ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 315

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
10. december 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Sodišče

 

SODIŠČE

2005/C 315/1

Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 15. septembra 2005 v zadevi C-464/02: Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Danski (Neizpolnitev obveznosti države — Prosto gibanje delavcev — Motorna vozila — Dajanje na razpolago delavcu s strani delodajalca — Vozilo, registrirano v državi članici delodajalca — Delavec, ki prebiva v drugi državi članici — Obdavčitev motornih vozil)

1

2005/C 315/2

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. oktobra 2005 v zadevi C-111/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Švedski (Neizpolnitev obveznosti države — Prosti pretok kmetijskih proizvodov — Direktiva 89/662/EGS — Člen 5 — Veterinarski pregledi v državi članici namembe blaga — Nacionalni sistem predhodne priglasitve, predpisan za uvoznike določenih proizvodov živalskega izvora s poreklom iz drugih držav članic)

1

2005/C 315/3

Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 13. septembra 2005 v zadevi C-176/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Svetu Evropske unije (Ničnostna tožba — Členi 29 EU, 31(e) EU, 34 EU in 47 EU — Okvirni sklep 2003/80/PNZ — Varstvo okolja — Kazenske sankcije — Pristojnost Skupnosti — Pravna podlaga — Člen 175 ES)

2

2005/C 315/4

Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. oktobra 2005 v zadevi C-264/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (Neizpolnitev obveznosti države — Javna naročila — Direktiva 92/50/EGS — Postopek za oddajo javnih naročil storitev — Svoboda opravljanja storitev — Mandat za zastopanje investitorja gradnje — Osebe, ki se jim lahko zaupa naloga zastopanja investitorja gradnje — Izčrpni seznam pravnih oseb francoskega prava)

2

2005/C 315/5

Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. oktobra 2005 v združenih zadevah C-327/03 in C-328/03 (predloga za sprejem predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht): Zvezna republika Nemčija proti ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, in drugi (Telekomunikacijske storitve — Direktiva 97/13/ES — Člen 11(2) — Pristojbina za dodelitev novih telefonskih številk — Brezplačna zaloga številk, ki so na voljo podjetju, ki je nasledilo nekdanjega monopolista)

3

2005/C 315/6

Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. oktobra 2005 v zadevi C-405/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Gerechtshof te 's-Gravenhage): Class International BV proti Colgate-Palmolive Company, Unilever NV, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc (Znamke — Direktiva 89/104/EGS — Uredba (ES) št. 40/94 — Pravice iz znamke — Uporaba znamke v gospodarskem prometu — Uvoz izvirnih izdelkov v Skupnost — Proizvodi v carinskem postopku zunanjega tranzita ali v carinskem postopku carinskega skladiščenja — Nasprotovanje imetnika znamke — Ponudba za prodajo ali prodaja proizvodov, ki so v carinskem postopku zunanjega tranzita ali v carinskem postopku carinskega skladiščenja — Nasprotovanje imetnika znamke — Dokazno breme)

3

2005/C 315/7

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. oktobra 2005 v zadevi C-468/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe VAT and Duties Tribunal, London): Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise (Skupna carinska tarifa — Uvozne carinske dajatve — Deklarirana carinska vrednost, ki vključuje nakupno provizijo — Plačilo carinskih dajatev za celotni deklarirani znesek — Ponovni pregled carinske deklaracije — Pogoji — Povračilo carinskih dajatev, plačanih za nakupno provizijo)

4

2005/C 315/8

Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. oktobra 2005 v zadevi C-511/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe z dne Hoge Raad der Nederlanden): Staat der Nederlanden (Ministerie van landbouw; Natuurbeheer en Visserij) proti Ten Kate Holding Musselkanaal BV, in drugi (Zdravstveni pregledi — Zaščita proti spongiformni encefalopatiji goveda (bolezen norih krav) — Krmljenje prežvekovalcev z beljakovinami, pridobljenimi iz živalskih vrst, ki niso prežvekovalci — Odgovornost države članice za škodo, povzročeno posameznikom s kršitvami prava Skupnosti, ki jih je treba pripisati tej državi — Upoštevno pravo — Dolžnost vložitve tožbe zaradi nedelovanja proti Komisiji)

5

2005/C 315/9

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. oktobra 2005 v zadevi C-6/04: Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 92/43/EGS — Ohranitev naravnih habitatov — Prosto živeče živalske in rastlinske vrste)

5

2005/C 315/0

Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 13. oktobra 2005 v zadevi C-73/04 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberlandesgericht Hamm): Brigitte in Marcus Klein proti Rhodos Management Ltd (Bruseljska konvencija — Pristojnost na področju najema nepremičnin — Pravica do uporabe nepremičnine na podlagi časovnega zakupa)

6

2005/C 315/1

Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 15. septembra 2005 v zadevi C-258/04 (predlog za sprejem predhodne odločbe Cour du travail de Liège), Office national de l'emploi proti Ioannis Ioannidis (Iskalci zaposlitve — Evropsko državljanstvo — Načelo prepovedi diskriminacije — Člen 39 ES — Denarna pomoč za čakanje za mlade iskalce prve zaposlitve — Dodelitev, ki je pogojena s končanim srednješolskim izobraževanjem v zadevni državi članici)

6

2005/C 315/2

Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 20. oktobra 2005 v zadevi C-505/04: Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 2001/19/ES — Vzajemno priznavanje diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi — Medicinska sestra, zobozdravnik, veterinar, babica, arhitekt, farmacevt in zdravnik — Neizvršitev prenosa v predpisanem roku — Gibraltar)

7

2005/C 315/3

Sodba Sodišča (četrti senat) v zadevi C-70/05: Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg z dne 20. oktobra 2005 (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 2000/78/ES — Enakost obravnavanja pri zaposlovanju in delu — Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)

7

2005/C 315/4

Zadeva C-333/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bács-Kiskun Megyei Bíróság z dne 12. julija 2005 v zadevi Ilona Németh proti Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága

8

2005/C 315/5

Zadeva C-335/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Finanzgerichts Köln z dne 24. avgusta 2005 v zadevi Rizeni Letoveho Provozu UR SP proti Bundesamt für Finanzen

8

2005/C 315/6

Zadeva C-338/05 P: Pritožba Front National, M. F. Stirbois, B. Gollnischa, C. Langa, J. C. Martineza, Ph. Claeysa, K. Dillena in M. Borghezija zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 11. julija 2005 v zadevi Front National in drugi proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije, T-17/04, vložena 19. septembra 2005

9

2005/C 315/7

Zadeva C-346/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sodbe Cour du travail de Liége z dne 6. septembra 2005 v zadevi Monique Chateignier proti Office national de l'emploi, s kratico O.N.Em.

9

2005/C 315/8

Zadeva C-356/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court, Irska z dne 30. julija 2004 v zadevi Elaine Farrell proti Alan Whitty, Minister for the Environment, Irska in Attorney General in Motor Insurers' Bureau of Ireland

10

2005/C 315/9

Zadeva C-359/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde z dne 9. septembra 2005 v zadevi Estager SA proti Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive

10

2005/C 315/0

Zadeva C-370/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Vestre Landsret z dne 5. oktobra 2005 v zadevi Državno tožilstvo proti Uwe Kayu Festersenu

10

2005/C 315/1

Zadeva C-374/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bundesgerichtshof z dne 21. julija 2005 v zadevi Gintec International Import-Export GmbH proti Verband Socialer Wettbewerb e.V.

11

 

SODIŠČE PRVE STOPNJE

2005/C 315/2

Zadeva T-349/05: Tožba, vložena 13. septembra 2005 — Ott in drugi proti Komisiji

12

2005/C 315/3

Zadeva T-354/05: Tožba, vložena 19. septembra 2005 — TF1 proti Komisiji

12

2005/C 315/4

Zadeva T-355/05: Tožba, vložena 12. septembra 2005 — Vandaele proti Komisiji

13

2005/C 315/5

Zadeva T-359/05: Tožba, vložena 26. septembra 2005 — Frankin in drugi proti Komisiji

13

2005/C 315/6

Zadeva T-361/05: Tožba, vložena 26. septembra 2005 — Genette proti Komisiji

14

2005/C 315/7

Zadeva T-364/05: Tožba, vložena dne 26. septembra 2005 — Saint Gobain Pam proti UUNT

14

2005/C 315/8

Zadeva T-365/05: Tožba, vložena 26. septembra 2005 — Mische proti Parlamentu

15

2005/C 315/9

Zadeva T-367/05: Tožba, vložena 23. septembra 2005 — UPC France proti Komisiji

15

2005/C 315/0

Zadeva T-370/05: Tožba, vložena 30. septembra 2005 — Francija proti Komisiji

16

2005/C 315/1

Zadeva T-372/05: Tožba, vložena dne 5. oktobra 2005 — Giant (Kitajska) proti Svetu

17

2005/C 315/2

Zadeva T-376/05: Tožba, vložena 13. oktobra 2005 — Tea-Cegos in STG proti Komisiji

18

2005/C 315/3

Zadeva T-383/05: Tožba, vložena 20. oktobra 2005 — GHK Consulting/Komisija

18

2005/C 315/4

Zadeva T-270/04: Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 29. septembra 2005 — BIC proti Komisiji

19

2005/C 315/5

Zadeva T-125/05: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 7. oktobra 2005 — Umwelt- und Ingenieurtechnik proti Komisiji

19

2005/C 315/6

Zadeva T-289/05 R: Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 13. oktobra 2005 — Milella in Campanella proti Komisiji

19

 

III   Obvestila

2005/C 315/7

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unijeUL C 296, 26.11.2005

20

SL

 


I Informacije

Sodišče

SODIŠČE

10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/1


SODBA SODIŠČA

(prvi senat)

z dne 15. septembra 2005

v zadevi C-464/02: Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Danski (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Prosto gibanje delavcev - Motorna vozila - Dajanje na razpolago delavcu s strani delodajalca - Vozilo, registrirano v državi članici delodajalca - Delavec, ki prebiva v drugi državi članici - Obdavčitev motornih vozil)

(2005/C 315/01)

