overijssel 2005

Pravna podlaga: Artikel 105 juncto artikel 145 Provinciewet, alsmede artikel 158 Provinciewet

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:

 

2005

2006

2007

2008-2012 (1)

Skupaj (1)

Limburg

0

0,225

3,415

3,96

7,7

Noord-Brabant

12,5

13

13

2

40,5

Utrecht

0

0

0

1,6

1,6

Gelderland

1

1

3

8

13

Overijssel

0

1,17

0

5,73

6,9

Ministerie van LNV

1,5

18,23

2,25 (1)

71,22

93,2

Največja intenzivnost pomoči: V skladu z določbami iz prvega in drugega odstavka člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 se pomoč dodeli v naslednjih oblikah:

Datum začetka izvajanja: Shema se začne izvajati na dan objave povzetka podatkov v Uradnem listu Evropske unije v skladu s prvim odstavkom člena 19 Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004

Trajanje sheme: Od septembra 2005 do vključno septembra 2012

Cilj pomoči: Izselitev proizvodnih obratov za intenzivno živinorejo v javnem interesu. Pomoč obsega izselitev perspektivnih obratov intenzivne živinoreje (malih in srednje velikih podjetij) v ekstenzivnih območjih. Ekstenzivna območja so prostorsko omejeni deli v smislu Zakona o prestrukturiranju („Reconstructiewet“) s poudarkom na bivanju in naravi, ki jih je potrebno prestrukturirati in na katerih širitev, ponovna naselitev ali nova naselitev intenzivne živinoreje ni mogoča.

Zadevni gospodarski sektorji: V poštev pridejo obrati intenzivne živinoreje (mala in srednje velika podjetja) v ekstenzivnih območjih.

Pomoč se dodeli v skladu z določbami iz prvega in drugega odstavka člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004.

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

Nederland

Provincie Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Nederland

Provincie Utrecht

Pythagoraslaan 101

Postbus 80300

3508 TH Utrecht

Nederland

Provincie Gelderland

Markt 11

Postbus 9090

6800 GX Arnhem

Nederland

Provincie Overijssel

Luttenbergstraat 2

Postbus 10078

8000 GB Zwolle

Nederland

Spletna stran: www.limburg.nl

www.brabant.nl

www.provincie-utrecht.nl

www.gelderland.nl

www.overijssel.nl

Št. Pomoči: XA 64/05

Država članica: Kraljevina Španija

Regija: Avtonomna skupnost regije Murcia

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Pomoč podjetjem v poslovnem letu 2005 za izvajanje in vodenje projektov za pridobitev sredstev za izkoriščanje obnovljivih virov energije.

Pravna podlaga: Orden de 28 de julio de 2005, de la Consejería de Industria y Medio Ambiente, de modificación de la Orden de 20 de enero de 2005 de la Consejería de Economía, Industria e Innovación, publicada en el BORM no 23 de 29 de enero de 2005, por la que se regulan las bases y la convocatoria de ayudas a empresas y a familias e instituciones sin fines de lucro, con destino a la ejecución y explotación de proyectos de instalaciones de aprovechamiento de recursos energéticos renovables, para el ejercicio 2005

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Za podjetja: 400 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: 40 % bruto dotacije za upravičene stroške

Datum začetka izvajanja: Takoj po objavi te odredbe v Uradnem listu regije Murcia (BORM)

Trajanje sheme ali individualne pomoči: december 2005

Cilj pomoči:

Odobritev pomoči majhnim in srednje velikim podjetjem za leto 2005 za izvajanje in vodenje projektov v regiji Murcia za pridobitev sredstev za izkoriščanje obnovljivih virov energije za poslovno leto 2005.

Odobritev pomoči majhnim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov, za vodenje projektov za pridobitev sredstev za izkoriščanje obnovljivih virov energije, za poslovno leto 2005, kot je določeno z Odredbo z dne 20. januarja 2005, ki jo je izdal Consejería de Economía, Industria e Innovación (regionalno ministrstvo za gospodarstvo, industrijo in izume), objavljeno v Uradnem listu regije Murcia, št. 23, 29. januarja 2005 (v skladu s pogoji Uredbe 70/2001).

Pomoč je v skladu s členom 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 in upravičeni stroški, ki jih zajema shema so naslednji:

1.

Tiste del naložbe, ki je potreben za dosego predvidenih ciljev in je v skladu z opredmetenimi sredstvi (gradbeniška dela, oprema, montaža in postavitev) se šteje za upravičeni strošek.

2.

Upravičeni niso:

a)

DDV, ki se plača pri pridobivanju blaga in storitev ter na splošno noben davek ali bremenitev ki jo plača vlagatelj;

b)

viri informacijske tehnologije, ki niso neposredno povezani z osnovnim ciljem tega zahtevka;

c)

naložbe v rabljeno opremo;

d)

stroški za pridobitev ali najem zemlje;

e)

pristojbine za projekt, če pridejo v poštev;

f)

stroški, ki niso natančno opredeljeni ali niso uporabljeni za izkoriščanje obnovljivih virov energije;

g)

naložba v pridobivanje sredstev za izkoriščanje obnovljivih virov energije.

Zadevni gospodarski sektorji: Sektor za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Comunidad Autónoma de la Región de Murcia

Consejería de Industria y Medio Ambiente

C/San Lorenzo, no 6

E-30071 Murcia

Spletna stran: www.carm.es (Consejería de Industria y Medio Ambiente/ Ayudas y subvenciones:

http://www.carm.es/ceii/subv_detalle_ini.asp?S=TODOS).

Št. pomoči: XA 66/05

Država članica: Združeno kraljestvo

Regija: Wales

Naziv sheme pomoči: Projekt kmetovanja ob povodjih v Walesu (Wales Catchment Sensitive Farming Project)

Pravna podlaga: Agriculture Act 1986 (Section 1(1)(C) to be read in conjunction with Government of Wales Act 1998 (Sections 40 and 85))

Načrtovani letni izdatki po shemi: Načrtovani letni izdatki (v tisoč GBP)

Največja intenzivnost pomoči: Ta shema obsega dva ukrepa

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme: Pomoč se lahko dodeli do 31. marca 2007. Zadnji rok za dokončna plačila po shemi je 30. junij 2007.

Cilj pomoči:

Varstvo okolja

Narodna skupščina (National Assembly) za Wales bo začela in izvajala projekt za spodbujanje kmetijstva za varovanje vodnega okolja. Projekt bo potekal na dveh območjih in bo zajel 80 kmetij.

Vključuje svetovanje za ugotavljanje nevarnosti onesnaževanja in zahtev za ublažitev. Takšna pomoč bo dodeljena skladno s členom 14 Uredbe 1/2004, upravičeni stroški pa bodo svetovalne storitve.

Nepovratna sredstva bodo dodeljena za upravičena glavna dela, ki razširjajo vodno okolje. Takšna pomoč bo dodeljena skladno s členom 4 Uredbe 1/2004, upravičeni stroški pa bodo za:

gradnjo, nakup ali izboljšanje nepremičnin in

nakup ali zakup novih strojev in opreme, vključno z računalniškimi programi do tržne vrednosti blaga; drugi stroški v zvezi z zakupno pogodbo (davek, marža najemodajalca, stroški za refinanciranje obresti, režijski stroški, stroški zavarovanja, itd.) ne spadajo med upravičene stroške.

Zgornje postavke bodo predstavljale upravičene stroške, če bodo bistveno omilile nevarnosti onesnaževanja. Izdatki za rabljene stroje niso upravičeni

Zadevni gospodarski sektorji: Shema želi omiliti učinke kmetijske proizvodnje v vodnem okolju, pomoč pa bodo lahko izkoristila vsa kmetijska gospodarstva na območju obeh projektov, ne glede na tip podjetja.

