ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 308

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
6. december 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Evropski parlament

2005/C 308/1

Izvedbena pravila v zvezi z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov — Sklep Predsedstva z dne 22. junija 2005

1

 

Komisija

2005/C 308/2

Menjalni tečaji eura

7

2005/C 308/3

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

8

2005/C 308/4

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3874 – CVC/Ruhrgas Industries) ( 1 )

11

2005/C 308/5

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3949 – Shell/ERG/Ionio Gas/JV) ( 1 )

11

2005/C 308/6

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3976 – Mobilkom Austria/ONE/Paybox) ( 1 )

12

2005/C 308/7

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

13

2005/C 308/8

Novi nacionalni motivi na tečajnih euro kovancih

17

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Evropski parlament

6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/1


Izvedbena pravila v zvezi z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov

Sklep Predsedstva z dne 22. junija 2005

(2005/C 308/01)

PREDSEDSTVO,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 286 Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov ter zlasti člena 24(8) Uredbe,

ob upoštevanju člena 22(2) Poslovnika Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 45/2001 (v nadaljevanju „Uredba“) določa načela in pravila, ki se uporabljajo v institucijah in organih Skupnosti, in ki predvideva, da vsaka institucija in organ Skupnosti določi uradno osebo za varstvo podatkov.

(2)

Člen 24(8) Uredbe predvideva, da vsaka institucija ali organ Skupnosti sprejme nadaljnja izvedbena pravila v skladu z določbami, navedenimi v Prilogi k Uredbi. Izvedbena pravila se nanašajo predvsem na naloge, dolžnosti in pooblastila uradne osebe za varstvo podatkov.

(3)

Izvedbena pravila skušajo natančno določiti postopke, ki bodo posameznikom omogočali uveljavljanje njihovih pravic, in vsem osebam, ki v institucijah ali v organih Skupnosti delajo na področju obdelave osebnih podatkov, izpolnjevanje njihovih obveznosti.

SKLENE:

Člen 1

Predmet sklepa

1.   Sklep določa splošna pravila za izvajanje Uredbe, ki zadevajo Evropski parlament. Sklep zlasti dopolnjuje določbe Uredbe, ki se nanašajo na naloge, dolžnosti in pooblastila uradne osebe ali uradnih oseb za varstvo podatkov Evropskega parlamenta.

2.   Med drugim Sklep opredeljuje načine uveljavljanja pravic posameznika, kakor tudi postopek preverjanja obdelave in postopek za dostop do katalogov obdelave, ki ga hrani uradna oseba za varstvo podatkov.

Člen 2

Imenovanje, kadrovski predpisi in neodvisnost

1.   Generalni sekretar imenuje uradno osebo za varstvo podatkov, ki jo izbere med uradniki institucij in organov Skupnosti na podlagi osebnih in poklicnih kvalitet in zlasti njenega strokovnega poznavanja varstva podatkov. Uradna oseba za varstvo podatkov je imenovana v skladu s postopkom, določenim v členu 29 Kadrovskih predpisov za uradnike.

2.   Generalni sekretar pri Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov vpiše ime uradne osebe za varstvo podatkov.

3.   Za opravljanje svojih nalog je uradna oseba za varstvo podatkov razbremenjena vseh drugih dejavnosti v Evropskem parlamentu. Druge naloge lahko opravlja pod pogojem, da ne prihaja do nasprotja interesov s položajem uradne osebe, zlasti v povezavi z uporabo določb Uredbe.

4.   Uradna oseba za varstvo podatkov je imenovana za obdobje petih let, mandat pa se ji lahko podaljša enkrat. Uradna oseba ne more biti razrešena s svojega položaja brez soglasja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov in to le v primeru, če ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti. Z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov se je treba posvetovati pisno, en izvod pa se posreduje uradni osebi.

5.   Uradna oseba za varstvo podatkov je pri opravljanju svojih nalog neodvisna. Nihče, še posebej ne organ za imenovanje, generalni sekretar ali kdo drug, ji ne sme dajati navodil v zvezi z opravljanjem njenih dolžnosti, notranjo uporabo določb Uredbe ali njenim sodelovanjem z Evropskim nadzornikov za varstvo podatkov. Uradna oseba za varstvo podatkov se vzdrži vsakega dejanja, ki je nezdružljivo z naravo njenih nalog.

6.   Uradna oseba za varstvo podatkov uradno obvesti pristojne organe Evropskega parlamenta o številu zaposlenega osebja in o potrebnih sredstvih za opravljanje svojih nalog. Poleg tega lahko zaprosi za zunanjo strokovno pomoč za izpolnjevanje svojih obveznosti.

7.   Uradna oseba za varstvo podatkov in njeno osebje v vsakem trenutku delujejo v skladu s pravili in določbami Kadrovskih predpisov za uradnike in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Skupnosti.

8.   Uradna oseba za varstvo podatkov in njeno osebje, za katere se uporablja člen 287 Pogodbe, so dolžni varovati poklicno skrivnost v zvezi z vsemi zaupnimi dokumenti ali informacijami, ki so jih prejeli v času izvajanja svojih uradnih dolžnosti, tudi po prenehanju le-teh.

Člen 2a

Pomočniki uradne osebe

1.   Generalni sekretar lahko imenuje pomočnika uradne osebe za varstvo podatkov, za katere se prav tako uporablja člen 2(4), (5), (7) in (8).

2.   Uradna oseba, njeni pomočniki in osebje so sestavni del službe za varstvo podatkov, ki jo vodi uradna oseba.

3.   Pomočnik lahko pomaga uradni osebi pri opravljanju njenih nalog ali jo nadomešča v času njene odsotnosti ali zadržanosti.