Jezik postopka: danščina

V zadevi C-464/02, zaradi tožbe zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene dne 23. decembra 2002, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: N. B. Rasmussen in D. Martin) proti Kraljevini Danski (zastopnik: J. Molde), ob intervenciji Republike Finske, (zastopnica: T. Pynnä), je Sodišče (prvi senat), v sestavi P. Jann, predsednik senata, N. Colneric (poročevalka), K. Schiemann, E. Juhász in E. Levits, sodniki, generalni pravobranilec F. G. Jacobs, sodni tajnik: H. von Holstein, namestnik sodnega tajnika, 15. septembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1)

Kolikor

njeni zakonodaja in upravna praksa ne dovoljujeta delavcem, ki prebivajo na Danskem in imajo v drugi državi članici zaposlitev, ki ni njihova glavna dejavnost, uporabe, za poslovne in zasebne namene, službenega vozila, registriranega v tej drugi državi članici, v kateri je sedež podjetja njihovega delodajalca, in

njeni zakonodaja in upravna praksa ne dovoljujeta delavcem, ki prebivajo na Danskem in so zaposleni v drugi državi članici, uporabe, za poslovne namene ali poslovne in zasebne namene, službenega vozila, registriranega v drugi državi članici, v kateri ima njihov delodajalec sedež ali glavno poslovno enoto, in sicer vozila, ki se ne namerava pretežno stalno uporabljati na Danskem in ni dejansko uporabljeno na ta način, razen pod pogojem, da je zaposlitev pri tem delodajalcu njihova glavna dejavnost in da je plačan davek v ta namen,

Republika Danska ni izpolnila obveznosti iz člena 39 ES.

2)

V preostalem se tožba zavrne.

3)

Vsaka stranka nosi svoje stroške.

4)

Republika Finska nosi svoje stroške.


(1)  UL C 44, 22.2.2003.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/1


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 20. oktobra 2005

v zadevi C-111/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Švedski (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Prosti pretok kmetijskih proizvodov - Direktiva 89/662/EGS - Člen 5 - Veterinarski pregledi v državi članici namembe blaga - Nacionalni sistem predhodne priglasitve, predpisan za uvoznike določenih proizvodov živalskega izvora s poreklom iz drugih držav članic)

(2005/C 315/02)

Jezik postopka: švedščina

V zadevi C-243/03, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: L. Ström van Lier in A. Bordes) proti Kraljevini Švedski (zastopnik: A. Kruse), ob intervenciji Republike Finske (zastopnica: A. Guimaraes-Purokoski), katere predmet je tožba zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene 12. marca 2003, je Sodišče (drugi senat) v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, R. Schintgen (poročevalec), R. Silva de Lapuerta, sodnica, P. Kūris in G. Arestis, sodnika, generalni pravobranilec: P. Léger, sodni tajnik: R. Grass, 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1)

Kraljevina Švedska s tem, da je ohranila sistem obvezne predhodne priglasitve za uvoz določenih prehrambnih proizvodov živalskega izvora s poreklom iz drugih držav članic, ni izpolnila obveznosti, iz člena 5 Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga.

2)

Kraljevini Švedski se naloži plačilo stroškov.

3)

Republika Finska nosi svoje stroške.


(1)  UL C 112, 10.5.2003


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/2


SODBA SODIŠČA

(veliki senat)

z dne 13. septembra 2005

v zadevi C-176/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Svetu Evropske unije (1)

(Ničnostna tožba - Členi 29 EU, 31(e) EU, 34 EU in 47 EU - Okvirni sklep 2003/80/PNZ - Varstvo okolja - Kazenske sankcije - Pristojnost Skupnosti - Pravna podlaga - Člen 175 ES)

(2005/C 315/03)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-176/03, zaradi ničnostne tožbe na podlagi člena 35 EU, vložene 15. aprila 2003, Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: M. Petite, J.-F. Pasquier in W. Bogensberger), ob intervenciji: Evropskega parlamenta (zastopniki: G. Garzón Clariana, H. Duintjer Tebbens, A. Baas in M. Gómez-Leal) proti Svetu Evropske unije (zastopniki: J.-C. Piris, J. Schutte in K. Michoel) ob intervenciji: Kraljevine Danske (zastopnik: J. Molde), Zvezne republike Nemčije (zastopnika: W. D. Plessing in A. Dittrich), Helenske republike (zastopnici: E.-M. Mamouna in M. Tassopoulou), Kraljevine Španije (zastopnica: N. Díaz Abad), Francoske republike (zastopniki: G. de Bergues, F. Alabrune in E. Puisais), Irske (zastopnik: D. O'Hagan, ob sodelovanju P. Gallagherja, E. Fitzsimonsa, SC, in E. Regana, BL), Kraljevine Nizozemske (zastopnici: H. G. Sevenster in C. Wissels), Portugalske republike (zastopnika: L. Fernandes in A. Fraga Pires), Republike Finske (zastopnica: A. Guimaraes-Purokoski), Kraljevine Švedske (zastopniki: A. Kruse, K. Wistrand in A. Falk), Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske (zastopnica: C. Jackson, ob sodelovanju R. Plenderja, QC), je Sodišče (veliki senat) v sestavi V. Skouris, predsednik, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, predsedniki senatov, R. Silva de Lapuerta, predsednica senata, A. Borg Barthet, predsednik senata, R. Schintgen (poročevalec), N. Colneric, sodnica, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, G. Arestis, M. Ilešič in J. Malenovský, sodniki, generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sodni tajnik: K. Sztranc, administratorka, 5. aprila 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1)

Okvirni sklep Sveta 2003/80/PNZ z dne 27. januarja 2003 o kazenskopravnem varstvu okolja se razglasi za ničnega.

2)

Svetu Evropske unije se naloži plačilo stroškov.

3)

Kraljevina Danska, Zvezna republika Nemčija, Helenska republika, Kraljevina Španija, Francoska republika, Irska, Kraljevina Nizozemska, Portugalska republika, Republika Finska, Kraljevina Švedska in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske ter Evropski parlament nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 135, 7.6.2003.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/2


SODBA SODIŠČA

(tretji senat)

z dne 20. oktobra 2005

v zadevi C-264/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Javna naročila - Direktiva 92/50/EGS - Postopek za oddajo javnih naročil storitev - Svoboda opravljanja storitev - Mandat za zastopanje investitorja gradnje - Osebe, ki se jim lahko zaupa naloga zastopanja investitorja gradnje - Izčrpni seznam pravnih oseb francoskega prava)

(2005/C 315/04)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-264/03, Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: B. Stromsky in K. Wiedner ter F. Simonetti) proti Francoski republiki (zastopnika: G. de Bergues in D. Petrausch), zaradi tožbe zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene 17. junija 2003, je Sodišče (tretji senat), v sestavi A. Rosas (poročevalec), predsednik senata, J. Malenovský, J.-P. Puissochet, A. Borg Barthet in U. Lõhmus, sodniki, generalni pravobranilec: M. Poiares Maduro, sodni tajnik: K. Sztranc, administratorka, dne 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

Francoska republika s tem, da je v členu 4 Zakona št. 85-704 z dne 12. julija 1985 o javnem investiranju gradenj in razmerjih z zasebnim izvajalcem projekta, kot je bil spremenjen z Zakonom št. 96-987 z dne 14. novembra 1996 o izvajanju sporazuma o obnovitvi mesta, nalogo zastopanja investitorja gradnje pridržala izčrpnemu seznamu pravnih oseb francoskega prava, ni izpolnila obveznosti iz Direktive Sveta 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil storitev, kot je bila spremenjena z Direktivo 97/52/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 1997 in iz člena 49 ES.


(1)  UL C 200, 23.8.2003.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/3


SODBA SODIŠČA

(tretji senat)

z dne 20. oktobra 2005

v združenih zadevah C-327/03 in C-328/03 (predloga za sprejem predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht): Zvezna republika Nemčija proti ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, in drugi (1)

(Telekomunikacijske storitve - Direktiva 97/13/ES - Člen 11(2) - Pristojbina za dodelitev novih telefonskih številk - Brezplačna zaloga številk, ki so na voljo podjetju, ki je nasledilo nekdanjega monopolista)

(2005/C 315/05)

Jezik postopka: nemščina

V združenih zadevah C-327/03 in C-328/03, katerih predmet sta predloga za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljena na Sodišče z odločbama Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) z dne 30. aprila 2003, ki sta prispeli na Sodišče 28. julija 2003, v postopkih med Zvezno republiko Nemčijo in ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, ki jo zastopa ISIS Multimedia Net Verwaltungs GmbH (C-327/03), Firma O2 (Germany) GmbH und Co. OHG (C-328/03), je Sodišče (tretji senat), v sestavi A. Rosas, predsednik senata, J. Malenovský, S. von Bahr (poročevalec), A. Borg Barthet in U. Lõhmus, sodniki, generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sodni tajnik: M. Ferreira, glavna administratorka, 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

Člen 11(2) Direktive Evropskega Parlamenta in Sveta 97/13/ES z dne 10. aprila 1997 o skupnem okviru za splošna dovoljenja in posamične licence v sektorju telekomunikacijskih storitev je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je v postopku v glavni stvari, ki določa, da je novi operater na trgu telekomunikacij dolžan plačati pristojbino za dodelitev telefonskih številk, ki vključuje njihovo gospodarsko vrednost, medtem ko je telekomunikacijsko podjetje s prevladujočim položajem na istem trgu brezplačno prevzelo zelo veliko zalogo številk, ki jih je imel na voljo nekdanji monopolist, ki ga je to podjetje nasledilo, in nacionalno pravo ne dopušča naknadnega plačila take pristojbine na podlagi te zaloge.