Eno od področij je visoko območje za živinorejo (pretežno govedo in ovce). Drugo območje je nizko območje, kjer prevladuje pridelava mleka in živinoreja (govedo in ovce)

Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč:

National Assembly for Wales

Cathays Park (CP2)

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom

Spletni naslov: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm. Kliknite na „Wales Catchment Sensitive Farming Project“. Lahko pa neposredno obiščete

http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/walescatchment.pdf (različica v angleščini) ali http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/walescatchment-welsh.pdf (različica v valižanščini)

Druge informacije: Vloga za finančni del projekta, ki izkorišča sredstva iz cilja1 je bila vložena za cilj 1, prednost 5, ukrep 7.

Podpisano in datirano v imenu službe za okolje, prehrano in podeželje (Department for Environment, Food and Rural Affairs — pristojni organ Združenega kraljestva)

Stephen Anderson

Agricultural State Aid Team Leader

Defra

8E9 Millbank

17 Smith Square

London

SW1P 3JR

United Kingdom

Številka pomoči: XA 68/05

Država članica: Nizozemska

Regija: Se ne uporablja

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Pomoč Glavnega združenja kmetov za prodajo na debelo („Hoofdbedrijfschap Agrarische Groothandel“) za prodajo na debelo v sektorju zelenjave in sadja na Nizozemskem

Pravna podlaga: Heffingsverordening groenten en fruit 2004, Verordening heffing groenten en fruit 2005 alsmede hun jaarlijkse rechtsopvolgers, welke heffingsverordeningen hun wettelijke basis vinden in artikel 126 van de Wet op de bedrijfsorganisatie

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Glavno združenje kmetov za prodajo na debelo je veletrgovcem v sektorju zelenjave in sadja na Nizozemskem za tehnično podporo odobrilo znesek v višini 100 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: 100 000 EUR

Datum začetka izvajanja: Po nacionalnem sprejemu Uredbe o davku (glej pravno podlago) se bo pomoč začela izvajati po 10 delovnih dneh, predpisanih v Uredbi (ES) št. 1/2004

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Zaradi stalne potrebe po posodabljanju tehnična podpora časovno ni omejena

Cilj pomoči: Cilj pomoči je povečati konkurenčnost med veletrgovci v sektorju zelenjave in sadja s posredovanjem splošnega uporabnega znanja in podatkov, ker so podjetja premajhna, da bi sama prišla do takega znanja in podatkov. Gre za tehnično podporo v skladu s členom 14 Uredbe št. 1/2004

Zadevni gospodarski sektorji: Shema velja za veletrgovce z zelenjavo in sadjem ter se uporablja pri prodaji kmetijskih proizvodov, zlasti zelenjave in sadja brez razlikovanja glede na poreklo proizvoda

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Hoofdbedrijfschap Agrarische Groothandel; adres: Postbus 1012, 1430 BA Aalsmeer, Nederland

Spletna stran: www.hbag.nl in www.hbaggroenten.nl


(1)  Najvišji zneski, ki so ali bodo predvidoma določeni v proračunih.


5.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/14


DRŽAVNE POMOČI — NEMČIJA

Državna pomoč C38/2005 (prej NN 52/2004) — skupina Biria

Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES

(2006/C 2/04)

(Besedilo velja za EGP)

Z dopisom v verodostojnem jeziku z dne 20. oktobra 2005 na straneh, ki sledijo temu povzetku, je Komisija uradno obvestila Zvezno republiko Nemčijo o svojem sklepu, da sproži postopek na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES v zvezi z zgoraj navedenimi ukrepi.

Zainteresirane stranke lahko predložijo svoje pripombe o ukrepih, v zvezi s katerimi Komisija sproža postopek, v enem mesecu od datuma objave tega povzetka in dopisa, ki sledi, na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General Competition

State aid Greffe

B-1049 Brussels

Telefaks št: (32-2) 296 12 42

Te pripombe se posredujejo Zvezni republiki Nemčiji. Zainteresirana stranka, ki predloži pripombe, lahko pisno zaprosi za zaupno obravnavo svoje identitete in navede razloge za to.

BESEDILO POVZETKA

POSTOPEK

Komisija je leta 2003 prejela pritožbo v zvezi z državno pomočjo za skupino Biria. Po prejemu te pritožbe je prišlo do pogostega dopisovanja z Nemčijo. Komisija je 18. oktobra 2004 izdala odredbo o predložitvi podatkov, saj je dvomila, da so ukrepi pomoči, dodeljeni skupini Biria, skladni s shemami, na podlagi katerih so bili domnevno dodeljeni. V odgovor na odredbo o predložitvi podatkov je Nemčija 31. januarja 2005 predložila naslednje podatke.

OPIS

Skupina Biria deluje na področju proizvodnje in trženja koles. Matično podjetje Biria AG ima sedež v mestu Neukirch/Lausitz na Saškem, ki na podlagi člena 87(3)(a) Pogodbe spada med območja, ki prejemajo pomoč. Skupina Biria je veliko podjetje.

Matično podjetje Biria AG je bilo ustanovljeno leta 2003 z združitvijo podjetja Biria (staro) z enim njegovih hčerinskih podjetij Sachsen Zweirad GmbH. Poleg matičnega podjetja so najpomembnejše družbe skupine Bike Systems GmbH & Co. Thüringer Zweiradwerk KG (Bike Systems), Nordhausen, Thüringen, in Checker Pig GmbH, Dresden, Sachsen.

Od leta 1996 je bilo družbam skupine Biria odobrenih več javnih posojil in jamstev, prav tako pa je bilo družbam skupine Biria dodeljenih več udeležb javnih podjetij. Po navedbah Nemčije so bili ti ukrepi dodeljeni na podlagi odobrenih shem pomoči ali niso predstavljali državne pomoči, saj so bili zagotovljeni po tržnih pogojih. Ukrepi so:

Aprila leta 1996 in leta 1998 je investicijska družba dodelila podjetju Sachsen Zweirad GmbH tiho udeležbo v skupnem znesku 1 278 200 EUR na podlagi odobrene sheme pomoči za prestrukturiranje (ukrep 1).

Decembra 2000 je dežela Saška dodelila pomoč za reševanje v obliki posojila v znesku 466 300 EUR podjetju Checker Pig, ki je bilo kasneje preoblikovano v pomoč za prestrukturiranje na podlagi odobrene sheme pomoči. Posojilo je bilo vrnjeno januarja 2002 (ukrep 2). Za spodbujanje istega prestrukturiranja kot pri ukrepu 2 je javna investicijska družba marca 2001 dodelila podjetju Checker Pig udeležbo v znesku 1 789 521 EUR v trajanju do marca 2006 na podlagi odobrene sheme pomoči za prestrukturiranje (ukrep 3).

Marca 2001 je javna investicijska družba dodelila tiho udeležbo podjetju Bike Systems v znesku 2 070 732 v trajanju do konca leta 2010 (ukrep 4). Ista investicijska družba je tudi pridobila 20-odstotni delež podjetja Bike Systems Betriebs- und Beteiligungsgesellschaft mbH, ki je hčerinsko podjetje Biria AG in lastnik podjetja Bike Systems, po ceni 0,51 EUR (ukrep 5). Nemčija trdi, da sta bila oba ukrepa zagotovljena po tržnih pogojih.