Člen 3

Dolžnosti

1.   Uradna oseba za varstvo podatkov zagotavlja, da se v Evropskem parlamentu uporabljajo določbe Uredbe. Svoje naloge opravlja v sodelovanju z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov.

2.   Z uradno osebo se lahko v vsakem trenutku posvetuje kdor koli, zlasti posamezniki z vprašanji, ki se nanašajo na uporabo Uredbe. Uradna oseba mora predvsem svetovati službi za vodenje kataloga, da le-ta spoštuje določbe Sklepa Predsedstva z dne 28. novembra 2001 o javnem dostopu do podatkov Evropskega parlamenta.

3.   Uradna oseba za varstvo podatkov zastopa Generalni sekretariat Parlamenta v vseh zadevah, ki se nanašajo na varstvo podatkov. Zlasti lahko sodeluje na sestankih odborov ali pristojnih organov na mednarodni ravni.

Člen 4

Naloge

Pristojnosti uradne osebe za varstvo podatkov so naslednje:

obveščanje: uradna oseba seznani upravljavce obdelave podatkov Evropskega parlamenta in posameznike z njihovimi pravicami in dolžnostmi, ki izhajajo iz Uredbe, in v ta namen zagotavlja potrebne informacije v zvezi z trenutno veljavno zakonodajo, postopki v teku in obstoječimi objavljenimi zbirkami osebnih podatkov ter omogoča lažje uveljavljanje pravic in izpolnjevanje dolžnosti;

zahteve Evropskega nadzornika za varstvo podatkov: uradna oseba odgovarja na zahteve Evropskega nadzornika;

sodelovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov: v okviru svojih pristojnosti uradna oseba sodeluje z Evropskim nadzornikom na njegovo zahtevo ali na lastno pobudo, predvsem pri obravnavi pritožb in pri izvajanju nadzora;

obveščanje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov: uradna oseba seznani Evropskega nadzornika z novostmi v Evropskem parlamentu, ki zadevajo varstvo osebnih podatkov;

katalog postopkov obdelave: uradna oseba vodi katalog postopkov obdelave, ki so ga upravljavci obdelave podatkov uredili v skladu s členom 26 Uredbe, in omogoča vsakomur vpogled v ta katalog;

preverjanje postopkov obdelave, ki bi lahko, zaradi svojega značaja, predstavljali določeno tveganje: uradna oseba sporoči Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov vsako obdelavo podatkov, ki bi lahko predstavljala določeno tveganje v smislu člena 27 Uredbe. V primeru, da uradna oseba za varstvo podatkov dvomi o potrebnem predhodnem preverjanju, se o tem posvetuje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov;

zagotavljanje pravic in svoboščin posameznikov: uradna oseba za varstvo podatkov zagotavlja, da obdelava podatkov ne predstavlja kršitev pravic in svoboščin posameznikov in da nihče ne utrpi škode, ker je opozoril uradno osebo za varstvo podatkov na dejstvo, za katerega meni, da predstavlja kršitev določb Uredbe.

Člen 5

Pristojnosti

1.   Za opravljanje svojih nalog in v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi, lahko uradna oseba za varstvo podatkov:

na svojo pobudo izoblikuje priporočila upravljavcem obdelave podatkov ali Generalnemu sekretarju o vprašanjih, ki zadevajo izvajanje določb, ki se nanašajo na varovanje podatkov ali na ta izvedbena pravila;

na svojo pobudo ali na zahtevo upravljavcev obdelave podatkov, odbora za zaposlene Evropskega parlamenta ali katere koli fizične osebe preiskuje zadeve in dogodke, ki so v njeni pristojnosti in s katerimi je bila seznanjena. Pri tem mora spoštovati načelo nepristranskosti in pravice osebe, na katero se nanaša. Uradna oseba za varstvo podatkov posreduje izide proučitve osebi, ki je zahtevo predložila, in upravljavcu obdelave podatkov;

seznani Generalnega sekretarja Evropskega parlamenta z kršenjem določb Uredbe;

se redno udeležuje sestankov z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov in/ali z uradnimi osebami za varstvo podatkov drugih institucij in organov, zato da si izmenjujejo informacije, zagotavljajo sodelovanje in uskladijo izvajanje veljavnih postopkov;

pripravi letno poročilo za Generalnega sekretarja in za Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o svojih dejavnostih na področju varstva podatkov v Evropskem parlamentu in omogoči dostop do poročila vsem uslužbencem Evropskega parlamenta;

izda mnenje o zakonitosti opravljenih ali predlaganih postopkov obdelave podatkov, ukrepih, potrebnih za zagotavljanje zakonitosti le-teh in o primernosti ali neprimernosti podatkov ali varnostnih ukrepov. Mnenje se lahko zlasti nanaša na vprašanje objave podatkov.

2.   Uradna oseba za varstvo podatkov ima ves čas dostop do podatkov, ki sestavljajo predmet postopkov obdelave, do vseh pisarn, namestitev za obdelavo podatkov in prenosnikov podatkov.

Člen 6

Postopek obveščanja o postopkih obdelave

1.   Pred začetkom obdelave podatkov in dovolj zgodaj, da je še možno izvesti predhodno preverjanje v skladu s členom 27(3) Uredbe, upravljavec obdelave podatkov o tem obvesti uradno osebo za varstvo podatkov, za kar lahko uporabi obrazec za obveščanje, ki je na voljo na notranjih spletnih straneh Evropskega parlamenta. V vsakem primeru pa mora preverjanje spoštovati določbe iz odstavka 3. Obrazec za obveščanje mora podpisati upravljavec, posredovati pa ga je treba službi za varstvo podatkov z notranjo ali elektronsko pošto ali po faksu. V zadnjih dveh primerih mora podpisani original prispeti na službo za varstvo podatkov v 10 dneh po prvotnem prenosu.