(1)  UL C 251, 18.10.2003.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/3


SODBA SODIŠČA

(veliki senat)

z dne 18. oktobra 2005

v zadevi C-405/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Gerechtshof te 's-Gravenhage): Class International BV proti Colgate-Palmolive Company, Unilever NV, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc (1)

(Znamke - Direktiva 89/104/EGS - Uredba (ES) št. 40/94 - Pravice iz znamke - Uporaba znamke v gospodarskem prometu - Uvoz izvirnih izdelkov v Skupnost - Proizvodi v carinskem postopku zunanjega tranzita ali v carinskem postopku carinskega skladiščenja - Nasprotovanje imetnika znamke - Ponudba za prodajo ali prodaja proizvodov, ki so v carinskem postopku zunanjega tranzita ali v carinskem postopku carinskega skladiščenja - Nasprotovanje imetnika znamke - Dokazno breme)

(2005/C 315/06)

Jezik postopka: nizozemščina

V zadevi C-405/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče s sklepom Gerechtshof te 's-Gravenhage (Nizozemska) z dne 28. avgusta 2003, ki je prispel na Sodišče dne 29. septembra 2003, v postopku v glavni stvari med Class International BV in Colgate-Palmolive Company, Unilever NV, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, je Sodišče (veliki senat), v sestavi V. Skouris, predsednik, P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas in J. Malenovský, predsedniki senatov, C. Gulmann (poročevalec), R. Schintgen, sodnika, N. Colneric, sodnica, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues, A. Borg Barthet, M. Ilešič in J. Klučka, sodniki, generalni pravobranilec: F. G. Jacobs, sodni tajnik: M. Ferreira, glavna administratorka, dne 18. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Člena 5(1) in (3)(c) Prve direktive Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami 89/104/EGS ter 9(1) in (2)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti je treba razlagati tako, da imetnik znamke v carinskem postopku zunanjega tranzita ali v carinskem postopku carinskega skladiščenja ne more nasprotovati samemu vnosu z znamko označenih izvirnih proizvodov v Skupnost, ki jih navedeni imetnik ali kdo drug z njegovim soglasjem pred tem še ni dal na trg v Skupnosti. Imetnik znamke ne more pogojevati vnosa obravnavanega blaga v postopek zunanjega tranzita ali v postopek carinskega skladiščenja s tem, da je v trenutku vnosa tega blaga v Skupnost njegova končna namembnost v neko tretjo državo že določena, in sicer v tem primeru na podlagi prodajne pogodbe.

2.

Izraza „ponujanje“ in „dajanje na trg“ blaga iz členov 5(3)(b) Direktive 89/104 in 9(2)(b) Uredbe št. 40/94 lahko zajemata ponudbo oziroma prodajo z znamko označenih izvirnih proizvodov, ki imajo carinski status neskupnostnega blaga takrat, ko je ponudba dana in/ali prodaja opravljena, ko je blago v postopku zunanjega tranzita ali v postopku carinskega skladiščenja. Imetnik znamke lahko nasprotuje ponudbi ali prodaji takega blaga, kadar ta nujno obsega dajanje tega blaga na trg v Skupnosti.

3.

V takem položaju, kot se obravnava v postopku o glavni stvari, nosi dokazno breme o okoliščinah, ki omogočajo uveljavljanje pravice do prepovedi iz členov 5(3)(b) in (c) Direktive 89/104 in 9(2)(b) in (c) Uredbe št. 40/94, imetnik znamke, ki mora dokazati sprostitev z njegovo znamko označenega neskupnostnega blaga v prosti promet ali ponudbo ali prodajo tega blaga, ki nujno obsega njegovo dajanje na trg v Skupnosti.


(1)  UL C 304, 13.12.2003.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/4


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 20. oktobra 2005

v zadevi C-468/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe VAT and Duties Tribunal, London): Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise (1)

(Skupna carinska tarifa - Uvozne carinske dajatve - Deklarirana carinska vrednost, ki vključuje nakupno provizijo - Plačilo carinskih dajatev za celotni deklarirani znesek - Ponovni pregled carinske deklaracije - Pogoji - Povračilo carinskih dajatev, plačanih za nakupno provizijo)

(2005/C 315/07)

Jezik postopka: angleščina

V zadevi C-468/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo VAT and Duties Tribunal, London (Združeno kraljestvo) z odločbo z dne 29. septembra 2003, ki je prispela na Sodišče 6. novembra 2003, v postopku Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise, je Sodišče (drugi senat), v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, J. Makarczyk, C. Gulmann (poročevalec), R. Schintgen in J. Klučka, sodniki, generalni pravobranilec: M. Poiares Maduro, sodni tajnik: K. Sztranc, administratorka, 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Člene 29, 32 in 33 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o Carinskem zakoniku Skupnosti je treba razlagati tako, da je nakupno provizijo, ki je vključena v deklarirano carinsko vrednost in na uvozni deklaraciji ni predstavljena ločeno od prodajne cene blaga, treba šteti kot del transakcijske vrednosti v smislu člena 29 te uredbe, in je zato obdavčljiva.

2.

Člena 78 in 236 Uredbe št. 2913/92 je treba razlagati tako, da:

so carinski organi po odobritvi prepustitve uvoženega blaga na zahtevo deklaranta za ponovni pregled njegove carinske deklaracije glede omenjenega blaga dolžni, ob možnosti poznejšega sodnega pravnega sredstva, zahtevek z obrazloženo odločbo zavrniti ali opraviti predlagani ponovni pregled;

so v primeru, da ob koncu ponovnega pregleda ugotovijo, da je deklarirana carinska vrednost pomotoma vključevala nakupno provizijo, dolžni urediti položaj s tem, da povrnejo uvozne dajatve, ki so bile plačane za to provizijo.


(1)  UL C 7 z dne 10.1.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/5


SODBA SODIŠČA

(tretji senat)

z dne 20. oktobra 2005

v zadevi C-511/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe z dne Hoge Raad der Nederlanden): Staat der Nederlanden (Ministerie van landbouw; Natuurbeheer en Visserij) proti Ten Kate Holding Musselkanaal BV, in drugi (1)

(Zdravstveni pregledi - Zaščita proti spongiformni encefalopatiji goveda (bolezen norih krav) - Krmljenje prežvekovalcev z beljakovinami, pridobljenimi iz živalskih vrst, ki niso prežvekovalci - Odgovornost države članice za škodo, povzročeno posameznikom s kršitvami prava Skupnosti, ki jih je treba pripisati tej državi - Upoštevno pravo - Dolžnost vložitve tožbe zaradi nedelovanja proti Komisiji)

(2005/C 315/08)

Jezik postopka: nizozemščina

V zadevi C-511/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložil le Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska), z odločbo du 5. decembra 2003, ki je prispel na Sodišče dne 8. decembra 2003, v postopku Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij) proti Ten Kate Holding Musselkanaal BV, Ten Kate Europrodukten BV, Ten Kate Producktie Maatschappij BV, je Sodišče (tretji senat), v sestavi A. Rosas (poročevalec), predsednik senata, J.-P. Puissochet, S. von Bahr, U. Lõhmus in A. Ó Caoimh, sodniki, generalna pravobranilka: C. Stix-Hackl, sodni tajnik: Ferreira, glavna administratorka, dne 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1)

Pravo Skupnosti ne vsebuje nobene obveznosti države članice, da vloži tožbo za razglasitev ničnosti v skladu s členom 230 ES oziroma zaradi nedelovanja v skladu s členom 232 ES v korist enega izmed svojih državljanov. Vendar načeloma ni v nasprotju z njim, če nacionalno pravo vsebuje tako obveznost oziroma določa odgovornost države članice v primeru, če ne bi delovala v tem smislu.

2)

Člen 1(2) Odločbe Komisije 94/381/ES z dne 27. junija 1994 o nekaterih ukrepih zaščite glede goveje spongiformne encefalopatije in hranjenja z beljakovinami sesalcev, skupaj s členom 17 Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi, in členom 17 Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga je treba razlagati tako, da Komisija v primeru, da podatki, ki jih ima na voljo, ne omogočajo ugotovitve, da dejansko opravljeni pregledi v okviru sistema, ki omogoča razločevanje živalskih beljakovin, pridobljenih iz prežvekovalcev, in tistih, pridobljenih iz neprežvekovalcev, in ki jih ji država članica predloži v presojo zaradi odobritve, omogočajo zadostna jamstva za zaščito javnega zdravja in če je Stalni veterinarski odbor obravnaval vlogo te države članice, a ni sprejel stališča, predvsem zaradi novih informacij, ki so spremenile dojemanje tveganja za javno zdravje, Svetu ni dolžna predložiti predloga glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti.


(1)  UL C 59, 6.3.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/5


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 20. oktobra 2005

v zadevi C-6/04: Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 92/43/EGS - Ohranitev naravnih habitatov - Prosto živeče živalske in rastlinske vrste)

(2005/C 315/09)

Jezik postopka: angleščina

V zadevi C-6/04 zaradi tožbe zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene 9. januarja 2004, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. van Beek in L. Flynn, zastopnika) proti Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske (zastopnica: C. Jackson skupaj s K. Smith, barrister), je Sodišče (drugi senat), v sestavi W. A. Timmermans, predsednik senata, R. Schintgen, sodnik, R. Silva de Lapuerta, sodnica, G. Arestis in J. Klučka (poročevalec), sodnika, generalna pravobranilka: J. Kokott, sodni tajnik: H. von Holstein, namestnik sodnega tajnika, 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske, s tem da v predpisanem roku ni sprejelo vseh ukrepov, potrebnih za zagotovitev popolne in pravilne izvršitve zahtev iz Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1991 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst, zlasti:

člena 6(2) glede Gibraltarja,

člena 6(3) in (4) glede načrtov in projektov za odvzem vode in načrtov za zasedbo tal,

člena 11,

člena 12(1)(d) glede Gibraltarja,

člena 12(2),

člena 12(4),

člena 13(1),

člena 14(2),

člena 15,

člena 16,

celote Direktive 92/43 izven svojih teritorialnih voda,

ni izpolnilo svojih obveznosti iz navedene direktive.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 59, 6.3.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/6


SODBA SODIŠČA

(prvi senat)

z dne 13. oktobra 2005

v zadevi C-73/04 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberlandesgericht Hamm): Brigitte in Marcus Klein proti Rhodos Management Ltd (1)

(Bruseljska konvencija - Pristojnost na področju najema nepremičnin - Pravica do uporabe nepremičnine na podlagi časovnega zakupa)

(2005/C 315/10)

Jezik postopka: nemščina

V zadevi C-73/04, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi Protokola z dne 3. junija 1971 o razlagi Sodišča Konvencije z dne 27. septembra 1968 o pristojnosti in izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Hamm (Nemčija) z odločbo z dne 27. januarja 2004, ki je prispela na Sodišče 17. februarja 2004, v postopku Brigitte in Marcus Klein proti Rhodos Management Ltd, je Sodišče (prvi senat) v sestavi P. Jann (poročevalec), predsednik senata, K. Schiemann, sodnik, N. Colneric, sodnica, J. N. Cunha Rodrigues in E. Levits, sodnika, generalni pravobranilec: L. A. Geelhoed, sodni tajnik: R. Grass, 13. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

Člen 16(1)(a), Konvencije z dne 27. septembra 1968 o pristojnosti in izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, kot je bila spremenjena s Konvencijo z dne 9. oktobra 1978 o pristopu Kraljevine Danske, Irske ter Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske, s Konvencijo z dne 25. oktobra 1982 o pristopu Helenske republike in s Konvencijo z dne 26. maja 1989 o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske je treba razlagati tako, da se ne uporablja za pogodbo o članstvu v klubu, ki v zameno za pravico o članstvu, ki je prevladujoči element skupne cene, članu omogoča pridobitev pravice do uporabe nepremičnine na podlagi časovnega zakupa, označene samo z njeno vrsto in lokacijo, ter določa včlanitev članov v organizacijo, ki omogoča izmenjavo njihove pravice do uporabe.