Marca 2003 je dežela Saška dodelila 80-odstotno jamstvo za kredit za tekoče poslovanje v višini 5,6 milijona EUR v korist Sachsen Zweirad GmbH. Jamstvo je bilo vrnjeno januarja 2004 (ukrep 6). Leta 2003 je dežela Saška dodelila 80 % jamstvo za kredit za tekoče poslovanje v višini 24,9 milijona EUR v korist Biria GmbH. Jamstvo je začelo veljati šele 5. januarja 2004, ko je bilo jamstvo za Sachsen Zweirad (glej ukrep 6) vrnjeno (ukrep 7). Obe jamstvi sta bili dodeljeni na podlagi sheme regionalne pomoči, ki jo je odobrila Komisija.

PRESOJA

Komisija je ugotovila, da so bili ukrepi 1, 2 in 3 dodeljeni v skladu z odobrenimi shemami pomoči in jih zato ni treba ponovno presojati. Komisija tudi meni, da ukrep 5 ne predstavlja državne pomoči.

Glede ukrepa 4 Komisija dvomi, da je skladen s trgom, kot trdi Nemčija. Tiha udeležba je bila zagotovljena po 8,5-odstotni fiksni obrestni meri plus 3,5-odstotni spremenljivi obrestni meri, kar bi bilo odvisno od realizacije dobičkov. Dogovorjena obrestna mera torej leži nad referenčno mero Komisije, ki je takrat bila 6,33-odstotna. Vendar pa je podjetje Bike Systems ravno zaključilo postopek zaradi nesolventnosti in je tiha udeležba primerljiva s posojili najvišjega tveganja (saj imajo v postopkih, sproženih zaradi nesolventnosti, nizko bonitetno stopnjo). Komisija zato dvomi, da je bilo obrestovanje ustrezno. Zdi se, da ukrep predstavlja državno pomoč. Na tej stopnji Komisija nima dokazov, da bi ukrepi lahko veljali za skladne na podlagi katerih koli izjem, določenih v členih 87(2) in 87(3) Pogodbe.

Glede ukrepov 6 in 7 Komisija dvomi, da so pogoji, na podlagi katerih so bili domnevno dodeljeni, skladni s shemami pomoči. Shema dovoljuje jamstva za posojila za financiranje novih naložb, v posebnih primerih za dodatno financiranje naložb in gibljivih sredstev ter v izjemnih primerih za financiranje reorganizacije in prestrukturiranja. Dodelitev jamstev za prestrukturiranje velikim podjetjem je kljub temu treba posamično prijaviti.

Komisija je mnenja, da je treba Sachsen Zweirad GmbH in njeno družbo naslednico Biria GmbH v času dodelitve jamstev obravnavati kot družbi v težavah.

Komisija je zato sprejela sklep, da dodelitev ukrepov 6 in 7 ni v skladu s shemo pomoči. Komisija tudi dvomi, da so izpolnjeni pogoji Smernic Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah. Komisija nima podatkov o tem, ali so bila jamstva zagotovljena na podlagi učinkovitega načrta prestrukturiranja in ali so bili sprejeti ukrepi za preprečitev neupravičenega izkrivljanja konkurence. Prav tako ni poznan prispevek zasebnega vlagatelja, tako da Komisija na tej stopnji ne more skleniti, da je bila pomoč omejena na najmanjši možni znesek. Poleg tega sta tako Sachsen Zweirad GmbH kot tudi Checker Pig, druga družba skupine Biria, že koristili pomoč za prestrukturiranje v preteklosti, in preteklo je manj kot deset let od konca obdobja prestrukturiranja. Zato se zdi, da načelo enkratne pomoči ni bilo spoštovano.

BESEDILO DOPISA

„Die Kommission teilt der Bundesrepublik Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden zur vorerwähnten Beihilfe übermittelten Angaben beschlossen hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten.

I.   VERFAHREN

(1)

Am 23. Januar 2002 und am 20. August 2002 ging bei der Kommission eine Beschwerde wegen staatlicher Beihilfe in Form einer staatlichen Bürgschaft zugunsten der Biria-Gruppe ein.

(2)

Nach einem Schriftwechsel zwischen der Kommission und Deutschland teilte Deutschland der Kommission mit Schreiben vom 24. Januar 2003 (Eintrag 28. Januar 2003) mit, dass die geplante Gewährung der Bürgschaft, die von einer Genehmigung durch die Kommission abhängig gemacht worden war, zurückgezogen worden sei. Der Beschwerdeführer wurde davon mit Schreiben vom 17. Februar 2003 in Kenntnis gesetzt.

(3)

Mit Schreiben vom 1. Juli 2003, eingetragen am 9. Juli 2003, und mit Schreiben vom 8. August 2003, eingetragen am 5. September 2003, übermittelte der Beschwerdeführer weitere Informationen über eine andere staatliche Bürgschaft zugunsten der Biria-Gruppe sowie über öffentliche Beteiligungen an Unternehmen der Gruppe.

(4)

Mit Schreiben vom 9. September 2003 forderte die Kommission von Deutschland Informationen an, die mit Schreiben vom 14. Oktober 2003, eingetragen am 16. Oktober 2003, übermittelt wurden. Am 9. Dezember 2003 forderte die Kommission weitere Auskünfte an, die Deutschland mit Schreiben vom 19. März 2004, eingetragen am selben Tag, erteilte.

(5)

Am 18. Oktober 2004 erließ die Kommission eine Anordnung zur Auskunftserteilung, da Zweifel bestanden, ob die Beihilfemaßnahmen zugunsten der Biria-Gruppe den Regelungen entsprachen, auf deren Grundlage sie angeblich gewährt wurden. In Beantwortung der Anordnung zur Auskunftserteilung übermittelte Deutschland weitere Angaben mit Schreiben vom 31. Januar 2005, das am selben Tag eingetragen wurde.

II.   BESCHREIBUNG

2.1.   Begünstigtes Unternehmen

(6)

Die Biria-Gruppe betätigt sich in der Herstellung und dem Vertrieb von Fahrrädern. Die Muttergesellschaft der Gruppe, Biria AG, hat ihren Sitz in Neukirch, Sachsen, einem Fördergebiet gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag.

(7)

Im Jahr 2003 erzielte die Gruppe einen Umsatz von […] (1) EUR (2002: […] EUR) und erwirtschaftete einen Gewinn in Höhe von […] EUR (2002: Verluste in Höhe von […] EUR). Die Gruppe hatte […] Beschäftigten im Jahr 2003 (2002: […] Beschäftigte). Die Biria-Gruppe ist somit als großes Unternehmen einzustufen.

(8)

Die Muttergesellschaft Biria AG wurde 2003 durch Verschmelzung der Biria AG (alt) mit einem ihrer Tochterunternehmen, der Sachsen Zweirad GmbH, gegründet. Gleichzeitig wurde der Name des Unternehmens von Sachsen Zweirad GmbH in Biria GmbH geändert. Im April 2005 wurde die Biria GmbH in Biria AG umgewandelt. Im Jahr 2003 erwirtschaftete die Biria GmbH (heute Biria AG) einen Jahresumsatz von […] EUR und Gewinne in Höhe von […] EUR.

(9)

Die wichtigsten Gruppenunternehmen neben der Muttergesellschaft sind Bike Systems GmbH & Co Thüringer Zweiradwerk KG (‚Bike Systems‘) — dieses Unternehmen gehört über die Biria-Tochter Bike Systems Betriebs- und Beteiligungsgesellschaft mbH (‚BSBG‘) zu Biria — und die Checker Pig GmbH.

(10)

Bike Systems hat seinen Sitz in Nordhausen, Thüringen, einem Fördergebiet gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag. Im Jahr 2003 beschäftigte das Unternehmen […] Mitarbeiter, es erzielte einen Umsatz von […] EUR und verzeichnete Verluste in Höhe von […] EUR. Bike Systems produziert ausschließlich Fahrräder für die Muttergesellschaft BSBG (‚Lohnherstellungsvertrag‘). BSBG ist für den Vertrieb der Fahrräder verantwortlich.