2.   Upravljavec obdelave podatkov takoj preveri obdelavo podatkov, ki je že bila v teku, ko je začela veljati Uredba, to je (1. februar 2002), v skladu s postopkom, opisanim v odstavku 1.

3.   Informacije, ki se posredujejo, vsebujejo najmanj:

(a)

ime in naslov upravljavca obdelave podatkov in navedbo služb Evropskega parlamenta, ki so zadolžene posebej za obdelavo osebnih podatkov;

(b)

namen(-e) obdelave;

(c)

opis kategorije ali kategorij posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, in podatkov ali kategorij podatkov, ki se nanašajo nanje;

(d)

pravno podlago postopka obdelave, za katero so podatki namenjeni;

(e)

prejemnike ali kategorije prejemnikov, katerim se podatki lahko razkrijejo;

(f)

splošno navedbo rokov za blokiranje in izbris različnih kategorij podatkov;

(g)

predlagane prenose podatkov tretjim državam ali mednarodnim organizacijam, kakor tudi prejemnikom, za katere velja nacionalna zakonodaja države članice;

(h)

splošni opis, ki omogoča predhodno oceno o ustreznosti ukrepov, sprejetih za zagotavljanje varnosti obdelave podatkov v skladu s členom 22 Uredbe.

4.   O vsaki spremembi, ki vpliva na informacije iz odstavka 3, mora upravljavec obdelave podatkov takoj obvestiti uradno osebo za varstvo podatkov.

Člen 7

Katalog postopkov obdelave

1.   Uradna oseba za varstvo podatkov vodi katalog postopkov obdelave o katerih je bila obveščena v skladu s členom 6. V katalogu so podrobno navedeni vsi sporočeni postopki obdelave podatkov, izvedeni v Evropskem parlamentu, in služba, pristojna za obdelavo, upravljavec obdelave podatkov, obdelani podatki in zasledovani cilj.

Vsaka oseba ima vpogled v katalog in med drugim olajšuje posamezniku uveljavljanje priznanih pravic, ki so navedene v členih 13 do 19 Uredbe.

2.   Katalog vsebuje informacije, ki so navedene v točkah (a) do (g) člena 6(3) tega sklepa.

3.   Uradna oseba lahko sprejme ukrepe, da se popravijo podatki v katalogu, če meni, da je to potrebno za zagotavljanje njihove točnosti.

Člen 8

Splošna pravila za uveljavljanje pravic posameznikov

1.   Pravice do dostopa, popravljanja, blokiranja, izbrisa in ugovora lahko uveljavlja samo posameznik ali njegov pooblaščeni zastopnik.

2.   Zahtevek za uveljavljanje ene od navedenih pravic mora biti naslovljen na upravljavca obdelave podatkov. Obrazec je v elektronski obliki na voljo na notranjih spletnih straneh Evropskega parlamenta. Zahtevek mora vsebovati:

priimek, ime in naslov osebe, ki podaja zahtevek;

navedbo pravice, ki jo namerava uveljavljati

po potrebi dokumente, ki zahtevek dopolnjujejo;

kategorijo ali kategorije zadevnih podatkov;

podpis in datum zahtevka.

Zahtevek je lahko poslan z navadno ali notranjo pošto, po elektronski pošti ali faksu, ki omogoča potrdilo o poslanem in prejetem zahtevku. V primeru napake ali izgube zahtevka lahko upravljavec obdelave podatkov zahteva nadaljnje informacije. Upravljavec mora preveriti podatke o vlagatelju.

3.   Upravljavec obdelave podatkov mora odgovoriti na zahtevek za uveljavljanje pravic, tudi če v spisu ni osebnih podatkov. Potrdilo o prejemu zahtevka mora biti poslano vlagatelju v roku petih delovnih dni od njegovega prejema. Vendar pa upravljavec obdelave podatkov ni dolžan poslati potrdila o prejemu zahtevka v primeru, da vlagatelju poda izčrpni odgovor znotraj istega petdnevnega roka. Odgovor se pošlje z uporabo enakih komunikacijskih sredstev, kot jih je uporabil pošiljatelj.

4.   Upravljavec obdelave podatkov mora seznaniti posameznika z njegovo pravico, da se pritoži Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov, če ta oseba meni, da so ji bile pri obdelavi njenih osebnih podatkov kršene pravice, ki ji jih zagotavlja člen 286 Pogodbe.

5.   Uveljavljanje vseh navedenih pravic je za posameznika brezplačno.

6.   Zahtevek za uveljavljanje pravice se lahko zavrne v primerih iz člena 20 Uredbe ob upoštevanju uporabe člena 17 tega sklepa.

Člen 9

Pravica dostopa

1.   Posameznik ima pravico brezplačno dobiti od upravljavca obdelave podatkov kadar koli v roku treh mesecev od prejema zahtevka:

potrdilo o tem, ali se obdelujejo podatki, ki se nanašajo nanj;

informacije vsaj o namenih postopka obdelave, vrstah zadevnih podatkov in o prejemnikih ali vrstah prejemnikov, ki so jim posredovani podatki;

v razumljivi obliki sporočilo o podatkih, ki se obdelujejo, in o vseh razpoložljivih informacijah v zvezi z razpoložljivim virom;

informacije o logiki, ki jo vsebuje vsak avtomatiziran postopek odločanja v zvezi z njim.

2.   Posameznik lahko dostopa do svojih podatkov:

z vpogledom na kraju samem;

izdaja overjenega izvoda, ki ga sestavi upravljavec obdelave podatkov,

izdaja izvoda v elektronski obliki ali

s pomočjo drugih sredstev, ki so na voljo upravljavcu in so prilagojena obliki spisa.