(1)  UL C 106, 30.4.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/6


SODBA SODIŠČA

(prvi senat)

z dne 15. septembra 2005

v zadevi C-258/04 (predlog za sprejem predhodne odločbe Cour du travail de Liège), Office national de l'emploi proti Ioannis Ioannidis (1)

(Iskalci zaposlitve - Evropsko državljanstvo - Načelo prepovedi diskriminacije - Člen 39 ES - Denarna pomoč za čakanje za mlade iskalce prve zaposlitve - Dodelitev, ki je pogojena s končanim srednješolskim izobraževanjem v zadevni državi članici)

(2005/C 315/11)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-258/04, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Cour du travail de Liège (Belgija) z odločbo z dne 7. junija 2004, ki je na Sodišče prispela 17. junija 2004, v postopku Office national de l'emploi proti Ioannis Ioannidis, je Sodišče (prvi senat), v sestavi, P. Jann, predsednik senata, N. Colneric, sodnica, J. N. Cunha Rodrigues (poročevalec), M. Ilešič in E. Levits, sodnika, generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sodni tajnik: R. Grass, dne 15. septembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

Člen 39 ES nasprotuje temu, da država članica zavrne pravico do denarne pomoči za čakanje na zaposlitev državljanu druge države članice, iskalcu prve zaposlitve, ki ni vzdrževan otrok delavca migranta s prebivališčem v prvi državi, zgolj zato, ker je zainteresirana stranka srednješolsko izobraževanje zaključila v drugi državi članici.


(1)  UL C 201, 7.8.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/7


SODBA SODIŠČA

(šesti senat)

z dne 20. oktobra 2005

v zadevi C-505/04: Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2001/19/ES - Vzajemno priznavanje diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi - Medicinska sestra, zobozdravnik, veterinar, babica, arhitekt, farmacevt in zdravnik - Neizvršitev prenosa v predpisanem roku - Gibraltar)

(2005/C 315/12)

Jezik postopka: angleščina

V zadevi C-505/04, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: H. Støvlbaek) proti Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska (zastopnica: S. Nwaokolo), zaradi tožbe zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene 8. decembra 2004, je Sodišče (šesti senat) v sestavi J.-P. Puissochet, v vlogi predsednika šestega senata, S. von Bahr in A. Borg Barthet (poročevalec), sodnika, generalni pravobranilec: M. Tizziano, sodni tajnik: R. Grass, 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

S tem, da za Gibraltar ni sprejelo zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2001/19/ES z dne 14. maja 2001 o spremembah Direktiv Sveta 89/48/EGS in 92/51/EGS o splošnem sistemu priznavanja poklicnih kvalifikacij in Direktiv Sveta 77/452/EGS, 77/453/EGS, 78/686/EGS, 78/687/EGS, 78/1026/EGS, 78/1027/EGS, 80/154/EGS, 80/155/EGS, 85/384/EGS, 85/432/EGS, 85/433/EGS in 93/16/EGS v zvezi s poklici medicinske sestre, odgovorne za splošno zdravstveno nego, zobozdravnika, veterinarja, babice, arhitekta, farmacevta in zdravnika, Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska ni izpolnilo obveznosti iz te direktive.

2.

Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 31, 5.2.2005.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/7


SODBA SODIŠČA

(četrti senat)

v zadevi C-70/05: Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg (1)

z dne 20. oktobra 2005

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2000/78/ES - Enakost obravnavanja pri zaposlovanju in delu - Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)

(2005/C 315/13)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-70/05, zaradi tožbe zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene dne 14. februarja 2005, Komisija Evropskih skupnosti, (zastopnik: D. Martin) proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg, (zastopnik: S. Schreiner), je Sodišče (četrti senat), v sestavi N. Colneric (poročevalka), v vlogi predsednika četrtega senata, K. Lenaerts in E. Juhász, sodnika, generalni pravobranilec L. A. Geelhoed, sodni tajnik: R. Grass, dne 20. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Veliko vojvodstvo Luksemburg s tem, da ni sprejelo zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000, o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu, ni izpolnilo obveznosti iz te Direktive.

2.

Velikemu vojvodstvu Luksemburg se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 82, 2.4.2005.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/8


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bács-Kiskun Megyei Bíróság z dne 12. julija 2005 v zadevi Ilona Németh proti Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága

(Zadeva C-333/05)

(2005/C 315/14)

Jezik postopka: madžarščina

Bács-Kiskun Megyei Bíróság (Madžarska) je s sklepom z dne 12. julija 2005 v zadevi Ilona Németh proti Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 14. septembra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Bács-Kiskun Megyei Bíróság predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali je davek države članice, kot je madžarski davek na registracijo, lahko opredeljen kot carina ali dajatev z enakim učinkom, kot ga imajo carine?

2.

V primeru, da je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali je davek države članice, kot je madžarski davek na registracijo — katerega plačilo je pogoj za registracijo in začetek uporabe osebnega avtomobila — ne glede na obliko, lahko opredeljen kot uvozna dajatev?

3.

V primeru, da je odgovor na drugo vprašanje nikalen: ali je davek države članice, kot je madžarski davek na registracijo, združljiv s členom 90 ES in členom 33 Direktive 77/388/EGS (1), ali pomeni kršitev skupnega sistema davka na dodano vrednost?

4.

Ali je davek države članice, kot je madžarski davek na registracijo, v trenutnem stanju, združljiv s pravom Skupnosti, če se višina davka na registracijo za nove in rabljene osebne avtomobile — ne glede na klasifikacijo vozil po ocenah varovanja okolja — na noben način ne odraža v izgubi vrednosti rabljenih vozil in je povsem neodvisna od tega, kdaj se je vozilo začelo uporabljati, in koliko časa je že (zakonito) v prometu?


(1)  UL L 145, str. 1.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/8


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Finanzgerichts Köln z dne 24. avgusta 2005 v zadevi Rizeni Letoveho Provozu UR SP proti Bundesamt für Finanzen

(Zadeva C-335/05)

(2005/C 315/15)

Jezik postopka: nemščina

Finanzgerichts Köln je s sklepom z dne 24. avgusta 2005 v zadevi Rizeni Letoveho Provozu UR SP proti Bundesamt für Finanzen, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 19. septembra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Finanzgerichts Köln predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjem vprašanju:

Ali je treba člen 2(2) Trinajste direktive Sveta z dne 17. novembra 1986 o usklajevanju zakonodaje držav članic glede prometnih davkov (Direktiva 86/560/EGS) (1), ozko razlagati tako, da možnost, ki jo ta zagotavlja državam članicam, da lahko opravijo vračila davka na dodano vrednost pod pogojem, da tretje države odobravajo podobne ugodnosti glede prometnih davkov, ne velja za tiste države, ki se kot pogodbenice Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami — GATS — (BGBl. II 1994, 1473, 1643) lahko sklicujejo na njegovo klavzulo o priznavanju največjih ugodnosti (člen II(1) GATS)?


(1)  UL L 326, str. 40.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/9


Pritožba Front National, M. F. Stirbois, B. Gollnischa, C. Langa, J. C. Martineza, Ph. Claeysa, K. Dillena in M. Borghezija zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 11. julija 2005 v zadevi Front National in drugi proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije, T-17/04, vložena 19. septembra 2005

(Zadeva C-338/05 P)

(2005/C 315/16)

Jezik postopka: francoščina

Front National in drugi, ki jih zastopa W. de Saint-Just, avocat, so dne 19. septembra 2005 na Sodišču Evropskih skupnosti vložili pritožbo zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 11. julija 2005 v zadevi Front National in drugi proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije, T-17/04.

Pritožniki Sodišču predlagajo, naj razveljavi, z vsemi pravnimi posledicami, izpodbijani sklep z dne 11. julija 2005.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožniki, politična stranka Front National in evropski poslanci, ki izhajajo iz različnih nacionalnih političnih strank (Front National, Lega Nord, Vlaams Blok), so pred Sodiščem prve stopnje predlagali razveljavitev Uredbe (ES) št. 2004/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o predpisih, ki urejajo delovanje političnih strank na evropski ravni, in pravilih glede njihovega financiranja, (1) zlasti zaradi nezakonitosti, kršitve načel enakosti, transparentnosti, političnega pluralizma, subsidiarnosti in zaradi domneve o zlorabi postopka.

Sodišče prve stopnje je v izpodbijani odločbi z dne 11. julija 2005 najprej odločilo (točka 48), da izpodbijana uredba neposredno zadeva Front National. Toda Sodišče prve stopnje je odločilo (točka 52), da samih poslancev, ki so vložili pritožbo, izpodbijana uredba ne zadeva neposredno. Vendar pa je očitno, da se ti izvoljeni poslanci, zaradi njihove dejavnosti in njihove angažiranosti v svojih političnih strankah, razlikujejo od „vsakega drugega državljana.“ Prav zato lahko utemeljeno izpodbijajo predpis, ki bi pod vprašaj postavil pravice in položaj političnih strank, iz katerih izhajajo. Toda Sodišče prve stopnje je odločilo (točka 66), da Front National izpodbijana uredba ne zadeva posamično.