(11)

Die Checker Pig GmbH hat ihren Sitz in Dresden, Sachsen, einem Fördergebiet gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag. Im Jahr 2003 beschäftigte das Unternehmen […] Mitarbeiter, es erzielte einen Umsatz von […] EUR und verzeichnete Verluste in Höhe von […] EUR.

2.2.   Die finanziellen Maßnahmen

(12)

Wie aus den von Deutschland vorgelegten Informationen hervorgeht, sind den Unternehmen, die jetzt der Biria-Gruppe angehören, seit 1996 mehrere staatliche Darlehen und Bürgschaften gewährt worden. Außerdem wurden mehrere öffentliche Beteiligungen eingegangen. Nach deutschen Angaben wurden diese Maßnahmen entweder auf Grundlage genehmigter Beihilferegelungen durchgeführt oder sie stellten keine staatliche Beihilfe dar, da sie zu Marktkonditionen erfolgten. Die Maßnahmen werden nachstehend im Einzelnen beschrieben.

(13)

Maßnahme 1: Im April 1996 übernahm die Mittelständische Beteiligungsgesellschaft Sachsen eine stille Beteiligung an der Sachsen Zweirad GmbH in Höhe von 1 022 600 EUR. Im März 1998 wurde die Beteiligung auf 1 278 200 EUR aufgestockt. Der Gesamtbetrag der Beteiligung ist inzwischen zurückgezahlt worden. Die Beteiligung erfolgte auf Grundlage des Konsolidierungsfonds des Freistaates Sachsen, einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung.

(14)

Maßnahme 2: Im Dezember 2000 gewährte der Freistaat Sachsen der Checker Pig eine Rettungsbeihilfe in Form eines Darlehens über 466 300 EUR. Nach Ablauf der sechsmonatigen Rettungsphase, d.h. im Juni 2001, wurde das Darlehen in eine Umstrukturierungsbeihilfe umgewandelt und im Januar 2002 zurückgezahlt. Die Beihilfe wurde auf Grundlage einer von der Kommission genehmigten Regelung zur Rettung und Umstrukturierung von KMU in Sachsen gewährt.

(15)

Maßnahme 3: Im Februar 2001 übernahm die Sächsische Beteiligungsgesellschaft, eine Beteiligungsgesellschaft der Förderbank des Freistaats Sachsen, eine stille Beteiligung an Checker Pig in Höhe von 1 789 521 EUR mit einer Laufzeit bis März 2006. Die Beteiligung erfolgte auf Grundlage des Konsolidierungsfonds des Freistaats Sachsen, einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung.

(16)

Maßnahme 4: Im März 2001 brachte die gbb Beteiligungs AG (‚gbb‘) eine stille Einlage bei Bike Systems in Höhe von 2 070 732 EUR mit einer Laufzeit bis Ende 2010 ein. Die gbb ist eine Tochtergesellschaft der Deutschen Ausgleichsbank, einer Förderbank des Bundes. Nach deutschen Angaben erfolgte die Beteiligung zu Marktkonditionen und stellte somit keine staatliche Beihilfe dar.

(17)

Maßnahme 5: Im März 2001 erwarb gbb auch 20 % der Anteile an BSBG zum Preis von 0,51 EUR. BSBG ist die Kommanditgesellschaft von Bike Systems. Zum Zeitpunkt des Erwerbs der Anteile durch gbb betrug das Nominalkapital des Unternehmens ca. 25 564 EUR. Nach deutschen Angaben erfolgte die Erwerb der Anteile zu Marktkonditionen und stellte somit keine staatliche Beihilfe dar.

(18)

Maßnahme 6: Am 20. März 2003 stellte das Land Sachsen eine 80 %ige Bürgschaft für einen Betriebsmittelkredit in Höhe von 5,6 Mio. EUR zugunsten der Sachsen Zweirad GmbH mit einer ursprünglichen Laufzeit bis Ende 2008 bereit. Die Bürgschaft wurde im Januar 2004 zurückgegeben und durch eine Bürgschaft zugunsten der Biria GmbH (siehe Maßnahme 7) ersetzt. Die Bürgschaft wurde auf Grundlage der Bürgschaftsrichtlinie des Freistaats Sachsen erteilt, einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung.

(19)

Maßnahme 7: Am 9. Dezember 2003 stellte der Freistaat Sachsen eine 80 %ige Bürgschaft für einen Betriebsmittelkredit in Höhe 24 875 000 EUR zugunsten der Biria GmbH (heute Biria AG) zur Finanzierung der geplanten Umsatzsteigerung und zur Neuausrichtung des Finanzierungskonzeptes der Gruppe bereit. Der Kredit besteht aus 8 Mio. EUR für die Rückzahlung von Betriebsmitteltilgungsdarlehen, 7,45 Mio. EUR als Kontokorrentkredit und einem Betrag von 9,425 Mio. EUR für eine Saisonfinanzierungslinie. Die Bürgschaft wurde auf Grundlage der Bürgschaftsrichtlinie des Freistaats Sachsen erteilt, einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung. Die Bürgschaft wurde unter der Voraussetzung bereitgestellt, dass die der Sachsen Zweirad GmbH ausgereichte Bürgschaft (Maßnahme 6) zurückgegeben wird. Folglich wurde die Bürgschaft erst am 5. Januar 2004 wirksam, als die Bürgschaft für die Sachsen Zweirad zurückgegeben wurde.

III.   WÜRDIGUNG

3.1.   Angeblich durch genehmigte Regelungen abgedeckte Beihilfe

(20)

Maßnahme 1: Die öffentliche Beteiligung erfolgte im April 1996 auf Grundlage des Konsolidierungsfonds des Freistaats Sachsen (2). Nach dieser genehmigten Beihilferegelung sind Umstrukturierungsbeihilfen in Form von Beteiligungen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen (KMU) zulässig. Auf Grundlage der vorgelegten Informationen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Bedingungen der Beihilferegelung erfüllt wurden, da insbesondere die Sachsen Zweirad zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung als KMU eingestuft werden konnte. Obwohl Sachsen Zweirad zum Zeitpunkt der Gewährung von Maßnahme 1 bereits ein Unternehmen der Biria-Gruppe war, bestand die Biria-Gruppe damals ausschließlich aus den zwei Unternehmen Biria und Sachsen Zweirad GmbH. Biria und Sachsen Zweirad GmbH gemeinsam hatten 1995 einen Umsatz von […] EUR und […] Beschäftigte. Sie überschritten daher nicht die Grenzwerte für ein KMU. Diese Maßnahme stellt somit eine bestehende Beihilfe dar und muss nicht erneut gewürdigt werden.