Člen 10

Pravica do popravka

1.   Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ima pravico doseči pri upravljavcu brez odlašanja obdelave podatkov popravek netočnih ali nepopolnih osebnih podatkov.

2.   Zahtevek za popravek mora natančno opredeliti podatke, ki naj se popravijo, in kakšen popravek je potrebno vnesti. Kjer je to primerno, se lahko zahtevek dopolni z ustreznimi potrdili.

3.   V primeru, da je zahtevek sprejet, mora biti popravek opravljen brez odlašanja in posameznik mora biti o tem obveščen. V primeru, da je zahtevek zavrnjen, mora upravljavec obdelave podatkov v roku petnajstih delovnih dni pisno obvestiti posameznika in obrazložiti zavrnitev.

Člen 11

Pravica do blokiranja

1.   Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ima pravico doseči pri upravljavcu obdelave podatkov blokiranje podatkov, kadar:

(a)

posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, oporeka njihovi točnosti, in sicer za čas, ki omogoča upravljavcu obdelave podatkov preveriti njihovo točnost, vključno s popolnostjo podatkov, ali

(b)

jih upravljavec obdelave podatkov ne potrebuje več za izpolnitev svojih nalog, vendar jih je treba ohraniti za namene dokazovanja, ali

(c)

je obdelava nezakonita in posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, nasprotuje njihovemu izbrisu in namesto tega zahteva njihovo blokiranje.

2.   Zahtevek za blokiranje mora natančno opredeliti podatke, ki naj se blokirajo. Posameznika, ki je zahteval in dosegel blokiranje podatkov, mora upravljavec obdelave podatkov o tem obvestiti. Posameznika upravljavec obdelave podatkov prav tako obvesti o deblokiranju podatkov petnajst delovnih dni tem.

3.   Upravljavec obdelave podatkov mora odločiti v roku petnajstih delovnih dni po prejemu zahtevka za blokiranje podatkov. Če je zahtevek sprejet, se mora izvršiti v roku tridesetih delovnih dni in posameznik mora biti o tem obveščen. V primeru, da je zahtevek zavrnjen, mora upravljavec obdelave podatkov v roku petnajstih delovnih dni pisno obvestiti posameznika in obrazložiti zavrnitev.

4.   Pri avtomatiziranih zbirkah, se blokiranje zagotovi s tehničnimi sredstvi. Dejstvo, da so osebni podatki blokirani, se označi v sistemu na način, ki jasno kaže, da se osebni podatki ne smejo uporabiti.

5.   Osebni podatki, ki so blokirani skladno s tem členom, se z izjemo shranjevanja, obdelujejo samo za namen dokazovanja, s privolitvijo posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, ali za varstvo pravic tretjih strank.

Člen 12

Pravica do izbrisa

1.   Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ima pravico doseči pri upravljavcu obdelave podatkov izbris podatkov, če je njihova obdelava nezakonita.

2.   Zahtevek za izbris mora natančno opredeliti, kateri podatki naj se izbrišejo. Če upravljavec obdelave podatkov oporeka nezakonitosti obdelave podatkov, mora dokazati njihovo zakonito obdelavo.

3.   Upravljavec obdelave podatkov mora odgovoriti v roku petnajstih delovnih dni od prejema zahtevka za izbris. Če je zahtevek sprejet, mora izvršiti brez odlašanja. Če upravljavec obdelave podatkov meni, da je zahtevek neutemeljen, mora o tem v roku petnajstih delovnih dni obvestiti posameznika z obrazloženim pismom..

4.   Izbris vključuje fizično izginotje podatkov, ne da bi se jih nadomestilo s kodo ali ustvarilo novi arhiv z izbrisanimi podatki. Če se izkaže, da je izbris nemogoč zaradi tehničnih razlogov, jih mora upravljavec obdelave podatkov takoj blokirati. Posameznik mora biti o tem postopku ustrezno obveščen.

Člen 12a

Uradno obvestilo tretjim strankam

Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ima pravico doseči pri upravljavcu obdelave podatkov uradno obvestilo tretjim strankam, ki so jim bili posredovani podatki, o vsakem popravku, izbrisu ali blokiranju v skladu s členi 10 do 12, razen če se to izkaže za nemogoče ali če vključuje nesorazmerne napore. V primeru, da se zavrne uradno obvestilo tretjim osebam, ker se to izkaže za nemogoče ali ker vključuje nesorazmerne napore, upravljavec obdelave podatkov v roku petnajstih delovnih dni o tem obvesti posameznika z obrazloženim pismom.

Člen 13

Pravica do ugovora

1.   Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ima kadar koli, zaradi nujnih in upravičenih razlogov, ki izhajajo iz njegovega posebnega položaja, pravico do ugovora glede dejstva, da so njegovi osebni podatki predmet obdelave, razen v primerih, ki jih zajema člen 5(b), (c) in (d) Uredbe.

2.   Posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ima pravico, da je obveščen pred prvim posredovanjem osebnih podatkov tretjim strankam ali preden se podatki v njegovem imenu uporabijo za namen neposrednega trženja, ter da mu je izrecno ponujena pravica do brezplačnega ugovora proti takemu posredovanju ali uporabi.

3.   Ugovor mora natančno opredeliti, na katere podatke se nanaša.

4.   Upravljavec obdelave podatkov mora odgovoriti posamezniku v roku petnajstih delovnih dni od prejema ugovora. Če upravljavec obdelave podatkov meni, da zahtevek ni upravičen, o tem v roku petnajstih delovnih dni obvesti posameznika z obrazloženim pismom.