Glede tega je Sodišče prve stopnje sprejelo trditve Evropskega parlamenta, ki navaja, da se člen 4 te uredbe ne uporablja takoj in tako „da torej učinka, ki bi neposredno izviral iz Uredbe 2004/2003 na Front National ni.“

Vendar člen 13 iste uredbe določa, da se „členi 4 do 10 […] uporabljajo od dneva začetka prvega zasedanja Evropskega parlamenta po volitvah junija 2004.“ Glede na to, da je Front National vlaga liste kandidatov za evropske volitve v vseh velikih francoskih regijah in da bo glede na njeno močno zastopanost v Franciji nedvomno imela poslance, ne gre pri trditvi, da bo Front National v Evropskem parlamentu imela predstavnike, ne za ekstrapolacijo ne za „spekulacijo“. Iz tega vidika jo določbe uredbe o „predpisih, ki urejajo delovanje političnih strank na evropski ravni, in pravilih glede njihovega financiranja“ zadevajo neposredno.


(1)  (UL L 297, str. 1).


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/9


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sodbe Cour du travail de Liége z dne 6. septembra 2005 v zadevi Monique Chateignier proti Office national de l'emploi, s kratico O.N.Em.

(Zadeva C-346/05)

(2005/C 315/17)

Jezik postopka: francoščina

Cour du travail de Liége je s sodbo z dne 6. septembra 2005 v zadevi Monique Chateignier proti Office national de l'emploi, s kratico O.N.Em., ki jo je sodno tajništvo prejelo 22. septembra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.

Cour du travail de Liége Sodišču predlaga, naj odloči o naslednjem vprašanju:

„Ali člen 39(2) Pogodbe in člen 3(1) Uredbe (EGS) št. 1408/71, ki zagotavljata enako obravnavanje delavcev držav članic ter prosto gibanje oseb — vključno z delavci –, dovoljujeta, da se člen 67(3) Uredbe (EGS) št. 1408/71 (1) razlaga, kot da delavcu, državljanu ene države članice, nalaga obveznost, da dokonča dobo zaposlitve, ki v državi prebivališča daje pravico do nadomestil za brezposelnost, tudi če notranja zakonodaja te države ne postavlja take obveznosti v primeru tujega delavca, ne glede na to, ali izhaja iz tretje države ali države članice?“


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (UL L 149, str. 2).


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/10


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court, Irska z dne 30. julija 2004 v zadevi Elaine Farrell proti Alan Whitty, Minister for the Environment, Irska in Attorney General in Motor Insurers' Bureau of Ireland

(Zadeva C-356/05)

(2005/C 315/18)

Jezik postopka: angleščina

High Court, Irska je s sklepom z dne 30. julija 2004 v zadevi Elaine Farrell proti Alan Whitty, Minister for the Environment, Irska in Attorney General in Motor Insurers' Bureau of Ireland, ki ga je sodno tajništvo prejelo 23. septembra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.

High Court, Irska, predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali je od 31. decembra 1995, datuma, do katerega je bila Irska zavezana izvesti določbe Tretje Direktive (1) v zvezi s potniki v drugih vozilih, kot so motocikli, člen 1 Tretje Direktive zavezoval Irsko, da zagotovi obvezno zavarovanje v zvezi s civilno odgovornostjo za poškodbe posameznikom, ki potujejo v tistem delu motornega vozila, ki nima oblikovanega in narejenega prostora za sedenje za potnike?

2.

Če je odgovor na vprašanje 1 pozitivno, ali člen 1 Tretje Direktive podeljuje posameznikom pravice, na katere se lahko sklicujejo neposredno pred nacionalnimi sodišči?


(1)  Tretja Direktiva Sveta 90/232/EGS z dne 14. maja 1990 o približevanju zakonodaje držav članic o zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil, UL L 129, 19.5.1990, str. od 33 do 35.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/10


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde z dne 9. septembra 2005 v zadevi Estager SA proti Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive

(Zadeva C-359/05)

(2005/C 315/19)

Jezik postopka: francoščina

Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde je s sklepom z dne 9. septembra 2005 v zadevi Estager SA proti Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 26. septembra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.

Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjem vprašanju:

Ali so določbe sklepa št. 2000-916 z dne 19. septembra 2000, ki se nanašajo na zaokroževanje vrednosti v evrih za določene zneske, ki so v zakonskih besedilih v zvezi s preračunavanjem prispevka BAPSA, ki se uporablja pri proizvodnji moke, zdroba in kaše iz navadne pšenice, izraženi v frankih, iz 100 frankov v 16 evrov v skladu z uredbami Skupnosti, ki zadevajo uvedbo evra?


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/10


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Vestre Landsret z dne 5. oktobra 2005 v zadevi Državno tožilstvo proti Uwe Kayu Festersenu

(Zadeva C-370/05)

(2005/C 315/20)

Jezik postopka: danščina

Vestre Landsret je s sklepom z dne 5. oktobra 2005 v zadevi Državno tožilstvo proti Uwe Kayu Festersenu, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 10. oktobra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.

Vestre Landsret predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali člena 43 ES in 56 ES nasprotujeta temu, da država članica za nakup kmetijskega posestva postavi pogoj, da si kupec na njem izbere stalno bivališče?

2.

Ali je za odgovor na prvo vprašanje pomembno dejstvo, da posestvo ne more delovati kot samostojno gospodarstvo in da se stanovanjska zgradba zemljišča nahaja na poselitvenem območju?


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/11


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bundesgerichtshof z dne 21. julija 2005 v zadevi Gintec International Import-Export GmbH proti Verband Socialer Wettbewerb e.V.

(Zadeva C-374/05)

(2005/C 315/21)

Jezik postopka: nemščina

Bundesgerichtshof je s sklepom z dne 21. julija 2005 v zadevi Gintec International Import-Export GmbH proti Verband Socialer Wettbewerb e.V., ki ga je sodno tajništvo prejelo 12. oktobra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.

Bundesgerichtshof predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali določbe Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/83/ES z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (1), kot je bila spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/27/ES z dne 31. marca 2004 (2), ki zadevajo sklicevanje na izjave tretjih, ki nimajo strokovnega znanja in oglaševanje z žrebanjem, določajo ne le najnižji, temveč dokončni najvišji standard za prepovedi javnega oglaševanja zdravil?

2.

Če je odgovor na vprašanje 1 pritrdilen:

a)

Ali gre za zlorabno ali zavajajoče sklicevanje na „možnost okrevanja“ v smislu člena 90(j) Direktive 2001/83/ES, če oglaševalec prikaže rezultat ankete, izvedene med tretjimi, ki nimajo strokovnega znanja, kot pavšalno pozitivno celotno oceno oglaševanega zdravila, ne da bi oceno pripisal določenim indikacijam?

b)

Ali pomanjkanje izrecne prepovedi oglaševanja z žrebanjem v Direktivi 2001/83/ES vodi k temu, da so slednje načeloma dovoljene, oziroma ali člen 87(3) Direktive 2001/83/ES vsebuje podredno določbo široke uporabe, na katero se lahko opre prepoved spletnega oglaševanja z mesečnim žrebanjem nagrade male vrednosti?

3.

Ali je treba na predlagana vprašanja za Direktivo Sveta 92/28/EGS z dne 31. marca 1992 o oglaševanju zdravil za uporabo v humani medicini (3) ustrezno odgovoriti?


(1)  UL L 311, str. 67.

(2)  UL L 136, str. 34.

(3)  UL L 113, str. 13.


SODIŠČE PRVE STOPNJE

10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/12


Tožba, vložena 13. septembra 2005 — Ott in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-349/05)

(2005/C 315/22)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Martial Ott (Oberanven, Luksemburg), Fernando Lopez Tola (Luxembourg, Veliko vojvodstvo Luksemburg), Francis Weiler (Itzig, Luksemburg) (zastopnik: G. Bounéou, F. Frabetti, avocats)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

razglasitev ničnosti seznama uradnikov, ki so napredovali v ocenjevalnem obdobju 20041, ker ta seznam ne vsebuje imen tožečih strank in posledično pripravljalnih aktov za to odločbo;

podredno, razglasitev ničnosti zlasti dodelitve točk za napredovanje v ocenjevalnem obdobju 2004 (1) po priporočilu odborov za napredovanje;

naložitev vseh stroškov toženi stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožbeni razlogi, ki so jih navedle tožeče stranke, so enaki tistim, ki so jih navedle v zadevi T-327/05.


(1)  Seznam je objavljen v upravnih informacijah št. 130, 30.11.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/12


Tožba, vložena 19. septembra 2005 — TF1 proti Komisiji

(Zadeva T-354/05)

(2005/C 315/23)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Télévision française 1 SA (Boulogne, Francija) (Zastopnika: J.-P. Hordies, C. Smits, avocats)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Razglasitev ničnosti Odločbe Komisije z dne 20. aprila 2005 o sistemu prispevkov za France Télévision;

naložitev stroškov v skladu s predpisi.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Télévision Française 1 s to tožbo predlaga, naj se razglasi za nično Odločba Komisije z dne 20. aprila 2005, s katero je bil sistem prispevkov, ki so ga francoski organi odobrili France Télévision, razglašen za združljiv s skupnim trgom na podlagi člena 86(2) Pogodbe ES.