(21)

Maßnahme 2: Das Darlehen in Höhe von 466 300 EUR wurde Checker Pig im Dezember 2000 auf Grundlage eines Beihilfeprogramms zur Rettung und Umstrukturierung von kleinen und mittleren Unternehmen im Freistaat Sachsen gewährt (3). Auf Grundlage der vorgelegten Informationen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Bedingungen des Beihilfeprogramms erfüllt wurden. Insbesondere konnte Checker Pig zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung als KMU eingestuft werden, da es noch nicht zur Biria-Gruppe gehörte. Bevor Biria am 13. März 2001 50,69 % der Anteile an Checker Pig erwarb, gehörte das Unternehmen zwei Privatpersonen. Seit Oktober 2003 ist Biria der einzige Anteilseigner an Checker Pig. Checker Pig hatte 2000 einen Umsatz von 4,5 Mio. EUR und 23 Beschäftigte. Maßnahme 2 ist auch in Einklang mit den Kumulierungsregeln des Beihilfeprogramms, die festlegen, dass, wenn die auf Grundlage des Beihilfeprogramms gewährte Maßnahme mit einer anderen Beihilfemaßnahme für dieselbe Rettung oder Umstrukturierung kombiniert wird und die kumulierte Beihilfehöhe 5 Mio. DEM (ca. 2.6 Mio. EUR) überschreitet, die Maßnahme einzeln zu notifizieren ist. Maßnahme 2 und 3, die für dieselbe Umstrukturierung gewährt wurden, haben eine Gesamthöhe von 2 255 812 EUR, was unterhalb des Grenzwerts für eine Einzelnotifizierung liegt. Die Maßnahme stellt somit eine bestehende Beihilfe dar und muss nicht erneut gewürdigt werden.

(22)

Maßnahme 3: Für dieselbe Umstrukturierung wie Maßnahme 2 brachte die Sächsische Beteiligungsgesellschaft im Februar 2001 eine stille Einlage in Höhe von 1 789 521 EUR bei Checker Pig auf Grundlage des Konsolidierungsfonds des Freistaats Sachsens, einer genehmigten Beihilferegelung, ein (4). Dieses Beihilfeprogramm erlaubt die Gewährung zeitlich befristeter stiller Einlagen an KMU in Schwierigkeiten. Auf Grundlage der vorgelegten Informationen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Bedingungen des Beihilfeprogramms erfüllt wurden. Insbesondere war Checker Pig zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung als KMU einzustufen, da es noch nicht zur Biria-Gruppe gehörte (siehe Maßnahme 2). Die Kumulierungsregeln dieser Beihilferegelung entsprechen den Kumulierungsregeln des Beihilfeprogramms, das Grundlage für Maßnahme 2 war. Wie oben erläutert, wurden diese Kumulierungsregeln eingehalten. Die Maßnahme stellt somit eine bestehende Beihilfe dar und muss nicht erneut gewürdigt werden.

(23)

Maßnahmen 6 und 7: Die Bürgschaft zugunsten der Sachsen Zweirad für einen Betriebsmittelkredit in Höhe von 5,6 Mio. EUR und die Bürgschaft zugunsten der Biria GmbH (heute Biria AG) für einen Betriebsmittelkredit in Höhe von 24,875 Mio. EUR wurden auf Grundlage der Bürgschaftsrichtlinie des Freistaats Sachsens (5) bereitgestellt. Nach diesem genehmigten Beihilfeprogramm sind Bürgschaften für Darlehen von mehr als 5 Mio. DEM (2,6 Mio. EUR) für Neuinvestitionen und in besonderen Fällen für die Nachfinanzierung von Investitionen und Beschaffung von Betriebsmitteln an gesunde Unternehmen zulässig. In Ausnahmefällen kann auch die Finanzierung von Konsolidierung und Umstrukturierung zulässig sein. Die Bereitstellung von Bürgschaften zur Umstrukturierung eines großen Unternehmens ist jedoch der Kommission einzeln zu notifizieren.

(24)

Deutschland zufolge wurden die Bedingungen der Regelung eingehalten und die Bürgschaften stehen daher in Einklang mit der Regelung, auf deren Grundlage sie angeblich gewährt wurden. Deutschland ist der Auffassung, dass sich die Sachsen Zweirad und die Biria GmbH (heute Biria AG) zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Bürgschaften nicht in Schwierigkeiten befunden hätten. Die Bürgschaften seien zur Absicherung von Betriebsmitteltilgungsdarlehen bereitgestellt worden, was nach der Beihilferegelung zulässig sei.

(25)

Die Kommission stimmt der Vereinbarkeit der Bürgschaften mit der Beihilferegelung, auf deren Grundlage sie angeblich bereitgestellt wurden, nicht zu. Entgegen der Auffassung Deutschlands ist die Kommission der Ansicht, dass es sich bei der Sachsen Zweirad GmbH zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Bürgschaft im März 2003 um ein Unternehmen in Schwierigkeiten handelte und auch die Biria GmbH bei Bereitstellung der Bürgschaft im Dezember 2003 ein Unternehmen in Schwierigkeiten war. Der Bereitstellung einer Bürgschaft für die Umstrukturierung eines Unternehmens in Schwierigkeiten ist einzeln zu notifizieren.

(26)

Die Sachsen Zweirad GmbH verzeichnete 2001 beim Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Verluste in Höhe von […] EUR und 2002 in Höhe von […] EUR. Die Verluste wurden von der Muttergesellschaft Biria entsprechend dem Ergebnisabführungsvertrag übernommen. Der Umsatz ging im Jahr 2002 gegenüber 2001 zurück.

(27)

Dem Geschäftsbericht 2002 zufolge sah sich die Sachsen Zweirad GmbH auch mit gravierenden Liquiditätsproblemen konfrontiert. So heißt es im Geschäftsbericht ausdrücklich, die Liquiditätslage der Sachsen Zweirad GmbH sei aufgrund der hohen Aufwendungen für die Vorfinanzierung der Warenbestands und des Wachstums innerhalb der Gruppe angespannt gewesen. Nach dem Geschäftsbericht konnte das Überleben des Unternehmens nur gesichert werden, wenn die Banken bereit waren, die bestehenden Kreditlinien aufrecht zu erhalten oder umzustrukturieren. Des Weiteren wird hervorgehoben, dass die meisten Kredite eine Restlaufzeit von weniger als fünf Jahren hatten. Die Kurzfristigkeit der Kredite führte zu hohen Zinszahlungen, welche die Liquidität des Unternehmens weiter belasteten.

(28)

Die Biria GmbH (heute Biria AG) wurde mit Wirkung vom 1. Oktober 2003 durch Verschmelzung der Biria AG (alt) mit dem Tochterunternehmen Sachsen Zweirad GmbH gegründet.

(29)

Nach Auffassung Deutschlands muss die Biria GmbH (heute Biria AG) klar von der Biria AG (alt) und der Sachsen Zweirad GmbH unterschieden werden, da durch die Verschmelzung ein neues Unternehmen entstanden sei. Daher müsse Frage, ob sich dieses Unternehmen zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Bürgschaft am 9. Dezember 2005 in Schwierigkeiten befand, anhand der Eröffnungsbilanz des neuen Unternehmens beurteilt werden. Die Eröffnungsbilanz zeige, dass das neue Unternehmen nicht als Unternehmen in Schwierigkeiten betrachtet werden könne.

(30)

Die Kommission stimmt dieser Argumentation nicht zu. Das neu gegründete Unternehmen Biria GmbH kann nicht getrennt von der früheren Biria AG und der Sachsen Zweirad GmbH gesehen werden, weil es durch Verschmelzung beider Unternehmen entstanden ist. Andernfalls wäre es leicht, die Einstufung als Unternehmen in Schwierigkeiten durch die Fusion von Wirtschaftssubjekten oder Gründung neuer Unternehmen zu umgehen. Die ehemalige Biria AG verzeichnete 2002 ebenfalls Verluste und hatte genauso Liquiditätsprobleme wie die Sachsen Zweirad GmbH.

(31)

Dem Geschäftsbericht 2003 zufolge wurde die Umstrukturierung und Reorganisation der Biria-Gruppe 2003 fortgesetzt. Dieser Prozess hatte bereits 2002 begonnen und schloss eine Neuordnung der Finanzierung der Gruppe ein. Auf Grundlage der Bürgschaft des Freistaats Sachsen für das Darlehen über 24 875 Mio. EUR erarbeitete die Biria-Gruppe ein neues Konzept für die mittelfristige Finanzierung ihrer Aktivitäten. Das neue Finanzierungskonzept sah auch eine signifikante Anpassung der Zinssätze und somit eine Verringerung der hohen Zinslast vor.