5.   V primeru, da je ugovor upravičen, ti podatki ne morejo biti več predmet obdelave iz odstavka 1.

Člen 14

Postopek nadzora

1.   Vsak upravljavec obdelave podatkov pomaga uradni osebi za varstvo podatkov pri njenih nalogah in ji nudi zahtevane informacije v roku dvajsetih delovnih dni. Pri opravljanju svojih dolžnosti ima uradna oseba za varstvo podatkov ves čas dostop do podatkov, ki sestavljajo predmet postopkov obdelave, do vseh pisarn, namestitev za obdelavo podatkov in prenosnikov podatkov.

2.   Uradna oseba za varstvo podatkov se lahko v vsakem trenutku odloči, da bo izvedla drugačno obliko nadzora, da se zagotovi pravilna uporaba Uredbe s strani Evropskega parlamenta.

Člen 15

Pritožbeni postopki

1.   Vsak zaposlen v Evropskem parlamentu lahko vloži pritožbo v skladu s členom 33 Uredbe pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov. Pritožba ne pomeni mirovanja rokov za vložitev pritožbe v skladu s členom 90 Kadrovskih predpisov.

2.   Ne glede na pravico iz odstavka 1, vsak zaposlen v Evropskem parlamentu lahko vloži pritožbo pri organu za imenovanje v skladu s členom 90 Kadrovskih predpisov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov. V tem primeru pristojne službe zaprosijo za mnenje uradno osebo za varstvo podatkov.

Člen 16

Omejitve

1.   Upravljavec obdelave podatkov lahko omeji pravice, ki so določene v členih od 9 do 13 tega sklepa iz razlogov, navedenih v členu 20(1) Uredbe. Upravljavec obdelave podatkov se predhodno posvetuje z uradno osebo za varstvo podatkov.

2.   Če se naloži omejitev, upravljavec obdelave podatkov, v skladu z zakonodajo Skupnosti, obvesti posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o glavnih razlogih za omejitev, in o njegovi pravici, da se obrne na Evropskega nadzornika za varstvo podatkov in na Sodišče.

3.   Upravljavec obdelave podatkov nemudoma odgovori na zahtevke za uveljavljanje omejitev pri uresničevanju pravic in obrazloži sprejeto odločitev.

Člen 17

Upravljavec obdelave podatkov

1.   Generalni sekretar lahko, s posebnim Sklepom, imenuje organ, ki je mu odgovoren in je zadolžen za obdelavo podatkov v skladu s členom 2(d) Uredbe.

2.   Upravljavec obdelave podatkov je odgovoren, da je obdelava podatkov, izvedena pod njegovim nadzorom, v skladu z Uredbo. Zlasti je dolžan:

pomagati uradni osebi za varstvo podatkov in Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov pri izvajanju njunih nalog, predvsem s posredovanjem informacij, ki ju zahtevata, v roku največ dvajsetih delovnih dni;

izvajati ustrezne tehnične in organizacijske ukrepe in dajati osebju Evropskega parlamenta ali drugim njemu podrejenim osebam ustrezna navodila za zagotavljanje zaupnosti obdelave podatkov in primerno varnost pri obdelavi podatkov;

obvestiti uradno osebo za varstvo podatkov o vsaki obdelavi podatkov preden se jo izvede, v skladu s členom 6.

Člen 17a

Dostop do dokumentov

1.   Katalog obdelave podatkov je javen in dostopen v elektronski obliki. Vsakdo lahko ima vpogled vanj in lahko zahteva izvod vnosa podatkov pri uradni osebi za varstvo podatkov Evropskega parlamenta. Posreden dostop je prav tako možen s posredovanjem Evropskega nadzornika za varstvo podatkov.

2.   Dokumenti uradne osebe za varstvo podatkov in njenih služb morajo biti usklajeni z zahtevami Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije.

Člen 18

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.


Komisija

6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/7


Menjalni tečaji eura (1)

5. decembra 2005

(2005/C 308/02)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1767

JPY

japonski jen

142,19

DKK

danska krona

7,4521

GBP

funt šterling

0,67730

SEK

švedska krona

9,4243

CHF

švicarski frank

1,5442

ISK

islandska krona

75,62

NOK

norveška krona

7,8940

BGN

lev

1,9559

CYP

ciprski funt

0,5735

CZK

češka krona

28,954

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

251,78

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6967

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,8635

RON

romunski leu

3,6515

SIT

slovenski tolar

239,52

SKK

slovaška krona

37,825

TRY

turška lira

1,5974

AUD

avstralski dolar

1,5698

CAD

kanadski dolar

1,3599

HKD

hongkonški dolar

9,1242

NZD

novozelandski dolar

1,6406

SGD

singapurski dolar

1,9846

KRW

južnokorejski won

1 218,47

ZAR

južnoafriški rand

7,4903

CNY

kitajski juan

9,5087

HRK

hrvaška kuna

7,3710

IDR

indonezijska rupija

11 719,93

MYR

malezijski ringit

4,449

PHP

filipinski peso

63,495

RUB

ruski rubelj

34,0610

THB

tajski bat

48,682


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/8


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2005/C 308/03)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Sardinija)

Št. pomoči: N 437/05

Naziv: Intervencije na kmetijskih območjih, ki so jih prizadele naravne nesreče (nalivi v pokrajini Cagliari 3., 4. in 5. aprila 2005)

Cilj: Nadomestilo škode kmetijski proizvodnji in kmetijskim strukturam zaradi neugodnih vremenskih razmer (nalivi v pokrajini Cagliari 3., 4. in 5. aprila 2005)

Pravna podlaga: Decreto legislativo 102/2004: „Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale“

Proračun: Financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, odobren s strani Komisije

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, odobren s strani Komisije v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija

Št. pomoči: N 170/2005

Naziv: Sviluppo Italia S.p.A./Conserve Italia S.c.a.r.l.