Tožeča stranka v podporo svoji tožbi uveljavlja pet tožbenih razlogov, ki v bistvu izhajajo iz:

nezadostne obrazložitve odločbe;

nespoštovanja pravic do obrambe; tožeča stranka očita Komisiji, da je ni opomnila, naj predstavi svoja stališča, predvsem glede primernosti in obsega zavez, ki si jih je francoska država zadala v postopku preverjanja zadevne državne pomoči, in to navkljub obstoju dialoga in predhodnih stikov med tožečo stranko in Komisijo;

nezadostnega obsega zavez francoske države; tožeča stranka zatrjuje, da sprejete zaveze niso primerne, da bi lahko zagotovile skladnost francoskega sistema prispevkov s pravili Skupnosti o državnih pomočeh, zlasti s pravilom o sorazmernosti financiranja javne službe in z obveznostjo preglednosti uporabe javnih sredstev;

zlorabe postopka; tožeča stranka kritizira ravnanje tožene stranke, po katerem se zdi, da slednja prenaša na nacionalne organe breme presoje, ali je ukrep državne podpore državna pomoč v smislu prava Skupnosti, čeprav ta nadzor spada v izključno pristojnost Komisije;

zmotne uporabe prava glede uporabe člena 86(2) Pogodbe ES v primeru pomoči, ki izhaja iz previsokega povračila stroškov obveznosti javne službe. Tožeča stranka izpodbija Komisijino interpretacijo sodne prakse iz zadeve Altmark (1) in njeno uporabo v tej zadevi. Zatrjuje, da je tožena stranka zmotno uporabila pravo s tem, da je presojala, ali je državni ukrep povračila stroškov javne službe utemeljen na podlagi člena 86(2) Pogodbe ES, čeprav je Komisija sama ugotovila, da zadevni ukrep ne izpolnjuje pogojev, ki jih je postavila sodba v zadevi Altmark.


(1)  Zadeva C-280/00, 24.7.2003, Recueil, str. I-7747


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/13


Tožba, vložena 12. septembra 2005 — Vandaele proti Komisiji

(Zadeva T-355/05)

(2005/C 315/24)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Karen Vandaele (Bertem, Belgija) (zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal, avocats)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

naj se razglasi za nično odločba o imenovanju tožeče stranke za začasnega uslužbenca Evropskih skupnosti, ker je njen naziv ob zaposlitvi določila z uporabo člena 2 Odločbe z dne 28. aprila 2004 o zaposlitvi začasnih uslužbencev,

naj se toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka se je udeležila izbirnega postopka OLAF/T/B/02, ki ga je razpisala Komisija za zasedbo prostih delovnih mest začasnih uslužbencev razreda B pri Evropskem uradu za boj proti goljufijam. Z dopisom z dne 28. oktobra 2002 je bila tožeča stranka obveščena, da je njeno ime dodano na seznam primernih kandidatov. Čeprav se je postopek za njeno zaposlitev začel že konec leta 2003, je službo pri Komisiji, v OLAF-u, nastopila šele 1. septembra 2004. Pogodba, ki jo je podpisala 3. novembra 2004, jo je uvrstila v naziv B*4 na podlagi Odločbe Komisije z dne 28. aprila 2004 o zaposlitvi začasnih uslužbencev, v skladu s katero se začasni uslužbenci zaposlijo v naziv A*8 ali B*4.

S svojo tožbo tožeča stranka izpodbija svojo uvrstitev. Meni, da je Komisija s svojo odločbo z dne 28. aprila 2004 spremenila razpis kategorije B, katere najnižji naziv v času objave tega razpisa je bil B5 (v novih Kadrovskih predpisih B*5). Taka sprememba po vzpostavitvi seznama izbranih oseb naj bi kršila člen 29(1) Kadrovskih predpisov in člen 10(3) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, kot tudi pričakovanje tožeče stranke, da bo zaposlena na eno od prostih delovnih mest, ki naj bi jih zasedle izbrane osebe iz izbirnega postopka, ki se ga je udeležila.

Razen tega tožeča stranka navaja kršitev načela enakega obravnavanja, ker so bile izbrane osebe iz istega postopka, ki so dobile zaposlitev pred 1. majem 2004 in katerih uvrstitev je bila določena z uporabo prejšnjih pravil, uvrščene v višje nazive in so zanje veljali boljši pogoji glede kariere.

Končno tožeča stranka navaja kršitev njenega legitimnega pričakovanja, da bo brez neupravičene zamude zaposlena v nazivu B2 ali B3.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/13


Tožba, vložena 26. septembra 2005 — Frankin in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-359/05)

(2005/C 315/25)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Jacques Frankin (Sorée, Belgija) in drugi (zastopnika: G. Bounéou in F. Frabetti, avocats).

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti.

Predlogi tožečih strank

domnevano odločbo o zavrnitvi pomoči iz naslova člena 24 Kadrovskih predpisov naj se razglasi za nično;

Komisiji naj se naloži solidarno povrnitev škode, ki je zaradi tega nastala tožečim strankam;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke, vsi uradniki ali uslužbenci Komisije, so zahtevali, naj se njihove pokojninske pravice, ki so jih pridobili v Belgiji, v skladu z določbami belgijskega zakona iz leta 1991 prenese v sistem Skupnosti. Leta 2003 je Belgija sprejela nov zakon, ki po mnenju tožečih strank določa ugodnejše pogoje za tovrstne nove prenose. Vendar pa tožeče stranke, ker so že prenesle svoje pravice, niso mogle uveljavljati določb zakona iz leta 2003.

Vsled informativnega sestanku z dne 9. decembra 2004 so tožeče stranke zvedele, da Komisija svojim uradnikom in uslužbencem ne namerava pomagati pri dosegi zanje najugodnejšega prenosa.

S svojimi tožbami izpodbijajo to odločbo Komisije, ki jo opredeljujejo kot zavrnitev pomoči v nasprotju s členom 24 Kadrovskih predpisov. Poleg tega člena v podporo svojim tožbam zatrjujejo tudi kršitev načela prepovedi diskriminacije, prepovedi samovoljnega ravnanja, obveznosti obrazložitve, zaupanja v pravo, pravila „patere legem quam ipse fecisti“ in zlorabo pooblastil.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/14


Tožba, vložena 26. septembra 2005 — Genette proti Komisiji

(Zadeva T-361/05)

(2005/C 315/26)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Emmanuel Genette (Gorze, Francija) (zastopnik: M.-A. Lucas, avocat)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Odločba vodje enote „Pokojnine“ z dne 25. januarja 2005, s katero je bila zavrnjena zahteva tožeče stranke z dne 31. oktobra 2004 v zvezi s prenosom njenih v Belgiji pridobljenih pokojninskih let (št. D proti 1106/2004), naj se razglasi za nično;

Odločba generalnega direktorja GD ADMIN z dne 10. junija 2005, s katero je bila zavrnjena njena pritožba z dne 22. aprila 2005 zoper Odločbo vodje enote „Pokojnine“ z dne 2. februarja 2005, s katero je bila zavrnjena njena zahteva z dne 31. oktobra 2004, naj se razglasi za nično;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Na podlagi zahtevka, ki ga je vložila tožeča stranka, ki je uradnik na Komisiji, so bila leta 2002 njena v Belgiji pridobljena pokojninska leta v skladu z belgijskim zakonom iz leta 1991 prenesena v sistem Skupnosti. Leta 2003 je Belgija sprejela nov zakon, ki ureja te prenose, in katerega določbe bi bile po mnenju tožeče stranke zanjo ugodnejše.

Zakon iz leta 1991 je določal, da je v soglasja z institucijo mogoč umik zahtevka za prenos. Tožeča stranka je tako vložila zahtevek za pridobitev soglasja Komisije k umiku zahtevka, ki ga je vložila na podlagi zakona iz leta 1991, in sicer zato, da bi lahko v nadaljevanju vložila nov zahtevek na podlagi zakona iz leta 2003. Z izpodbijano odločbo je bil ta zahtevek zavrnjen iz razloga, ker določbe Skupnosti ne predvidevajo možnosti umika zahtevka.

V tožbi tožeča stranka nasprotuje zavrnitvi svojega zahtevka. Navaja več očitnih napak v presoji predmeta njenega zahtevka, dokončnosti odločb, na katere se nanaša njen zahtevek, obstoja novih in bistvenih dejstev in roka za vložitev zahtevka. Sklicuje se tudi na kršitev člena 11(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom in na splošne določbe o izvršitvi. Tožeča stranka tudi meni, da naj bi bili izpodbijani odločbi v nasprotju z njeno temeljno pravico do učinkovitega pravnega varstva kot tudi obveznostjo nudenja pomoči, ki je določena v členu 24 Kadrovskih predpisov.

Na koncu tožeča stranka uveljavlja tudi dejstvo, da naj bi bil belgijski zakon iz leta 1991 v nasprotju s pravom Skupnosti, še zlasti s členom 11(2) Priloge VIII kot tudi z načelom enakega obravnavanja.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/14


Tožba, vložena dne 26. septembra 2005 — Saint Gobain Pam proti UUNT

(Zadeva T-364/05)

(2005/C 315/27)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Saint-Gobain Pam (Nancy, Francija) (Zastopnik: J. Blanchard, avocat)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Propamsa SA

Predlogi tožeče stranke

razveljavitev odločbe, ki jo dne 15. aprila 2005 sprejel četrti odbor za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu;

naložitev stroškov postopka toženi stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „PAM PLUVIAL“ za izdelke iz razreda 6 („tulci in cevi iz kovine ali iz kovinske osnove, tulci in cevi iz litine, spojke za predhodno navedene izdelke“) in 17 („nekovinske spojke za toge nekovinske tulce in cevi“).

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Propamsa SA

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: španska polfigurativna znamka št. 737 992„PAM PAM“ za izdelke iz razreda 19 („gradbeni materiali“), španska besedna znamka št. 120 075„PAM“ za izdelke iz razreda 19 („cement“) in mednarodna znamka št. 463 089„PAM“ za izdelke iz razreda 1 („industrijski vezni materiali“) in 19 („nekovinski gradbeni materiali“).