(32)

Gleichzeitig wurde der Bankenpool reorganisiert: Drei Banken erklärten sich bereit, auf Forderungen in Höhe von 8 567 000 EUR — das scheinen deutlich mehr als 50 % ihrer Forderungen gewesen zu sein — im Gegenzug für eine unverzüglichen Begleichung der verbleibenden Forderungen zu verzichten. Folglich besteht das Darlehen, das durch die 80 %ige Bürgschaft von Maßnahme 7 gedeckt ist, aus 8 Mio. EUR für die Rückzahlung von Betriebsmitteltilgungsdarlehen, einem Vorschuss von 7,45 Mio. EUR auf die Kontokorrentlinie und einem Betrag von 9,425 Mio. EUR für die Saisonfinanzierungslinie.

(33)

Die Biria GmbH (heute Biria AG) hatte also zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Garantie gravierende Liquiditätsprobleme und war demnach kein gesundes Unternehmen. Diese Bewertung wird dadurch untermauert, dass sich drei Banken aus der Finanzierung der Aktivitäten von Biria zurückzogen und sogar bereit waren, auf einen Großteil ihrer Forderungen zu verzichten, wenn die Restforderungen unverzüglich eingelöst werden. Dies zeigt, dass die Banken ernste Zweifel daran hatten, dass Biria seine Schulden bedienen kann und als rentables Unternehmen anzusehen ist.

(34)

Deshalb kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Bürgschaften als Unternehmen in Schwierigkeiten zu betrachten sind. Da die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH auch als große Unternehmen einzustufen sind, hätten die Bürgschaften der Kommission einzeln notifiziert werden müssen. Die Bedingungen der genehmigten Beihilferegelung, auf deren Grundlage die Bürgschaften angeblich bereitgestellt wurden, sind somit nicht erfüllt und die Bereitstellung der Bürgschaften wird nicht durch die Beihilferegelung abgedeckt. Wie nachstehend erläutert, hat die Kommission auch Zweifel daran, dass die Anforderungen der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (6) erfüllt sind.

3.2.   Angeblich zu Marktkonditionen durchgeführte Maßnahmen

(35)

Maßnahme 4: Nach Angaben Deutschlands erfolgte die stille Beteiligung der gbb an Bike Systems zu Marktkonditionen. Eine stille Beteiligung ist einem nachrangigen Darlehen vergleichbar und somit als ein Darlehen mit hohem Risiko zu betrachten. Im Falle der Insolvenz oder Liquidation wird die stille Beteiligung erst zurückgezahlt, nachdem alle anderen Verbindlichkeiten bedient worden sind. Das mit der stillen Beteiligung verbundene Risiko übersteigt somit das Risiko eines herkömmlichen Bankdarlehens für eine Investition, das normalerweise zu den Bedingungen der Bank abgesichert wird und sich im Referenzsatz der Kommission widerspiegelt. Die bei für eine solche stille Beteiligung zu zahlende Vergütung sollte daher deutlich über dem Referenzsatz der Kommission liegen.

(36)

Der Referenzzinssatz der Kommission lag zum Zeitpunkt der Gewährung der Maßnahme bei 6,33 %. Die stille Beteiligung wurde mit einer festen Vergütung von 8,5 % sowie einer variablen gewinnabhängigen Vergütung von 3,5 % bereitgestellt. Die vereinbarte Vergütung liegt somit über dem Referenzzinssatz der Kommission. Allerdings war Bike Systems gerade durch einen Insolvenzplan aus der Insolvenz herausgeführt worden, so dass die Zukunftsaussichten des Unternehmens ungewiss waren. Folglich sollte Bike Systems zu diesem Zeitpunkt als Unternehmen in Schwierigkeiten betrachtet werden. Die Kommission bezweifelt daher die Angemessenheit der Vergütung angesichts des Risikos und hat Zweifel, dass die stille Beteiligung zu Marktkonditionen erfolgte.

(37)

Maßnahme 5: Nach Angaben Deutschlands stellt der Erwerb von 20 % der Anteile von BSBG keine staatliche Beihilfe dar. Zur selben Zeit, als gbb die Anteile erwarb, übernahm ein privater Investor, die Biria GmbH (alt), ebenfalls 20 % der Anteile an BSBG zu denselben Konditionen. Biria hält inzwischen eine Mehrheitsbeteiligung an BSBG. Außerdem zahlte gbb nur 0,51 EUR für den 20 %igen Anteil. Da BSBG eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist, ging gbb mit dem Erwerb dieses Anteils lediglich das Risiko ein, die investierten Mittel zu verlieren. Nach den vorgelegten Informationen verfügt die Kommission bisher über keine Anhaltspunkte dafür, dass mit dem Erwerb von 20 % der Anteile an BSBG eine staatliche Beihilfe verbunden war.

3.3.   Staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag

(38)

Gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag sind staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar, soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.

(39)

Maßnahme 4 wird von gbb durchgeführt. Nach Angaben Deutschlands wurde die Beteiligung im Rahmen des Eigenprogramms von gbb erworben, so dass keine staatlichen Fördermittel enthalten seien. Die Kommission stellt allerdings fest, dass gbb zum Zeitpunkt des Erwerbs der Beteiligung vollständig von der Deutschen Ausgleichsbank kontrolliert wurde, einer staatlichen Förderbank Deutschlands, deren Aufgabe in der Förderung der deutschen Wirtschaft im öffentlichen Interesse besteht. Gbb ist außerdem mit Förderaufgaben beauftragt. So war gbb z.B. für den Konsolidierungs- und Wachstumsfonds Ostdeutschland, dessen Aufgabe in der Bereitstellung von Eigenkapital für mittelständische Unternehmen in Ostdeutschland zur Stärkung ihrer Eigenkapitalbasis bestand, verantwortlich. Daher ist die Kommission zum jetzigen Zeitpunkt der Auffassung, dass diese Maßnahme dem Staat zuzuordnen ist. Wie bereits erläutert, wurde Bike Systems durch die Maßnahme auch ein Vorteil gewährt, den das Unternehmen auf dem Markt nicht erhalten hätte.

(40)

Die Bürgschaften der Maßnahmen 6 und 7 wurden vom Freistaat Sachsen bereitgestellt. Sie stammen also aus staatlichen Mitteln und sind dem Staat zuzuordnen. Die Bürgschaften begünstigen die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH (heute Biria AG), da beide Unternehmen diese Bürgschaften auf dem Markt nicht zu denselben Konditionen erhalten hätten.

(41)

Sowohl Bike Systems als auch die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH stellen Fahrräder her. Da dieses Produkt grenzüberschreitend gehandelt wird, drohen die Maßnahmen den Wettbewerb zu verfälschen und beeinträchtigen den Handel zwischen Mitgliedstaaten. Nach einer ersten Prüfung kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die stille Beteiligung und die beiden Bürgschaften eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen und beide Bürgschaften nicht in Einklang mit einer genehmigten Beihilferegelung bereitgestellt wurden. Die Maßnahmen 4, 6 und 7 stellen also offenbar eine neue Beihilfe dar und sind entsprechend zu würdigen.

3.4.   Freistellung nach Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag

(42)

Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag sehen Ausnahmen vom allgemeinen Beihilfeverbot in Absatz 1 vor.