Cilj: Javno podjetje Sviluppo Italia bo pridobilo delež v kmetijskem podjetju Conserve Italia pod pogoji tržnega gospodarstva, ki bi bili sprejemljivi za zasebnega vlagatelja

Proračun: Povečanje kapitala: 30 milijonov EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Ne vključuje pomoči

Trajanje: 7 let

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Umbrija)

Št. pomoči: N 308/2004

Naziv: Spremembe Zakona št. 20 z dne 27. novembra 2003„Intervencije v korist živinorejcev, ki sodelujejo v načrtu cepljenja proti bolezni modrikastega jezika“

Cilj: Ukrepi so namenjeni plačilu nadomestila živinorejcem za dodatne stroške in izgube, ki so nastali zaradi izvajanja načrta cepljenja proti bolezni modrikastega jezika v deželi Umbrija

Pravna podlaga: Modificazioni ed integrazioni alla legge 27 novembre 2003 n. 20 — Interventi a favore degli allevatori partecipanti al piano vaccinale per la febbre catarrale degli ovini (blue-tongue)

Proračun: 150 000 EUR/leto

Intenzivnost ali znesek pomoči: Stroški, povezani s prepovedjo gibanja živali: 100 %

Izgube zaradi upada natalitete pri živalih: 90 % (– 10 % franšiza)

Trajanje: Neomejeno

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Benečija)

Št. pomoči: N 326/05

Naziv: Intervencije za večjo vrednost mlečnih izdelkov

Cilj: Spodbujanje kakovosti mlečnih izdelkov — promocija in obveščanje javnosti o mlečnih izdelkih

Pravna podlaga: Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 9, art. 4: „Interventi per la promozione e la valorizzazione delle produzioni lattiero-casearie“

Proračun: Prvo leto 1 570 000 EUR, nato proračun, določen z letno finančno zakonodajo

Intenzivnost ali znesek pomoči: Promocija in spodbujanje kakovosti: 75 % z zgornjo mejo 100 000 EUR na upravičenca in na triletno obdobje (ali 50 % za MSP, najvišji enakovredni znesek se nanaša na slednja).

Obveščanje javnosti: 50 %

Trajanje: 6 let

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Portugalska

Št. pomoči: N 375/2005

Naziv: Izplačilo nadomestila za škodo, nastalo zaradi suše. Kreditna linija za pridelovalce krompirja in agrumov

Cilj: Izplačilo nadomestila za izgubo, ki so jo utrpeli pridelovalci krompirja in agrumov v regijah Algarve, Ribatejo in Oeste zaradi suše, ki pustošila po Portugalskem od novembra 2004

Pravna podlaga: Decreto-lei n.o 96/2005 de 9 de Junho de 2005 e projecto de portaria de aplicação do auxílio relativos à criação de uma linha de crédito destinada aos produtores do sector horto-frutícola que tenham sofrido perdas de produção

Proračun: 1,35 milijona EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Pomoč na hektar lahko nadomesti izgube v območjih z omejenimi možnostmi po stopnji do največ 12,52 % za agrume in 6,58 % za krompir, v drugih območjih pa do največ 5,47 % za agrume in 5,27 % za krompir

Trajanje: Začasni ukrep pomoči. Zadevni ukrep se bo predvidoma uporabljal do konca leta 2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Liguria)

Št. pomoči: N 382/05

Naziv: Zakonski odlok št. 102/2004: pomoč kmetijskim območjem, ki so utrpela škodo (zmrzal dne 16. februarja in 3. marca v pokrajini Imperia)

Cilj: Zagotavljanje podatkov o slabem vremenu, ki je povzročilo škodo, za katero bo izplačano nadomestilo po shemi pomoči, odobreni v okviru pomoči št. NN 54/A/04

Pravna podlaga: Decreto legislativo 102/2004: „Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale“

Proračun: Znesek pomoči, ki še ni določen, bo financiran iz skupnega proračuna v višini 200 milijonov EUR, dodeljenega za odobreno shemi (NN 54/A/04)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 %

Trajanje: Enkratna pomoč

Drugi podatki: Ukrep uporablja shemo pomoči, ki jo je odobrila Komisija v okviru državne pomoči št. NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Itlaija (Basilicata)

Št. pomoči: N 387/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (močno deževje in neurja dne 24. maja 2005 v nekaterih občinah pokrajine Matera dežele Basilicata)

Cilj: Izplačilo nadomestila kmetom za škodo v kmetijski proizvodnji in kmetijskih poslopjih, ki je nastala zaradi slabega vremena

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep uporablja shemo pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep uporablja shemo pomoči, ki jo je odobrila Komisija v okviru državne pomoči št. NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Ligurija)

Št. pomoči: N 402/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (močan veter v pokrajini Genova dne 10. in 11. aprila 2005)

Cilj: Plačilo nadomestila kmetom za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji in na objektih zaradi slabih vremenskih razmer (močan veter v pokrajini Genova dne 10. in 11. aprila 2005)

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Za financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija v okviru sheme državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Toskana)

Št. pomoči: N 403/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (močan veter 10. in 11. aprila 2005)

Cilj: Plačilo nadomestila kmetom za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji zaradi slabih vremenskih razmer

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Francija (regija Champagne-Ardenne)

Št. pomoči: N 415/2005

Naziv: Regionalna pomoč za opremljanje hlevov za govedo, ovce in koze

Cilj: Izboljšanje in ponovni zagon kmetijske proizvodnje z naložbami za posodobitev ali razširitev obstoječih zgradb ter za gradnjo novih, ki so neposredno povezane z rejo živali

Pravna podlaga: Articles L 1511-1 à L 1511-3 du code général des collectivités territoriales

Proračun: Skupni proračun je 900 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: 40 % in 45 % upravičenih stroškov za naložbe mladih kmetov ter 50 % in 55 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi

Trajanje: Do 31. decembra 2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/11


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3874 – CVC/Ruhrgas Industries)

(2005/C 308/04)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 1. septembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3874. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/11


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3949 – Shell/ERG/Ionio Gas/JV)

(2005/C 308/05)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 24. novembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3949. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/12


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3976 – Mobilkom Austria/ONE/Paybox)

(2005/C 308/06)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 21. novembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v nemščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3976. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/13


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2005/C 308/07)

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Benečija)

Št. pomoči: N 7/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so utrpela škodo zaradi toče, močnega deževja, viharjev in močnega vetra v obdobju od februarja do septembra 2004 v pokrajinah Benetke, Padova, Vicenza, Verona in Treviso)

Cilj: Izplačilo nadomestila za škodo v kmetijski proizvodnji in kmetijskih poslopjih zaradi slabega vremena (toča, močno deževje, viharji in močan vetra v obdobju od februarja do septembra 2004 v pokrajinah Benetke, Padova, Vicenza, Verona in Treviso)

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Financira se iz proračuna, odobrenega za pomoč št. NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep uporablja shemo pomoči, ki jo je odobrila Komisija.

Drugi podatki: Ukrep uporablja shemo pomoči, ki jo je odobrila Komisija v okviru državne pomoči št. NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Toskana)

Št. pomoči: N 49/2005

Naziv: Odločba deželne vlade št. 6 z dne 27. aprila 2004 o shemi pomoči za ocenjevanje, razvoj in izboljšanje kmetijsko-živilskih verig z manjšim okoljskim vplivom

Cilj: Ukrep je namenjen spodbujanju oblikovanja prehranskih verig z manjšim okoljskim vplivom. Spodbude so v obliki pomoči za naložbe, tehnične podpore, kontrol in oglaševanja. Pomoč je omejena na ekološke proizvode in proizvode z oznako „Agriqualità“

Pravna podlaga: DGR 1082/04 del 2.11.2004«Regime di aiuti — programma annuale delle attività di promozione delle risorse agricole ed agroalimentari della Toscana»

Proračun: 12 milijonov EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Spremenljiva glede na ukrep

Trajanje: Neomejeno

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Avstrija (Štajerska)

Št. pomoči: N 70/2005

Naziv: Pomoč za naložbe v namakalne naprave — popravek

Cilj: Pomoč bo dodeljena investicijskim projektom, namenjenim gradnji namakalnih sistemov, vključno z objekti za zajezitev in shranjevanje vode za naslednje rastline: sadna drevesa, vinsko trto, zelenjavo, semensko koruzo, posebne kulture v rastlinjakih, drevesnice in hmelj

Pravna podlaga: Die Maßnahme basiert auf den Richtlinien zur Förderung landwirtschaftlicher Bewässerungen in der Steiermark

Proračun: 900 000 EUR (financirano na nacionalni ravni)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Največ 20 % ali 35 % upravičenih stroškov, in sicer glede na vrsto naložbe

Trajanje:

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Republika Latvija

Št. pomoči: N 96/2005

Naziv: Pomoč za oceno sort rastlin, gojene na ekološki način

Cilj: Podpora financiranju poskusov za ocenjevanje ustreznosti registriranih sort rastlin in razvoju novih sort rastlin za ekološko pridelavo, zlasti z uporabo raziskav glede vrednosti rastlin za gojenje in uporabo

Pravna podlaga:

Sēklu un stādāmo materiālu aprites likums (Latvijas Vēstnesis, Nr. 353/354, 1999. gada 17. maijā)

Augu aizsardzības likums (Latvijas Vēstnesis, Nr. 74, 2002. gada 17. maijā)

Ministru kabineta noteikumi Nr.70 “Par valsts atbalstu lauksaimniecībai” (Latvijas Vēstnesis, Nr. 56, 2005. gada 6. aprīlī)

Ministru kabineta noteikumi “Latvijas augu šķirņu kataloga nolikums”, 2003. gada 15. aprīlis

Ministru kabineta 2004. gada 14. oktobra“Dārzeņu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 13. maija“Labības sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 17. jūnija“Eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 12. augusta“Skābbarības augu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 3. aprīļa“Eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Proračun: 116 900 LVL (pribl. 166 000 EUR) v obdobju 2005–2007

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % upravičenih stroškov

Trajanje: 2005–2007

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Francija

Št. pomoči: N 137/2005 (o spremembi pomoči N 607/2001)

Naziv: Pomoč za naložbe v krepitev varnosti skladiščenja tekočih gnojil in fitofarmacevtskih sredstev v kmetijskih gospodarstvih na področju Yvelines

Cilj: Varstvo okolja

Pravna podlaga: Articles L 1511-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales

Proračun: Letni proračun: 150 000 EUR (povečanje za 74 000 EUR v primerjavi s shemo v okviru N 607/2001)

Intenzivnost ali znesek pomoči: 40 %

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Sicilija)

Št. pomoči: N 149/2005

Naziv: Intervencije na kmetijskih območjih, ki so jih prizadele naravne nesreče (nalivi od 2. novembra do 15. decembra 2004, v posameznih primerih pa do 10. januarja 2005 v nekaterih občinah dežele Sicilija, pokrajina Agrigente)

Cilj: Nadomestilo škode kmetijski proizvodnji in strukturam ter delu za izboljšanje zemljišč zaradi neugodnih vremenskih razmer

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Glej odobreno shemo (NN 54/A/04)

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, odobren s strani Komisije

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, odobren s strani Komisije v okviru državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Sicilija)

Št. pomoči: N 156/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (tornado v pokrajini Ragusa dne 3. in 11. novembra 2004)

Cilj: Plačilo nadomestila kmetom za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji in na objektih zaradi slabih vremenskih razmer (tornado v pokrajini Ragusa dne 3. in 12. novembra 2004)

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: 15 073 778 EUR za financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je Komisija odobrila v okviru sheme državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Španija

Št. pomoči: N 161/05

Naziv: Pomoč za nadomestitev škode, ki so jo povzročile slabe vremenske razmere v pokrajini Ciudad Real in v avtonomnih skupnostih Estremadura in Kanarski otoki

Cilj: Nadomestitev izgube pridelka zaradi slabih vremenskih razmer, ki ni zajeta v sistemu kmetijskega zavarovanja, ki so zaradi neprestanega dežja prizadele pridelavo grozdja v pokrajini Ciudad Real, pridelavo paradižnika zaradi silovitih neviht v avtonomni skupnosti Estremadura in avtonomno skupnost Kanarski otoki zaradi visokih temperatur in silnega vetra

Pravna podlaga: Proyecto de Orden APA/…/2005, por el que se establecen ayudas para paliar los daños causados por condiciones climáticas adversas, amparados por el seguro agrario, en la producción de uva en la provincia de Ciudad Real, como consecuencia de las lluvias persistentes; en la producción de tomate en la Comunidad autónoma de Extremadura, como consecuencia de las tormentas, y en la Comunidad autónoma de Canarias, como consecuencia de los vientos y altas temperaturas

Proračun: 5,2 milijona EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: nižja od škode

Trajanje: Pomoč je dostopna v šestih mesecih po objavi v španskem Uradnem listu

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija (Sicilija)

Št. pomoči: N 209/2005

Naziv: Pomoč kmetijskim območjem, ki so jih prizadele naravne nesreče (tornado v pokrajini Ragusa dne 27. januarja 2005)

Cilj: Plačilo nadomestila kmetom za škodo, nastalo v kmetijski proizvodnji in na objektih zaradi slabih vremenskih razmer (tornado v pokrajini Ragusa dne 27. januarja 2005)

Pravna podlaga: Decreto legislativo n. 102/2004

Proračun: Za financiranje iz proračuna, odobrenega v okviru sheme pomoči NN 54/A/04

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 100 % škode

Trajanje: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija

Drugi podatki: Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija v okviru sheme državne pomoči NN 54/A/2004 (dopis Komisije C(2005) 1622 konč. z dne 7. junija 2005)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Italija

Št. pomoči: N 259/05

Naziv: Ministrski odlok z dne 24. marca 2005 o razdelitvi sredstev za dejavnosti iz člena 4 zakona 499 z dne 23. decembra 1999

Cilj: Določitev razdelitve dodeljenih finančnih sredstev za financiranje dejavnosti Ministrstva za kmetijsko in gozdarsko politiko v letu 2005 (obnovljene skoraj identično z ozirom na shemo odobrenih pomoči N 154/04), in sicer za

raziskovanje in preizkušanje,

zbiranje, obdelavo in razširjanje informacij in podatkov,

podporo nacionalnim združenjem in zvezam kmetijskih proizvajalcev,

genetsko izboljšanje rastlin in živine,

zaščito in zvišanje vrednosti kakovosti kmetijskih proizvodov,

preprečevanje in zatiranje goljufij,

gozdarsko politiko,

posebne projekte

Pravna podlaga: Decreto ministeriale SEG/398 del 24 marzo 2005, recante riparto delle risorse per le misure di cui all'articolo 4 della legge n. 499 del 23 dicembre 1999

Proračun: 154 018 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: spremenljiva glede na ukrep

Trajanje: leto 2005

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/17


NOVI NACIONALNI MOTIVI NA TEČAJNIH EURO KOVANCIH

(2005/C 308/08)

Image

Tečajni euro kovanci so zakonito plačilno sredstvo v celotnem euroobmočju. Komisija objavlja vse nove motive euro kovancev (1) z namenom, da bi seznanila vse, ki se redno ukvarjajo s kovanci, in širšo javnost.

Država izdajateljica: Vatikanska mestna država

Predvideno obdobje izdaje: april 2005

Opis motivov: Vse vrednosti

Notranji del kovanca prikazuje grb kardinala kamerlenga, vmesnega upravitelja Vatikanske mestne države, z emblemom Camere Apostolice (urad rimske kurije, ki ga vodi kardinal kamerleng) v zgornjem delu motiva. Besedi „SEDE VACANTE“ sta oblikovane v navidezen polkrog ob zgornjem levem robu notranjega dela. Leto kovanja, „MMV“, je zapisano z rimskimi številkami ob desnem robu notranjega dela. Med grbom in letnico kovanja je oznaka kovnice „R“. Začetnica imena in priimek oblikovalca, „D.LONGO“, sta zapisana na spodnji levi strani ob robu notranjega dela. Začetnici graverja sta na spodnji desni strani motiva ob robu notranjega dela: „MAC inc“ (kovanca za 1 in 20 centov); „LDS inc“ (kovanca za 2 in 50 centov); „ELF inc“ (kovanca za 5 centov in 1 euro); „MCC inc“ (kovanca za 10 centov in 2 eura). V navideznem polkrogu na zgornji polovici zunanjega obroča je dvanajst zvezd. Na spodnjem delu zunanjega obroča tvorijo polkrog besede „CITTA' DEL VATICANO“.

Zapis na robu kovanca za 2 eura: 2 *, ponovljeno šestkrat, obrnjeno izmenično navzgor in navzdol.


(1)  Glej UL C 373, 28.12.2001, str. 1–30, v zvezi z vsemi nacionalnimi motivi, ki so bili izdani leta 2002.