Odločba Oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru in zavrnitev prijave registracije

Odločba Odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi:

kršitev načela funkcionalne zveznosti med različnimi instancami Urada za usklajevanje na notranjem trgu, v smislu, da v skladu z navedenim načelom ni nedopustno, da se stranka, ki pred organom odločanja na prvi stopnji ni predložila določenih dejanskih in pravnih elementov v določenem v roku, ne bi mogla sklicevati na te dokaze, na podlagi člena 74(2) Uredbe št. 40/94 o znamki Skupnosti, v postopku pred odborom za pritožbe.

kršitev člena 8(1)(b) omenjene Uredbe.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/15


Tožba, vložena 26. septembra 2005 — Mische proti Parlamentu

(Zadeva T-365/05)

(2005/C 315/28)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Harald Mische (Bruselj, Belgija) (zastopnika: G. Vandersanden, L. Levi, lawyers)

Tožena stranka: Evropski Parlament

Predlogi tožeče stranke

Razvrstitev v naziv z dne 4. oktobra 2004, podana v odločbi o imenovanju s strani organa, pristojnega za imenovanje, za zaposlitev v GD za konkurenco kot „nižjega pravnika“ v kategoriji A*, nazivu 6, plačilnem razredu 1, ki naj bi začela veljati 16. novembra naj se razveljavi, ob tem da se mu naj povrnejo vse pravice, ki izhajajo iz zakonite in redne zaposlitve, to je zakonite in redne razvrstitve z dne 16. novembra 2004, kar pomeni najmanj v naziv A7/3 (z veljavo od 1. novembra 2003) ali njegov ekvivalent v skladu s členi od 1 do 11 Priloge XIII Kadrovskih predpisov (A*8/3);

Zagotovi naj se nadomestilo za škodo z (i) zamudnimi obrestmi, nadomestilo za škodovanje njegovi karieri, in za (ii) ostalo škodo v obliki zakonitega in rednega plačila, predvsem uporabo prehodne določbe iz člena 21 Priloge XIII Kadrovskih predpisov, ki veljajo od 1. maja 2004 ali podredno, znižanje prispevkov za pokojninsko zavarovanje na podlagi enakega plačila. Te pravice se morajo ustrezno oceniti kasneje in so sedaj, začasno in ex aequo et bono, ocenjene na najmanj 10.000 evrov letno;

Parlament nosi svoje stroške.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka, uradnik, imenovan po začetku veljavnosti novih Kadrovskih predpisov 1. maja 2004, vendar iz rezervnega seznama, izdelanega na podlagi natečaja, pripravljenega pred tem datumom, izpodbija njegov imenovani naziv. Sklicuje se na iste razloge in trditve, na katere se je skliceval že v zadevi T-288/05 (1).


(1)  UL C 229, 17.9.2005, str. 35.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/15


Tožba, vložena 23. septembra 2005 — UPC France proti Komisiji

(Zadeva T-367/05)

(2005/C 315/29)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: UPC France Holding B.V. (Schiphol-Rijk, Nizozemska) (zastopnika: D. Powell, solicitor, N. Flandin, avocat)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

naj se razglasi za nično Odločba Komisije Državna pomoč št. 382/2004-Francija,

naj se Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka s to tožbo predlaga razglasitev ničnosti Odločbe Komisije Državna pomoč št. 382/2004-Francija z dne 3. maja 2005 (1), s katero je ugotovila, da subvencija francoskih organov za vzpostavitev in obratovanje telekomunikacijskega omrežja z visoko zmogljivostjo na območju Limousin (DORSAL) ne šteje za pomoč.

V podporo svoji tožbi tožeča stranka navaja več tožbenih razlogov bistvene kršitve postopka in kršitve prava Skupnosti.

Glede bistvenih kršitev postopka tožeča stranka trdi, da je Komisija kršila njene postopkovne pravice, ker ni sprožila formalnega postopka preiskave iz člena 88(2) Pogodbe in člena 6 Uredbe št. 659/1999 (2), ki bi ji kot zainteresirani stranki omogočil, da pošlje svoje pripombe, preden Komisija sprejme odločbo.

S svojim prvim tožbenim razlogom kršitve prava Skupnosti tožeča stranka zatrjuje, da je Komisija kršila pooblastila za odločanje po prostem preudarku s tem, da je menila, da zadevni ukrep ni vseboval elementov pomoči, ker je bila subvencija dodeljena v okviru nadomestila za javno službo in ker so bili v tem primeru izpolnjena merila, izvedena v sodni praksi Altmark (3).

Razen tega tožeča stranka ugovarja izpodbijani odločbi, ker storitev visoke zmogljivosti kvalificira za javno službo, medtem ko definicija javne službe na področju telekomunikacij, kot izhaja iz Direktive „univerzalne storitve“, omenja le storitve nizke zmogljivosti.

Tožeča stranka nato trdi, da če bi bilo treba šteti, da so zadevne obveznosti naloga javne službe, quod non, je Komisija kršila pooblastila za odločanje po prostem preudarku, ker je menila, da je v mestu Limoges primanjkovalo privatne iniciative in da ni obstajala konkurenčnost. Zatrjuje tudi, da uporabljeni postopek za izbiro operaterja, zadolženega za izvršitev domnevne naloge v splošnem javnem interesu, ni omogočil izbire kandidata, sposobnega izvajati to storitev po najnižji ceni za skupnost. Po njenem mnenju v tej zadevi glede mesta Limoges javna subvencija kot nadomestilo za izvršitev naloge javne službe vsekakor ni upravičena in se sodna praksa Altmark ne sme uporabiti.

S svojim drugim tožbenim razlogom tožeča stranka navaja tudi bistvene postopkovne nepravilnosti v postopku podelitve koncesije za opravljanje javne službe, ki naj bi bile povzročile neenakost med morebitnimi kandidati za koncesijo za javno službo.

Tretji tožbeni razlog tožeče stranke temelji na nezadostni obrazložitvi, ker Komisija ni pojasnila, zakaj je presojala celotno regijo Limousin, ne da bi pri tem upoštevala posebnosti urbanih območij, kot je mesto Limoges, ki bi bila prava središča konkurence v regiji, in zakaj v izpodbijani odločbi na nobenem mestu ni omenila obstoječe mreže tožeče stranke v Limogesu.


(1)  K (2005) 1170 končna 1.

(2)  Uredba Sveta (ES) 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES, UL L 83, 27.03.1999, str. 1.

(3)  Zadeva C-280/00 z dne 24. julija 2003, Recueil, str. I-7747.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/16


Tožba, vložena 30. septembra 2005 — Francija proti Komisiji

(Zadeva T-370/05)

(2005/C 315/30)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Francoska republika (Pariz, Francija) (Zastopnika: G. de Bergues, A. Colomb, zastopnika)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C (2005) 2576 konč. z dne 20. julija 2005 o izključitvi nekaterih izdatkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), oddelka za jamstva, iz financiranja Skupnosti, kolikor na podlagi popravka pri določitvi območij, ki izpolnjujejo pogoje za pomoč za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov za obračunsko obdobje 2001-2003, iz financiranja Skupnosti izključuje znesek 13.519.122,05 evrov.

naložitev plačila stroškov Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Z izpodbijano odločbo, ki je predmet tega spora, je Komisija odločila o potrditvi obračunov tožeče stranke v sektorju vinogradništva v znesku, ki ustreza znesku, ki ga je treba izključiti iz financiranja Skupnosti zaradi, prvič, popravka zaradi prekoračitve pravic do novega sajenja in, drugič, popravka, ki ga je Komisija naredila pri območjih, za katere je Francija razglasila, da so upravičena do pomoči za preusmeritev/prestrukturiranje, v zvezi z območji, za katera je Komisija ocenila, da so za tržni leti 2000-2001 in 2001-2002 upravičena do take pomoči. Tožeča stranka izpodbija samo drugi del obravnavane odločbe, ki se nanaša na popravek zaradi odstopanja pri območjih.

V utemeljitev svojih zahtevkov tožeča stranka navaja dva tožbena razloga. S prvim tožeča stranka zatrjuje, da naj bi Komisija napačno uporabila člen 7(4) Uredbe št. 1258/99 (1), ker naj ne bi dokazala, da je francoska vlada glede izračuna pomoči za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov kršila pravila Skupnosti, niti ne škode, ki naj bi jo metoda izračunavanja, ki jo je sprejela francoska vlada, povzročila proračunu Skupnosti

Drugi tožbeni razlog, ki ga navaja tožeča stranka izhaja iz nezadostne obrazložitve, ker naj izpodbijana odločba ne bi pojasnila pravil, za katere je Komisija mislila, da bi se morala uporabiti za neposejana območja, ki se lahko upoštevajo pri izračunu pomoči, niti naj ne bi jasno utemeljila uporabe stopnje finančnega popravka 10 % pri zneskih pomoči za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov.


(1)  Uredba ES z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike, UL L 160 z dne 26.6.1999, str. 103-112.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/17


Tožba, vložena dne 5. oktobra 2005 — Giant (Kitajska) proti Svetu

(Zadeva T-372/05)

(2005/C 315/31)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Giant (Kitajska) Co., Ltd (Kunshan City, Ljudska republika Kitajska) (zastopnik: P. De Baere, lawyer)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi tožeče stranke

Razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1095/2005 (1) z dne 12. julija 2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz koles s poreklom iz Vietnama in o spremembi Uredbe (ES) št. 1524/2000 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev pri uvozu koles po poreklu iz Ljudske republike Kitajske, kolikor zavrača zahtevek o statusu tržnega gospodarstva tožeče stranke, tako da krši člen 2(7)(b) v povezavi s členom 2(7)(c) Uredbe Sveta 384/96 (v nadaljevanju: osnovna uredba), krši člen 11(10) osnovne uredbe s tem, da zavrne zahtevek tožeče stranke, da se protidampinške dajatve ne odšteje od sestavljene izvozne cene, in krši člen 253 ES, kolikor ne navede razlogov;

Svetu naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka, družba z omejeno odgovornostjo ustanovljena v skladu s kitajskim pravom, večinoma proizvaja kolesa in njihove dele, ki jih izvaža v Skupnost. Ker so jo izpodbijani ukrepi prizadeli, je tožeča stranka vložila prijavo pri Komisiji, s katero je zahtevala odobritev statusa tržnega gospodarstva (v nadaljevanju: STG). Tožeča stranka je predložila tudi protidampinške vprašalnike in sodelovala pri dopisovanju s Komisijo, pri čemer je izpostavila številna sporna vprašanja.