(43)

Die Ausnahmebestimmungen in Artikel 87 Absatz 2 EG-Vertrag greifen im vorliegenden Fall nicht, da es sich weder um Beihilfen sozialer Art an einzelne Verbraucher noch um Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind; ebenso wenig werden die Beihilfen für die Wirtschaft bestimmter, durch die Teilung Deutschlands betroffener Gebiete der Bundesrepublik Deutschland gewährt.

(44)

Auch die Ausnahmebestimmungen in Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben b und d greifen nicht, denn sie beziehen sich auf Beihilfen zur Förderung wichtiger Vorhaben von gemeinsamem europäischen Interesse und auf Beihilfen zur Förderung der Kultur und Erhaltung des kulturellen Erbes.

(45)

Es bleiben also noch die anderen Ausnahmebestimmungen in Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a und Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c des Vertrags sowie die Gemeinschaftsleitlinien, die sich darauf stützen.

Maßnahme 4

(46)

Zunächst stellt die Kommission fest, dass Bike System seinen Sitz in einem Fördergebiet gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des Vertrag hat, das für Regionalbeihilfen in Betracht kommt. Doch liegen der Kommission bisher keine Informationen darüber vor, dass die Voraussetzungen für die Gewährung von Regionalbeihilfen, wie in den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung festgelegt (7), erfüllt sind.

(47)

Weitere Ausnahmebestimmungen sind in den Leitlinien der Gemeinschaft für die Beurteilung von staatlichen Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (8) enthalten. Der Kommission liegen bisher keine Informationen darüber vor, dass die Beihilfe auf Grundlage der Leitlinien der Gemeinschaft für die Beurteilung von staatlichen Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten als vereinbar angesehen werden kann.

(48)

Nach dem derzeitigen Prüfungsstand ist die Kommission der Auffassung, dass im vorliegenden Fall keine der anderen Gemeinschaftsleitlinien oder -rahmen zur Anwendung gelangen können, die u.a. für Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen, für Umweltbeihilfen, für kleine und mittlere Unternehmen, für Beschäftigungs- und Ausbildungsbeihilfen oder für Risikokapital gelten.

Maßnahmen 6 und 7

(49)

Die Kommission stellt fest, dass die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH ihren Sitz in einem Fördergebiet gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag haben. Dennoch scheinen die Ausnahmebestimmungen in Buchstabe a und die Regionalbestimmungen in Buchstabe c nicht zu greifen, da sich die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH offensichtlich in Schwierigkeiten befanden und die Beihilfemaßnahmen nicht auf die wirtschaftliche Entwicklung einer bestimmten Region abgestellt waren.

(50)

Nach einer vorläufigen Prüfung kommt die Kommission zu dem Schluss, dass nur die Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten greifen. Da die Beihilfe im März 2003 und im Dezember 2003 gewährt wurde, gelangen die Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten vom 9. Oktober 1999 (nachstehend ‚Gemeinschaftsleitlinien‘) (9) zur Anwendung.

(51)

Nach dem derzeitigen Verfahrensstand kommen für die Maßnahmen 6 und 7 keine der anderen Gemeinschaftsleitlinien und -rahmen zur Anwendung, die u.a. für Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen, Umwelt, kleine und mittlere Unternehmen, Beschäftigungs- und Ausbildungsbeihilfen oder Risikokapital gelten.

Förderfähigkeit des Unternehmens: Unternehmen in Schwierigkeiten

(52)

Gemäß Abschnitt 2.1 der Gemeinschaftsleitlinien geht die Kommission davon aus, dass sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten befindet, wenn es nicht in der Lage ist, mit eigenen finanziellen Mitteln oder Fremdmitteln, die ihm von seinen Eigentümern/Anteilseignern oder Gläubigern zur Verfügung gestellt werden, Verluste zu beenden, die das Unternehmen auf kurze oder mittlere Sicht so gut wie sicher in den wirtschaftlichen Untergang treiben werden, wenn der Staat nicht eingreift. Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cash-flow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. Schlimmstenfalls ist das Unternehmen bereits insolvent oder befindet sich wegen Zahlungsunfähigkeit in einem Kollektivverfahren.

(53)

Wie bereits ausgeführt, befanden sich die Sachsen Zweirad GmbH und die Biria GmbH zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung offensichtlich in Schwierigkeiten. Diese Voraussetzung der Gemeinschaftsleitlinien scheint also erfüllt zu sein.

Wiederherstellung der Rentabilität

(54)

Die Gewährung einer Beihilfe wird von der Durchführung eines Umstrukturierungsplans abhängig gemacht, dessen Laufzeit möglichst begrenzt sein muss, und der die langfristige Rentabilität des Unternehmens innerhalb einer angemessenen Frist auf Grundlage realistischer Annahmen hinsichtlich der künftigen Betriebsbedingungen wiederherstellt. Der Umstrukturierungsplan muss u.a. eine Marktstudie beinhalten und die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden. Externe Faktoren wie Preis- und Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen keinen wesentlichen Einfluss hat, dürfen ebenfalls berücksichtigt werden, wenn die betreffenden Marktprognosen allgemein anerkannt werden.

(55)

Bisher liegen der Kommission keine Informationen darüber vor, ob sich die Bereitstellung der Bürgschaften auf einen tragfähigen Umstrukturierungsplan stützte, der die Wiederherstellung der Rentabilität der Gruppe erlauben würde.

Vermeidung unzumutbarer Wettbewerbsverfälschungen

(56)

Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um nachteilige Auswirkungen der Beihilfe auf Konkurrenten nach Möglichkeit abzumildern. Meist bedeutet dies eine Begrenzung der Präsenz der Unternehmen auf seinem Markt oder seinen Märkten nach Abschluss der Umstrukturierungsphase. Ist der relevante Markt auf Gemeinschaftsebene einschließlich des EWR oder der Anteile des Unternehmens an dem relevanten Markt unbedeutend, so ist davon auszugehen, dass sich keine übermäßige Wettbewerbsverzerrung ergibt. Diese Bedingung findet also im Prinzip keine Anwendung auf kleine und mittlere Unternehmen (KMU).

(57)

Der Kommission liegen keine Angaben zu dem relevanten Markt und dem Anteil der Biria-Gruppe an diesem relevanten Markt vor. Ebenso liegen keine Angaben über etwaige Ausgleichsmaßnahmen vor, um die Präsenz des Unternehmens auf dem Markt zu begrenzen. Vielmehr hat es den Anschein, dass die Biria-Gruppe mit der Übernahme von Checker Pig und Bike Systems im Jahr 2001 expandiert hat.

Auf das Minimum begrenzte Beihilfe

(58)

Die Höhe der Beihilfe muss sich auf das für die Umstrukturierung unbedingt notwendige Mindestmaß unter Berücksichtigung der verfügbaren Finanzmittel des Unternehmens und seiner Anteilseigner beschränken. Des Weiteren muss der Beihilfeempfänger aus eigenen Mittel oder durch Fremdfinanzierung zu Marktbedingungen einen bedeutenden Beitrag zu dem Umstrukturierungsplan leisten. Außerdem muss die Beihilfe in einer Form gewährt werden, die dem Unternehmen keine überschüssige Liquidität zuführt, die es zu einem aggressiven und marktverzerrenden Verhalten in von dem Umstrukturierungsprozess nicht berührten Tätigkeitsbereichen verwenden könnte.

(59)

Der Kommission liegen keine Angaben zum Beitrag des Beihilfeempfängers vor. Daher hat die Kommission nach dem derzeitigen Verfahrensstand Zweifel, dass die Beihilfe auf das Minimum begrenzt ist.

Grundsatz der einmaligen Beihilfe

(60)

Nach den Gemeinschaftsleitlinien dürfen Umstrukturierungsbeihilfen nur einmal gewährt werden. Hat das betreffende Unternehmen bereits in der Vergangenheit eine Umstrukturierungsbeihilfe erhalten und ist die Umstrukturierungsphase seit weniger als 10 Jahren abgeschlossen, genehmigt die Kommission in der Regel die Gewährung einer weiteren Umstrukturierungsbeihilfe nur unter außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen.

(61)

Die Sachsen Zweirad GmbH erhielt 1996 eine Umstrukturierungsbeihilfe (siehe Maßnahme 1). Checker Pig, ein Tochterunternehmen der Biria GmbH (heute Biria AG), dessen Finanzierung die Biria AG ebenfalls übernimmt, erhielt 2001 eine Umstrukturierungsbeihilfe (siehe Maßnahmen 2 und 3). Auch Bike Systems, ein weiteres Tochterunternehmen der Biria GmbH (heute Biria AG) hat wohl 2001 eine Umstrukturierungsbeihilfe erhalten (siehe Maßnahme 4). Da weniger als 10 Jahre vergangen sind, seit die Umstrukturierungsphase dieser Unternehmen abgeschlossen ist und der Kommission keine außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umstände bekannt sind, ist zu bezweifeln, dass der Grundsatz der einmaligen Beihilfe bei der Bereitstellung der beiden Bürgschaften eingehalten wird.

IV.   BESCHLUSS

(62)

Nach dem derzeitigen Verfahrensstand kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Beteiligung der gbb an Bike Systems sowie die 80 %ige Bürgschaft für einen Kredit über 5,6 Mio. EUR zugunsten der Sachsen Zweirad GmbH und die 80 %ige Bürgschaft für einen Kredit von 24 875 000 EUR zugunsten der Biria GmbH (heute Biria AG) eine staatliche Beihilfe darstellen und Zweifel an der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt bestehen.

Aus diesen Gründen fordert die Kommission die Bundesrepublik Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens ihre Stellungnahme abzugeben und alle für die Würdigung der Beihilfe/Maßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. Sie bittet die deutschen Behörden, dem etwaigen Beihilfeempfänger unmittelbar eine Kopie dieses Schreibens zuzuleiten.

Die Kommission teilt der Bundesrepublik Deutschland mit, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften von der Beihilfe in Kenntnis setzen wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung der EWR-Beilage zum Amtsblatt und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle vorerwähnten Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung ihre Stellungnahme abzugeben.“


(1)  Vertrauliche Information, auch im Folgenden durch […] gekennzeichnet.

(2)  N 117/95 Konsolidierungsfonds des Freistaats Sachsen, SG (95) D/5782 vom 5.5.1995.

(3)  N 692/96 Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit über die Gewährung von Zuwendungen zur Rettung und Umstrukturierung von kleinen und mittleren Unternehmen im Freistaat Sachsen, SG(97) D/3650 vom 12.5.1997.

(4)  N 181/97 Konsolidierungsfonds des Freistaats Sachsen, SG(97) D/8680 vom 23.10.1997.

(5)  N 73/1993 Bürgschaftsrichtlinie des Freistaats Sachsen, SG(93) D/9273 vom 7.6.1993.

(6)  ABl. C 288 vom 9.10.1999, S. 2.

(7)  ABl. C 74 vom 10.3.1998, S. 9.

(8)  Siehe Fußnote 5.

(9)  Siehe Fußnote 5.


5.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/22


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2006/C 2/05)

(Besedilo velja za EGP)

Datum sprejetja:

Država članica: Španija

Številka pomoči: N 336/2004

Naziv: Pomoč v korist sončne energije s fotonapetostnimi celicami — Preoblikovanje obstoječe sheme pomoči št. 460/2001

Cilj: Dodeljevanje pomoči za spodbujanje uporabe sončne energije s fotonapetostnimi celicami kot alternativen vir proizvodnje energije

Pravna podlaga: Resolución de la Dirección General del Instituto para la diversificación y ahorro de la energía (IDAE) por la que se regula la concesión de ayudas para el apoyo a la energía solar fotovoltaica

Proračun: 21,6 milijonov EUR na leto

Intenzivnost ali znesek: 40 % plus regionalni bonusi in bonusi za mala in srednje velika podjetja

Trajanje: Do 31.12.2010 (ponovno obvestilo po 31.12.2007)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Nemčija

Številka pomoči: N 423/05

Naziv: Raziskave za jutrišnjo proizvodnjo (Nemčija)

Cilj: Podaljšanje sheme pomoči N 353/1999; shema pomoči je namenjena spodbujanju raziskovalno-razvojnih projektov za nove oblike proizvodnih postopkov in opreme, ki temeljijo na novih tehnologijah. Namen programa je zagotoviti podporo skupnim projektom, v katerih podjetja sodelujejo s premagovanjem podjetniških ovir in ustvarjanjem sinergij. Spodbujalo se bo tudi sodelovanje z univerzami in raziskovalnimi ustanovami (R&R)

Pravna podlaga: Bundeshaushalt, Kapitel 3006 Titel 683 18

Proračun: 307,76 milijona EUR

Intenzivnost ali znesek: Do 75 % za industrijske raziskave, do 50 % za predkonkurenčne razvojne dejavnosti

Trajanje: Od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2009

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Španija Cataluña

Št. pomoči: N 459/2004

Naziv: Pomoč za kar največje zmanjšanje količine odpadkov v Cataluñi — podaljšanje obstoječe sheme pomoči N 154/1999

Cilj: Varstvo okolja (Vsi sektorji)

Pravna podlaga: Resolución (…), de (…) de 2005, por la que se hace pública la convocatoria de subvenciones para la ejecución de proyectos de minimización de residuos

Proračun: 3 milijoni EUR na leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Od 15 % do 40 %, odvisno od vrste ukrepa in upravičenca

Trajanje: Od 1.1.2005 do 31.12.2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Združeno kraljestvo

Številka pomoči: NN 56/2005

Naziv: Program raziskav in razvoja v zvezi z nizkimi emisijami ogljika

Cilj: Spodbuditi raziskave in razvoj novih inovativnih tehnologij z nizko emisijo CO2, okrepiti zaupanje v izvedljivost teh tehnologij, spodbuditi proizvajalce k razvoju vozil z nizko emisijo ogljika za prodajo na trgu ter pridobiti novo tehnološko znanje in inovacije

Pravna podlaga: Section 153(1)(y) of the Environmental Protection Act 1990

Proračun: 15 milijonov GBP (21,8 milijonov EUR)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 75 % za predhodne študije izvedljivosti industrijskih raziskav, 50 % za predhodne študije izvedljivosti predkonkurenčnih razvojnih dejavnosti, 50 % za industrijske raziskave in 25 % za predkonkurenčni razvoj

Trajanje: Tri leta od datuma tega sklepa

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

Nadzorni organ EFTA

5.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/24


Javna predstavitev predhodnih ugotovitev preiskave elektroenergetskega sektorja

(2006/C 2/06)

Nadzorni organ Efte je izvedel preiskavo sektorja v elektroenergetskem sektorju na podlagi člena 17 Poglavja II Protokola 4 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču. Javna predstavitev predhodnih ugotovitev te preiskave bo v Bruslju 16. februarja 2006, ko bo možno izraziti pripombe. Zanimanje za udeležbo na tej javni predstavitvi je treba sporočiti pred 11. januarjem 2006 po elektronski pošti na:

electinquiry@eftasurv.int

Več informacij je na voljo na spletni strani nadzornega organa Efte:

http://www.eftasurv.int/information/pressreleases/2005pr/dbaFile8190.html