Tožeča stranka zdaj oporeka izpodbijani uredbi s tem, da najprej omenja zavrnitev zahtevka za STG. Po mnenju tožeče stranke je bil njen zahtevek zavrnjen na podlagi tega, ker zaradi obstoja sistema izvoznih dovoljenj odločitve tožeče stranke glede prodajnih cen in količin niso bile sprejete kot odziv na tržne razmere in brez večjega poseganja države. Tožeča stranka trdi, da bi se moral člen 2(7)(b) osnovne uredbe razlagati v smislu, da bi bilo treba STG odobriti, če v določenem primeru prevladujejo pogoji tržnega gospodarstva ne glede na obstoj nacionalne zakonodaje ali mehanizmov, ki niso v skladu s tistimi v tržnih gospodarstvih. Ker izpodbijana uredba ni uspela nasloviti njegove lastne posebne situacije, tožeča stranka meni, da je bila storjena očitna napaka pri presoji, ki je vodila do kršitve člena 2(7)(b). V istem smislu tožeča stranka zatrjuje kršitev člena 253 ES, ker naj izpodbijana uredba ne bi navajala razlogov, na podlagi katerih je bil zahtevek za STG zavrnjen.

Tožeča stranka izpodbija tudi zavrnitev zahtevka, da se znesek antidampinške dajatve ne odšteje od sestavljene izvozne cene, kot strošek med uvozom in nadaljnjo prodajo v skladu s členom 11(10) osnovne uredbe. Tožeča stranka meni, da je Svet napačno uporabil pravo s tem, da je presodil, da ne obstaja nikakršno gibanje cen pri nadaljnji prodaji ali vseh nadaljnjih prodajnih cenah glede na izvozne cene tožeče stranke, ugotovljene v prejšnjih preiskavah. Po mnenju tožeče stranke v prejšnjih preiskavah ni bila ugotovljena nikakršna izvozna cena. Nadalje tožeča stranka trdi, da člen 11(10) ne zahteva, da se gibanje oceni glede na izvozne cene, ugotovljene v prejšnjih preiskavah.


(1)  UL L 183, str. 1.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/18


Tožba, vložena 13. oktobra 2005 — Tea-Cegos in STG proti Komisiji

(Zadeva T-376/05)

(2005/C 315/32)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeči stranki: TEA-CEGOS (Madrid, Španija), in Services Techniques Globaux (STG) (Bruselj, Belgija) (zastopnika: G. Vandersanden, L. Levi, avocats)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožečih strank

razglasitev ničnosti odločbe z dne 12. oktobra 2005, s katero je bila zavrnjena kandidatura in ponudba konzorcija TEA-CEGOS in umaknjen sklep o dodelitvi okvirne pogodbe konzorciju TEA-CEGOS v okviru javnega razpisa EuropeAid — 2/119860/C-SKLOP št. 7;

razglasitev ničnosti vseh ostalih odločb, ki jih je sprejela tožena stranka v okviru tega javnega razpisa zaradi odločbe z dne 12. oktobra 2005 in zlasti, sklepa o izbiri in pogodb, sklenjenih s Komisijo zaradi izvršitve teh odločb;

Komisiji naloži plačilo celotnih stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeči stranki v tem postopku sta članici konzorcija, ustanovljenega za javni razpis „EuropeAid/119860/C/SV/MULTI“, ki ga je razpisala tožena stranka. Konzorcij je predložil svojo ponudbo za sklop št. 7 „Culture, Governance and Home Affairs“.

Z dopisom z dne 20. maja je bil konzorcij obveščen, da je bila njegova kandidatura sprejeta. Z dopisom z dne 18. julija 2005 jo je tožena stranka obvestila, da meni, da mora ponovno preučiti svojo odločbo o dodelitvi okvirne pogodbe, in to spremembo utemeljila z dejstvom, da je bila sporna odločba sprejeta na podlagi netočnih podatkov, ki so ji bili sporočeni tekom postopka. Dne 12. oktobra 2005 je Komisija sprejela odločbo, s katero je potrdila zavrnitev kandidature in ponudbe tožeče stranke na podlagi izključitvene klavzule iz člena 13 razpisa za javno naročilo (1). V obrazložitvi svoje odločbe se je sklicevala na dejstvo, da je bil eden od članov konzorcija del druge skupine, katere eden od članov je sodeloval pri drugi kandidaturi za isto pogodbo. Gre za izpodbijano odločbo.

Za utemeljitev svoje ničnostne tožbe tožeči stranki uveljavljata več tožbenih razlogov.

Najprej zatrjujeta, da je tožena stranka kršila pogodbene dokumente s tem, ko je bila zmotno uporabila člen 13 razpisa za javno naročilo kot tudi člen 14 navodil ponudnikom za izdelavo ponudbe. Tožeči stranki trdita, da naj se člen 13 razpisa za javno naročilo ne bi uporabljal po tem ko je bil sklep o izbiri že sprejet. Trdita tudi, da sta posredovali dokumente, za katere je zaprosila Komisija, in da nista navedli napačnih podatkov; pogoji za uporabo člena 14 navodil ponudnikom za izdelavo ponudbe, ki edini upravičujejo postavitev pod vprašaj sklepa o dodelitvi javnega naročila v tej fazi postopka, torej niso bili izpolnjeni.

Drugič, tožeči stranki trdita, da je tožena stranka storila očitno napako pri presoji pojma „legal group“ iz člena 13 razpisa za javno naročilo, s tem ko je upoštevala samo strukturno merilo in ko je izključila uporabo preizkusa nasprotja interesov med kandidati na istem javnem razpisu. Po mnenju tožečih strank naj bi bila presoja tožene stranke škodovala načelom pravne varnosti. Tožeče stranke med drugim uveljavljajo tožbeni razlog domnevne kršitve dolžnosti obrazložitve.

Tretji tožbeni razlog tožečih strank je domnevna kršitev načela dobrega upravljanja in pomanjkanje skrbnosti. Tožeči stranki zatrjujejta, da bi morala tožena stranka v primeru dvomov to v razumnem roku sporočiti konzorciju in jih zaslišati med razpisnim postopkom in ne po sklepu o dodelitvi naročila, kar bi prihranilo stroške v zvezi z njegovim sodelovanjem v poznejših fazah postopka.

Kot zadnji tožbeni razlog tožeči stranki navajata, da je bilo kršeno njuno upravičeno pričakovanje in teorija umika upravnih aktov. Trdita, da v tem primeru sklep o dodelitvi naročila ni nezakonit in ga zato tožena stranka ne bi smela umakniti.


(1)  Razpis za javno naročilo za večkratno okvirno pogodbo „Multiple framework contract recruit technical assistance for short term expertize for exclusive benefit of third countries benefiting from European Commisision's external aid“ 2004/S 132-11932, UL S 132.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/18


Tožba, vložena 20. oktobra 2005 — GHK Consulting/Komisija

(Zadeva T-383/05)

(2005/C 315/33)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: GHK Consulting Limited (London, Združeno kraljestvo) (zastopnik: J-E. Svensson, M. Dittmer, lawyers)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Razglasitev za nično Odločbe Evropske komisije z dne 12. oktobra 2005 o izključitvi kandidature in ponudbe konzorcija, ki ga vodi tožeča stranka, s čimer je Komisija preklicala svojo odločbo o dodelitvi okvirne pogodbe konzorciju v zvezi z javnim razpisom Europe Aid//119860/C/ — sklop št. 7;

Razglasitev za nično vsako Odločbo Komisije, ki sledi Odločbi Komisije z dne 12. oktobra 2005 in, še posebej, vsako odločbo Komisije o sklenitvi pogodbe z ostalimi ponudniki;

Komisiji se naloži plačilo stroškov v zvezi s postopkom.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Komisija je pod referenco EuropeAid//119860/C- sklop št. 7, objavila javni razpis za sklenitev večkratne okvirne pogodbe za kratkoročno zaposlitev strokovnih pomočnikov za kratkoročno tehnično pomoč izključno v korist tretjih držav, ki od Evropske komisije prejemajo zunanjo pomoč. Tožeča stranka, v vlogi vodje konzorcija, je predložila ponudbo.

S sporno odločbo je Komisija izključila konzorcij tožeče stranke, na podlagi dejstva, da je Danish Institutre for International Studies („DIIS“) član tožnikovega konzorcija, del iste skupine kot Danish Institute for Human Rights („DIHR“), ki je sodelovala v drugi ponudbi konzorcija za isto pogodbo. Člen 13 zadevne objave javnega naročila je pravnim osebam iz iste pravne skupine prepovedoval predložitev več kot ene prijave na lot.

V podporo predlogu za razglasitev sporne odločbe za nično tožeča stranka spodbija zaključek Komisije, po katerem DIIS, DIHR in tretji inštitut sestavljajo pravno skupino. Po mnenju tožeče stranke nobena od teh pravnih oseb ne nadzoruje ostalih, ker so inštituti popolnoma samoupravni, vsak ima svoj poseben statut, nimajo skupnega akademskega osebja, imajo svojo lastno upravo in odbor, ki ga izvolijo popolnoma različna telesa in nimajo skupnih gospodarskih interesov ali ciljev. Tožeča stranka navaja, da se mora vsakršna nejasnost v objavi javnega naročila razlagati v korist ponudnikov in da je Komisija odgovorna za to, da pogoji za sodelovanje niso bili vnaprej jasno določeni.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/19


Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 29. septembra 2005 — BIC proti Komisiji

(Zadeva T-270/04) (1)

(2005/C 315/34)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 262, 23.10.2004.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/19


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 7. oktobra 2005 — Umwelt- und Ingenieurtechnik proti Komisiji

(Zadeva T-125/05) (1)

(2005/C 315/35)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 115, 14.5.2005.


10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/19


Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 13. oktobra 2005 — Milella in Campanella proti Komisiji

(Zadeva T-289/05 R)

(2005/C 315/36)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča prve stopnje je odredil izbris zadeve.


III Obvestila

10.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 315/20


(2005/C 315/37)

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije

UL C 296, 26.11.2005

Prejšnje objave

UL C 281, 12.11.2005

UL C 271, 29.10.2005

UL C 257, 15.10.2005

UL C 243, 1.10.2005

UL C 229, 17.9.2005

UL C 217, 3.9.2005

Ti teksti so na voljo na:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex