ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 301

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
30. november 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Računsko sodišče — Letni poročili za proračunsko leto 2004

2005/C 301/2

Letno poročilo o izvrševanju proračuna, z odgovori institucij

1

2005/C 301/3

Letno poročilo o dejavnostih, ki so financirane iz šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada (ERS), z odgovori institucij

249

SL

 


I Informacije

Računsko sodišče — Letni poročili za proračunsko leto 2004

30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 301/1


RAČUNSKO SODIŠČE

Image

V skladu z določbami člena 248 (1) in (4) Pogodbe ES, členov 143 in 181(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, ter členoma 116 in 135(2) Finančne uredbe z dne 27. marca 2003 v zvezi z 9. Evropskim razvojnim skladomje Računsko sodišče Evropskih skupnosti na zasedanju 28. septembra 2005 sprejelo svoji

LETNI POROČILI

za proračunsko leto 2004

Poročili sta bili skupaj z odgovori institucij na ugotovitve Sodišča poslani organoma, odgovornima za podeljevanje razrešnice in drugim institucijam.

LETNO POROČILO O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA

(2005/C 301/01)

KAZALO

 

Splošni uvod

Poglavje 1

Izjava o zanesljivosti in podporne informacije

Poglavje 2

Upravljanje proračuna

Poglavje 3

Prihodki

Poglavje 4

Skupna kmetijska politika

Poglavje 5

Strukturni ukrepi

Poglavje 6

Notranje politike, vključno z raziskavami

Poglavje 7

Zunanji ukrepi

Poglavje 8

Predpristopna strategija

Poglavje 9

Upravni odhodki

Poglavje 10

Finančni instrumenti in bančne dejavnosti

Priloga I (1)

Osnovne informacije o proračunu

Priloga II (1)

Poročila in mnenja, ki jih je Računsko sodišče sprejelo od leta 2000


(1)  Priloge k Letnemu poročilu o izvrševanju proračuna so nahajajo na koncu te publikacije.


SPLOŠNI UVOD

0.1.

Ta dokument, ki pokriva proračunsko leto 2004, zajema 28. letno poročilo o izvrševanju splošnega proračuna Evropske unije in Letno poročilo o Evropskih razvojnih skladih, ki ju je pripravilo Sodišče. Dokument ima strukturo, ki se je uveljavila za zadnja letna poročila: izjava o zanesljivosti je predstavljena v poglavju 1; ključne ugotovitve o upravljanju proračuna so navedene v poglavju 2, poglavja od 3 do 9 zajemajo prihodke in dejavnosti, ki so financirane iz različnih delov proračuna, in odražajo postavke finančne perspektive; medtem ko poglavje 10 zajema finančne instrumente in bančne dejavnosti. Ob poročilih so predstavljeni odgovori Komisije – ali drugih institucij EU, kjer je ustrezno.

0.2.

V zvezi z letnim poročilom o izvrševanju splošnega proračuna so poglavja, ki pokrivajo prihodke in glavna področja odhodkov, sestavljena iz naslednjih glavnih delov:

podrobnih analiz in rezultatov revizijskega dela, izvedenega v kontekstu izjave o zanesljivosti, v obliki posebnih ocen;

rezultatov nadaljnjih pregledov napredka, doseženega glede priporočil Sodišča in proračunskih organov o izvajanju, ki so nastala pri prejšnjih revizijah;

povzetkov posebnih poročil, ki jih je Sodišče objavilo po zadnjem letnem poročilu.

0.3.

Posebne ocene temeljijo na ovrednotenju delovanja glavnih nadzornih in kontrolnih sistemov, ki urejajo prihodke in vsa področja odhodkov, rezultatih preizkušanja povezanih transakcij, ki ga je izvedlo Sodišče, oceni letnega poročila o dejavnostih in izjavah generalnih direktorjev ter rezultatih dela drugih revizorjev, kjer so ti relevantni. Splošna ocena vseh teh dejavnikov, ki jo oblikuje Sodišče, je temelj za izjavo o zanesljivosti, predstavljeno v poglavju 1. Poleg tega priloge k poglavjem od 4 do 9 navajajo dejavnike, uporabljene za spremljanje in vrednotenje finančnega poslovodenja proračuna EU.

0.4.

Leto 2004 je zaznamovala pridružitev desetih novih članic dne 1. maja 2004, kar je največja širitev v zgodovini EU. Reforma finančnega poslovodenja Komisije se je še naprej konsolidirala in leto 2004 je bilo prvo, v katerem je bil proračun v celoti sprejet in izveden v obliki upravljanja na podlagi dejavnosti. Zaradi tega je prišlo do spremembe v predstavitvi finančnih podatkov, kjer so podrobnosti v proračunu zdaj navedene po področjih politik upravljanja po dejavnostih.

0.5.

Komisija je nadaljevala s pripravami za uvedbo računovodstva izključno na podlagi nastanka poslovnega dogodka – kar predstavlja temeljno reformo vodenja računovodstva in predstavitve finančnih podatkov – v proračunskem letu 2005. Poglavje 1 tega poročila (glej odstavke 1.21 do 1.45) navaja rezultate revizijskega dela, ki se izvaja glede tega postopka v teku, zlasti glede ključnega postopka določitve otvoritvenih bilanc. Delo Sodišča kaže, da so potrebna nadaljnja prizadevanja, da lahko Komisija konec leta 2005 predloži točne računovodske podatke.

0.6.

Od začetka procesa reforme v letu 2000 Sodišče opaža izboljšave pri notranji organizaciji Komisije in njenem upravljanju proračuna EU. Izboljšale so se kontrole, ki jih Komisija opravlja v zvezi z odhodki, ki jih neposredno upravlja. Toda še vedno so potrebna znatna prizadevanja, zlasti na proračunskih področjih, kjer se upravljanje deli z državami članicami. Izjemno pomembno je, da Komisija in države članice sodelujejo pri odkrivanju pomanjkljivosti v zasnovi in delovanju shem ter uvedbi ustreznih popravnih ukrepov.

0.7.

Aprila 2004 je Sodišče izdalo Mnenje št. 2/2004 (1) o modelu „enotne revizije“, ki je vključevalo predlog za okvir notranje kontrole Skupnosti. Mnenje je temeljilo na izkušnjah, ki jih je Sodišče pridobilo pri svojem dolgoletnem revizijskem delu – zlasti glede pomanjkljivosti, odkritih pri notranjih kontrolnih sistemih tako na ravni evropskih institucij kot držav članic, katerih posledica so velika pogostost napak pri transakcijah v velikem delu proračuna. Sodišče predlaga, da je treba razviti sedanje ali nove sisteme ter jih uporabljati za Komisijo in države članice na usklajen način in v skladu s skupnimi načeli in standardi. Poleg tega je treba kontrolne sisteme zasnovati tako, da bo zagotovljeno ustrezno razmerje med stroški kontroliranja in koristmi, ki jo kontroliranje prinaša glede obvladovanja tveganja nepravilnosti.

0.8.

Komisija se je na mnenje Sodišča odzvala pozitivno in v svojem sporočilu iz junija 2005 (2) predlaga časovni načrt za integriran okvir notranje kontrole. Komisija priznava, da je bistveno, da državljani Unije dobijo razumno zagotovilo o upravljanju evropskih javnih financ na zakonit in pravilen način. Poleg tega bi jasno opredeljeni standardi in cilji notranjih kontrolnih sistemov Sodišču pri reviziji zagotovili objektivno osnovo za oceno njihove zasnove in delovanja ter s tem povečali uspešnost dela Sodišča.


(1)  UL C 107, 30.4.2004.

(2)  COM(2005) 252 konč., 15.6.2005.


POGLAVJE 1

Izjava o zanesljivosti in podporne informacije

KAZALO

Izjava o zanesljivosti

Zanesljivost računovodskih izkazov

Zakonitost in pravilnost z njimi povezanih transakcij

Podatki v podporo izjavi o zanesljivosti

Uvod

Zanesljivost računovodskih izkazov

Konsolidirana poročila o izvrševanju proračuna (prihodki in odhodki)

Konsolidirani računovodski izkazi

Akcijski načrt za posodobitev računovodskega sistema

Zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi

Pristop Sodišča k pripravi izjave o zanesljivosti

Rezultati revizije DAS za leto 2004

Sistem notranjih kontrol v Komisiji

Obseg revizije

Ravnateljske predstavitve Komisije

Napredek pri krepitvi sistema notranjih kontrol

Na poti k okviru notranje kontrole Skupnosti

IZJAVA RAČUNSKEGA SODIŠČA O ZANESLJIVOSTI

I.

Sodišče je v skladu z določbami člena 248 Pogodbe pregledalo „Konsolidirana poročila o izvrševanju proračuna in konsolidirane računovodske izkaze“ Evropskih skupnosti za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2004 (1). Revizijo je opravilo v skladu s svojimi revizijskimi usmeritvami in standardi, ki temeljijo na splošno sprejetih mednarodnih revizijskih standardih, prilagojenih kontekstu Skupnosti. Sodišče je z revizijo pridobilo razumno podlago za spodaj podano mnenje. Pri prihodkih je bil obseg revizijskega dela Sodišča omejen. Prvič zato, ker lastna sredstva iz naslova DDV in BNI temeljijo na makroekonomskih statistikah, kjer Sodišče ne more neposredno revidirati z njimi povezanih podatkov, drugič pa, ker revizije tradicionalnih lastnih sredstev ne morejo zajeti tistega dela uvoza, ki ni bil predmet carinskega nadzora.

Zanesljivost računovodskih izkazov

II.

Po mnenju Sodišča so bila „Konsolidirana poročila o izvrševanju proračuna in konsolidirani računovodski izkazi“ Evropskih skupnosti sestavljeni v skladu z določbami Finančne uredbe z dne 25. junija 2002 in računovodskimi načeli, pravili in metodami, določenimi v prilogah h konsolidiranim računovodskim izkazom (2). Razen učinkov ugotovitve v odstavku III odražajo resnično sliko prihodkov in odhodkov Skupnosti za zadevno proračunsko leto in njunega finančnega stanja ob koncu leta.

III.

Če učinkoviti postopki notranje kontrole za različne prihodke in predplačila niso vzpostavljeni, Sodišče ne more biti prepričano, da so bile transakcije v zvezi s postavko „razni dolžniki“ pravilno in v celoti evidentirane.

IV.

Ne da bi bilo zaradi tega vprašljivo mnenje iz odstavka II, želi Sodišče opozoriti na naslednje:

(a)

Računovodski sistem, uporabljen za pripravo računovodskih izkazov za leto 2004, tako kot v preteklosti ni bil zasnovan tako, da bi bilo zagotovljeno evidentiranje vseh sredstev in obveznosti.

(b)

Komisija je po uvedbi akcijskega načrta za posodobitev računovodskega sistema Evropskih skupnosti dosegla velik napredek pri uvajanju računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka do leta 2005. Vendar prilagoditve in potrditve, ki so nujne za zagotavljanje izvajanja novega računovodskega okvira v celoti, zamujajo.

Zakonitost in pravilnost z njimi povezanih transakcij

V.

Sodišče na podlagi izsledkov svojih revizij meni, da so transakcije, povezane s konsolidiranimi letnimi računovodskimi izkazi Evropskih skupnosti, na področjih, kjer se izvajajo nadzorni in kontrolni sistemi, ki omogočajo ustrezno obvladovanje tveganj, tj. pri prihodkih, obveznostih, upravnih odhodkih in predpristopni strategiji, kot celota zakonite in pravilne. Poleg tega je revizija odhodkov skupne kmetijske politike (SKP), ki jo je opravilo Sodišče, pokazala, da je pravilno izvajan integrirani administrativni in kontrolni sistem (IAKS) učinkovit sistem za omejevanje tveganja nepravilnih odhodkov.

VI.

Ne da bi bilo zato vprašljivo mnenje iz odstavka V, Sodišče poudarja, da na področju predpristopne strategije v državah kandidatkah pri vseh programih in instrumentih še vedno obstajajo različno velika tveganja na ravni izvajalskih organizacij.

VII.

Potrebna so večja prizadevanja za učinkovito izvajanje nadzornih in kontrolnih sistemov in odpravljanje pomanjkljivosti, da bi se izboljšalo obvladovanje spremljajočih tveganj na naslednjih področjih, kjer napake še vedno pomembno vplivajo na plačila:

(a)

Pri odhodkih SKP je Sodišče vedno znova našlo dokaze, da je pri odhodkih, ki niso predmet IAKS ali pri katerih IAKS ni bil ustrezno izvajan, tveganje večje, ker sistemi kontrol niso tako učinkoviti. Pri subvencijah SKP, ki jih ne pokriva IAKS, pregledi po izvršenih plačilih ne zagotavljajo razumnega zagotovila glede skladnosti odhodkov z zakonodajo Skupnosti. Sodišče je sklenilo, da napake še vedno pomembno vplivajo na odhodke SKP kot celoto.

(b)

Pri strukturnih ukrepih je Sodišče znova odkrilo pomanjkljivosti pri upravljavskih in kontrolnih sistemih, ki jih je v različnem obsegu treba izboljšati, da bi bili povsem skladni z uredbenimi zahtevami, ki veljajo za učinkovito izvajanje tekočih upravnih pregledov in/ali neodvisnih pregledov vzorcev za dejavnosti iz programskega obdobja 2000–2006. Pri obeh programskih obdobjih (1994–1999 in 2000–2006) so bile pri odhodkih, navedenih v izjavah, na podlagi katerih Komisija izvrši plačila, odkrite številne napake v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo.

(c)

Pri notranjih politikah revizijske ugotovitve Sodišča o nadzornih in kontrolnih sistemih in z njimi povezanih transakcijah, kljub napredku na nekaterih področjih, ne nudijo zadostnega zagotovila glede zakonitosti in pravilnosti plačil. Obstaja verjetnost, da tveganje napak ne bo odpravljeno, če pravni okvir ne bo spremenjen tako, da bodo sistemi za povrnitev stroškov poenostavljeni, postopki in navodila, ki urejajo različne programe, pa natančneje pojasnjeni.

(d)

Pri zunanjih ukrepih se vpliv izboljšanja Komisijinih nadzornih in kontrolnih sistemov še ni pokazal na ravni izvajalskih organizacij, kjer je bilo na ravni plačil odkritih relativno veliko pogostih napak in napak s finančnim učinkom, povezanih s pomanjkanjem celovitega pristopa k nadziranju, kontroliranju in revidiranju teh organizacij.

VIII.

Sodišče opaža napredek, ki ga je Komisija dosegla pri izvajanju reforme svojega sistema notranjih kontrol, in pozitiven vpliv te reforme na zakonitost in pravilnost notranjega upravljanja odhodkov v Komisiji. Vendar je pri operativni učinkovitosti še vedno potreben dodaten napredek.

28. september 2005

Hubert WEBER

Predsednik

Evropsko računsko sodišče

12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

PODATKI V PODPORO IZJAVI O ZANESLJIVOSTI

Uvod

1.1

Računsko sodišče mora v skladu s členom 248 Pogodbe ES Evropskemu parlamentu in Svetu EU predložiti izjavo o zanesljivosti računovodskih izkazov ter o zakonitosti in pravilnosti z njimi povezanih transakcij („DAS“). Sodišče je po Pogodbi prav tako pooblaščeno, da to izjavo dopolni s posebnimi ocenami vseh poglavitnih področij delovanja Skupnosti.

 

1.2

Cilj dela, povezanega z ugotavljanjem zanesljivosti računovodskih izkazov Evropskih skupnosti, je pridobiti zadostne dokaze, na podlagi katerih je mogoče sprejeti sklep o tem, v kolikšni meri so bili vsi prihodki, odhodki, sredstva in obveznosti pravilno evidentirani ter ali letni računovodski izkazi podajajo resnično in pošteno sliko finančnega stanja ob koncu leta (glej odstavke 1.6–1.45).

 

1.3

Cilj dela, povezanega z ugotavljanjem zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi, pa je pridobiti zadostne posredne ali neposredne dokaze, na podlagi katerih je mogoče sprejeti sklep o tem, ali so transakcije skladne z veljavnimi predpisi ali pogodbenimi določbami in ali so bile pravilno izračunane (glej odstavke 1.46–1.86) (3).

 

1.4

Sodišče je znova namenilo posebno pozornost prizadevanjem Komisije za okrepitev njenega sistema notranjih kontrol in nadaljnjemu ukrepanju po akcijskih načrtih, priloženih letnim poročilom o dejavnostih in njihovi Sintezi za proračunsko leto 2003 (glej odstavke 1.54–1.86).

 

1.5

Sodišče poleg tega zagotavlja kazalnike za spremljanje napredka pri izboljševanju notranjih kontrol tako na splošno kot na posameznih področjih prihodkov in odhodkov (glej priloge k temu poglavju in k poglavjem 3–9).

 

Zanesljivost računovodskih izkazov

1.6

Ugotovitve Sodišča se nanašajo na končne konsolidirane letne računovodske izkaze za proračunsko leto 2004 (4), kot jih je sestavila Komisija v skladu z določbami Finančne uredbe z dne 25. junija 2002 (5).

 

1.7

Ker se bo akcijski načrt za posodobitev računovodskega sistema začel v celoti izvajati šele s proračunskim letom 2005 (glej odstavke 1.21–1.45) in ker ni ustreznega računovodskega sistema, so bili računovodski izkazi ob koncu leta še vedno v veliki meri pripravljeni na podlagi evidenc, ki se vodijo zunaj računovodskega sistema. Podatki, uporabljeni v ta namen, niso bili vedno povezani s proračunskimi transakcijami, iz katerih izhajajo, centralna računovodska služba pa ni mogla vedno zagotoviti njihove točnosti ali popolnosti (glej odstavek 1.9).

1.7

Novi računovodski sistem se je uvedel januarja 2005. Pri zaključku proračunskega leta 2004 so bila uporabljena enaka pravila in sistemi kot prejšnje leto, kakor je bilo predvideno s Finančno uredbo in sporočilom Komisije o projektu posodobitve računovodskega sistema decembra 2002 (glej COM(2002) 755 konč. z dne 17. decembra 2002).

1.8

Poleg tega je računovodski sistem v letu 2004 še vedno v veliki meri temeljil na načelih evidentiranja po plačilih in ni omogočal ločevanja med odhodki za naložbe in ostalimi odhodki, med končnimi plačili in predfinanciranjem, prav tako pa ni bilo mogoče ugotoviti zneska dolgov in terjatev. To je vplivalo na izračun poslovnega izida (glej odstavka 1.17–1.18 in odstavke 1.28–1.45).

1.8

Razlikovanje med odhodki za naložbe in ostalimi odhodki je ena od izboljšav, ki izhaja iz uvedbe novega računovodskega sistema. Trenutno se pripravlja otvoritvena bilanca stanja za leto 2005 z uporabo tega razlikovanja.

1.9

Ugotovitve Sodišča potrjujejo pridržke, izražene v izjavi generalnega direktorja za proračune (neustrezna predstavitev aktive, pasive in finančnega stanja Skupnosti in ERS ter vprašanja, povezana z varnostjo (6) računovodskega sistema). Vendar pa se prizadevanja Komisije v okviru posodabljanja računovodskega sistema že odražajo v boljši kakovosti predloženih podatkov.

 

1.10

V tabeli 1.1 so prikazani nadaljnji ukrepi v zvezi s pridržkom glede zanesljivosti računovodskih izkazov, izraženim v izjavi o zanesljivosti za proračunsko leto 2003, in drugimi pripombami Sodišča v letnem poročilu za isto leto, ki bi se morale po mnenju Komisije urediti v okviru posodobitve računovodskega okvira Skupnosti.

1.10

Kot je bilo prikazano v lanskem odgovoru in navedeno v pripombi Sodišča, se pridržek Sodišča v letu 2003 glede prihodkov in predplačil obravnava z uvedbo novega računovodskega sistema v letu 2005. Novi sistem obravnava tudi druge točke, navedene v tabeli 1.1.

1.11

Kljub opaženemu napredku, zlasti pri predstavitvi računovodskih izkazov in manjšem številu in obsegu pridržkov, so bile z revizijo Sodišča opredeljene težave, na katere je bilo večinoma opozorjeno že v prejšnjih poročilih (glej odstavke 1.12–1.20).

1.11

Pri predstavitvi letnih računovodskih izkazov je bil, kot je ugotovilo Sodišče, opazen napredek. Toda mnoge pripombe, ki jih omenja Sodišče, se lahko obravnavajo le z uvedbo računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka in novega računovodskega sistema v letu 2005.

Tabela 1.1 – Nadaljnji ukrepi v zvezi s pridržki, izraženimi v izjavi o zanesljivosti računovodskih izkazov za leto 2003, in možni vpliv posodobitve računovodskega sistema v zvezi z nekaterimi ugotovitvami iz Letnega poročila za leto 2003

Pridržki v izjavi o zanesljivosti za leto 2003

Odgovori v Letnem poročilu za leto 2003

Razvoj stanja

Brez učinkovitih postopkov notranjih kontrol za različne prihodke in predplačila Sodišče ne more biti prepričano, da so bile transakcije v zvezi s postavko „razni dolžniki“ pravilno in v celoti evidentirane.

Komisija še naprej izboljšuje svoje metode za obravnavanje tega področja z uporabo sistemov, ki jih ima trenutno na voljo (…) (na primer redno poročanje o zaostalih zneskih od sredine leta 2003.) Vendar (…) je mogoče večje izboljšave na tem področju doseči samo z uvedbo novega računovodskega sistema v letu 2005, zlasti z uvedbo računovodstva za plačila predfinanciranja.

Komisija je poudarila, da je začela izvajati več ukrepov. Že stara bilanca neporavnanih dolgov in nalogov za izterjavo, ki vsebujejo kazalnike o procesu izterjave, se vsako četrtletje pošlje službam za odobravanje, sodelovanje s temi službami je tesnejše med procesom izterjave, zamudne obresti za naloge za izterjavo pa se sistematično pobirajo. Komisija prav tako pripravlja popis dejavnosti predfinanciranja in je navedla, da se bodo od leta 2005 uporabljali ustrezni računovodski postopki. Vendar Sodišče kljub ukrepom, izvedenim do konca leta 2004, ni moglo presoditi, da so bile vse težave rešene do tega datuma (glej odstavke 1.17–1.19).

Vprašanja, ki se bodo morda rešila v okviru posodobitve računovodskega sistema Skupnosti

Odgovori v Letnem poročilu za leto 2003

Vsi prihodnji vplivi projekta posodobitve na računovodski okvir Skupnosti

Ker ni ustreznega računovodskega sistema, priprava računovodskih izkazov ob koncu leta v veliki meri temelji na evidencah, ki se vodijo zunaj računovodskega sistema, ocene, ki se uporabljajo v ta namen, pa niso vedno povezane z ustreznimi proračunskimi transakcijami. Sedanji računovodski sistem ne omogoča ločevanja med odhodki za naložbe in ostalimi odhodki, med končnimi plačili in predfinanciranjem, prav tako pa ni mogoče ugotoviti zneska dolgov in terjatev. To škodljivo vpliva na izračun poslovnega izida.

Evropske skupnosti uporabljajo računovodstvo na podlagi evidentiranja plačil tako kot večina organizacij v javnem sektorju. Komisija se zaveda omejitev, ki jih ima ta pristop, zato je začela izvajati projekt za posodobitev računovodskega sistema in prehod na evidentiranje na podlagi nastanka poslovnega dogodka. Cilj Komisije je izpolnjevati standarde IPSAS do leta 2005.

10. januarja 2005 je bil centralni računovodski sistem odprt za uporabo za splošni proračun. Po mnenju Komisije se splošno računovodstvo zdaj v celoti vodi na podlagi nastanka poslovnega dogodka, razen v zunanjih delegacijah in uradih za tisk zunaj sedeža Komisije, na katere so bile prenesene finančne odgovornosti in bodo postopno zajeti v centralni sistem od leta 2005. Postopke za zaključevanje poslovnih knjig za leto 2005 in za pripravo računovodskih izkazov za leto 2005 je treba še dokončati.

Določene težave, povezane z ovrednotenjem zneskov, prikazanih v nekaterih postavkah bilance stanja, vključujejo zlasti zneske pri finančnih posrednikih (evidentirane pod „razni dolžniki“), njihovo dejansko stopnjo izkoriščenosti in znesek povezanih obresti, ali pa določene naložbe in posojila na podlagi proračunskih sredstev (na primer ECIP, Eurotech Capital, Venture Consort in Joint Venture Programme).

Komisija je na področju finančnih posrednikov opravila že veliko dela. Vendar lahko te težave dokončno odpravi šele uvedba novega računovodskega sistema v letu 2005. Trenutno se zneski ugotavljajo ročno, Komisija pa še vedno izboljšuje postopke za evidentiranje obresti. V okviru prehoda na računovodstvo na podlagi nastanka poslovnega dogodka se trenutno pregledujejo vsi nezaključeni dosjeji ECIP.

Pri evidentiranju finančnih posrednikov so bila opravljena precejšnja prizadevanja. Nekatera vprašanja so bila obravnavana v računovodskih pravilih.

Druge pomanjkljivosti, povezane s pripravo zaključnega računa, so še vedno prisotne in sicer v zvezi z nekaterimi postavkami kmetijskih odhodkov in drugimi predplačili, ki niso izplačana, vendar so kot takšna prikazana, s približnimi zneski, ki so po svoji naravi rezervacije, vendar so prikazani kot dolgovi, in obračunavanjem pokojninskih pravic, kar nevtralizirajoče vpliva na poslovni izid.

Različne točke so bile obravnavane v okviru prehoda na računovodstvo na podlagi nastanka poslovnega dogodka v letu 2005, Komisija pa bo spremembe uvedla šele za leto 2005, da se preprečijo zaporedne spremembe.

Uporaba računovodskih pravil, ki jih je sprejel računovodja 28. decembra 2004, naj bi rešila večino zastavljenih vprašanj. Po mnenju Komisije pa bo trenutni prikaz pokojnin v bilanci stanja ostal enak, dokler ne bo o tem objavljen standard IPSAS.

V zaključnem računu še vedno ni nobene navedbe, da bodo nekatere transakcije kasneje verjetno popravljene s strani oddelkov Komisije ali držav članic (glej odstavek 1.12), niti morebiten obseg teh popravkov. Poleg tega so še druge negotovosti, ki lahko začasno vplivajo na računovodske izkaze (glej odstavek 1.13).

V letnih računovodskih izkazih so nujno predstavljeni finančni podatki, ki so znani ob času njihovega zaključevanja. Zanesljivost teh podatkov bo vedno odvisna od ugotovitev revizij, ki v tem času še potekajo ali pa so opravljene kasneje. V izkazih so lahko prikazani samo zneski za izterjavo, ki obstajajo takrat, ko Komisija sprejme svoje sklepe v okviru postopka potrditve obračunov ali podobnih postopkov. Komisija v okviru posodobitve računovodskega sistema pripravlja pravila za računovodsko obdelavo takšnih izterjav in za izboljšanje pojasnjevalnih opomb k letnim računovodskim izkazom.

Stanje pri izkazih za leto 2004 ostaja nespremenjeno in bo po pričakovanjih obravnavano v okviru posodobitve računovodskega sistema.

Konsolidirana poročila o izvrševanju proračuna (prihodki in odhodki)

Začasni elementi izvrševanja proračuna

1.12

Kljub ugotovitvi Sodišča v njegovih letnih poročilih za leti 2002 (7) in 2003 (8), v pojasnilih, priloženih računovodskim izkazom ob koncu leta, še vedno ni v zadostni meri in natančno navedeno, da bodo oddelki Komisije ali države članice nekatere transakcije kasneje verjetno popravili (potrditev obračunov plačilnih agencij Jamstvenega oddelka EKUJS, popravek začasnih zneskov pri postopku zaključevanja projektov in programov, povezanih z notranjimi politikami, zunanjimi ukrepi in strukturnimi skladi). Poleg tega v pojasnilih ni nikjer naveden morebiten obseg takšnih korekcij (npr. višina korekcij, izvedenih v prejšnjih proračunskih letih, ali v kolikšnem obsegu so lahko plačila, ki bremenijo proračun, predmet korekcij v prihodnje).

1.12

V zaključne račune za leto 2004 je vključena dodatna pripomba, ki navaja, da je večina plačil, ki jih med letom naredi Komisija, začasnih in odvisnih od spreminjajočih se pogojev. Na podlagi posodobitve računovodskega sistema je Komisija pripravila nova računovodska pravila za računovodsko obdelavo izplačanih zneskov izterjav in to zajema tudi pojasnjevalne opombe k letnim računovodskim izkazom. Učinki novih pravil bi se morali videti v računovodskih izkazih za leto 2005.

Za plačila strukturnih skladov je težko predvideti raven prihodnjih popravkov, ker je v velikem številu posameznih primerov raven odvisna od izida dolgotrajnih postopkov.

Glede kmetijskih izdatkov so v letnih računovodskih izkazih nujno predstavljeni finančni podatki, znani ob času njihovega zaključka. Zanesljivost teh podatkov je vedno odvisna od ugotovitev revizij, ki v tem času še potekajo ali pa se opravijo kasneje. Računovodski izkazi lahko priznajo le dokončne zneske za izterjavo, ko Komisija sprejme svoje končne odločitve v okviru potrditve obračunov ali podobnih postopkov.

Komisija bo analizirala možnost izboljšanja podatkov o finančnem vplivu izvedenih popravkov glede prejšnjih let.

1.13

Na računovodske izkaze pa lahko začasno vplivajo tudi druge negotovosti, kot na primer to, da je 20 plačilnih agencij, ki upravljajo 11 000 milijonov EUR kmetijskih sredstev, za svoje računovodske izkaze od certifikacijskih organov dobilo negativno mnenje ali mnenje s pridržkom (glej odstavek 4.19) ali pa odložitev odločbe Komisije o potrditvi obračunov plačilnih agencij za proračunsko leto 2004, ki predstavljajo 9 % odhodkov, prijavljenih za proračunsko leto 2004, dokler ne prejme dodatnih informacij ali dokler ne bo zaključeno določeno revizijsko delo (glej odstavek 4.20).

1.13

Pridržki in negativna mnenja so v veliki večini primerov, kot je navedeno v točki 4.19, omejeni na posebna vprašanja in ukrepe v zvezi z določenimi vidiki dejavnosti 20 zadevnih plačilnih agencij. Zadevni odhodki so na splošno omejeni.

Treba je poudariti, da odložitev sklepa o potrditvi obračunov ne povzroča nikakršnih finančnih posledic zadevnim državam članicam, niti ne škoduje kakršni koli izključitvi odhodkov financiranja Skupnosti. Komisija je že začela postopek povračila morebitnih neupravičenih izterjav.

Odhodki, pripisani neustreznim proračunskim vrsticam

1.14

V skladu s pristopno pogodbo (9) se projekti ISPA, katerih izvajanje se do datuma pristopa še ni zaključilo, štejejo za odobrene z Uredbo o kohezijskem skladu, medtem ko se plačila zadevnim državam članicam, izvedena po tem datumu (345,5 milijona EUR), še naprej izvajajo iz proračunskih sredstev za predpristopno pomoč. Na podlagi proračunskega načela preglednosti bi bilo primerno takšno stanje pojasniti v računovodskih izkazih (10).

1.14

V skladu s finančno uredbo se lahko plačilo opravi le za proračunsko vrstico za zadevno obveznost. Naslov vrstice je bil sedaj spremenjen v „zaključek predpristopne pomoči za 8 držav kandidatk.“ Torej Komisija ne plačuje več iz predpristopnih proračunskih sredstev. Upravljanje teh projektov v skladu s pravili Kohezijskega sklada je, kot je poudarilo Sodišče, določeno s Pristopno pogodbo.

1.15

Države članice imajo v okviru skupne kmetijske politike (11) možnost znižanja plačil, do katerih so kmetje upravičeni v okviru nekaterih programov pomoči, zadržana sredstva pa lahko porabijo za financiranje dodatnih ukrepov za razvoj podeželja. V skladu s tem sistemom (imenovanim „modulacija“) so bile izvedene vknjižbe v proračunsko vrstico, iz katere nazadnje ne bodo izvedena plačila za zadevne odhodke (165,2 milijona EUR v letu 2004), odhodki, ki še niso bili izvršeni (263 milijonov EUR na dan 31. decembra 2004), pa so bili v izkazih prikazani kot že realizirani (glej odstavka 1.13–1.14 Letnega poročila za leto 2002 in odstavek 1.10(a) Letnega poročila za leto 2003).

1.15

Kar zadeva računovodsko vknjižbo 165,2 milijona EUR v letu 2004, so načini obračuna zneskov, zadržanih z uporabo členov 3 in 4 Uredbe (ES) št. 1259/1999 in člena 1 Uredbe (ES) št. 1655/2004, določeni skladno s členom 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1017/2001 (o spremembi člena 2 Uredbe (ES) št. 296/96).

Kar zadeva odhodke, ki jih države članice še niso izvajale (263 milijonov EUR v letu 2004), lahko države članice zadržijo del neposrednih pomoči, odobrenih za kmete na podlagi modulacije in ekološke pogojenosti, za uporabo med obdobjem, določenim za spremljevalne ukrepe za razvoj podeželja (z uporabo členov 3–5 Uredbe (ES) št. 1259/99 in člena 153(4) in člena 155 Uredbe (ES) št. 1782/2003). Zadržani in neporabljeni zneski se morajo ob koncu tega obdobja povrniti.

Sedanji sistem modulacije se postopno odpravlja in sprememba vknjižbe v „proračunsko računovodstvo“ v njegovih zadnjih letih ni predvidena. Njegovo obravnavanje kot splošno računovodstvo je na preskusu v okviru prehoda na „računovodstvo na podlagi nastanka poslovnih dogodkov“ v letu 2005.

Konsolidirani računovodski izkazi

Bilanca stanja

Zneski, ki jih dolgujejo države članice

1.16

Več certifikacijskih organov je izrazilo pridržke glede celovitosti in točnosti zneskov, dolgovanih Komisiji, v knjigi terjatev Jamstvenega oddelka EKUJS (665,5 milijona EUR na dan 31. decembra 2004) (glej odstavek 1.25 Letnega poročila za leto 2002 in 1.10(d) Letnega poročila za leto 2003).

1.16

Rezervacije za dvomljive dolgove še naprej temeljijo na najboljših ocenah vsake vključene plačilne agencije, kot v prejšnjih letih. Domneva se, da so plačilne agencije v najboljšem položaju za oceno možnosti izterjav. Komisija je v preteklih letih naredila več izboljšav računovodskih postopkov za dolžnike SKP. Izboljšave vključujejo zahtevo, da plačilne agencije vzdržujejo knjigo terjatev in da certifikacijski organi preverjajo, da so te knjige popolne. Certifikacijski organi so lahko za 86 od 91 plačilnih agencij zagotovili, da so bile knjige terjatev pravilno izpolnjene.

Približno eno tretjino zneska, ki ga omenja Sodišče, je mogoče pripisati eni plačilni agenciji, za katero je cerifikacijski organ izrazil pridržke in za katero je Komisija ločila računovodske izkaze.

Razni dolžniki

1.17

Evidentiranje raznih dolžnikov (4 139,8 milijona EUR na dan 31. decembra 2004) še vedno povzroča težave (12). Začasna plačila se še vedno knjižijo kot končni odhodki, zneski za izterjavo pa niso takoj vknjiženi. Ker v oddelkih odredbodajalcev ni ustreznih postopkov notranje kontrole za razne prihodke, Sodišče ne more pridobiti zagotovila, da je evidenca terjatev celovita in točna.

1.17

Komisija sprejema to pripombo Sodišča, kot je odgovorila v preteklih letih, toda navaja, da uvedba novega računovodskega sistema v letu 2005 obravnava nastale probleme.

1.18

Ker ni ustreznega računovodskega sistema, Sodišče prav tako ne more podati zagotovila glede točnosti in celovitosti zneskov, vknjiženih kot sredstva, ki so jih zadržali finančni posredniki (13), v skupni višini 1 313,6 milijona EUR (14) na dan 31. decembra 2004 (glej odstavek 1.27 Letnega poročila za leto 2002 in odstavek 1.10(f) Letnega poročila za leto 2003).

1.18

Novi sistem, vpeljan leta 2005 in temelječ na pravilih računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka, Komisiji omogoča, da bolje nadzoruje zneske predfinanciranja (kot npr. za finančne posrednike).

1.19

Poleg tega je Komisija evidentirala znižanje vrednosti v višini 29,6 milijona EUR pri predplačilih za ECIP (13) (mednarodni naložbeni partnerji ES) (51,5 milijona EUR na dan 31. decembra 2004) na dvomljivi osnovi, saj elementi, za katere to znižanje velja, še niso bili v celoti opredeljeni, ker še ni bil dokončan pregled nezaključenih dosjejev (glej odstavek 1.18 Letnega poročila za leto 2002 in odstavek 1.10(b) Letnega poročila za leto 2003).

1.19

Pregled nezaključenih dosjejev se je nadaljeval leta 2005. Vrednost 51,5 milijona EUR, vpisana v bilanco stanja ob koncu leta 2004, ustreza 41,2 milijona EUR v zvezi z zneski predfinanciranja (instrument 2) in 10,3 milijona EUR za računovodske izkaze, ki so jih odprli različni naložbeni partnerji finančnih ustanov programa ECIP. Znižanje vrednosti 29,6 milijona EUR se nanaša le na zneske predfinanciranja. Znižanje vrednosti se je ocenilo z odštetjem zneska, za katerega je bila izterjava skoraj zanesljiva (11,5 milijona EUR), od celote. Z razpošiljanjem zahtevkov za potrditev, ki je bilo opravljeno zaradi potrditve stanja glede instrumentov 3 in 4, je bil ugotovljen znesek 10,3 milijona EUR. Po pošiljanju potrebnih nalogov za izterjavo se znesek prenese na Komisijo.

Rezervacije za pokojnine

1.20

Trenutni prikaz rezervacije za pokojnine (15) (26 008 milijonov EUR na dan 31. decembra 2004 na podlagi aktuarske ocene za uslužbence (25 814 milijonov EUR) in za člane Komisije, sodnike in generalne pravobranilce Sodišča Evropskih skupnosti ter člane Računskega sodišča (194 milijonov EUR)) ter ustreznega zneska terjatev do držav članic v bilanci stanja ima nevtralizirajoč vpliv na poslovni izid, saj ne prikazuje spremembe pri pokojninskih obveznostih institucij Skupnosti v letu 2004 (glej odstavka 1.31–1.32 Letnega poročila za leto 2002 in odstavek 1.10(h) Letnega poročila za leto 2003).

1.20

Kot je navedla Komisija v svojih prejšnjih odgovorih, je ta računovodska obdelava za pokojnine v skladu s računovodskimi pravili, ki jih je sprejel računovodja Komisije po razgovoru z Odborom za računovodske standarde. Zadeva se bo ponovno obravnavala, ko bodo na voljo mednarodni računovodski standardi za javni sektor (IPSAS) o ravnanju s pokojninami za subjekte javnega sektorja.

Akcijski načrt za posodobitev računovodskega sistema

Splošno ozadje

1.21

Komisija je 17. decembra 2002 sprejela Akcijski načrt za posodobitev računovodskega sistema Evropskih skupnosti (16). Načrt je bil sprejet v odziv na številne dotedanje ugotovitve Sodišča, v njem pa so upoštevane določbe Finančne uredbe, sprejete junija 2002 (17), ki med drugim zahtevajo uvedbo računovodskega evidentiranja na podlagi nastanka poslovnega dogodka (člen 125). Akcijski načrt, ki naj bi se v celoti izvajal od 1. januarja 2005 (18), vsebuje dva dela, od katerih je prvi povezan s sprejetjem novega računovodskega okvira (19), drugi pa z razvojem informacijskih sistemov, potrebnih za njegovo izvajanje (20). Za izvedbo projekta je odgovoren računovodja Komisije, pri tem pa mu pomagata v ta namen ustanovljena svet za spremljanje projekta in svetovalni odbor za računovodske standarde.

 

Obseg revizije in pristop

1.22

Sodišče je glede na to, da je projekt posodobitve temeljnega pomena, začelo revidirati različne stopnje izvrševanja projekta s strani Komisije, ki še vedno poteka. V tem poročilu Sodišče podaja svoje predhodne ugotovitve, o nadaljnjih stopnjah pa bo poročalo v prihodnjih letnih poročilih.

1.22

Novi računovodski sistem deluje in priprava letnih računovodskih izkazov za leto 2005 (vključno z otvoritveno bilanco stanja) napreduje od dokončanja revizije Sodišča maja 2005.

1.23

Sodišče se je na prvi stopnji, ki zajema proces prehoda v letu 2004, osredotočilo na:

preverjanje, ali so nova računovodska pravila in smernice združljiva s Finančno uredbo in mednarodnimi standardi (glej odstavke 1.24–1.27),

opredelitev podatkov, ki jih je bilo treba vnesti v sistem in prej niso bili na voljo (predfinanciranje in z njim povezane garancije, fakture/zahtevki za plačilo, pravne osebe), tako da je ocenilo sistem in opravilo potrdilne preizkuse (21) (glej odstavke 1.28–1.37),

oceno na visoki ravni s strani računovodje in njegovih služb o stanju pripravljenosti lokalnih sistemov finančnega upravljanja v nekaterih generalnih direktoratih in službah, ki zagotavljajo podatke za računovodstvo Komisije (lokalni sistemi) za uvedbo računovodskega sistema na podlagi nastanka poslovnega dogodka (ABAC) (glej odstavke 1.38–1.42).

 

Nov računovodski okvir

1.24

Računovodja Komisije je 28. decembra 2004 sprejel sklop 15 pravil (22), kot to določa člen 133 Finančne uredbe. V njih so zajeta ključna vprašanja za računovodsko in finančno poročanje, ki temeljijo na mednarodno sprejetih standardih za javni sektor (23), prilagojenih posebnim potrebam Komisije in Evropskih skupnosti (24). Pravila so bila pozneje, dovolj zgodaj za pripravo računovodskih izkazov za proračunsko leto 2005, prenesena v izvedbena pravila in računovodski priročnik, ki se uporabljata v institucijah in organih, katerih računovodske izkaze je treba konsolidirati (25).

 

1.25

Sodišče je glede na svoje prihodnje delo pri otvoritveni bilanci za proračunsko leto 2005, ki do konca revizije (maj 2005) še ni bila dokončana, svojo prvo analizo omejilo na štiri računovodska pravila, za katera meni, da so ključnega pomena v prehodnem obdobju, in sicer pravila v zvezi z računovodskimi izkazi, stroški in obveznostmi, predfinanciranjem in rezervacijami, pogojnimi sredstvi in obveznostmi. Preostala pravila bodo analizirana na poznejših stopnjah te revizije.

 

1.26

Ugotovljeno je bilo, da so ta štiri pravila v vseh pomembnih vidikih skladna s Finančno uredbo in Mednarodnimi računovodskimi standardi za javni sektor (IPSAS), če jih slednji zajemajo (26). Vendar je zaradi zapletenosti različnih zajetih področij skladnost do določene mere dosežena že s tem, da so tako temeljna pravila kot podrobnejši računovodski priročnik bolj splošna, zaradi česar je razlaga specifičnih elementov prepuščena posameznim generalnim direktoratom (glej odstavek 1.32). Poleg tega so potrebna dodatna pojasnila glede garancij in predfinanciranja (glej odstavek 1.33)

1.26

Odbor za računovodske standarde je razpravljal o računovodskih pravilih, kot jih je sprejel računovodja Komisije, in pravila so po svoji naravi neizogibno bolj splošna kot posebna. Tako je tudi z mednarodnimi računovodskimi pravili, na katerih temeljijo, mednarodni računovodski standardi/mednarodni standardi računovodskega poročanja (IAS/IFRS) in tudi mednarodni računovodski standardi za javni sektor. Bolj podrobna navodila in smernice so na voljo v računovodskem priročniku in podatkovnih listih, ki so dostopni na Intranetu Komisije. Uporaba teh pravil je obvezna za generalne direktorate.

1.27

Navodila do konca revizijskega dela maja 2005 prav tako še niso bila dokončana in odobrena, na primer, za postopek ločevanja proračunskih let (cut-off procedure), ki je trenutno v pripravi. Zelo pomembno je jasno opredeliti, kateremu proračunskemu letu se pripišejo dogodki, ki sprožijo transakcije, saj to neposredno vpliva na obračunavanje transakcij ter na resnično in pošteno sliko finančnega stanja.

1.27

Razvoj takih navodil je postopek, ki je močno napredoval od dokončanja revizije Sodišča. Navodila so bila pripravljena pravočasno. Postopek ločevanja proračunskih let (cut-off procedure) je bil prikazan in o njem so razpravljali z generalnimi direktorji ob koncu julija in v začetku avgusta. Končno, kot je bilo predvideno, so bila navodila za postopek ločevanja dokončana in poslana generalnim direktoratom v sredini avgusta. Objavljena so bila na internih spletnih straneh.

Za otvoritveno bilanco stanja so potrebni dodatni podatki

1.28

Komisija mora računovodske izkaze za proračunsko leto 2005 pripraviti v skladu z novimi računovodskimi pravili. Zato je treba ponovno obdelati zaključne račune za proračunsko leto 2004, da bo lahko otvoritvena bilanca za leto 2005 določena v skladu z novimi računovodskimi pravili. Nekateri podatki, ki so nujno potrebni za otvoritveno bilanco, niso prikazani v izkazih ob koncu leta 2004. Zato jih je treba opredeliti s posebnimi postopki in obračunati v letu 2005.

 

1.29

V naslednjih odstavkih so obravnavani najpomembnejši elementi: predfinanciranje (predplačila), ki sodijo med sredstva, fakture/zahtevki za plačilo, ki niso bili plačani do 31. decembra 2004, in ki predstavljajo obveznost, garancije, ki bodo vnesene v prilogo k bilanci stanja, in potrjevanje pravnih oseb, kar je nujni pogoj za izvrševanje plačil.

 

1.30

Komisija ocenjuje, da bo treba vknjižiti znesek predfinanciranj v višini približno 64 000 milijonov EUR. Več kot 90 % tega zneska predstavlja pet generalnih direktoratov: Generalni direktorat za regionalno politiko, Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja, Generalni direktorat za raziskave in Urad za sodelovanje EuropeAid. Zato je bila sprejeta odločitev, da bo revizija predfinanciranja in s tem povezanih zadev, kot so garancije, osredotočena na teh pet generalnih direktoratov.

 

Predfinanciranje

1.31

Do maja 2005, ko je bilo končano revizijsko delo za to letno poročilo, še niso bila obravnavana vsa tehnična in konceptualna vprašanja (glej odstavke 1.25–1.27). Poleg tega so bili zneski, vneseni v sistem, še vedno začasni, ker jih odredbodajalec še ni potrdil, zaradi česar končne otvoritvene bilance za proračunsko leto 2005 še niso bile na voljo. Točne otvoritvene bilance so predpogoj za pripravo računovodskih izkazov za leto 2005, ki bodo predstavljali resnično in pošteno sliko.

1.31

Glej odgovora 1.26–1.27.

Pričakuje se, da se bo postopek vzpostavitve otvoritvenih bilanc pravočasno končal. Prvi podatki so se v novi sistem vnesli v prvem tednu januarja. Generalni direktorati preverjajo in popravljajo številke ter morajo uradno potrditi dokončne otvoritvene bilance.

1.32

Posamezni generalni direktorati v splošnem računovodstvu uporabljajo različne postopke za priznavanje, obračunavanje in merjenje predfinanciranja. To bi lahko vplivalo na prikaz in posledično na predložene podatke o poslovnem izidu poročevalnega obdobja (27).

1.32

Mnogi različni tipi pogodbenih določb zahtevajo različne postopke za obračunavanje zneskov predfinanciranja. Predstavitev predfinanciranja v računovodskih izkazih bo odražala gospodarsko realnost.

Garancije

1.33

Trenutno vsi generalni direktorati garancije ohranjajo po njihovi začetni nominalni vrednosti. Vendar je zaradi ohranjanja te vrednosti, ne glede na dejanski znesek, ki ga je mogoče zahtevati, če dogodek povzroči vpoklic garancije, precenjen skupni znesek, podprt z garancijami. Zato bi bilo treba zagotoviti dopolnilne informacije v pojasnilih o pogojnih sredstvih in obveznostih.

1.33

Vsa jamstva so najprej evidentirana pri nominalni vrednosti. Ta znesek se bo zmanjšal le, če je odredbodajalec sprejel znižanje v predloženem jamstvu. Vrednost zadržanih jamstev in trenutni neto zajamčeni znesek bosta predstavljena v pojasnilih k računovodskim izkazom z uporabo podatkov, ki prihajajo iz računovodskega sistema.

Fakture/zahtevki za plačila

1.34

Tako kot pri predfinanciranju (glej odstavek 1.31) so bili zneski, vneseni v sistem za fakture/zahtevke za plačila, ob koncu revizijskega dela za to letno poročilo maja 2005 še vedno začasni.

1.34

Glej odgovor k točki 1.31.

1.35

Revizija, ki jo je opravilo Sodišče, je pokazala nekatera tveganja, povezana z lokalnimi sistemi. Ugotovljeno je bilo (na primer v Generalnem direktoratu za regionalno politiko), da se lokalni sistemi in ABAC ne usklajujejo redno, s čimer bi bil potrjen uspešen prenos podatkov in (kot je bilo ugotovljeno v Generalnem direktoratu za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti) da so bili nekateri zneski evidentirani več kot enkrat in nato vneseni v centralni sistem. Poleg tega so bile ugotovljene napake, ki izhajajo iz napačne razlage podatkov, kot je bilo ugotovljeno v Generalnem direktoratu za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, kjer so se kot fakture/zahtevki za plačilo upoštevale bodisi izjave o stroških bodisi neporavnane obveznosti in sicer glede na to, kateri znesek je bil višji.

1.35

Neskladja, ki jih je ugotovilo Sodišče, so se pregledala in popravila. Od tedaj je vsak generalni direktorat, ki mora potrditi dokončno otvoritveno bilanco, opravil usklajevanje revizije Sodišča.

Pripombe glede Generalnega direktorata za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti zadevajo napake, popravljene maja 2005, ter sprejetje preudarnega ukrepa za prejete stroške. Razvoj IT v začetku leta 2005 je prekinil redno usklajevanje lokalnega sistema Generalnega direktorata za regionalno politiko z ABAC.

Pravne osebe

1.36

Od leta 2005 ni mogoče izvršiti nobene proračunske transakcije, če ta nima sklica pravne osebe, ki je bila pred tem evidentirana in potrjena v dokumentu pravne osebe (LEF – legal entity file). Dokument pravne osebe je na splošno področje z nizkim tveganjem, saj vsaka napaka v tem kontekstu blokira morebitno plačilo. Plačilni proces se lahko nadaljuje šele takrat, ko so vnosi v dokument pravne osebe popravljeni in potrjeni.

 

1.37

Med petimi revidiranimi generalnimi direktorati in službami je imel samo Urad za sodelovanje EuropeAid težave pri potrjevanju pravnih oseb zaradi narave njegovih dejavnosti, saj ni bilo mogoče vedno dobiti vse potrebne dokumentacije (za izvajalce z vsega sveta veljajo različni pravni sistemi, iz česar izhajajo tudi razlike v bančnih postopkih, obračunavanju DDV, registru podjetij itn.).

1.37

Za rešitev posebnih problemov, s katerimi se je srečeval zadevni generalni direktorat, so bili sprejeti posebni ukrepi. Skladno s tem, se taki problemi ne bi smeli več zgoditi.

Potrjevanje lokalnih sistemov

1.38

Računovodja mora preveriti, ali lahko lokalni sistemi oskrbujejo centralni sistem s podatki, skladnimi z novimi računovodskimi pravili (28), in to potrditi. Ko je ta postopek končan, centralni sistem ne sme več sprejemati podatkov, ki jih zagotavljajo nepotrjeni lokalni sistemi.

 

1.39

Potrjevanje se izvaja na dveh stopnjah. Na prvi stopnji so kontrole temeljile samo na ravnateljskih predstavitvah. Čeprav bi moralo biti sintezno poročilo pripravljeno konec decembra 2004, je bilo skupaj s štiridesetimi posameznimi poročili na voljo šele februarja 2005.

1.39

Končno poročilo je bilo sprejeto konec februarja 2005, potem ko je Generalni direktorat za proračun vanj vključil pripombe, prejete od vseh generalnih direktoratov. Končna različica je vključevala celovito oceno opravljanja potrditve v letu 2004 ter posamezne ocene za 40 generalnih direktoratov.

1.40

Potem ko je računovodja pregledal vseh 40 sistemov, so bila pri petih sistemih (29) opredeljena nekatera tveganja, za tri druge sisteme (30) pa je bilo ugotovljeno, da vsebujejo resne težave. Toda ker sprememb v kratkem času ni bilo mogoče izvesti, so se ti sistemi v letu 2005 še naprej uporabljali.

1.40

Ob ugotovljenem tveganju za pet sistemov so poročila zaključila, da ta tveganja trenutno ne zbujajo dvoma o njihovi sposobnosti zagotavljanja podatkov za računovodske izkaze institucij ali za potrditev podatkov v teh izkazih.

Temeljita preiskava za 13 generalnih direktoratov in pisarn se bo izvedla kot del nadaljnjega ukrepanja, opravljenega v letu 2005. Vključno z generalnimi direktorati, ki jih je omenilo Sodišče, in tudi petimi večjimi generalnimi direktorati (31). To delo se je že začelo in se bo nadaljevalo do konca leta. Osnutki poročil o potrditvi lokalnih sistemov za teh 13 generalnih direktoratov se bodo objavili pred koncem leta 2005.

1.41

V sedanjem postopku potrjevanja ni mehanizma za obveščanje računovodje o spremembah lokalnih sistemov, zaradi katerih bi bila v skladu s členom 61 Finančne uredbe potrebna nova potrditev.

1.41

Generalni direktorat za proračun bo razvil postopek za priglasitev sprememb k lokalnim sistemom pred koncem leta 2005, ki bo temeljil na izkušnjah, pridobljenih med opravljanjem potrditve.

1.42

Na drugi stopnji potrjevanja (ki se bo po načrtu začela še v letu 2005) bodo opravljeni temeljiti pregledi, katerih namen je zagotoviti dovolj kakovostno raven podatkov in potrditi rezultate s prve stopnje. Zahteve člena 61 Finančne uredbe bodo izpolnjene šele takrat, ko bo računovodja na podlagi rezultatov teh pregledov sprejel sklep o dokončni potrditvi lokalnih sistemov.

1.42

Nadaljnja potrditev lokalnih sistemov je vsekakor predvidena v letu 2005. Sprva so bili posamezni vprašalniki za nadaljnje ukrepanje naslovljeni na 40 generalnih direktoratov in služb, odgovori so bili prejeti v roku, to je do konca junija 2005. Poročilo o napredku je sestavljeno in zajema 27 generalnih direktoratov, za katere se niso pokazali nobeni pomembni problemi. Poročilo o napredku je najprej poslano računovodji in bo Računskemu sodišču pravočasno na voljo.

Ocena doseženega napredka

1.43

Posodobitev računovodskega sistema je morala biti načrtovana in izvedena v roku, določenem v Finančni uredbi. Izkušnje javnih uprav, ki izvajajo podobne reforme (32), kažejo, da so tako obsežni projekti povezani s številnimi težavami, ki preprečujejo nemoteno izvajanje in povzročajo zamude. Glede na navedene izkušnje je Komisija dosegla precejšen napredek pri uvajanju računovodskega evidentiranja na podlagi nastanka poslovnega dogodka.

 

1.44

Vendar je rok za izvedbo potrebnih prilagoditev in potrditev še vedno precej ambiciozno določen, na kar je Sodišče opozorilo že v prejšnjih letnih poročilih (33). Tako otvoritvena bilanca za leto 2005, ki je bila prvotno predvidena do konca leta 2004, do sredine leta 2005 dejansko še ni bila izdana.

1.44

Dne 1. januarja 2005 je projekt posodobitve dosegel svoj ciljni rok (januar 2005) za vzpostavitev novega sistema, Komisija je poročanje o proračunu EU z evidentiranja po plačilih premaknila k računovodskim izkazom na podlagi nastanka poslovnega dogodka. Komisija je prepričana, da bodo otvoritvene bilance pravočasno vzpostavljene.

1.45

Treba je doseči večji napredek, saj odredbodajalci Komisije še niso potrdili zneskov, potrebnih za pripravo otvoritvene bilance za leto 2005. Poleg tega v sedanjih pravilih še niso v celoti zajeti vsi vidiki, zadevne službe pa si navodil ne razlagajo enako in dosledno. Računovodja bi moral sprejeti ukrepe, ki so potrebni za zagotavljanje koherentnosti in doslednosti, tako da bi prikaz finančnih informacij podajal resnično in pošteno sliko. Če Komisija ne bo pravočasno ukrepala, lahko pomanjkljivosti, ki jih je ugotovilo Sodišče, vplivajo na zanesljivost računovodskih izkazov za proračunsko leto 2005.

1.45

Računovodski sistem na podlagi nastanka poslovnega dogodka se bo razvijal in izboljševal v letih 2005 in 2006. Projekt posodobitve je v veliki meri dosegel cilje, zastavljene za prvih osem mesecev leta 2005. Vse službe so veliko vložile v pripravo podatkov, potrebnih za uvedbo računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka, in izvedbo potrebnih prilagoditev na svojih lokalnih sistemih, da se omogoči natančno knjigovodstvo transakcij v novem sistemu.

Komisija, kot je ravnala med projektom posodobitve, ima namen sprejeti ukrepe, potrebne za zagotovitev zaključka dela.

Zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi

Pristop Sodišča k pripravi izjave o zanesljivosti

1.46

Ob upoštevanju zahtev člena 248(1) Pogodbe, spreminjajočega se revizijskega okolja (ki je izredno zapleteno in se je v temeljih spremenilo zaradi finančne reforme Komisije) ter pričakovanj „uporabnikov“ izjave o zanesljivosti (tj. organa za razrešnico), je Sodišče sklenilo, da bo njegovo revizijsko mnenje rezultat konsolidacije posebnih ocen o lastnih sredstvih in o vseh šestih operativnih poglavjih finančne perspektive za obdobje 2000–2006 (34). Te posebne ocene, katerih namen je organu za razrešnico zagotoviti možnost za spremljanje kakovosti upravljanja sredstev na vseh glavnih področjih dejavnosti Skupnosti (35), temeljijo na štirih virih dokazov:

(a)

preučitev načina delovanja nadzornih in kontrolnih sistemov, vzpostavljenih v ustanovah Skupnosti in državah članicah ter tretjih državah;

(b)

preizkušanje vzorcev transakcij za vsako glavno področje z izvajanjem preverjanj do ravni končnega upravičenca;

(c)

analiza letnih poročil o dejavnostih in izjav generalnih direktorjev ter postopkov, po katerih so bila pripravljena poročila in izjave;

(d)

kadar je to možno, preučitev dela drugih revizorjev, neodvisnih od upravljavskih postopkov Skupnosti.

 

1.47

Cilj revizije nadzornih in kontrolnih sistemov je oceniti, v kolikšni meri obvladujejo tveganja v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi. Namen preizkušanja transakcij je pridobiti neposredne dokaze o zakonitosti in pravilnosti ter navesti izvor, pogostost, vrsto in vpliv ugotovljenih napak. Rezultati preizkušanja transakcij se uporabijo kot dopolnilo in prispevek k sklepnim ugotovitvam o sistemih. Informacije iz obeh virov se uporabijo za oblikovanje priporočil za popravne ukrepe. Sodišče v skladu z mednarodnimi revizijskimi standardi prav tako upošteva „ravnateljske predstavitve“ iz letnih poročil o dejavnostih in izjav generalnih direktorjev ter iz njihovega sinteznega poročila, ki ga sprejme Komisija. Kot zadnje se pregleda delo drugih revizorjev (36), da se oceni njegova morebitna pomembnost za posebne ocene.

1.47

Komisija pozdravlja oceno obsega, ki jo je naredilo Sodišče in do katere nadzorni sistemi in kontrole obvladujejo tveganja v zvezi z nepravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi, ter si jih bo prizadevala izboljšati, kadar Sodišče najde pomanjkljivosti. Kadar preizkušanje transakcij Sodišča pokaže, da nadzorni sistem in kontrola ne delujeta, kot je bilo predvideno, si bo Komisija prav tako prizadevala popraviti pomanjkljivosti in povrniti kakršno koli škodo proračunu Skupnosti.

Rezultati revizije DAS za leto 2004

Potreba po doseganju učinkovitosti nadzornih in kontrolnih sistemov

1.48

Sklepne ugotovitve posebnih ocen, ki bodo pripravljene v zvezi z različnimi razpoložljivimi viri za pripravo izjave o zanesljivosti, so na splošno dosledne. Na področjih, kjer se, kot je pokazala revizija Sodišča, izvajajo nadzorni in kontrolni sistemi, ki omogočajo ustrezno obvladovanje tveganj, so bile pri preizkušanju revizijskih dokazov s strani Sodišča običajno opredeljene samo nepomembne ugotovitve v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi, ocena Sodišča o izjavah generalnih direktorjev in pooblaščenih odredbodajalcev (37) pa je potrdila, da ni treba izraziti nobenih pridržkov ali pa le manjše (glej odstavke 3.52–3.55, 8.31–8.32 in 8.36–8.37, 9.13 in 9.26–9.28).

 

1.49

Na področjih, kjer v skladu z oceno Sodišča nadzorni in kontrolni sistemi sicer obstajajo, vendar je treba izboljšati njihovo uspešnost pri obvladovanju povezanega tveganja, so bile pri preizkušanju podatkov s strani Sodišča običajno opredeljene pomembne ugotovitve v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi (glej odstavke 4.55–4.62, 5.47–5.50, 6.46 in 7.39–7.40). Poleg tega je ocena izjav generalnih direktorjev s strani Sodišča potrdila, da so bili večji pridržki ali izraženi ali pa bi morali biti. To kaže, da si mora samo vodstvo še naprej prizadevati za zagotavljanje ustreznega kontroliranja tveganja v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi (glej tabelo 1.2 ).

1.49

Komisija meni, kot je navedla v svojih odgovorih k odstavkom, ki jih je omenilo Sodišče, da so imeli generalni direktorji primerno zagotovitev, da vzpostavljeni nadzorni sistemi in kontrole zadostujejo za obvladovanje tveganja v zvezi z napakami in nepravilnostmi transakcij, povezanih z izkazi. Ko nastopi bistveno tveganje, je proračun ES zaščiten z izterjavami od zadevnih upravičencev ali, za skupno upravljane sklade, od zadevnih držav članic. Komisija neprestano izboljšuje te sisteme, nazadnje s svojo analizo vrzeli med sedanjimi sistemi in tistimi, ki jih je priporočilo Evropsko računsko sodišče v svojem mnenju št. 2/2004 ter v svojih regulativnih predlogih za finančne perspektive v letih 2007–2013.

Tabela 1.2 – Nadaljnji ukrepi Sodišča v zvezi s pridržki, ki so jih v letih 2003 in 2004 izrazili generalni direktorji po razdelkih finančne perspektive

Sektor

Glavni pridržki generalnih direktorjev

2003

2004

 

Vpliv teh glavnih pridržkov na zagotovilo generalnega direktorja po mnenju Sodišča (38)

Razvoj (41)

Druge pomanjkljivosti, ki jih je pokazala revizija Sodišča

2003

2004

 

Vsebina izjav (39)

Razvoj (41)

Pomembnost za revizijske zaključke Sodišča (40)

Razvoj (41)

2003

2004

2003

2004

2003

2004

Lastna sredstva

Spremljanje uporabe preferencialnih shem

×

 

 

B

A

+

/

 

 

 

A

A

=

A

A

+

Uvoz riža Basmati

×

 

Govedina „Hilton“

×

×

Skupna kmetijska politika

Mednarodni svet za oljčno olje

×

 

 

B

B

+

Nezadostno upoštevanje kontrolnih in nadzornih sistemov pri transakcijah v letu 2003

×

 

 

C

B

+

C

C

+

IAKS v Grčiji

×

×

Omejeno ukrepanje Komisije na področju spremljanja in sklop nezaključenih preverjanj v zvezi z Uredbo (EGS) št. 4045/89 (glej odst. 4.58)

 

×

Strukturni ukrepi

Usmerjevalni oddelek EKUJS: upravljavski in kontrolni sistemi v državah članicah (2000/2006)

×

×

 

C

B

+

Tveganja, povezana z zaprtjem programskega obdobja 1994–1999, in/ali večje pomanjkljivosti pri izvajanju Uredbe (ES) št. 2064/97 (glej odst. 5.45)

×

×

 

C

B

+

C

C

+

ESS: več upravljavskih in kontrolnih sistemov v državah članicah (2000/2006)

×

×

 

 

 

FIUR: upravljavski in kontrolni sistemi v državah članicah (2000/2006)

×

×

(Italija)

 

 

 

ESRR: upravljavski in kontrolni sistemi (2000/2006)

×

(Grčija in Španija)

×

(Grčija)

 

 

 

URBAN in INTERREG, upravljavski in kontrolni sistemi (2000/2006)

×

 

 

 

 

Kohezijski skladi: upravljavski in kontrolni sistemi (2000/2006)

×

(Grčija, Španija in Portugalska)

×

(Grčija)

 

 

 

Notranje politike, vključno z raziskavami

Predhodno preizkušanje v okviru posrednega centraliziranega upravljanja (člen 35 MERF)

×

 

 

B

B

=

Tveganja, povezana s sistematičnim preseganjem plačilnega obdobja na področju raziskav

×

 

 

B

B

+

B

B

+

Revizije na kraju samem

×

×

Predhodno preizkušanje v okviru posrednega centraliziranega upravljanja (člen 35 MERF) (glej odst. 6.39)

 

×

Pogostost napak (upravičenost) v izjavah o stroških pri pogodbah na področju raziskav

×

×

Pogostost napak pri področju javnega zdravja (glej odst. 6.39)

 

×

Pomanjkljvosti v sistemu upravljanja v Evropskem skladu za begunce v Združenem kraljestvu in Luksemburgu

 

×

 

 

 

Zunanji ukrepi

Partnerstvo z nevladno organizacijo

×

 

 

B

A

+

Nadzorne in kontrolne sisteme za zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi, na ravni izvajalskih organizacij je treba dodatno izboljšati, da bodo v celoti delovali (glej odst. 7.40)

×

×

 

C

B

+

C

C

+

Neupoštevanje postopkov za sklepanje pogodb za javna naročila s strani humanitarne organizacije

 

×

 

 

 

Predpristopna strategija

ISPA: upravljavski in kontrolni sistemi

×

×

(Romunija)

 

C

B

+

Tveganje, da nekatere države kandidatke ne morejo izpolniti svojih obveznosti glede sofinanciranja

×

 

 

C

B

+

C

B

+

PHARE: Tveganja, povezana z decentraliziranimi sistemi, opustitve v reviziji sistemov in transakcij

×

×

(Romunija in Bolgarija)

 

 

 

Upravni odhodki

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja v delegacijah EU

×

×

 

A

A

=

/

 

 

 

B

A

+

B

A

+

 

Komisija meni, da se ne smejo predstaviti nobene dodatne rezerve, kot je navedeno v preglednici 1.2 v stolpcu „Druge pomanjkljivosti, ki jih je pokazala revizija Sodišča“. Vsak primer zadeva vprašanja, ki jih je pristojna služba poznala in glede katerih se je ustrezno ukrepalo za zaščito proračuna ES, ali ki niso pomenila nobenega pomembnega finančnega tveganja (glej odgovore k odstavkom 4.58, 5.45, 6.39, 7.40).

V zvezi z oceno Sodišča v preglednici 1.2, stolpec „Pomembnost za sklepe Sodišča“, Komisija, zaradi svojega dela z namenom izboljšanja vsebine izjav in spremljanja skladnosti s standardi, na katerih temeljijo izjave, meni, da so letna poročila o dejavnostih in letne izjave postale učinkovito orodje za upravljanje ter zanesljiv kazalnik doseženih rezultatov in lastne strategije za obvladovanje ugotovljenega tveganja, da jih lahko Sodišče uporabi kot osnovo za svojo zanesljivost. Vendar bo Komisija še naprej zagotavljala podatke, da jih bo lahko Sodišče bolj učinkovito uporabilo za podporo svoji izjavi o zanesljivosti.

Komisija pozdravlja smernice glede nadaljnjih podatkov, ki jih išče Sodišče, za izboljšanje svoje ocene o pomembnosti izjav za tri proračunska področja kmetijstvo, strukturne ukrepe in zunanje ukrepe za leto 2004.

1.50

Sodišče je v svojih letnih poročilih priznalo, zlasti od predstavitve Bele knjige o reformi Komisije aprila 2000 (42), da je bil dosežen napredek pri izboljšanju zasnove, izvajanja in delovanja nadzornih in kontrolnih sistemov, zlasti na ravni Komisije (glej odstavke 1.71–1.83). Ta razvoj je potekal skupaj s spremembo upravne kulture na področju izvrševanja proračuna EU. Medtem ko je bila pozornost prvotno usmerjena na izvrševanje proračuna, postajata tudi kontrolni in revizijski vidik vedno pomembnejša. Poleg tega je bila večja pozornost posvečena tudi vprašanjem vodenja (glej odstavke 1.55–1.70). Vendar revizija Sodišča kaže, da so za zagotavljanje uspešnega delovanja nadzornih in kontrolnih sistemov potrebna dodatna prizadevanja, in sicer v različnem obsegu, zlasti na ravni držav članic (glej odstavke 3.54–3.55, 4.55–4.62, 5.47–5.50, 6.42–6.45, 7.39–7.40, 8.37 in 9.26–9.28).

1.50

Komisija ugotavlja pozitivno oceno Sodišča o napredku, doseženem od začetka reforme, ki zadeva sisteme kontrole in upravljavsko kulturo.

Priznava, da bodo izboljšave v zvezi z notranjim nadzorom vedno možne. Kot kažejo odgovori Komisije na ugotovitve Sodišča v zadevnih poglavjih poročila, so ta dodatna prizadevanja narejena še zlasti preko dejavnosti za zagotovitev, da države članice ključne nadzore pravilno izvajajo.

Poleg tega v tem trenutku Komisija kaže svojo obveznost s tem, da se trudi povečati izvajanje sistema notranjega nadzora, skladno z načeli, ki jih je podalo Sodišče v svojem mnenju št. 2/2004 o enotni reviziji.

Potreba po pripravi kazalnikov za ocenjevanje napredka

1.51

Skrbno spremljanje je nujno potrebno, da se lahko oceni, ali okrepljeni nadzorni in kontrolni sistemi zagotavljajo ustrezno obvladovanje tveganja. To je še posebej pomembno glede na vse povezane dogodke v revizijskem okolju (širitev, reforme politike, spremembe upravnih struktur).

 

1.52

Za oblikovanje potrebnih kazalnikov je odgovorno vodstvo (43). Zato bi Komisija morala zagotoviti, da nadzorni in kontrolni sistemi dosledno zagotavljajo pravočasne, točne in ustrezne informacije o izvrševanju in uspešnem delovanju ključnih kontrol ter o pogostosti, vrsti in vplivu napak na ravni transakcij, povezanih z izkazi, ki niso bile preprečene, odkrite in odpravljene. Sodišče bi potem lahko ovrednotilo točnost podatkov, ki jih predstavijo Komisija in države članice, izrazilo svoje pripombe in ocenilo dosežen napredek (44).

1.52

Proizvodnja statičnih kazalnikov ne bi bila nujno prilagojena na upravljavsko okolje in spremenljiv nadzor Komisije. Za izvajanje časovnega načrta za integriran okvir kontrole (COM(2005) 252/4 z dne 15. junija 2005) je bilo narejeno poročilo o oceni razlik med okvirom notranjega nadzora v službah Komisije in načeli nadzora, navedenimi v mnenju Sodišča št. 2/2004 o okviru notranjega nadzora Skupnosti. V njem je navedeno, da celotni delež napak v politikah ni bil zmeraj smiseln, ob upoštevanju raznolikosti in večletne narave programov, ki so jih obsegali. Za vsak generalni direktorat se zdi bolj primerno, da opredeli svojo strategijo kontrole (predvsem naknadne), svoje ključne kazalnike in njihov želeni razvoj v času. Komisija priznava, da bi lahko bil ta postopek, ki je bil že začet leta 2003, v njenih službah bolj formaliziran.

Učinkovitost notranje kontrole izhaja v veliki meri iz kakovostnih ocen z uporabo orodij, ki se ne morejo vedno poenostaviti na navadne kazalnike.

1.53

Revizije Sodišča kažejo, da so kazalniki preslabo zasnovani in da jih Komisija še vedno premalo uporablja (45) za stalno spremljanje kakovosti sistema notranjih kontrol ter zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi (glej odstavek 1.61) (46).

1.53

Komisija ima že kazalnike za spremljanje, podobne tistim, ki jih uporablja Sodišče (glej opombo 44): spremljanje izvajanja minimalnih zahtev za standarde notranjega nadzora v poročilu o pregledu notranjega nadzora, spremljanje reformnih ukrepov in pridržkov generalnih direktorjev v poročilih o stanju napredka reforme in sintezi letnih poročil o dejavnostih ter spremljanje pripomb v izjavi o zanesljivosti, še zlasti kot del razrešnice. Ugotavlja, da bi bilo možno take kazalnike še nadalje razviti, in predlaga, da se to naredi v okviru njenega pristopa do obvladovanja tveganj.

Komisija se je v Sintezi zavezala, da bo analizirala obstoječe kazalnike, še zlasti v okviru medsebojnega pregleda z „družinami“, zato da pregleda sredstva, kako iz teh kazalnikov narediti bolj operativna orodja upravljanja.

Sistem notranjih kontrol v Komisiji

Obseg revizije

1.54

Sodišče je sistem notranjih kontrol v Komisiji ocenilo na različnih področjih upravljanja (glej člen 53 Finančne uredbe), in sicer glede na jamstva, ki jih zagotavlja pri zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi. Sodišče je po eni strani preučilo, v kolikšnem obsegu njegove revizijske ugotovitve potrjujejo ravnateljske predstavitve v letnih poročilih o dejavnostih in izjavah generalnih direktorjev ter sinteznem poročilu Komisije in se lahko upoštevajo, kadar je to potrebno, za pripravo izjave o zanesljivosti. Po drugi strani pa je preučilo napredek, dosežen pri izvajanju ključnih elementov notranjega kontroliranja v Komisiji (standardi notranjega kontroliranja in akcijski načrti, priloženi k letnim poročilom o dejavnostih za leto 2003 in njihovi Sintezi za leto 2003) ter ocenilo uspešnost uvedenih postopkov in uporabljenih orodij.

 

Ravnateljske predstavitve Komisije

Sinteza za leto 2004

1.55

Komisija si je v svojem sinteznem poročilu o dejavnostih za leto 2004 (47) še naprej prizadevala za večjo preglednost pri obveznosti poročanja o njenem upravljanju ter sprejela ustrezne ukrepe za odzivanje na medsektorske (horizontalne) vidike (48).

 

1.56

Ocena sistema notranjih kontrol v Komisiji, predstavljena v sinteznem poročilu, je na splošno skladna z analizo Sodišča. Vendar ugotovitve Sodišča v nekaterih primerih kažejo, da so potrebni dodatni ukrepi za doseganje „splošno zadovoljivega“ stanja, predstavljenega v sinteznem poročilu za leto 2004 (posodobitev računovodskega sistema, glej odstavke 1.21–1.45; kazalniki za ocenjevanje napredka, glej odstavke 1.51–1.53; letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev, glej odstavke 1.59–1.70; akcijski načrti, glej odstavke 1.72–1.74).

1.56

Komisija je v Sintezi za leto 2004 ugotovila, da so vsi pooblaščeni odredbodajalci lahko predložili zahtevano zadostno zanesljivost.

V postopku nenehnega izboljševanja si je Komisija zastavila serijo ciljev, ki zadevajo medsektorska vprašanja, bistvena za kakovost upravljanja. Zlasti z integriranim okvirom kontrole, certificiranjem celovitosti, usklajenosti in zanesljivosti računovodskih izkazov, okrepitvijo postopka predstavitve letnih poročil o dejavnostih ter skupne metode obvladovanja tveganj se je Komisija zavezala, da bo svojemu delovanju zagotovila izboljšave, omogočene z reformo.

1.57

Parlament je v svoji resoluciji o razrešnici za leto 2003 pozval Komisijo, da sintezno poročilo spremeni v konsolidirano izjavo o zanesljivosti finančnega upravljanja in kontrole kot celote, vendar je Komisija pojasnila, da je sintezno poročilo instrument, s katerim se izvršujejo politične odgovornosti z analizo letnih poročil o dejavnostih. Komisija v skladu s pristopom, v okviru katerega so upravljavske odgovornosti decentralizirane, ne daje nobenega dodatnega zagotovila, saj meni, da je to storjeno že v izjavah generalnih direktorjev. Sodišče priporoča, da Komisija kot institucija prevzame „odgovornost za izvrševanje proračuna, kot je določeno v Pogodbi (člen 274), tako da ravnateljske predstavitve pooblaščenih odredbodajalcev sprejme kot svoje“ (glej Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2003, odstavki 1.58–1.60).

1.57

Komisija je, kot v preteklih proračunskih letih, s sprejetjem Sinteze letnih poročil o dejavnostih za leto 2004, sestavila bilanco upravljanja svojih služb in načela pomembna horizontalna vprašanja, ki so jih te službe zastavile v svojih letnih poročilih o dejavnostih.

Zahtevati prečiščeno izjavo o zanesljivosti na ravni Kolegija bi bilo v nasprotju z reformo finančnega upravljanja, izvajano od leta 2000, ki daje odgovornost pooblaščenim odredbodajalcem. Komisija s sinteznim poročilom kljub temu prevzema svoje politične odgovornosti, tako da analizira letna poročila o dejavnostih in izrazi svoja mnenja o pomembnih horizontalnih vprašanjih, vključno z mnenji o dejavnostih, ki se nanašajo na probleme, ki jih je treba rešiti, na ravni Skupnosti.

1.58

V sinteznem poročilu je določen referenčni okvir, v okviru katerega želi Komisija med drugim od Sodišča srednjeročno pridobiti izjavo o zanesljivosti z le manj pomembnimi pridržki. Sodišče opaža, da strategija Komisije pomeni spremembo na področju kakovosti, ker se dodatne izboljšave ne dosegajo z uvajanjem nove reforme, ampak z razvijanjem možnosti uspešnega delovanja obstoječih sistemov v celoti, zlasti na naslednjih področjih:

(a)

spodbujanje odgovornosti z izjavami generalnih direktorjev in izkazi, pripravljenimi po načelih računovodskega evidentiranja na podlagi nastanka poslovnega dogodka, ki jih podpiše računovodja;

(b)

okrepitev uspešnega upravljanja delovanja z učinkovitimi nadzornimi in kontrolnimi sistemi in zanesljivim tekočim upravljanjem, v katerem je zajeto tudi obvladovanje tveganj;

(c)

krepitev odgovornosti in zmogljivosti za spremljanje z integriranim okvirom notranje kontrole (glej odstavke 1.84–1.86).

 

Letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev za proračunsko leto 2004

Izboljšane smernice

1.59

Osrednji oddelki Komisije (generalni sekretariat, Generalni direktorat za proračun in Generalni direktorat za osebje in upravo) so na podlagi izkušenj iz prejšnjih let pripravili splošne smernice za pripravo letnih poročil o dejavnostih in izjav, ki so bile po eni strani uporabljene kot okrožnica o proračunskem letu 2004 (49), po drugi pa bi lahko služile kot referenca za prihodnja proračunska leta.

 

1.60

Sodišče je opazilo, da so bile smernice v primerjavi z letom 2003 kakovostnejše, zlasti pri naslednjih vidikih, povezanih z zakonitostjo in pravilnostjo:

(a)

vključitev spremljanja ukrepov, sprejetih v okviru obvladovanja tveganj in ocene notranjega kontroliranja;

(b)

pojasnila, pri politikah v okviru deljenega upravljanja, o povezavah med sistemi, za katere je odgovorna Komisija, in tistimi, za katere so odgovorne države članice;

(c)

za vse vrste upravljanja, razen centraliziranega, ugotovitev, ali je za pomanjkljivosti, za katere je izražen pridržek, odgovorna Komisije in/ali tretja stran;

(d)

zaključki o skupnem vplivu pridržkov na izjave.

1.60

Komisija meni, da ukrepi okrožnice v zvezi z delom 3 letnih poročil („sistemi upravljanja in notranjega nadzora“) zagotavljajo tudi občutno izboljšanje s tem, da se analiza služb ponovno osredotoči na tveganja, povezana z njihovim upravljavskim okoljem in učinkovitostjo sistema notranjega nadzora, namesto na oceno njihove skladnosti z minimalnimi zahtevami za standarde notranjega nadzora. Pridržki k izjavi o zanesljivosti, ki jih izražajo generalni direktorji, odslej pomenijo logični sklep razpravljanja o prednostih in slabostih sistema notranjega nadzora, kar zagotavlja usklajenost med letnim poročilom, izjavo in pridržki, kot je zahtevalo Sodišče v svojem letnem poročilu za leto 2003.

1.61

Kljub opaženemu napredku je smernice mogoče še izboljšati, zlasti s predstavitvijo kazalnikov, ki so neposredno povezani z zakonitostjo in pravilnostjo (glej odstavke 1.51–1.53).

1.61

Čeprav edini cilj letnih poročil o dejavnostih ni nadzorovati izvajanje sistemov nadzora, niti določiti, v kakšni meri zagotavljajo zakonitost in pravilnost transakcij, je Komisija pripravljena povečati nadzorne preglede in obvladovanje tveganj v letnih poročilih o dejavnostih.

Glej tudi odgovore v točkah 1.52 ter 1.53.

1.62

Okrožnica za leto 2004 se glede pomembnosti pomanjkljivosti sistemov in njihovega vpliva na razumno zagotovilo generalnih direktorjev sklicuje na temeljna načela, ki so bila sprejeta že januarja 2003 (50). Težave pri uporabi predlaganih meril so bile obravnavane v medsebojnem pregledu, kjer je bil poudarek na analizi morebitnih pridržkov generalnih direktorjev in se je ukvarjal predvsem z:

(a)

obsegom pridržkov, pomembnostjo in doslednostjo (51);

(b)

vplivom pridržkov na razumno zagotovilo;

(c)

prenosom pridržkov in predvidenimi ukrepi.

1.63

Sodišče opaža, da je bil dosežen določen napredek, zlasti pri jasnosti pridržkov in njihovi povezanosti s pomembnimi pomanjkljivostmi. Vendar doslej še niso bili oblikovani skupni pragovi pomembnosti po posameznih proračunskih področjih, v katerih bi bila upoštevana vrsta zadevnih dejavnosti in sprejemljivo tveganje za zadevno področje (52). Poleg tega je treba smernice, pripravljene za ugotavljanje večjih pomanjkljivosti sistemov in njihovega morebitnega finančnega učinka, dodatno pojasniti, da se zagotovi dosledna in skladna razlaga s strani generalnih direktorjev.

1.62–1.63

Komisija je po medsebojni oceni pridržkov, ki se lahko izrazijo, začela proučevati možnost uvajanja določene ravni modulacije pri ugotavljanju pragov pomembnosti za različna področja upravljanja. Kot je pojasnjeno v poročilu o oceni razlik med sistemom nadzora v službah Komisije in načeli nadzora, navedenimi v mnenju Računskega sodišča št. 2/2004, je normalno, da se ugotovljena stopnja napak spreminja glede na značilnosti programov in tudi s časom. Ta naloga je eden od ukrepov, začetih s Sintezo (ukrep 8).

Komisija bo za letna poročila o dejavnostih za leto 2005 proučila možnost priprave skupne metodologije, ki omogoča določitev praga pomembnosti za pomanjkljivosti (glej Sintezo za leto 2004), vključno s sistemskimi pomanjkljivostmi, da se skladneje oceni njihov vpliv na zadostno zanesljivost za „družine“ deljenega upravljanja, raziskav in notranjih politik.

Izjave generalnih direktorjev

1.64

Generalni direktorji v svojih izjavah, priloženih letnim poročilom o dejavnostih, navajajo, da notranje kontrole, ki se izvajajo v njihovih oddelkih, zagotavljajo razumno zagotovilo, da so transakcije, povezane z izkazi, zakonite in pravilne. V primeru pomembnih pomanjkljivosti ali nepravilnosti pri notranjih kontrolah izrazijo pridržke. Smernice za pripravo letnih poročil o dejavnostih in listina za pooblaščene odredbodajalce določajo, da izjave zaradi pridržkov ne smejo postati nesmiselne in da v izjemnih primerih (53) generalni direktor morda ne bo mogel dati potrebnega zagotovila. Za odpravo pomanjkljivosti je treba pripraviti akcijske načrte, v katerih bodo navedeni tudi izvedbeni roki.

 

1.65

Preučitev izjav generalnih direktorjev s strani Sodišča potrjuje raznovrstno uporabo meril glede pomembnosti in težave, ki so jih imeli oddelki Komisije pri njihovi uporabi za oblikovanje pridržkov, zlasti v zvezi s pomanjkljivostmi sistemov (glej odstavek 1.63). Nekateri generalni direktorati, na primer, niso ustrezno pojasnili izbranih meril in/ali zadovoljivo opredelili obsega finančnega učinka (54).

1.65

Komisija ugotavlja, da Sodišče samo, v točki 1.63, priznava, da je celotni dosežni napredek pri oblikovanju pridržkov k izjavi o zanesljivosti s strani generalnih direktorjev težko vprašanje in še vedno nova praksa na Komisiji.

Kot je omenjeno v cilju 6 Sinteze letnih poročil o dejavnostih za leto 2004, se bodo še naprej izvajala dela za pripravo skupne metodologije za določitev praga pomembnosti pomanjkljivosti, vključno s sistemskimi pomanjkljivostmi, ki imajo vpliv na izjavo o zanesljivosti, ki jo podajo generalni direktorji po „družinah“ generalnih direktorjev.

Vendar je neizogibna določena raznolikost pri oceni pomembnosti, ob upoštevanju posebnih značilnosti in določenega konteksta vsakega področja dejavnosti ter decentralizacije odgovornosti in poročanja, ki se na to nanašata v okviru reforme Komisije.

Te izjave je treba brati skupaj z letnim poročilom o dejavnostih, h katerim so priložene. Ta poročila dajejo dodatne razlage.

1.66

Vsi generalni direktorji so navedli, da so pridobili razumno zagotovilo, da so bili viri, ki so jim bili dodeljeni, uporabljeni za navedene namene, in da so notranje kontrole, ki so jih uvedli, zagotavljale, da so bile transakcije, povezane z izkazi, zakonite in pravilne. Pridržki so bili izraženi v 18 od 40 izjav.

1.66

Opredelitev vpliva pridržkov na zanesljivost se izboljšuje v isti meri, kot se praksa utrjuje. Generalni direktorji in vodje služb so ponavadi z jasnimi argumenti podprli vpliv izraženih pridržkov o zadostni zanesljivosti glede porabe virov ter zakonitosti in pravilnosti poslovanja. Vsi so sklenili, da lahko zagotovijo svojo zanesljivost.

1.67

Glavni pridržki so prikazani v  tabeli 1.2 . Večina (26) od 32 pridržkov, izraženih za leto 2004, se nanaša na pomanjkljivosti, ugotovljene že leta 2003. To potrjuje, da je mogoče večino opredeljenih pomanjkljivosti odpraviti samo srednjeročno (glej odstavek 1.67 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2003). Zmanjšanje števila pridržkov z 49 v letu 2003 na 32 (55) v letu 2004 je predvsem posledica dejstva, da so generalni direktorji izboljšali predstavitev izjav tako, da so se osredotočili na pomanjkljivosti, ki predstavljajo pomembna tveganja za zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi.

1.67

Komisija si, zaradi svojega dela z namenom izboljšanja vsebine izjav in spremljanja skladnosti s standardi, na katerih izjave temeljijo, prizadeva iz letnih izjav narediti učinkovito orodje za upravljanje ter zanesljiv kazalnik doseženih rezultatov in lastne strategije za obvladovanje ugotovljenega tveganja, da jih lahko Sodišče uporabi kot osnovo za svojo zanesljivost.

Glede vpliva in obsega pridržkov (glej preglednico 1.2 in odstavek 1.49) Komisija upošteva ugotovitve Sodišča; še naprej bo zagotavljala podatke, da jih bo lahko Sodišče bolj učinkovito uporabilo kot podporo za svojo izjavo o zanesljivosti.

1.68

Zaradi izboljšanega stanja (glej odstavka 1.60 in 1.63) je bil skupni vpliv pridržkov na zagotovilo, podano v izjavah, na splošno bolj jasno opredeljen kot v proračunskem letu 2003. Vendar obseg pridržkov, ki so jih izrazili nekateri generalni direktorati, ni vedno združljiv ali dovolj utemeljen glede na podano zagotovilo (glej tabelo 1.2 in odstavke 4.27–4.32, 4.62 in 5.42).

1.68

Komisija ugotavlja, da so vsi pooblaščeni odredbodajalci lahko predložili zahtevano zadostno zanesljivost.

1.69

Delo Sodišča kaže, da nadzorni in kontrolni sistemi na več področjih finančne perspektive še vedno niso na zadovoljivi ravni in da so potrebna nadaljnja prizadevanja za njihovo okrepitev. Zato bi morale biti nekatere pomanjkljivosti, ki jih je Sodišče ugotovilo med svojimi revizijami, zajete tudi v izjavah generalnih direktorjev (glej tabelo 1.2 in odstavke 4.58, 5.46, 6.39 in 7.37).

1.69

Glej odgovore v točkah 1.49, 4.58, 5.45, 6.39 in 7.37.

Zanesljivost generalnega direktorja za določeno leto ne temelji le na revizijskem delu, ki se izvaja v zadevnem letu, ampak na zanesljivosti, oblikovani v preteklih letih revizijskega dela pod revizijsko strategijo generalnih direktoratov, in tudi na zanesljivosti, ki jo zagotavlja revizijsko delo držav članic.

1.70

Zaradi okrepljenih smernic in medsebojnega pregleda je opaženo izboljšanje pri letnih poročilih o dejavnostih in izjavah generalnih direktorjev. Vendar Sodišče meni, da so zaradi težav pri dosledni uporabi nekaterih metodoloških načel ta še vedno lahko samo omejen vir za njegovo izjavo o zanesljivosti.

1.70

Komisija meni, da so letna poročila o dejavnostih in izjave že sedaj in bodo tudi v prihodnje vir trdne zanesljivosti ter učinkovito orodje za upravljanje, ki omogoča predvsem odkriti ugotovljene pomanjkljivosti in jih učinkovito odpraviti. Meni, da so bile v letu 2004 narejene znatne izboljšave k tem poročilom in izjavam, ki jih spremljajo. Glej tudi odgovor k točki 1.49.

Komisija, kot je pojasnjeno v Sintezi, v svojih službah tudi nadaljuje s krepitvijo usklajenosti smernic, ki jih izdaja. Časovni načrt za integriran okvir notranje kontrole (COM(2005) 252/4 z dne 15. junija 2005) in povezana obveznost vseh zadevnih finančnih udeležencev je Računskemu sodišču tudi zagotovila trdno podlago za pripravo mnenja.

Napredek pri krepitvi sistema notranjih kontrol

Pregled stanja notranjega kontroliranja

1.71

Generalni direktorat za proračun je v letu 2004 že drugo leto zapored predložil poročilo, v katerem je prikazan pregled stanja notranjega kontroliranja v generalnih direktoratih in službah Komisije (56). V njem je zabeležen pomemben napredek, dosežen pri izvajanju standardov notranjega kontroliranja od izdaje Bele knjige marca 2000. Prav tako priznava, da so za prehod od skladnosti s standardi do njihovega učinkovitega izvajanja potrebna dodatna prizadevanja. Ta prizadevanja so potrebna na področjih krepitve spremljanja učinkovitosti notranjih kontrol v generalnih direktoratih, krepitve postopkov spremljanja finančnega upravljanja, krepitve obvladovanja tveganj, pregleda in poenostavitve pogodb nizke vrednosti in nepovratnih sredstev ter pri oblikovanju integriranega okvira notranje kontrole. Sodišče meni, da ta pregled sistema notranjih kontrol v Komisiji nudi uravnoteženo predstavitev doseženega napredka in področij, ki jih je treba izboljšati.

 

Akcijski načrti

Splošno stanje izvajanja

1.72

Sodišče je preučilo napredek, dosežen pri izvajanju ukrepov, predvidenih v konsolidiranem akcijskem načrtu, priloženem sinteznemu poročilu za leto 2003, ki neposredno vplivajo na zakonitost in pravilnost (57), ter pri horizontalnih ukrepih, navedenih v tabeli 1.3 Letnega poročila Sodišča za leto 2003, ki niso zajeti v sinteznem poročilu (58).

 

1.73

Spremljanje izvajanja horizontalnih akcijskih načrtov (ter posebnih akcijskih načrtov in revizijskih priporočil) je bilo zadovoljivo vključeno v delovno okolje Komisije, zlasti z upravljanjem na podlagi dejavnosti v generalnih direktoratih (letni upravljavski načrti in letna poročila o dejavnostih).

 

1.74

V tabeli 1.3 je prikazan pregled stanja izvajanja 19 ukrepov, ki jih je preučilo Sodišče. Ob koncu proračunskega leta so pri šestih ukrepih, ki so načeloma dokončani, potrebna dodatna prizadevanja, da bo dosežen predvideni cilj ali da bodo uvedene določene izboljšave (59). Ob koncu leta 2004 se je pet ukrepov še vedno izvajalo (60).

1.74

Komisija meni, da je večina ukrepov, ki jih omenja Sodišče, že končanih. Spremljanje ukrepov, ki še niso bili končani, je bilo vključeno v serijo ciljev, ki so določeni v Sintezi za leto 2004 z večletno naravo in ki zadevajo medsektorska vprašanja, bistvena za kakovost upravljanja.

Okrepitev funkcije notranje revizije

1.75

Ukrep 87 iz Bele knjige je zahteval, da služba za notranjo revizijo (IAS) pregleda izboljšave sistema notranjih kontrol v Komisiji in da izvede celoten cikel revizij upravljanja in kontrolnih sistemov v vseh generalnih direktoratih. Delo v okviru tega ukrepa je bilo v veliki meri opravljeno v dveletnem obdobju. Rezultati revizij, predstavljeni v različnih poročilih (61) (prednosti in dosežki ter področja, ki jih je treba izboljšati), so uravnoteženi in kot celota potrjujejo revizijske ugotovitve Sodišča.

 

1.76

Zaradi okrepitve odnosov med službo za notranjo revizijo in oddelki za notranjo revizijo (IAC- internal audit capability), ustanovljenimi v vseh generalnih direktoratih, je Komisija februarja 2004 (62) od oddelkov za notranjo revizijo zahtevala, da sistematično pošiljajo svoja končna poročila službi za notranjo revizijo in da slednja dvakrat letno poroča o njihovih ključnih ugotovitvah. Poleg tega si prizadevajo za koordinacijo delovnih programov ter usklajevanje revizijskih metodologij in poročevalskih struktur. Prve skupne revizije so bile opravljene v letu 2004. Sodišče meni, da bi morali ti ukrepi pripomoči k okrepitvi funkcije notranje revizije v Komisiji.

 

Tabela 1.3 – Analiza glavnih nezaključenih horizontalnih ukrepov na dan 31. decembra 2004, ki jo je opravilo Sodišče

Področje

Ukrep

Vrsta ukrepa

Vir akcijskega načrta

Opredelitev stanja/ukrepi, ki jih je treba še izvesti

Zunanji ukrepi

„Notranje kontrole v delegacijah“

Notranje kontrole

Sinteza 2002 (5.4.1)

Ukrep končan/izvajanje poteka – možne izboljšave

V naslednjih letih so potrebna dodatna prizadevanja za okrepitev skladnosti in učinkovitosti sistemov notranje kontrole v delegacijah (glej odstavek 7.41(c)).

„Ocena procesa dekoncentracije“

Medsektorska politična vprašanja

Sinteza 2001 (2)

Ukrep se izvaja

Potrebno nadaljnje ukrepanje v prihodnjih letih (glej odstavke 7.48–7.51).

Deljeno upravljanje (strukturni ukrepi)

„Deljeno upravljanje“

Finančno upravljanje

Sinteza 2002 (5.3.3A)

Ukrep končan/izvajanje poteka – možne izboljšave

V letu 2005 potrebno nadaljnje ukrepanje, da se podrobneje pojasnijo odgovornosti držav članic in Komisije na različnih področjih upravljanja (glej odstavek 5.7).

„Revizija v deljenem upravljanju“

Revizija

Sinteza 2002 (5.3.3B)

Ukrep končan/izvajanje poteka – možne izboljšave

Za leto 2005 in 2006 sta predvidena okrepitev metodologije in razvoj koncepta enotne revizije (glej odstavek 5.54).

Notranje politike (raziskave)

„Sofinanciranje“

Finančno upravljanje

Sinteza 2002 (5.3.4)

Ukrep končan/izvajanje poteka – možne izboljšave

V Finančno uredbo bo zajet koncept določanja pavšala za nekatere vrste odhodkov (glej odstavek 6.47).

Horizontalni vidiki notranjega kontroliranja

„Metodologija za pripravo letnih poročil o dejavnostih“

Metodologija za pripravo letnih poročil o dejavnostih

Sinteza 2002 (4.4)

Ukrep končan/izvajanje poteka – možne izboljšave

Pri naslednjih vprašanjih so potrebna dodatna prizadevanja: pomembnost (glej odstavek 1.63), vpliv pridržkov na razumno zagotovilo (glej odstavek 1.68) in kazalniki (glej odstavek 1.61).

„Ocena obvladovanja tveganj“

Upravljanje na podlagi dejavnosti/strateško načrtovanje in programiranje

Sinteza 2002 (3.3.2)

Ukrep se izvaja

V prihodnjih letih so potrebna dodatna prizadevanja (glej odstavka 1.78–1.79).

Horizontalni vidiki računovodstva in informacijskih sistemov

„Interoperabilnost“

Izvajanje reforme

Sinteza 2001 (7)

Ukrep končan/izvajanje poteka – možne izboljšave

V prihodnjih letih so potrebna dodatna prizadevanja (s strani novoustanovljenega generalnega direktorata za informatiko).

„Izterjava“

Finančno upravljanje

Sinteza 2002 (5.3.2A)

Ukrep se izvaja

Predstavitev posebnih kazalnikov uspešnosti v zvezi z izterjavo še ni obvezna (glej odstavek 1.61).

„Računovodski okvir“

Finančno upravljanje

Sinteza 2002 (5.3.7)

Ukrep se izvaja

Potrebna so dodatna prizadevanja (glej odstavke 1.21–1.45).

„Razvijanje podatkovne baze pravnih oseb in pogodb“

Poglavje II „Kultura, ki temelji na storitvi“ in poglavje V „Revizija, finančno upravljanje in kontroliranje“

Bela knjiga (11 in 74)

Ukrep se izvaja

Potrebna so dodatna prizadevanja (glej odstavke 1.21–1.45).

1.77

Poleg tega Sodišče poziva Komisijo, da razmisli o možnostih za zagotavljanje sinergij med službo za notranjo revizijo in oddelki za notranjo revizijo z uvedbo logične verižne strukture (63) znotraj funkcije notranje revizije v Komisiji, tako da lahko služba za notranjo revizijo upošteva delo, ki so ga opravili oddelki za notranjo revizijo.

1.77

Komisija deli skrb Sodišča za polno izkoriščanje možnih sinergij med različnimi udeleženci notranje revizije na Komisiji.

Komisija že ukrepa v zvezi s tem: pomembni koraki za povečanje učinkovitosti funkcije notranje revizije na splošno za Komisijo so natančna struktura informiranja in poročanja ter skupni poročevalski okvir, vzpostavljen spomladi 2005, ki še zlasti pokriva ocenjevanje revizijskih ugotovitev in priporočil. Delovna programa Službe za notranjo revizijo (IAS) in Zmogljivosti za notranjo revizijo (IAC) se usklajujeta, zato da bi se izognilo prekrivanju, in to usklajevanje načrtovanja revizije se bo okrepilo za naslednje programsko obdobje. IAS in IAC sta opravila skupne revizije.

IAS je sprožil oceno kakovosti IAC, tako da je začel z izvajanjem samoocenjevanja v letu 2005 in nadaljeval z ocenjevanjem IAS v letu 2006. Cilj tega ni le zagotavljanje razpoložljivih kakovostnih služb za notranjo revizijo generalnim direktoratom, ampak tudi vzpostavitev objektivne baze, zato da se drugi revizorji zanesejo na revizijsko delo, opravljeno na drugih ravneh.

Ocena tveganj

1.78

Ukrep 3.3.2 sinteznega poročila za leto 2002, „Ocena upravljavskih tveganj“, določa, da mora obvladovanje tveganj postati operativni in strateški instrument za odločanje o dodeljevanju finančnih in človeških virov v oddelkih Komisije. V ta namen je centralna finančna služba (CFS) Generalnega direktorata za proračun v letu 2 004 v sedmih generalnih direktoratih začela z izvajanjem poskusnega projekta, da bi preizkusila predhodno različico okvira za obvladovanje tveganj in ustrezni priročnik za izvajanje, medtem ko je vzporedno pripravila proces načrtovanja dejavnosti in določila njihove glavne cilje za leto 2005.

 

1.79

Kljub na splošno pozitivnemu rezultatu so potrebna dodatna prizadevanja za razvijanje metodoloških elementov in orodij za analizo in obvladovanje tveganj, ki bi lahko sestavljali trden strukturni okvir, ki bi se učinkovito uporabljal v vseh službah Komisije. Medresorski usmerjevalni odbor nadaljuje s pripravo skupnega okvira, ki naj bi ga Komisija sprejela v drugi polovici leta 2005 in uporabila za pripravo cikla strateškega načrtovanja in programiranja za leto 2006. Na osnovi tega bi morali ustrezni letni upravljavski načrti generalnim direktoratom omogočiti zmanjševanje nesprejemljivih tveganj, ki jih ni bilo mogoče preprečiti ali preusmeriti.

1.79

Komisija soglaša, da so potrebna nadaljnja prizadevanja in da ugotovitve Sodišča jasno odražajo akcijski načrt Komisije.

Standardi notranjega kontroliranja

1.80

Sodišče je analiziralo uporabo standardov notranjega kontroliranja (64) v 14 generalnih direktoratih Komisije (65). Namen ni bil le oceniti stopnje izvajanja, temveč tudi ovrednotiti njihovo učinkovito delovanje pri zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi (glej odstavka 1.58 in 1.71).

 

1.81

S smernicami o opredelitvi standardov notranjega kontroliranja (temeljne zahteve) za proračunsko leto 2004, ki jih je predstavila centralna finančna služba, niso bile uvedene bistvene spremembe v primerjavi z letom 2003 (66).

 

1.82

Generalni direktorati so v svojih samoocenah, ki so priložene „Pregledu stanja notranjega kontroliranja v generalnih direktoratih in službah Komisije v letu 2004“ (glej odstavek 1.71), navedli, da so v proračunskem letu 2004 izpolnjevali 93 % temeljnih zahtev, ki jih je opredelila centralna finančna služba. Analiza Sodišča na splošno potrjuje to predstavitev. Glede na to, da so temeljne zahteve ostale v bistvu nespremenjene, Sodišče opaža rahlo povečanje skladnosti s standardi notranjega kontroliranja v primerjavi z letom 2003 (91 %). Analiza Sodišča o izvajanju standardov notranjega kontroliranja je prikazana v  tabeli 1.4 .

 

Tabela 1.4 – Analiza izvajanja standardov notranjega kontroliranja (ki so neposredno povezani z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi, za glavne generalne direktorate) (stanje na dan 31. decembra 2004), ki jo je opravilo Sodišče

Generalni direktorat ali oddelek

Izvrševanje odobritev plačil v letu 2004

(v milijonih EUR)

Standard 11

„Ocena in obvladovanje tveganj“

Standard 12

„Zadovoljive upravljavske informacije“

Standard 14

„Poročanje o neprimernem ravnanju“

Standard 17

„Nadzor“

Standard 18

„Dokumentiranje izjem“

Standard 20

„Evidentiranje in odpravljanje pomanjkljivosti notranje kontrole“

Standard 21

„Revizijska poročila“

Standard 22

„Oddelek za notranjo revizijo“

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

Uslužbenci in administracija

178

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Kmetijstvo in razvoj podeželja

47 345

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

EuropeAid

3 683

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Proračun

1 420

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Ekonomske in finančne zadeve

301

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Humanitarna pomoč

497

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Širitev

1 948

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

Zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti

9 208

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Eurostat

30

B

B

B

A

A

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

B

Ribištvo in pomorske zadeve

784

A

B

A

B

A

A

B

B

A

A

A

B

A

A

B

B

Informacijska družba in mediji

1 148

B

A

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

Regionalna politika

21 816

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Raziskave

2 448

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Zdravje in varstvo potrošnikov

365

B

A

B

A

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

B

Ocena:

A: Izvrševanje temeljnih zahtev.

B: Delno izvrševanje temeljnih zahtev.

1.83

Inovativni element, ki je bil uveden s smernicami o letnem pregledu sistema notranjih kontrol za proračunsko leto 2004, je ocena uspešnosti uporabe standardov notranjega kontroliranja, ki jo pripravijo generalni direktorati. Vendar je pregled letnih poročil o dejavnostih, ki ga je opravilo Sodišče, pokazal, da je ovrednotenje zelo splošno in ne omogoča sistematičnega opredeljevanja področij, kjer so potrebne izboljšave (glej odstavek 1.58). Kar nekaj generalnih direktoratov (67) ni v zadostni meri ovrednotilo učinkovitosti njihovega sistema notranjih kontrol. Večina (68) služb, ki so predstavile zadostno samooceno, je izjavila, da so za učinkovito delovanje standardov notranjega kontroliranja št. 11 „analiza in obvladovanje tveganj“ in/ali št. 17 „nadzor“ potrebna dodatna prizadevanja.

1.83

Standardi notranje kontrole so bili postopoma vzpostavljeni v generalnih direktoratih od začetka reforme. Poudarek se je leta 2004 premaknil na učinkovitost izvajanja. Na tem področju so bila že dosežena pomembna dela še zlasti glede dveh ključnih standardov, ki sta nadzor in obvladovanje tveganja.

Vsekakor gre za trajni proces in Komisija priznava, da je treba doseči napredek na tej točki, ki pomeni eno od pomembnih inovacij okrožnice o letnih poročilih o dejavnostih za leto 2004, kot je navedeno v odgovoru na odstavek 1.60.

Na poti k okviru notranje kontrole Skupnosti

1.84

Sodišče je v svojem Mnenju št. 2/2004 predlagalo izvajanje okvira notranje kontrole Skupnosti, ki bi moral povezati in okrepiti že obstoječe elemente, hkrati pa bi dodal nove vidike, da bi se povečali učinkovitost in uspešnost kontrol (skupna načela, ki bi se uporabljala na vseh upravnih ravneh v institucijah in državah članicah, notranje kontrole bi morale zagotavljati razumno (ne absolutno) zagotovilo glede zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi, stroški kontrol bi morali biti sorazmerni s koristmi, ki jih prinašajo tako denarno kot politično, sistemi bi morali temeljiti na logični verižni strukturi, kjer bi se kontrole izvajale, evidentirale in bi se o njih poročalo v skladu s skupnim standardom, in bi morale biti takšne, da se nanje lahko zanesejo vsi udeleženci).

 

1.85

Komisija je sprejela strateški cilj, da bo zagotovila, da Sodišče pridobi razumno zagotovilo o zakonitosti in pravilnosti transakcij (69), povezanih z izkazi. Poleg tega je Komisija sprejela „časovni načrt za integriran okvir notranje kontrole“ (70), s katerim je želela spodbuditi proces, ki naj bi do novembra 2005 pripeljal do dogovora, formaliziranega tudi v obliki medinstitucionalnega sporazuma med Parlamentom, Svetom in Komisijo, o tem, kako izboljšati obstoječi okvir notranje kontrole, da bi Sodišču lahko zagotavljal razumno zagotovilo, ki ga potrebuje.

 

1.86

Sodišče pozdravlja to pobudo in zavezanost Komisije, da vzpostavi učinkovit okvir notranje kontrole Skupnosti v skladu s priporočili, predstavljenimi v Mnenju Sodišča št. 2/2004. Učinkoviti nadzorni in kontrolni sistemi so bistvenega pomena, zlasti v okoliščinah, kjer velik del proračuna Skupnosti predstavljajo odhodki, ki sami po sebi vsebujejo visoko tveganje, saj so odvisni od podatkov, ki jih zagotavljajo upravičenci, ali pa zanje veljajo izjemno zapletena ali nenatančno določena pravila.

1.86

Za urejanje upravičenosti transakcij in odhodkov nujno obstajajo številni pogoji, toda Komisija določi smernice in v največji možni meri poenostavi pravila.


(1)  „Konsolidirana poročila o izvrševanju proračuna in konsolidirani računovodski izkazi“ sestavljajo Zvezek I letnih računovodskih izkazov Evropskih skupnosti za proračunsko leto 2004.

(2)  Glej Prilogo 1, Zvezek 1 letnih računovodskih izkazov Evropskih skupnosti za proračunsko leto 2004.

(3)  Glej Resolucijo Evropskega parlamenta (EP 353.338, odstavek 35) in priporočilo Sveta (6850/05 BUDGET 5, stran 8) glede razrešnice za leto 2003.

(4)  Računovodski izkazi zajemajo „konsolidirana poročila o izvrševanju proračuna“ – ki zajemajo prihodke in odhodke za dano leto – ter „konsolidirane računovodske izkaze“ – ki zajemajo bilanco stanja, v kateri sta navedeni aktiva in pasiva ob koncu leta.

(5)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL L 248, 16.9.2002, str. 1).

(6)  Glej odstavek 1.18 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(7)  Odstavka 1.10–1.11.

(8)  Odstavek 1.11.

(9)  Pristopna pogodba, Priloga II, poglavje 15, točka 1(e) (UL L 236, 23.9.2003).

(10)  Člen 29 Finančne uredbe (UL L 248, 16.9.2002).

(11)  Uredba Sveta (ES) št. 1259/1999 z dne 17. maja 1999 (UL L 160, 26.6.1999, str. 113) in Uredba Komisije (ES) št. 963/2001 z dne 17. maja 2001 (UL L 136, 18.5.2001, str. 4).

(12)  Glej odstavek 1.23 ter odstavke 1.10(e) in 1.14–1.15 letnih poročil Sodišča za leti 2002 in 2003.

(13)  Zajeti so v znesek pri raznih dolžnikih, naveden v odstavku 1.17.

(14)  Skupaj z 19,6 milijona EUR obresti.

(15)  Rezervacija za pokojnine je zajeta pod „Rezervacije za tveganja in stroške“.

(16)  Sporočilo Komisije – Posodobitev računovodskega sistema Evropskih skupnosti (COM(2002) 755 konč., 17.12.2002).

(17)  Glej tudi Resolucijo Evropskega parlamenta o razrešnici za proračunsko leto 2001, odstavek 23 (UL L 148, 16.6.2003).

(18)  Vendar je bilo od začetka pričakovano, da bo popolna integracija vseh lokalnih računovodskih sistemov trajala več kot dve leti, ki sta bili na voljo, odkar je Komisija sprejela načrt.

(19)  Ukrep 16 (računovodski okvir) Akcijskega načrta (COM(2002) 426 konč., 24.7.2002).

(20)  Ukrep 17 (osnovni finančni informacijski sistemi) Akcijskega načrta (COM(2002) 426 konč., 24.7.2002).

(21)  Preizkusi podatkov bodo izvedeni na poznejši stopnji te revizije.

(22)  1. Skupinsko računovodstvo, 2. Računovodski izkazi, 3. Stroški in obveznosti, 4. Prihodki in terjatve, 5. Predfinanciranje, 6. Neopredmetena osnovna sredstva, 7. Opredmetena osnovna sredstva, 8. Najemnine, 9. Zaloge, 10. Rezervacije, pogojna sredstva in obveznosti, 11. Finančna sredstva in obveznosti, 12. Pravice za zaposlene, 13. Menjava v tuje valute, 14. Poslovni izid leta, temeljne napake in spremembe računovodskih metod, 15. Razkritja, povezana s tretjimi stranmi.

(23)  Mednarodni računovodski standardi za javni sektor (International Public Sector Accounting Standards, IPSAS), ki jih izdaja Mednarodna zveza računovodij (International Federation of Accountants, IFAC), če teh ni, pa Mednarodni računovodski standardi (International Accounting Standards, IAS)/Mednarodni standardi za poročanje o finančnem položaju (International Financial Reporting Standards, IFRS), ki jih izdaja Uprava za mednarodne računovodske standarde (International Accounting Standards Board (IASB)).

(24)  Člen 133(2) Finančne uredbe določa, da lahko v določenih primerih veljavna računovodska pravila odstopajo od mednarodno sprejetih standardov za javni sektor, če to opravičuje posebna narava dejavnosti Skupnosti.

(25)  Glej člen 129 Finančne uredbe z dne 25. junija 2002.

(26)  Pri predfinanciranju in operacijah, ki niso povezane z menjavo, ki jih IPSAS še ne zajema, se je skušalo upoštevati duha IPSAS.

(27)  Sodišče se je na tej stopnji preverjanja osredotočilo na priznavanje in obračunavanje predfinanciranja kot takšnega. Povezani vidiki, kot so ocena netekočega predfinanciranja (aktuarska metoda), ustvarjene obresti in menjava v tuje valute bodo zajeti na poznejši stopnji. Poleg tega je v času revizije še vedno potekala razprava o načrtovanih računovodskih popravkih, namenjenih usklajevanju vsebine, s katero je mišljeno predfinanciranje (npr. popravki z rezervacijami).

(28)  V skladu s členom 61(1)(e) Finančne uredbe je računovodja odgovoren za „določitev in potrjevanje računovodskih sistemov in po potrebi potrjevanje sistemov, ki jih določi odredbodajalec za pripravo ali utemeljevanje računovodskih informacij“. Člen 57 podrobnih pravil za izvajanje, ki se na to nanaša, določa, da „kadar sistemi za finančno poslovodenje, ki jih vzpostavi odredbodajalec, zagotavljajo podatke za računovodstvo institucije ali se uporabljajo za utemeljitev podatkov v tem računovodstvu, mora računovodja dati svoje soglasje k uvedbi ali spremembi takih sistemov.“

(29)  Generalni direktorati za informatiko, izobraževanje in kulturo, humanitarno pomoč, Evropski urad za sodelovanje EuropeAid in Evropski urad za izbiro osebja.

(30)  Generalni direktorat za zunanje zadeve, Urad za administracijo in izplačevanje osebnih pravic ter Urad za uradne publikacije Evropskih skupnosti.

(31)  Generalni direktorati za kmetijstvo in razvoj podeželja, za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, za regionalno politiko, za raziskave ter za tisk in komunikacije.

(32)  Na primer na sedežu Združenih narodov ali v Franciji, Španiji, na Švedskem in v Združenem kraljestvu.

(33)  Glej odstavek 1.8 Letnega poročila Sodišča za leto 2002 in odstavek 1.25 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(34)  Kmetijstvo, strukturni ukrepi, notranje politike, zunanji ukrepi, upravne službe in predpristopna strategija.

(35)  Pri odhodkih Finančna uredba razlikuje med naslednjimi primeri (člen 53): Komisija izvršuje proračun centralizirano (upravni odhodki in notranje politike); upravljanje transakcij je deljeno z nacionalnimi organi držav članic (Jamstveni oddelek EKUJS in strukturni skladi); Komisija prenese izvrševanje nekaterih vidikov svojih dejavnosti na države upravičenke, potem ko je opravila predhodno preverjanje (predpristopna strategija) in Komisija lahko nekatere dejavnosti upravlja tudi skupaj z mednarodnimi organizacijami (glej Letno poročilo Sodišča za leto 2003, odstavek 1.57).

(36)  Drugi revizorji so vsaka javna ali zasebna oseba, ki je bila pozvana, da pripravi revizijsko oceno dejavnosti, ki se delno ali v celoti financirajo iz proračuna Skupnosti, vendar njena obveznost ne izvira iz predpisov Skupnosti.

(37)  Pri nekaterih institucijah (Sodišče Evropskih skupnosti in Odbor regij) Sodišče ni moglo upoštevati letnih poročil o dejavnostih, saj do zaključka revizije Sodišča še niso bila pripravljena (glej odstavek 9.13).

(38)  Vpliv teh glavnih pridržkov na izjavo generalnega direktorja:

A: razumno zagotovilo, da sistemi notranjih kontrol zagotavljajo zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi, brez pridržkov ali z nepomembnimi pridržki.

B: razumno zagotovilo, da sistemi notranjih kontrol zagotavljajo zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi, s pridržki (< 2 % napak ali pomanjkljivosti sistemov, katerih finančni učinek je < 10 % zadevnega proračuna).

C: ni zagotovila (napake > 2 % ali pomanjkljivosti sistemov s finančnim učinkom > 10 % zadevnega proračuna).

(39)  Vsebina izjav:

A: jasna in nedvoumna.

B: vsebuje netočnosti.

C: vsebuje netočnosti, ki so pomembne ali premalo utemeljene (na primer: zanemarjanje težav pri deljenem upravljanju, pokrivanje preteklega proračunskega leta, ni količinske opredelitve, neuporabni podatki).

(40)  Pomembnost za revizijske zaključke Sodišča:

A: dovolj dokazil za zaključke Sodišča.

B: dovolj dokazil za zaključke Sodišča po popravkih.

C: nezadostna dokazila za zaključke Sodišča (npr. zaradi neustreznih ali pomanjkljivih podatkov).

(41)  Razvoj:

+ izboljšanje

= nespremenjeno

– nazadovanje

(42)  Potem ko je Evropski parlament januarja 2000 Komisijo zaprosil, da racionalizira svojo upravo, je Komisija 5. aprila 2000 predložila Belo knjigo z naslovom „Reforma Komisije“ (COM(2000) 200).

(43)  Glej INTOSAI – Revizijski standardi, poglavje 1, točka 1.0.6(d): „Razvijanje ustreznih sistemov informiranja (…) in poročanja (…) bo omogočilo in poenostavilo postopke za obvezno javno predlaganje računov. Vodstvo je odgovorno za pravilnost in zadostnost oblike in vsebine računovodskih izkazov in drugih informacij.“ Sodišče meni, da so kazalniki zajeti v obseg ustreznega informiranja.

(44)  Ta postopek, ki ga je Evropski parlament predlagal v svoji resoluciji o razrešnici za leto 2003 (glej odstavka 65 in 66), bi prav tako omogočil odzivanje na zahteve organov za razrešnico.

(45)  Letni poročili Računskega sodišča za proračunsko leto 2002, odstavki 1.68.–1.74, in za proračunsko leto 2003, odstavki 1.85–1.87.

(46)  Sodišče je oblikovalo svoje elemente spremljanja za izvrševanje ukrepov, predvidenih v Beli knjigi o reformi ali v akcijskih načrtih sinteznih poročil, izvrševanje standardov notranjega kontroliranja, nadaljnje ukrepanje glede pridržkov in ugotovitev v zvezi z izjavo o zanesljivosti, nadaljnje ukrepanje glede pridržkov generalnih direktorjev, oceno izvrševanja ključnih kontrol itn.

(47)  Sporočilo Komisije, Sinteza za 2004 (COM(2005) 256, 15.6.2005).

(48)  Nov horizontalni akcijski načrt zajema 12 ukrepov povezanih z naslednjimi področji: vprašanja vodenja, upravljanje na podlagi dejavnosti, finančno upravljanje ter poročanje in kadri.

(49)  Obvestilo generalnim direktorjem in vodjem služb – Okrožnica o poročilih o letnih dejavnostih za leto 2004 (SEC(2004) 1562, 3.12.2004).

(50)  Sporočilo Komisije: „Pregled izvajanja upravljanja na podlagi dejavnosti za leto 2002 v Komisiji, skupaj s pojasnilom metodologije za pripravo letnih poročil o dejavnostih“ (COM(2003) 28, 21.1.2003).

(51)  Generalni direktorji morajo navesti svoja merila za določitev praga pomembnosti, da se lahko ugotovi dejanski obseg pridržkov. Poleg pomembnosti, ki temelji na vrsti ali kontekstu, smernice določajo prag kot funkcijo proračuna za zadevno dejavnost, tj. 2 % vrednosti zadevne dejavnosti (COM(2003) 28, 21.1.2003). Kot je navedeno že v Letnem poročilu za proračunsko leto 2003 (odstavka 1.64–1.65), Sodišče meni, da ta pojem pomembnosti sam po sebi ni dovolj za opredelitev pomanjkljivosti sistemov. Generalni direktorji lahko odstopajo od teh meril, če menijo, da je to potrebno glede na okoliščine, ali če je pomanjkljivost pomembna sama po sebi. V takih primerih je treba izbiro novega praga ali drugega merila za pomembnost utemeljiti v letnem poročilu o dejavnostih.

(52)  Mnenje št. 2/2004 Računskega sodišča o modelu „enotne revizije“ (in predlog za okvir notranje kontrole Skupnosti).

(53)  Na primer kadar pridržki bistveno vplivajo na proračun generalnega direktorata.

(54)  Npr. generalni direktorati za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, za podjetništvo in industrijo, za ribištvo in pomorske zadeve, za pravosodje, svobodo in varnost, za zunanje odnose, Eurostat in Urad za administracijo in izplačilo individualnih pravic.

(55)  Sprememba števila pridržkov med letoma 2003 in 2004 (–17) pomeni, da je bilo oblikovanih 6 novih pridržkov in umaknjenih 23 pridržkov za proračunsko leto 2003.

(56)  Člen 13 sinteznega poročila za leto 2001.

(57)  Ukrepi 5.4.5 „Pregled standardov notranjega kontroliranja“, 3.3.2 „Sporočanje“, 5.4.1 „Notranje kontrole v delegacijah“, 3.3.2 „Ocena obvladovanja tveganj“, 5.4.6 „Nadaljnje ukrepanje v službah“, 5.3.3A „Deljeno upravljanje“, 5.3.3B „Revizija v deljenem upravljanju“, 5.3.4 „Sofinanciranje“, 5.3.2A „Izterjava“, 5.3.7 „Računovodski okvir“, 3.3.2–3.3.3 „Koordinacija revizijske skupnosti Komisije in Odbora za spremljanje napredka revizije: revizijski pregled“ in 3.3.3 „Revizijska metodologija“ v Sintezi za leto 2002. Ukrepa 2 „Ovrednotenje procesa dekoncentracije“ in 7 „Interoperabilnost“ iz Sinteze za leto 2001. Ukrepa 11 in 74 „Razvoj podatkovne baze pravnih oseb in podatkovne baze pogodb“ iz Bele knjige.

(58)  Ukrep 4.4 „Metodologija za pripravo letnih poročil o dejavnostih“ iz Sinteze za leto 2002; ukrepi 87 „Pregled napredka, ki so ga dosegle službe Komisije v procesu spremembe“, 93 „Boljša koordinacija sodelovanja med uradom OLAF in drugimi službami“ in 94 „Neprepustnost zakonodaje in upravljanja pogodb za goljufije“ iz Bele knjige.

(59)  Notranje kontrole v delegacijah (ukrep 5.4.1 iz Sinteze za leto 2002); deljeno upravljanje in revizija v deljenem upravljanju (ukrepa 5.3.3A in 5.3.3B Sinteze za leto 2002); sofinanciranje (ukrep 5.3.4 Sinteze za leto 2002), interoperabilnost (ukrep 7 Sinteze za leto 2001), metodologija za letna poročila o dejavnostih (ukrep 4.4 Sinteze za leto 2002).

(60)  Ovrednotenje procesa dekoncentracije (ukrep 2 Sinteze za leto 2001), ocena obvladovanja tveganj (ukrep 3.3.2 Sinteze za leto 2002), nekateri vidiki, povezani z zanesljivostjo poslovnih knjig (izterjave, računovodski okvir in razvoj podatkovne baze pravnih oseb in podatkovne baze pogodb (ukrepa 5.3.2A in 5.3.7 iz Sinteze za leto 2002, ukrepa 11 in 74 Bele knjige).

(61)  Letno poročilo o notranji reviziji za leto 2003, v skladu s členom 86(3) Finančne uredbe, poročilo „Dokončanje ukrepa 87“ in poročilo o generalnih direkcijah RELEX.

(62)  Sporočilo Komisije „Dokončanje reforme: poročilo o napredku in ukrepi, ki jih je treba izvesti v letu 2004“ (COM(2004) 93, 10.2.2004).

(63)  Mnenje št. 2/2004 Računskega sodišča o modelu „enotne revizije“ (in predlog za okvir notranje kontrole Skupnosti), odstavek V.

(64)  Standardi št. 11 „analiza in obvladovanje tveganj“, 12 „ustrezne upravljavske informacije“, 14 „poročanje o neprimernem ravnanju“, 17 „nadzor“, 18 „dokumentiranje izjem“, 20 „dokumentiranje in odpravljanje pomanjkljivosti notranje kontrole“, 21 „revizijska poročila“ in 22 „oddelek za notranjo revizijo“.

(65)  Generalni direktorati za gospodarske in finančne zadeve, za kmetijstvo in razvoj podeželja, za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, za ribištvo in pomorske zadeve, za regionalno politiko, za raziskave, za informacijsko družbo in medije, za širitev, za proračun, za kadrovske zadeve in upravo, za zdravje in varstvo potrošnikov, za humanitarno pomoč, Urad za sodelovanje EuropeAid in Eurostat.

(66)  Število temeljnih zahtev se je zmanjšalo s 74 na 71. Štiri zahteve, ohranjene v letu 2004, so bile v primerjavi z letom 2003 okrepljene.

(67)  Npr. generalni direktorati za konkurenco, za razvoj, za informatiko, za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, za podjetništvo in industrijo, za tisk in sporočanje, za regionalno politiko, za zunanje odnose, za zdravje in varstvo potrošnikov, za obdavčenje in carinsko unijo, Urad Evropskih skupnosti za izbiro osebja, Eurostat, Urad svetovalcev za evropske politike, Skupni raziskovalni center, Urad za infrastrukturo in logistiko v Bruslju, Urad za infrastrukturo in logistiko v Luxembourgu, Evropski urad za boj proti goljufijam, Urad za administracijo in izplačevanje osebnih pravic ter pravna služba.

(68)  Npr. generalni direktorati za proračun, za izobraževanje in kulturo, za gospodarske in finančne zadeve, za širitev, za ribištvo in pomorske zadeve, za informacijsko družbo in medije, za prevajanje, za energijo in transport, za tolmačenje, za pravosodje, svobodo in varnost, za raziskave, Evropski urad za sodelovanje EuropeAid, Urad za uradne publikacije Evropskih skupnosti.

(69)  Sporočilo Komisije, Strateški cilji 2005–2009, Evropa 2010: Partnerstvo za evropsko obnovo, blaginjo, solidarnost in varnost (COM (2005) 12, 26.1.2005).

(70)  Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu računskemu sodišču o časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole (COM(2005) 252/4, 15.6.2005).


POGLAVJE 2

Upravljanje proračuna

KAZALO

Uvod

Ugotovitve

Več informacij v poročilu Komisije, kljub pomanjkljivi analizi

Večji proračun za večjo Unijo

Stopnja porabe za plačila se je povišala na 95 %

Manjši presežek

Tekoči programi porabe sredstev so dosegli pričakovano stopnjo porabe

Povečanje neporavnanih proračunskih obveznosti zaradi širitve

Neporavnane proračunske obveznosti ne predstavljajo pravnih obveznosti v celoti

Zaradi pravila leta n + 2 je bilo doslej sproščenih malo proračunskih sredstev

Neustrezno načrtovanje proračuna v času trajanja programov porabe

Zaključki in priporočila

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

2.1

Poglavje obravnava vprašanja, ki izhajajo iz izvrševanja splošnega proračuna EU v letu 2004.

 

2.2

Proračun Evropske unije odobri pristojni proračunski organ (Evropski parlament in Svet) na podlagi predlogov, ki jih predloži Komisija, in se določi v okviru večletnih finančnih perspektiv. Pri večini področij odhodkov – kmetijstvo, strukturne operacije, zunanji ukrepi in predpristopna strategija – izvršuje proračun Komisija v sodelovanju z državami članicami ter ostalimi državami upravičenkami.

 

2.3

V proračunu se sredstva delijo na obveznosti in plačila. Sredstva za prevzem obveznosti predstavljajo zneske, ki jih ima Unija na razpolago za prevzemanje proračunskih obveznosti v tekočem letu, kar omogoča spoštovanje pravnih obveznosti (ali sporazumov) v tekočem letu ali prihodnjih letih (1). Odobrena sredstva za prevzem plačil predstavljajo zneski, ki se jih lahko porabi v tekočem letu. Večina odhodkov za strukturne operacije ter zunanje in notranje politike je v obliki programov, ki se izvajajo več let (npr. 2000–2006 je tekoče programsko obdobje za strukturne sklade). V takih primerih se pravne obveznosti večinoma ne obravnavajo kot proračunske obveznosti tistega leta, v katerem so bile dogovorjene, ampak kot približno enaki letni obroki v času trajanja programov (2).

 

UGOTOVITVE

Več informacij v poročilu Komisije, kljub pomanjkljivi analizi

2.4

Podrobne informacije o izvrševanju proračuna za leto 2004 so na voljo v dokumentu Komisije z naslovom „Poročilo o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju – Proračunsko leto 2004“ (3). V svojem letnem poročilu za leto 2003 (4) je Sodišče priporočilo vključitev podrobnejših podatkov o kumulativnem stanju izvajanja programov Skupnosti. Dodatni podatki o kumulativnem stanju izvajanja programov Skupnosti so na voljo, kar povečuje informacijsko vrednost poročila.Sodišče priporoča, da se predstavitev v prihodnje naredi uporabnejšo tako, da se bolje pojasni in analizira podatke ter opravi primerjava med dejansko in pričakovano uspešnostjo. Pri strukturnih skladih so podatki predloženi po ciljih politike. Koristno pa bi bilo, če bi bili podatki predloženi tudi za vsak posamezni sklad, iz česar bi bilo možno natančneje razbrati strukturo upravljanja in s tem povezano odgovornost Komisije.

2.4

Komisija je predložila obsežne podatke v obliki uvodnega besedila, preglednic in grafov o kumulativnem stanju številnih najpomembnejših večletnih programov (tj. strukturni skladi, Kohezijski sklad, SAPARD in ISPA). Letni proračuni prikazujejo pričakovane učinke in jih primerjajo z dejanskim izvrševanjem. V prihodnosti bo Komisija proučila možnost zagotavljanja dodatnih podatkov, ki jih je Sodišče priporočilo v poročilu o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju. Komisija od leta 1977 objavlja podrobno letno poročilo o izvrševanju proračuna strukturnih skladov. Poročilo med drugim vsebuje temeljito analizo kumulativnega stanja izvajanja in tudi analizo posameznih skladov. Poročilo za leto 2004 je bilo objavljeno maja 2005 in je na voljo na spletni strani: http://europa.eu.int/comm/budget/furtherinfo/index_pg2_en.htm.

Poleg tega so podrobni podatki o stanju izvajanja strukturnih skladov (z navedbo dodeljenih zneskov, ki so bili odobreni in plačani, po cilju, po skladu in po državi članici) objavljeni v letnem poročilu o izvajanju strukturnih skladov, ki izhaja v oktobru naslednjega leta, glej npr. poročilo za leto 2003 (COM(2004) 721 konč.).

2.5

Člen 185 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Finančne uredbe določa, da mora poročilo o proračunskem in finančnem upravljanju (5) vsebovati „točen opis […] doseganja ciljev v proračunskem letu v skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja“. Ta zahteva je bila upoštevana le na splošni ravni. Podrobnejše informacije so zajete v letnih poročilih o dejavnostih s strani generalnih direktorjev.

2.5

Namen poročila je zagotoviti pregled razvoja letnega proračuna in njegovega izvrševanja. Komisija poleg tega zagotavlja številna bolj specializirana, podrobnejša letna poročila o različnih področjih politike, predvsem letno poročilo o izvrševanju proračuna strukturnih skladov.

Večji proračun za večjo Unijo

2.6

Proračun za leto 2004 je bil prvotno oblikovan za EU s 15 državami članicami (6). V primerjavi s končnim proračunom letom 2003 so se skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti zmanjšala za 0,3 %, skupna sredstva za plačila pa so se povečala za 2,3 %. Zaradi širitve je bila od 1. maja naprej potrebna sprememba proračuna (7). V primerjavi s končnim proračunom za leto 2003 so se v posodobljenem proračunu obveznosti in plačila povečali za 11,5 % in 7,8 %. Povečanje obveznosti je sorazmerno večje, saj te lahko zajemajo odhodke za več kot leto dni (glej odstavek 2.3).

 

2.7

Odobritve za prevzem obveznosti in odobritve za plačila so znašale 4,3 in 11,8 milijarde EUR manj od zvišane letne meje finančne perspektive. Razlika pri obveznostih je večinoma vezana na kmetijstvo (2,5 milijarde EUR) ter na predpristopno strategijo (1,7 milijarde EUR), ostale postavke pa so blizu zgornjih mej ali pa jih rahlo (8) presegajo.

 

2.8

Zaradi sprememb proračuna, izglasovanih med letom 2004 (9), je prišlo do zmanjšanja odobrenih sredstev za prevzem obveznosti v skupni višini 1,6 milijarde EUR (ker so bili odhodki za kmetijstvo manjši od predvidenih) in do povečanja odobrenih sredstev za prevzem plačil v vrednosti 2,0 milijarde EUR, kar je večinoma povezano z dodatnimi odobrenimi proračunskimi sredstvi za strukturne operacije (glej odstavek 2.14).

 

Stopnja porabe za plačila se je povišala na 95 %

2.9

Tabela 2.1 povzema realizacijo proračuna za proračunsko leto 2004 za plačila in obveznosti. Leta 2004 je delež končnih porabljenih odobrenih sredstev za prevzem obveznosti (stopnja izvajanja) znašal 98 %, in je bil le nekoliko nižji kot leta 2003 (99 %). Pri plačilih je delež končnih porabljenih odobrenih sredstev (stopnja porabe) znašal 95 %, kar je več kot leta 2003 (92 %, čeprav temelji na zmanjšanem proračunu (10)) in leta 2002 (86 %). Poraba se je povečala na vseh področjih.

 

Manjši presežek

2.10

Leta 2004 je celotni presežek proračuna (11) znašal 2,7 milijarde EUR (glej tabelo 2.2 ), ker:

so bili dejansko prejeti prihodki za 1,7 milijarde EUR višji od prihodkov, predvidenih v proračunu,

so bili odhodki (vključno s prenosi odobritev za plačila) za 2,1 milijarde EUR nižji od odhodkov, predvidenih v proračunu,

so se ostali elementi, ki so povzročili odbitek v višini 1,0 milijarde EUR, v glavnem nanašali na popravek v zvezi z namenskimi prihodki.

 

Tabela 2.1 – Izvrševanje proračuna za leto 2004 po razdelkih finančne perspektive

(v milijonih EUR in %)

Razdelek finančne perspektive

Zgornja meja finančne perspektive

Proračun

Izvrševanje proračuna

Začetna sredstva (12)

Končna sredstva (13)

Ustvarjene obveznosti in plačila

Stopnja izvrševanja

Sredstva, prenesena v leto 2005

% končnih razpoložljivih sredstev

Zapadla sredstva

% končnih razpoložljivih sredstev

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (d)/(c)

(f)

(g) = (f)/(c)

(h)

(i) = (h)/(c)

Odobritve za prevzem obveznosti

Skupna kmetijska politika

49 305

44 761

45 122

44 760

99 %

50

0,1

312

0,7

Strukturne operacije

41 035

34 326

41 046

40 834

99 %

115

0,3

97

0,2

Notranje politike

8 722

7 051

9 835

9 010

92 %

619

6,3

206

2,1

Zunanji ukrepi

5 082

5 177

5 368

5 198

97 %

121

2,3

49

0,9

Predpristopna strategija

3 455

1 732

1 837

1 718

94 %

91

5,0

29

1,6

Upravni odhodki

5 983

6 040

6 361

6 161

97 %

70

1,1

130

2,0

Rezerve

442

442

442

182

41 %

0

0,0

260

58,9

Kompenzacije

1 410

0

1 410

1 410

100 %

0

0,0

0

0,0

Zaokrožitev

 

 

1

 

 

 

 

 

 

Skupaj

115 434

99 529

111 422

109 273

98 %

1 066

1,0

1 083

1,0

Odobritve za plačila

Skupna kmetijska politika

 

44 761

44 308

43 579

98 %

398

0,9 %

331

0,7 %

Strukturne operacije

 

28 962

34 635

34 198

99 %

197

0,6 %

240

0,7 %

Notranje politike

 

6 606

8 992

7 255

81 %

1 152

12,8 %

585

6,5 %

Zunanji ukrepi

 

4 951

5 098

4 606

90 %

176

3,5 %

317

6,2 %

Predpristopna strategija

 

2 856

3 220

3 053

95 %

58

1,8 %

109

3,4 %

Upravni odhodki

 

6 040

6 927

5 856

85 %

850

12,3 %

221

3,2 %

Rezerve

 

442

442

182

41 %

0

0,0 %

260

58,8 %

Kompenzacije

 

0

1 410

1 410

100 %

0

0,0 %

0

0,0 %

Zaokrožitev

 

1

 

 

 

–1

 

 

 

Skupaj

111 380

94 619

105 032

100 139

95 %

2 830

2,7 %

2 063

2,0 %

Vir: Letni računovodski izkazi za leto 2004.

Tabela 2.2 – Sestava presežka v letu 2004 (in 2003)

(v milijonih EUR)

 

2004

2003

Prihodki

 

Načrtovani

Zbrani

Prispevek k presežku

Načrtovani

Zbrani

Prispevek k presežku

Lastna sredstva

94 997

95 051

54

84 011

83 633

– 378

Drugi prihodki

6 810

8 461

1 651

8 514

9 836

1 322

Skupaj

101 807

103 512

1 705

92 525

93 469

944

Odhodki

 

Manjša poraba od predvidene  (14)

Minus prenos v leto 2005  (15)

 

Manjša poraba od predvidene

Minus prenos v leto 2004

 

Kmetijstvo

729

– 398

331

717

– 331

386

Strukturne operacije

437

– 197

240

3 310

– 177

3 133

Notranje politike

1 737

–1 152

585

1 585

– 920

665

Zunanji ukrepi

492

– 176

316

613

– 113

500

Predpristopna strategija

167

–58

109

559

–55

504

Uprava

1 071

– 850

221

782

– 650

132

Rezerve

260

0

260

216

0

216

Kompenzacije

0

0

0

 

 

 

Zaokrožitev

 

1

1

–1

 

–1

Skupaj

4 893

–2 830

2 063

7 781

–2 246

5 535

Tečajne razlike

–50

 

 

– 109

Namenski prihodki  (16)

– 961

 

 

– 740

Drugo  (17)

–18

 

 

– 146

Skupni presežek

2 739

 

 

5 484

Vir: Letni računovodski izkazi za leto 2004.

2.11

Presežek za leto 2004 predstavlja nadaljnje zmanjšanje v primerjavi s 5,5 milijarde EUR za leto 2003, 7,4 milijarde EUR za leto 2002 in 15,0 milijarde EUR za leto 2001. Večji del zmanjšanja presežka je posledica zvišane stopnje porabe za strukturne operacije. To ne odraža le izboljšanega upravljanja s strani Komisije, temveč tudi dejstvo, da je leto 2004 v drugi polovici porabe za programsko obdobje 2000–2006, zaradi česar so se povečale stopnje porabe (glej odstavke 2.14–2.16).

 

2.12

Sodišče je v svojih letnih poročilih za leti 2002 in 2003 (18) ugotovilo, da je slabo napovedovanje odhodkov za strukturne operacije s strani držav članic pomemben razlog, da Komisija ni mogla pravočasno ukrepati v zvezi z manjšo porabo od predvidene in iz nje izhajajočega presežka. Ocene so se zboljšale, saj je stopnja napake pri napovedih s 50 % v letu 2003 padla na 23 % v letu 2004. Vendar to še vedno pomeni previsoko napoved v višini 6,5 milijarde EUR in Komisija sama priznava, da je na tem področju mogoče doseči nadaljnje izboljšave. V nasprotju s preteklimi leti poročilo Komisije o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju za leto 2004 ne vsebuje informacij o ocenah posameznih držav članic ali njihove analize.

2.12

Komisija je predložila podrobno poročilo o napovedi plačil držav članic, vključno s primerjavo stopnje napak pri napovedih v letih 1998–2004 v zgoraj navedenem letnem poročilu o izvrševanju proračuna strukturnih skladov.

Komisija želi poudariti, da letni proračun plačil ne temelji neposredno na napovedih držav članic, ampak na lastni oceni Komisije o verjetnih potrebah za odobritev plačil. Napovedi držav članic so morebiten koristen podatek za to oceno, zato Komisija še naprej spodbuja k izboljšanju.

2.13

V preteklosti je bilo opravljenih veliko prenosov proračunskih sredstev, ki pa niso bila porabljena (19). Od vseh nenamenskih odobritev za plačila, prenesenih iz leta 2003, jih 23 % ni bilo porabljenih (20). Skupni znesek v višini 2,8 milijarde EUR se prenese v leto 2005 in vključuje 1,5 milijarde EUR za operativni del proračuna (1,2 milijarde EUR v letu 2003) ter 1,3 milijarde EUR za namenske prihodke tretjih oseb (1,0 milijarde EUR v letu 2003).

 

Tekoči programi porabe sredstev so dosegli pričakovano stopnjo porabe

2.14

Velik delež proračuna – strukturni ukrepi, nekatere notranje politike in zunanji ukrepi – sestavljajo večletni programi porabe sredstev, ki potekajo v vnaprej določenih ciklih in pokrivajo večletno obdobje (npr. 2000–2006 v primeru strukturnih skladov). Komisija in države članice so naletele na znatne zamude pri vzpostavljanju in zagonu teh programov, zlasti strukturnih skladov. Vendar so v letu 2004 ti programi večinoma dosegli načrtovano letno stopnjo porabe, kar je povezano s povračilom terjatev držav članic za sredstva, izplačana upravičencem. Sredstva za plačila za strukturne sklade, predvidena v proračunu, dejansko niso bila zadostna, zato je prišlo pred koncem zadevnega leta do zahteve za spremembo proračuna (21) v skupni vrednosti 3,7 milijarde EUR. Od tega zneska se je 3,3 milijarde EUR nanašalo na tekoče programe.

 

2.15

Tekoča stopnja porabe vključuje le omejeno zmanjšanje stopnje neporavnanih proračunskih obveznosti. Podatki o stanju izvrševanja strukturnih skladov, ki jih je posredovala Komisija v svojem poročilu o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju (glej odstavek 2.4), kažejo, da so bili trije cilji politike, zastavljeni za obdobje 2000–2006, do konca leta 2004 uresničeni približno 40-odstotno.

2.15

Komisija namerava natančno načrtovati proračun za vse upravičene zahtevke za plačila in to lahko vključuje pripravo spremembe proračuna, kadar tok plačil presega pričakovanja.

2.16

Prav tako še vedno poteka končevanje programov porabe sredstev strukturnih skladov za preteklo programsko obdobje (1994 do 1999). Komisija je v zvezi z dokončevanjem teh programov in izvrševanjem končnih plačil naletela na večje težave in zamude (glej odstavke 5.29–5.31). Od 9,1 milijarde neporavnanih proračunskih obveznosti ob koncu leta 2003 so bila izvršena plačila v znesku 3,6 milijarde EUR, 2,3 milijarde EUR pa je bilo razveljavljenih, saj bo ta znesek ostal neporabljen. Ob koncu leta 2004 za dokončanje starih programov v letu 2005 in morebiti še pozneje ostaja neporavnanih 3,3 milijarde proračunskih obveznosti.

2.16

Države članice so morale predložiti zahtevke za plačila za te programe najpozneje do 31. marca 2003. Zaradi velikega števila zahtevkov, prispelih tik pred rokom, in spremenljive kakovosti spremne zaključne dokumentacije je bilo treba opraviti dodatne poizvedbe pred obdelavo zahtevkov. Zaključevanje izvrševanja proračuna je leta 2004 znatno napredovalo. To se kaže z zmanjšanjem neporavnanih obveznosti za dve tretjini na okoli 5 % vseh neporavnanih obveznosti za strukturne sklade.

Povečanje neporavnanih proračunskih obveznosti zaradi širitve

2.17

Neporavnane proračunske obveznosti predstavljajo zneske, za plačilo katerih se je Komisija pravno zavezala. Višja je vrednost neporavnanih proračunskih obveznosti, večje je povpraševanje po proračunskih virih za poravnavanje plačil v prihodnosti. Neporavnane proračunske obveznosti so se povečale za 4,5 %, na 110,1 milijarde EUR (glej tabelo 2.3 ). Vzrok povečanja so dodatne proračunske obveznosti do novih držav članic po njihovi pridružitvi. Neporavnane proračunske obveznosti za EU, kakršna je bila pred širitvijo, so ostale bolj ali manj nespremenjene. Neporavnane proračunske obveznosti za diferencirane odhodke kot celoto predstavljajo 2,2 leta plačil ob trenutni stopnji porabe (2,5 leta v letu 2003).

2.17

Sodišče je navedlo 2,2 leta kot normalno stopnjo in blizu pravila leta n + 2.

2.18

Diagram 2.1 prikazuje vrednost neporavnanih proračunskih obveznosti za diferencirane odhodke od leta 1994. Do povečanja je prišlo tako zaradi spremembe sistema za letne obveznosti za strukturne sklade, in sicer za programsko obdobje 2000–2006, kot tudi zaradi kumulativnega učinka manjše porabe od predvidene med letoma 1999 in 2003, zaradi česar je bilo 40 milijard EUR odobritev za plačila razveljavljenih (22).

 

Tabela 2.3 – Sprememba salda neporavnanih proračunskih obveznosti v letu 2004

(v milijonih EUR)

 

Po tipu

Skupaj

Po razdelkih finančne perspektive

Nediferencirana sredstva

Diferencirana sredstva

Kmetijstvo

Strukturne operacije

Notranje politike

Zunanji ukrepi

Uprava

Rezerve

Predpristopna strategija

Kompenzacija

Popravki

Prenesene obveznosti

Preneseni saldo

877

103 883

104 760

290

69 274

12 196

12 156

584

0

10 260

0

0

Plačila

– 776

–41 221

–41 997

– 271

–30 969

–3 995

–3 245

– 503

0

–3 013

0

–1

Razveljavitev dodelitev proračunskih sredstev

–17

–3 626

–3 643

–5

–2 624

– 501

– 436

0

0

–85

0

8

Razveljavitve

–81

0

–81

–14

0

0

0

–59

0

0

0

–8

Obveznosti, ustvarjene leta 2004

Ustvarjene obveznosti

51 494

57 779

109 273

44 761

40 834

9 010

5 198

6 161

182

1 718

1 410

–1

Plačila

–50 162

–7 981

–58 143

–43 308

–3 229

–3 260

–1 361

–5 354

– 182

–40

–1 410

1

Razveljavitve

–22

0

–22

0

0

0

0

–22

0

0

0

0

Zaokrožitev

 

 

 

–1

–1

 

1

 

 

 

 

1

Preneseni saldo v leto 2005

1 313

108 834

110 147

1 452

73 285

13 450

12 313

807

0

8 840

0

0

Vir: Letni računovodski izkazi za leto 2004 ter poročilo o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju.

Image

2.19

Komisija je v svojem odgovoru na letno poročilo za leto 2003 ugotovila, da se raven neporavnanih proračunskih obveznosti ujema z napovedmi (23). Leta 2002 je Komisija začela izvajati poglobljeno analizo napredka v zvezi z izvrševanjem proračuna za strukturne sklade, pri čemer je upoštevala nizke stopnje porabe v letih 2000–2002 in izvedla ustrezne prilagoditve ter napovedala raven neporavnanih proračunskih obveznosti ob koncu vsakega leta, vse do leta 2010 (24).

 

2.20

Tako je ob koncu leta 2004 za EU-15 raven neporavnanih obveznosti za programe, ki se izvajajo v obdobju 2000–2006, za 3,7 milijarde EUR višja od predvidevanj Komisije v letu 2002 za EU-15. Neporavnane proračunske obveznosti za programe iz obdobja od 1994–1999 so znašale 3,3 milijarde EUR: analiza Komisije iz leta 2002 je predvidevala, da bodo popolnoma likvidirane. Analiza Komisije ni zajela 2,1 milijarde EUR neporavnanih proračunskih obveznosti v zvezi s širitvijo.

2.20

Stopnja neporavnanih obveznosti, ki je višja od napovedane, za obdobje 1994–1999 je posledica zamude pri dokončanju teh programov, kar je bilo v tistem času težko predvideti (glej odgovor na točko 2.16). Številke za leto 2002 so bile najboljše možne ocene, ki so temeljile na razpoložljivih podatkih. Težave pri pripravi teh ocen so bile v veliki meri posledica temeljnih sprememb plačilnega sistema za nove programe za obdobje 2000–2006 v primerjavi s prejšnjimi programi.

Neporavnane proračunske obveznosti ne predstavljajo pravnih obveznosti v celoti

2.21

Zaradi narave proračunskega postopka saldo neporavnanih proračunskih obveznosti ne odraža celotnega obsega pravnih obveznosti, saj je večina programov porabe podvrženih posebnim pravilom. Sklepi o financiranju, sprejeti na začetku programskega obdobja – ki predstavljajo pravne obveznosti za plačila – niso takoj vpisani kot proračunske obveznosti, pač pa Finančna uredba (25) dopušča, da se proračunska sredstva zanje določijo na približno enaki letni osnovi skozi celotno programsko obdobje. Sprejete pravne obveznosti, ki še niso vpisane kot proračunske obveznosti, so v računovodskih izkazih prikazane kot zunajbilančne postavke (26).

 

2.22

Ob koncu leta 2004 so neporavnane proračunske obveznosti strukturnih skladov za programsko obdobje 2000–2006 znašale 60 milijard EUR, kar pri stopnji porabe iz leta 2004 predstavlja odhodke za 2,2 leta. Skupna vrednost pravnih obveznosti, ki se še ne obravnavajo kot proračunske obveznosti (glej odstavek 2.21), znaša 75 milijard EUR. Celotne neporavnane pravne obveznosti za strukturne sklade so, kot take, za programsko obdobje 2000–2006 znašale 136 milijard EUR, kar predstavlja skoraj pet let plačil pri stopnji porabe, kakršna je bila leta 2004. Skupna vrednost neporavnanih proračunskih obveznosti se je leta 2004 le rahlo zmanjšala, in sicer zaradi dodatnih pravnih obveznosti, ki so posledica širitve. Vendar bo Komisija za likvidacijo vseh neporavnanih pravnih obveznosti za obdobje 2000–2006 pred koncem plačilnega obdobja (2010) morala ohraniti visoko stopnjo porabe in/ali uvesti znatne razveljavitve dodeljenih proračunskih sredstev v skladu s pravilom leta n + 2 (glej odstavke 2.24–2.26).

2.22

Komisija meni, da prikaz razmerja med „neporavnanimi proračunskimi obveznostmi“ in plačili v danem letu sam po sebi ni koristen kazalnik; razmerje med „neporavnanimi proračunskimi obveznostmi“ in plačili se ponavadi zmanjša, ko se približuje konec programskega obdobja. Skupno stopnjo neporavnanih obveznosti je treba torej vedno gledati glede na preostali čas za izvrševanje preostalih plačil. V zvezi s tem se Komisija strinja z ugotovitvami Sodišča v zadnjem stavku.

2.23

V zvezi s tekočim programskim obdobjem za strukturne sklade, lahko države članice izvršijo plačila upravičencem do konca leta 2008, Komisija pa lahko poravna zahtevke držav članic za plačila do leta 2010, vključno s tistimi, ki so bili predloženi ob zaprtju. Izkušnje preteklih obdobij kažejo, da se stopnje porabe znižajo proti koncu posameznih ciklov, zato je dokončanje programov težavno (27). Zato obstaja tveganje, da se bo poraba za tekoče programe še bolj zavlekla v naslednje obdobje, novi programi pa se bodo začeli z zamudo.

2.23

Normalno je, da bo del salda za programe za tekoče obdobje plačan v letih 2007–2010. Zaradi uporabe pravila leta n + 2 za strukturne sklade Komisija ne pričakuje, da bo naletela na kakršno koli pomembno kopičenje neporavnanih obveznosti na koncu tekočega obdobja.

Dokončanje programov za obdobje 2000–2006 ne sme pomeniti, da se lahko začetek izvajanja novih programov v naslednjem obdobju zakasni. Komisija bo predlagala proračune, ki ustrezajo pričakovani ravni upravičenih zahtevkov za plačila, ne glede na to, če ti zahtevki izhajajo iz programskega obdobja 2000–2006 ali 2007–2013.

Zaradi pravila leta n + 2 je bilo doslej sproščenih malo proračunskih sredstev

2.24

Komisija meni (28), da uporaba pravila leta n + 2 zmanjša tveganje zaradi visoke stopnje neporavnanih proračunskih obveznosti znotraj strukturnih skladov. To omogoča, da se obveznosti, ki so ostale neporavnane dve leti od leta sprejetja obveznosti, avtomatično razveljavijo. Leta 2003 je vrednost razveljavitev zaradi uporabe omenjenega pravila znašala 31 milijonov EUR. Leta 2004 je bil zadevni znesek z 219 milijoni EUR višji, kar je ob koncu leta predstavljalo le 0,3 % salda neporavnanih proračunskih obveznosti za strukturne sklade.

2.24

Komisija vztraja pri svojem stališču, da se s pravilom leta n + 2 ohrani raven neporavnanih obveznosti.

Predplačila, opravljena na začetku programskega obdobja, ki pomenijo 7 % skupnih sredstev za obdobje 2000–2006 v vsakem programu, zagotavljajo razmeroma dolgotrajno zaščito proti prenehanju pravic za prevzem obveznosti po pravilu leta n + 2, saj predplačila znižujejo stopnjo povračila, ki je potrebna, da se prepreči samodejno prenehanje pravic za prevzem obveznosti. Ta zaščita sčasoma seveda oslabi, kar lahko povzroči naraščajoče prenehanje pravic za prevzem obveznosti po pravilu leta n + 2 v prihodnjih letih.

Istočasno zagotavlja pravilo leta n + 2 spodbudo za hitrejše izvrševanje in bolj redne predložitve zahtevkov za plačila. Zato se njegov učinek ne more presojati glede na stopnjo prenehanja pravic za prevzem obveznosti.

2.25

Od obveznosti, ki so bile razveljavljene v skladu s tem pravilom, jih je bilo 76 % povezanih z odhodki ESS na Nizozemskem. V praksi so se nove proračunske obveznosti iz rezerve na podlagi doseženih rezultatov (29) v nekaterih primerih dodelile programom, pri katerih so bile obveznosti razveljavljene, s čimer je bil izničen namen postopka (30). Pri ostalih državah članicah takih razveljavitev ni bilo, kar odraža povečanje porabe. Vendar je Sodišče našlo dokaze v zvezi z zahtevki, ki so vsebovali neupravičene odhodke, in so jih vložile države članice, da bi preprečile razveljavitve. Iz teh primerov je razvidno dejansko tveganje, ki ga je Sodišče opredelilo v svojem Letnem poročilu za leto 2003 (31).

2.25

Ozadje položaja, ki ga opisuje Sodišče glede dodatne obveznosti iz rezerve na podlagi doseženih rezultatov za program, za katerega so pravice za finančna sredstva prenehale v skladu s pravilom leta n + 2, je ob dejstvu, da se odobritve ne morejo prerazporediti med cilji (zneski, določeni na Evropskem svetu v Berlinu leta 1999 in v Uredbi o strukturnih skladih), takšno, da je konkurenca za rezervo na podlagi doseženih rezultatov omejena na programe ene države članice v okviru enega cilja. Ker je na Nizozemskem en EPD iz cilja 3, Komisija ni imela druge izbire, kot da je dodelila rezervo temu programu, s čimer ga je seveda uvrstila med bolj donosne prednostne naloge.

Komisija proučuje dokaze Sodišča, ugotovljene med njegovimi revizijami v državah članicah, o neupravičenih izdatkih, ki so vključeni v zahtevke, in bo ustrezno ukrepala. To tveganje proučuje pri lastnih revizijah.

2.26

Čeprav Komisija meni, da je pravilo leta n + 2 pomembno orodje za upravljanje proračuna, v svojem poročilu o proračunskem upravljanju ter finančnem poslovodenju ne navaja analize v zvezi z izvajanjem oziroma učinkom uporabe omenjenega pravila.

2.26

Spodbuditev izvrševanja je en namen pravila leta n + 2 in tako se lahko učinki pravila deloma ocenijo na podlagi podatkov o izvrševanju v poročilu o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju. Bolj podrobni podatki v zvezi s strukturnimi skladi so vključeni v zgoraj omenjeno letno poročilo o strukturnih skladih, objavljeno maja 2005.

Neustrezno načrtovanje proračuna za čas trajanja programov porabe

2.27

Medtem ko je bil rezultat za leto 2004 v zvezi s strukturnimi skladi v glavnem zadovoljiv, veliko stalnih težav – zamude, povečanje neporavnanih proračunskih obveznosti – v zvezi z izvrševanjem večletnih programov porabe izhaja iz načrtovanja proračuna za programsko obdobje, pri čemer se v premajhni meri upošteva sposobnost držav članic, da v predvidenem časovnem okviru črpajo sredstva. Poleg tega so obveznosti, kot je razloženo v odstavku 2.21, razporejene v približno enake letne obroke, v formalni življenjski dobi programa. To ne odraža niti pričakovanega obsega plačil niti celotnega obsega pravnih obveznosti (32), zato so iz tega izhajajoči podatki lahko zavajajoči.

2.27

Načrtovanje proračuna za obveznosti je neposredna posledica razporejanja sredstev, kot je odločil Evropski svet. Letne obveznosti, predvidene v proračunu, ponavadi odražajo načrtovanje programov (ali revidirano načrtovanje programov). Politika Komisije je, da si prizadeva napovedati, kaj je dejansko potrebno za letne odobritve plačil.

2.28

Plačila naj bi bila opravljena v obdobju, ki traja dlje kot življenjska doba programa (v primeru programskega obdobja 2000–2006 vse do leta 2010). Med posameznim programskim ciklom se obseg plačil precej spreminja; v začetku, ko se programi (in projekti, ki se iz njih financirajo) opredelijo in začnejo izvajati, so plačila nižja, v vmesnih letih se povpraševanje poveča, na koncu programov pa se plačila zmanjšajo. Kadar se dva cikla prekrivata, namerava Komisija nizko povpraševanje v letih na začetku drugega cikla izravnati s plačili s konca prvega cikla, zaradi česar je povpraševanje po odobritvah za plačila tekoče in enakomerno.

 

2.29

Povpraševanje po plačilih iz proračuna s strani Komisije je v praksi odvisno od zahtevkov držav članic, ki so tudi same odvisne od tega, v kolikšni meri so upravičenci sposobni izvesti projekte in sprejemati sredstva. Zaradi neenakomernega povpraševanja v petih letih do leta 2003 je prišlo do veliko manjše porabe sredstev od predvidene (33). Manjša poraba sredstev od predvidene različno vpliva na odobritve za plačila in odobritve za prevzem obveznosti: neporabljene odobritve za plačila se razveljavijo, medtem ko ostanejo obveznosti neporavnane. Posledica takšnega neenakega obravnavanja so naraščajoče stopnje neporavnanih proračunskih obveznosti (glej odstavek 2.18) in iz tega izhajajoči časovni zaostanek med obveznostmi in plačili.

2.29

Naraščajoče število neporavnanih obveznosti je normalna značilnost večletnega načrtovanja programov, kot je načrtovanje v strukturnih skladih. Pričakuje se, da število neporavnanih obveznosti (RAL) „ponavadi“ narašča v začetnih letih, se ustali in se spet zmanjša proti koncu obdobja. V sistemu z diferenciranimi obveznostmi ni posebnega razloga, da bi morala biti plačila in obveznosti v katerem koli določenem letu usklajena.

ZAKLJUČKI IN PRIPOROČILA

2.30

Poročilo Komisije o upravljanju proračuna sedaj vsebuje nekatere dodatne podatke o napredku programov porabe. Vendar bi bilo podatke možno izpopolniti tako, da bi bili podrobneje razloženi, da bi ocenili napredek v primerjavi s pričakovano uspešnostjo in da bi bolje odražali upravljanje proračuna in s tem povezano odgovornost. Prav tako bi bilo treba zagotoviti podatke o izračunih porabe držav članic in delovanju pravila leta n + 2 za strukturne sklade.

2.30

Komisija je predložila obsežne podatke o kumulativnem stanju in napredku številnih najpomembnejših večletnih programov, kot je bilo priporočeno v lanskem poročilu Sodišča (tj. strukturni skladi, Kohezijski sklad, SAPARD in ISPA).

Komisija si bo prizadevala izboljšati predložene podatke, kot je to storila v preteklosti, vključno s poročilom za leto 2004. Poleg tega želi Komisija opozoriti Sodišče na obširno letno poročilo o izvrševanju proračuna strukturnih skladov, ki ga je maja objavil GD za proračun.

Komisija se sklicuje tudi na svoj odgovor v točki 2.4.

2.31

Izboljšane stopnje porabe in iz tega izhajajoči zmanjšani presežek sta odraz boljšega upravljanja Komisije ter povišane stopnje porabe znotraj glavnih programov odhodkov, zlasti strukturnih skladov.

 

2.32

Stopnja neporavnanih proračunskih obveznosti je še naprej naraščala in je ob koncu leta 2004 v celoti znašala 109 milijard EUR. Do povečanja je prišlo v glavnem zaradi širitve, pri čemer so se s tem povezane proračunske obveznosti, ki so se nanašale na EU-15, rahlo zmanjšale. Od uvedbe pravila leta n + 2, ki naj bi urejalo položaj strukturnih skladov, je prišlo do zelo majhne sprostitve proračunskih sredstev.

2.32

Stopnja prenehanja pravic za prevzem obveznosti sama po sebi ni pravilen kazalnik učinkovitosti pravila leta n  +  2. Pravilo ima tudi učinek na pospeševanje izvrševanja (glej tudi odgovor na točko 2.24).

2.33

Neporavnane proračunske obveznosti za strukturne sklade so višje od revidiranih napovedi Komisije iz leta 2002. Sodišče Komisiji priporoča, naj posodobi svojo analizo, da bo lahko predvidela posledice za tekoče in prihajajoče obdobje ter ugotovila, ali so potrebni posebni ukrepi.

2.33

Način dejanskega izvrševanja in dejanska stopnja neporavnanih obveznosti se proučita in uporabita kot podatek, pomemben za oceno potreb po plačilih med pripravo predhodnega predloga proračuna. Trenutno ni načrtov za pripravo revidiranega sporočila.

2.34

Podatki o proračunu EU niti ne odražajo v celoti dejanskega stanja odhodkov niti ne vsebujejo dovolj jasnih podatkov o pravnih obveznostih Unije. Pri strukturnih skladih temelji proračun za obveznosti na enakovrednih letnih obrokih, proračun za plačila pa na predpostavki tekoče in enakomerne, s ponudbo pogojene porabe, vendar se izvršujeta glede na neenakomerno število zahtevkov, pogojenih s povpraševanjem s strani držav članic. Kot je Komisija že priznala, je njena sposobnost za aktivno upravljanje izvrševanja proračuna za večletne programe porabe omejena (34).

2.34

Letne odobritve obveznosti so za strukturne sklade neposredno vnaprej določene z večletnim načrtovanjem programov (tj. pogojene s ponudbo). Do neke mere se to nanaša tudi na druge večje večletne programe.

Odobritve plačil morajo biti po drugi strani pogojene s povpraševanjem z izjemo omejenih predplačil. Odobritve plačil so letno predvidene, da se zagotovijo realne napovedi dejanskega povpraševanja na podlagi trendov pri izvrševanju in drugih pomembnih podatkov. Podlaga za oceno potrebe po plačilih za strukturne sklade, ki jo je opravila Komisija, je na splošno določena v predhodnem predlogu proračuna. V letu 2004 se je načrtovanje plačil v proračunu nasploh zelo izboljšalo.

Znesek pravnih obveznosti, za katere še niso bile prevzete nobene proračunske obveznosti, je razkrit med morebitnimi obveznostmi v letnih računovodskih izkazih Skupnosti.

2.35

Ker neporabljenih odobrenih sredstev za prevzem plačil in z njimi povezanega financiranja ni mogoče prenesti naprej za pokritje bodočega povpraševanja, prihaja do časovnih zaostankov med programiranim obdobjem odhodkov (npr. 2000–2006) ter časom dejanskih odhodkov. Posledica tega je nujnost visoke stopnje porabe ob koncu programskega obdobja – kar otežuje upravljanje – oziroma visoka in naraščajoča stopnja neporavnanih proračunskih obveznosti in odhodkov, pri čemer se odhodki tekočega programskega obdobja potisnejo v novo obdobje, kar lahko ovira njegov začetek. Brez posebne pozornosti se bodo taki časovni zaostanki nadaljevali tudi v prihodnosti.

2.35

Komisija mora načrtovati zadovoljive odobritve plačil v proračunu, vključno s predlogom spremembe proračuna, kadar je to potrebno, kakor se je zgodilo v primeru strukturnih skladov leta 2004. Izvrševanje proračuna v letu 2004 ni povečalo neporavnanih obveznosti (RAL) razen v novih državah članicah, kar je naravno in neizogibno za take nove dejavnosti. Za strukturne sklade se plačila najprej določijo z zahtevki za povračila držav članic in načrtovanje proračuna mora to odražati. Pravilo leta n + 2 določa mejo plačil za zaključno obdobje programov in Komisija se ne strinja s skrbjo, da lahko plačila, povezana s programi za leta 2000–2006, ovirajo začetek naslednjega programskega obdobja.

Komisija se sklicuje tudi na svoj odgovor v točki 2.23.


(1)  Primer diferenciranih sredstev.

(2)  Glej odstavek 2.21 in Prilogo I za nadaljnje osnovne informacije o proračunu.

(3)  Ta dokument je letos zopet na voljo le na spletni strani Komisije – http://europa.eu.int/comm/budget/infos/publications_en.htm – čeprav člen 29 Finančne uredbe zahteva njegovo objavo v Uradnem listu Evropske unije.

(4)  Odstavek 2.4.

(5)  V skladu s členom 128 Finančne uredbe se to poročilo pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu in Računskemu sodišču.

(6)  Sprejel ga je Evropski parlament dne 18. decembra 2003 (UL L 54, 23.2.2004).

(7)  Sprememba proračuna št. 1/2004 z dne 9. marca 2004 (UL L 128, 29.4.2004, str. 1).

(8)  Uporaba „instrumenta prilagodljivosti“ omogoča financiranje jasno opredeljenih odhodkov, ki jih ni bilo možno financirati v mejah razpoložljivih zneskov. Instrument prilagodljivosti praviloma ne bi smel pokrivati enakih potreb dve leti zapored.

(9)  Brez spremembe proračuna št. 1/2004 za širitev, vendar s spremembami proračuna od številke 2 do 10/2004.

(10)  Glej odstavek 2.10 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(11)  Presežek ni rezerva, ki se jo lahko kopiči in nato v prihodnjih letih uporabi za financiranje odhodkov. Neporabljeni prihodki, ki jih predstavlja presežek, se izravnajo z lastnimi viri, ki bodo zbrani naslednje leto. Neporabljena odobrena sredstva za plačila, ki so posledica premajhne porabe, se večinoma razveljavijo in „izgubijo“.

(12)  Končni proračun za EU-15, ki ga je sprejel Evropski parlament 18. decembra 2003 (UL L 53, 23.2.2004).

(13)  Usklajena proračunska sredstva po upoštevanju sprememb proračuna (skupaj s sredstvi za širitev) in prenosov ter vključno s prenesenimi sredstvi iz leta 2003, sredstev, ki izhajajo iz prispevkov tretjih strani, ter drugimi prihodki za določen namen in sredstvi, ki so bila zopet dana na voljo.

Vir: Letni računovodski izkazi za leto 2004.

(14)  Vključuje razveljavitev neporabljenih prenesenih sredstev v znesku 276 milijonov EUR (2 074 milijonov EUR v letu 2003).

(15)  Preneseni znesek vključuje 1 263 milijonov EUR v zvezi z namenskimi sredstvi, ki jih zagotovi tretja stran, za katera se običajna pravila za razveljavitev prenosov ne uporabljajo (1 044 milijonov EUR leta 2003).

(16)  Popravek za prejete, vendar nenačrtovane namenske prihodke.

(17)  Razni elementi, ki se nanašajo predvsem na ponovno uporabljena prenesena sredstva in prispevke EFTA.

Vir: Letni računovodski izkazi za leto 2004.

(18)  Glej odstavek 2.26 Letnega poročila Sodišča za leto 2002 in odstavka 2.31 ter 2.47 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(19)  Glej odstavek 2.14 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(20)  Odobritve za plačila, ki pokrivajo namenske prihodke, so zaradi svoje drugačne narave podvržene posebnim pravilom. Glej odstavek 2.37 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(21)  Št. 10/2004 (UL L 80, 29.3.2005, str. 1).

(22)  Glej odstavek 2.12 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(23)  Odstavek 2.48 Letnega poročila Sodišča za leto 2003: „Neporavnane obveznosti za obdobje 2000–2006 so 2,3-krat večje od tekočih letnih plačil […] in so v skladu z napovedjo Komisije.“

(24)  Diagram 7, Sporočilo Komisije: Razvoj izvrševanja proračuna strukturnih skladov, zlasti neporavnanih obveznosti (COM(2002) 528 konč., 20.9.2002). Za Kohezijski sklad ni bil izveden podoben postopek, čeprav saldo neporavnanih proračunskih obveznosti znaša 9,7 milijarde EUR.

(25)  Člen 76(3): „Odobritve proračunskih sredstev za ukrepe, ki trajajo več kakor eno proračunsko leto, se lahko razporedi na več let v letne obroke samo, kadar tako določa temeljni akt …“.

(26)  Glej zunajbilančne obveznosti v letnih računovodskih izkazih: postavka 6 zunajbilančne pasive.

(27)  „Do zamud pri zagonu programov za obdobje 2000–2006 je prišlo v glavnem zaradi upravnih in finančnih omejitev, povezanih z dokončanjem programov za obdobje 1994–1999.“ Stran 4, COM(2002) 528 konč.

(28)  Glej, na primer, odgovor Komisije na odstavek 2.48 Letnega poročila Sodišča za leto 2003: „Uporaba pravila leta N + 2 bi morala v naslednjih nekaj letih uravnotežiti stopnjo neporavnanih obveznosti …“

(29)  4 % proračunskih sredstev, dodeljenih vsaki državi članici, je bilo razporejenih v rezervo za razdelitev najboljšim programom v treh obrokih, med letoma 2004 in 2006.

(30)  Na primer, ko je v skladu s pravilom leta n + 2 prišlo na Nizozemskem do razveljavitve dodeljenih proračunskih sredstev programa v višini 167 milijonov EUR, je bilo istemu programu iz rezerve na podlagi doseženih rezultatov dodeljenih 76 milijonov.

(31)  Odstavek 2.35: „… obstaja nevarnost, da države članice zahtevajo povračilo izdatkov, ki so neupravičeni, da se izognejo preklicu obveznosti.“

(32)  Razen ob koncu zadnjega leta določenega programskega obdobja.

(33)  Glej odstavek 2.12 in tabelo 2.3 Letnega poročila Sodišča za leto 2003.

(34)  Glej odgovor Komisije na odstavek 2.32 Letnga poročila za leto 2003.


POGLAVJE 3

Prihodki

KAZALO

Uvod

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Tradicionalna lastna sredstva

Uvod

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Nadzorni in kontrolni sistemi Komisije

Nadzorni in kontrolni sistemi v državah članicah

Revizijske ugotovitve o transakcijah v proračunskem letu

Ugotovljeni zneski, ki Komisiji še niso dani na razpolago (računi B)

Proizvodne dajatve na sladkor

Lastna sredstva iz DDV/BND

Uvod

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Nadzorni in kontrolni sistemi Komisije

Nadzorni in kontrolni sistemi v državah članicah

Letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev

Zaključki in priporočila

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

3.1

Proračunske prihodke Evropske unije sestavljajo lastna sredstva in drugi prihodki. Kot je prikazano v  tabeli 3.1, diagramu 3.1 in diagramu 3.2 , so lastna sredstva daleč največji vir financiranja proračunskih odhodkov (92 %). Lastnih sredstev je troje vrst: tradicionalna lastna sredstva (carinske dajatve, kmetijske dajatve in proizvodne dajatve na sladkor) (13 %), lastna sredstva, izračunana na podlagi davka na dodano vrednost, ki ga zberejo države članice (15 %), in lastna sredstva iz bruto nacionalnega dohodka držav članic (72 %).

 

Tabela 3.1 – Prihodki za proračunski leti 2003 in 2004

(v milijonih EUR)

Vrsta prihodka in ustrezna proračunska postavka

Dejanski prihodki v letu 2003

Razvoj proračuna za leto 2004

Dejanski prihodki v letu 2004

Sprememba v % (od 2003 do 2004)

Prvotni proračun

Končni proračun

 

(a)

(b)

(c)

(d)

e = [(d) – (a)]/(a)

1

Tradicionalna lastna sredstva

10 857,2

11 049,0

12 406,9

12 307,1

13,4 %

— Kmetijske dajatve (poglavje 10)

1 011,8

839,1

1 325,6

1 313,4

29,8 %

— Proizvodne dajatve na sladkor in izoglukozo (poglavje 11)

383,2

359,9

416,9

401,6

4,8 %

— Carinske dajatve (poglavje 12)

9 462,1

9 850,0

10 664,4

10 592,1

11,9 %

2

Sredstva iz DDV

21 260,1

13 319,5

13 579,9

13 912,1

–34,6 %

— Sredstva iz DDV za tekoče proračunsko leto (poglavje 13)

21 534,9

13 319,5

13 579,9

13 679,3

 

— Saldi iz prejšnjih let (poglavje 31)

– 274,8

0,0

0,0

232,8

 

3

Sredstva iz BND

51 235,2

69 444,6

69 010,2

68 982,0

34,6 %

— Sredstva iz BND za tekoče proračunsko leto (poglavje 14)

50 624,3

69 444,6

69 010,2

69 214,2

 

— Saldi iz prejšnjih let (poglavje 32)

610,9

0,0

0,0

– 232,2

 

4

Stanja in popravki stanj sredstev

280,1

0,0

0,0

– 148,0

– 152,8 %

— Popravek za Združeno kraljestvo (poglavje 15)

281,1

0,0

0,0

– 149,3

 

— Končni izračun popravka za Združeno kraljestvo (poglavje 35)

–1,0

0,0

0,0

1,3

 

5

Drugi prihodki

9 836,1

805,6

6 809,6

8 458,7

–14,0 %

— Presežek iz prejšnjega proračunskega leta (poglavje 30)

7 676,8

0,0

5 693,0

5 693,0

–25,8 %

— Razni prihodki (naslovi 4 do 9)

2 159,3

805,6

1 116,6

2 765,7

28,1 %

Skupaj

93 468,6

94 618,7

101 806,6

103 511,9

10,7 %

Vir: Proračuni in spremembe proračunov za leto 2004; Letni računovodski izkazi Evropskih skupnosti, 2004.

Image

Image

POSEBNA OCENA V OKVIRU IZJAVE O ZANESLJIVOSTI

Tradicionalna lastna sredstva

Uvod

3.2

Tradicionalna lastna sredstva določajo in zbirajo države članice po nacionalnih pravnih in uredbenih določbah, ki morajo ustrezati zahtevam pravil Skupnosti (2). Tveganja pri zbiranju tradicionalnih lastnih sredstev so izogibanje dajatvam z napačnim prikazovanjem ali preprosto tihotapljenjem, napačno izračunavanje ali nezaračunavanje dajatev zaradi spregledanih napak ali pomanjkljivosti v sistemih ter napake ali izpuščeni podatki v računovodskih sistemih držav članic za ugotovljene dajatve.

 

3.3

Revizija s strani Sodišča ne more zajeti neprijavljenega uvoza in uvoza, ki se je izmuznil carinskemu nadzoru. Vendar je revizijsko delo Sodišča ob neposrednem preizkušanju carinskih deklaracij in računovodskih sistemov zajelo tudi ocenjevanje nadzornih in kontrolnih sistemov, tako v Komisiji kot v državah članicah, da se oceni, ali obstoječe ureditve dajejo razumno zagotovilo, da je sistem popoln. Delo je zajemalo:

(a)

pregled organiziranosti carinskega nadzora in nacionalnih računovodskih sistemov za tradicionalna lastna sredstva v dvanajstih državah članicah (3). Sodišče je preučilo zlasti carinski nadzor na kopenskih mejah v osmih od teh držav članic in uporabo elektronskih sistemov carinjenja v dvanajstih državah članicah (glej odstavke 3.6–3.18);

(b)

preverjanja izračunov proizvodnih dajatev na sladkor, dokončanih v letu 2004; in

(c)

preučitev računovodskih izkazov Komisije za tradicionalna lastna sredstva, skupaj z analizo pritoka dajatev iz vseh držav članic, da se pridobi razumno zagotovilo, da so bili vknjiženi zneski popolni in pravilni.

 

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Nadzorni in kontrolni sistemi Komisije

3.4

Komisija lahko od držav članic zahteva, da pregledajo določanje in zagotavljanje tradicionalnih lastnih sredstev in njihovo dajanje na razpolago, ter lahko takšne inšpekcijske preglede izvaja tudi sama, v sodelovanju z organi države članice ali samostojno (4). Posamezna poročila o inšpekcijskih pregledih se pošljejo zadevnim državam članicam, nato pa jih skupaj s prejetimi odgovori obravnava svetovalni odbor za lastna sredstva (5). Vsaka tri leta se sestavi celovito poročilo o delovanju inšpekcijskih pregledov, ki se predloži proračunskemu organu (6).

 

3.5

Sodišče je preučilo inšpekcijske preglede in upoštevalo rezultate. Kot že v prejšnjih letih je bilo ugotovljeno, da je metodologija dobro utemeljena in da je dokumentacija dobra. Inšpekcijski pregledi so pokazali, da so bili sistemi zbiranja lastnih sredstev na splošno zadovoljivi, vendar so potrdili, da so računi B v nekaterih državah članicah še vedno premalo zanesljivi (glej odstavek 3.23).

3.5

Komisija bo pri svojih inšpekcijskih pregledih tradicionalnih lastnih sredstev še naprej osredotočena na upravljanje z računi B v državah članicah.

Nadzorni in kontrolni sistemi v državah članicah

3.6

Nadzorni in kontrolni sistemi za tradicionalna lastna sredstva v državah članicah na prvi stopnji pomenijo nadzor, ki ga izvajajo carinski organi, kot določa Carinski zakonik Skupnosti (7). Zakonodaja Skupnosti na splošno ne predpisuje posebnih metod ali ravni carinskih kontrol, ker se te izvajajo po presoji držav članic.

 

Carinski nadzor na zunanji kopenski meji EU

3.7

Sodišče je preučilo carinski nadzor in carinjenje na izbranih kopenskih mejnih prehodih v osmih državah članicah (8). Revizija se je osredotočila na oceno carinskih nadzornih in kontrolnih postopkov, katerih namen je zagotoviti, da je vse blago predmet carinske obravnave (9). Postopki za zagotavljanje ustrezne obravnave prispelega blaga so se na obiskanih mejnih prehodih na splošno zdeli zadovoljivi.

 

Zbiranje uvoznih dajatev z elektronskim sistemom carinjenja

3.8

Komisija izvaja akcijski načrt (10), katerega namen je spodbujanje učinkovitejših carinskih postopkov, običajno z boljšo uporabo informacijske tehnologije. Računalniški sistemi za vlaganje in potrditev carinskih deklaracij omogočajo avtomatizacijo izračunavanja carinskih dajatev in njihovega računovodstva, prav tako pa različnih rutinskih preverjanj. Ti sistemi se lahko uporabijo tudi za izbiranje deklaracij in pošiljk, ki naj jih preverijo carinski uslužbenci, medtem ko ostalo carinjenje sistemi opravijo avtomatsko, s čimer se močno zmanjšajo oviranje mednarodne trgovine in stroški kontrole. Zaradi tega zanesljivost elektronskih sistemov carinjenja in kakovost vgrajenih postopkov analize tveganj močno vplivata na popolnost in pravilnost tradicionalnih lastnih sredstev. Sistemi držav članic so trenutno na različnih stopnjah razvoja. Komisija je leta 2003 preverila elektronske sisteme carinjenja, ugotovila, da so na splošno zadovoljivi, in priporočila, da je treba njihovo uporabo še nadalje razviti (11).

 

3.9

Sodišče je preučilo elektronske sisteme za carinjenje v dvanajstih državah članicah (12) ter nadzor in koordinacijo, ki ju je opravljala Komisija. Pri reviziji ni odkrilo večjih pomanjkljivosti ne pri ukrepih, ki jih je doslej sprejela Komisija, ne pri sistemih obiskanih držav članic. Vendar Sodišče opozarja na naslednja vprašanja, pri katerih priporoča nadaljnje ukrepanje, preden bo mogoče odpraviti konvencionalne deklaracije v papirni obliki.

 

3.10

Uporabo računalniških sistemov morajo za primer, da odpovejo, spremljati preskušeni načrti za vzpostavitev in delovanje nadomestnih sistemov. Tri od obiskanih držav članic niso imele celostnih načrtov za primer odpovedi, pripravile pa so nekaj rezervnih postopkov in navodil. Štiri države članice so načrte imele, vendar niso bili preskušeni. Zaradi teh pomanjkljivosti bi bila v primeru odpovedi sistema ali drugih izrednih dogodkov ogrožena neprekinjenost uvoznih in izvoznih trgovinskih tokov in pobiranje carin.

3.10

Komisija se strinja s pripombami sodišča glede pomena nadomestnih sistemov. Treba je sprejeti previdnostne ukrepe za preprečevanje oviranja trgovine, omogočanje carinske kontrole in varovanje zbiranja tradicionalnih lastnih sredstev. Komisija je predvidela take postopke v zakonodaji (Uredba (ES) št. 837/2005, člen 353) za računalniški tranzitni sistem (NCTS) na ravni Skupnosti. Komisija bi tudi pripomnila, da se pri ročno vodenih sistemih lahko pojavljajo ovire. Kadar je do teh prišlo, so bila tradicionalna plačila lastnih sredstev prilagojena, kakor se je štelo, da je potrebno za preprečevanje izgube v proračunu Skupnosti.

3.11

V šestih obiskanih državah se lahko obrazce enotna upravna listina (13) pošlje v papirni obliki s priloženo disketo, s katere se podatki naložijo v sistem brez elektronskega podpisa. Pravno zavezujoča je le listina v konvencionalni papirni obliki. V treh državah članicah postopki za nadzor vnosa, ki bi zagotavljali, da se podatki na disketi ujemajo s tiskano obliko, niso bili vzpostavljeni in zabeleženi ali pa niso bili vedno upoštevani. V takšnih okoliščinah obstaja tveganje, da bi se podatki, uporabljeni pri računalniški obdelavi, skupaj z zneski uvoznih dajatev, lahko razlikovali od podatkov, navedenih na obrazcu enotna upravna listina.

3.11

Komisija bo v okviru rednega spremljanja točk, na katere opozarja Računsko sodišče, uvedla primeren nadzor v državah članicah.

3.12

Kjer stoodstotno preverjanje deklaracij ni izvedljivo, je treba pri odločanju, ali je vnos potrebno pregledati, uporabiti analizo in profile tveganj. Profile tveganj je najbolje izvajati v računalniško podprtem okolju za carinjenje. Komisija je za zagotavljanje učinkovitosti in podobne ravni kontrole na vseh izpostavah predlagala več orodij (14), med katerimi so skupna metodologija in skupna merila za obvladovanje tveganja. Komisija predlaga tudi, da se mejne izpostave osredotočijo na preverjanja dopustnosti in varnostna preverjanja. Kontrole v okviru davčne in trgovinske politike se na splošno izvajajo v prostorih trgovcev in sicer prek revizij in pregledov na kraju samem na osnovi skupnih meril za oceno tveganja.

3.12

Glede na obseg mednarodne trgovine in na veliko število različnih nalog, ki jih opravljajo carinske službe, bodo carinski pregledi vedno selektivni. Analiza tveganj igra pomembno vlogo pri enotnem pobiranju carinskih dajatev (in njihovem neposrednem prenosu Komisiji), pa tudi pri drugih nalogah. Te naloge in ustrezna orodja, ki jih je predlagala Komisija, segajo od varovanja evropskih državljanov pred nevarnostmi za zdravje in varnost do pobiranja carinskih dajatev.

3.13

Sodišče je že poročalo o uporabi tehnik za analizo tveganja (15). Toda kljub podpori in priporočilom Komisije ostaja stopnja sistematične uporabe analize in profilov tveganja pri ciljno usmerjenih kontrolah med državami članicami še vedno precej različna, čeprav jim jo informatizacija carinskih procesov omogoča.

3.13

Po zadnji spremembi Carinskega zakonika (Uredba (ES) št. 648/2005 z dne 13. aprila 2005) Komisija in države članice še tesneje sodelujejo pri izvajanju okvira za obvladovanje tveganj na ravni Skupnosti.

3.14

Ena od sprememb Carinskega zakonika (16) uvaja obveznost, da morajo države članice uporabljati obvladovanje tveganja, in določa rok, v katerem morajo države članice začeti uporabljati ustrezne kontrole, ki temeljijo na oceni tveganja, in določa, kdaj carinske kontrole temeljijo na analizi tveganja z uporabo metod avtomatske obdelave podatkov. Za upoštevanje novih pravil bodo potrebna dodatna prizadevanja. Sodišče je pri reviziji ugotovilo, da leta 2004 dve državi članici sploh nista uporabljali profilov tveganj, zaradi česar so odločitve o fizičnih pregledih in preverjanjih dokumentov lahko temeljile le na povsem subjektivni pobudi carinika. V dveh drugih državah članicah so se profili tveganj uporabljali le pri uvozu, zaradi česar je bilo blago uvoženo po določenih poenostavljenih postopkih brez kakršne koli ciljne usmerjenosti kontrolnih ukrepov, ki bi temeljila na profiIih.

3.14

Dve državi članici, za kateri je Sodišče ugotovilo, da ne uporabljata analize tveganja, sta to prav takrat nameravali storiti in obe sta do konca leta 2004 uvedli sisteme za uvoz. To je pomembna začetna stopnja, vendar pa sprejetje osnove analize tveganja precej širše vpliva na carinsko kontrolo. Analiza tveganja je pomemben del vseh vrst carinskih kontrol, vključno z izborom uvoznikov, katerim se izda dovoljenje za uporabo poenostavljenih postopkov, ter pogostostjo in vsebino pregledov na podlagi revizije. Pričakovati je, da bodo države članice poleg varnostnih vprašanj, za katere so bili določeni posebni cilji, različno hitro sprejele več ukrepov glede na obseg in vrsto carinskega prometa, ki ga obravnavajo.

3.15

V eni od držav članic so profile davčnih tveganj na mejah zmanjšali in jih nadomestili z davčnimi kontrolami, ki temeljijo na revizijah in ki se izvajajo v prostorih gospodarskih subjektov. Takšna strategija je v skladu s predlogom Komisije v njenem sporočilu iz julija 2003. Vendar lahko tak pristop oslabi carinsko kontrolo, saj so pregledi pri številnih subjektih manj pogosti.

3.15

Komisija bo spomnila države članice na ključni pomen, ki ga lahko ima pogostost kontrol pri izvajanju strategije nadzora na podlagi revizij.

3.16

Čeprav je bilo v državah članicah naključno vzorčenje nasplošno priznano kot pomemben dopolnilni element, se v šestih od obiskanih držav članic ne izvaja naključni izbor statističnih vzorcev blaga.

3.16

Komisija bo še naprej priporočala, naj okvir Skupnosti za obvladovanje tveganj v osnovi za izbor pošiljk ali deklaracij, na katerih bo opravljena carinska kontrola, vsebuje naključni element.

3.17

Carinski organi bi morali redno spremljati in pregledovati rezultate carinskih kontrol, da bi lahko ocenili uspešnost in učinkovitost sistema za obvladovanje tveganja, pri čemer bi povratne informacije iz procesa carinjenja uporabili za posodobljenje analize in določanje prednostnih nalog pri kontrolnem delu.

3.18

Na nekaterih carinskih upravah so bile opažene pomanjkljivosti pri beleženju rezultatov preverjanj dokumentov in fizičnih pregledov ter pri poročanju na centralno raven. V nekaterih primerih filtri niso bili upoštevani, brez obrazložitve in ne da bi to odobrilo vodstvo. Poleg tega profili tveganj niso bili vedno ustrezno pregledani, da bi se ugotovila njihova učinkovitost, ali pa veje, odgovorne za vzpostavljanje filtrov na različnih ravneh (na centralni, regionalni in lokalni) niso bile usklajene. Preslabo spremljanje in pregledovanje delovanja profilov tveganj in rezultatov carinskih kontrol vodi k pomanjkanju povratnih informacij o procesu, kar onemogoči pravočasno posodabljanje profilov tveganj in optimalno določanje prednostnih nalog pri carinskem kontrolnem delu.

3.17–3.18

Komisija se strinja, da sta beleženje rezultatov ter pregledovanje in posodabljanje profilov tveganj ključna vidika pravilnega obvladovanja tveganj, in bo še naprej spodbujala države članice, naj izvajajo ustrezne postopke, da to dosežejo.

Revizijske ugotovitve o transakcijah v proračunskem letu

Ugotovljeni zneski, ki Komisiji še niso dani na razpolago (računi B)

3.19

Pravic brez zavarovanja in pravic, za katere je bila vložena pritožba in ki se lahko spremenijo, ni treba dati na razpolago Komisiji, če jih države članice namesto tega knjižijo na posebne račune (račune B). Vsaka država članica Komisiji zagotovi četrtletna poročila o svojem računu B. Neto znesek, ki je v bilanco stanja Skupnosti vknjižen pod „zneski, ki jih dolgujejo države članice“, znaša 739,4 milijona EUR (2003: 729,3 milijona EUR).

 

3.20

Bruto bilanca za račune B je 31. decembra 2004 v poslovnih knjigah Komisije znašala 1 905,0 milijona EUR, kar je za 19,4 % manj od enakovrednega zneska dne 31. decembra 2003 (2 364,3 milijona EUR) (17). Poglavitni razlog za to spremembo je, da so vknjižbe v zvezi z uvozom novozelandskih izdelkov iz masla po rešitvi spora umaknili z računa B (18).

 

3.21

Sodišče podpira sprejetje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2028/2004 (19), ki zahteva, da države članice odpišejo zneske tradicionalnih lastnih sredstev, ki se ne izterjajo v določenem roku. Uredba uvaja tudi zahtevo, da morajo države članice zagotoviti oceno zneska na svojih računih B, za katerega ni verjetno, da bo izterjan.

 

3.22

Da bi ugotovila, kolikšna je verjetnost izterjave, je Komisija v svojo bilanco stanja vnesla odpis, ki temelji na novih podatkih, ki jih zagotavljajo države članice. Skupni odpis je v primerjavi s prejšnjimi leti v pričakovanih mejah. Vendar večina držav članic ni zagotovila podatkov o metodah, ki so jih uporabili pri izdelavi ocene. Zato Sodišče ne more potrditi zneska odpisa in meni, da bi morala Komisija zagotoviti smernice, katerih namen bi bil zagotoviti povsod enak pristop. Ocene neizterljivega deleža, ki jih zagotavljajo države članice, nihajo med 10 % (12,8 milijona EUR v primeru Združenega kraljestva) in 96 % (118 milijonov EUR v primeru Španije) (20).

3.22

Komisija meni, da je z uporabo ocen, ki so jih pripravile države članice, uporabila načelo previdnosti, ki ga zahteva Finančna uredba. Izterjava carinskih dolgov je odvisna od nacionalnih zakonov in postopkov; le države članice se zavedajo, kako trdno podlago za zahtevo plačila imajo, in vedo, ali ima dolžnik sredstva ali ne ter kakšne so možnosti za uspeh postopkov za prisilno izterjavo, ki so jim na voljo. Komisija je na sestanku Svetovalnega odbora za lastna sredstva Skupnosti dne 9. decembra 2004 državam članicam razložila osnovno načelo, ki naj ga uporabljajo pri pripravi ocen. Opozarjala jih bo, da so odgovorne za pripravo ocen na podlagi realističnih podatkov.

3.23

Tako kot v prejšnjih letih (21) so revizija Sodišča in inšpekcijski pregledi Komisije (glej odstavek 3.5) v več državah članicah (Belgija, Nemčija, Irska, Italija, Ciper, Poljska, Slovaška, Švedska, Združeno kraljestvo) pokazali sistematične težave pri računih B, kot so zamude pri knjiženju, napačne vknjižbe, izpuščeni podatki in nepravilne razveljavitve. Nemčija je leta 2003 s svojega računa B umaknila vknjižbe v skupni vrednosti 40,1 milijona EUR, ne da bi to znižanje popolnoma pojasnila.

3.23

Komisija v zvezi s temi točkami od zadevnih držav članic zahteva pojasnilo in popravo napak.

Proizvodne dajatve na sladkor

3.24

V skupni ureditvi trgov za sladkor so pridelovalci finančno odgovorni za izgube, ki nastanejo zaradi prodaje presežnega pridelka pod kvoto (22). To se izvršuje z določanjem proizvodnih dajatev na sladkor, izuglukozo in inulinski sirup. Proizvodne dajatve izračuna Komisija (479,8 milijona EUR za tržno leto 2002/2003), od proizvajalcev pa jih poberejo države članice. Države članice obdržijo 25 % proizvodnih dajatev za stroške zbiranja (23).

 

3.25

Sodišče je nadaljevalo delo v zvezi s proizvodnimi dajatvami na sladkor in preverilo izračun, zaključen septembra 2004 (za tržno leto, ki je trajalo od 1. julija 2002 do 30. junija 2003). Sodišče je ugotovilo, da sistem za izračunavanje dajatev na sladkor na splošno deluje zadovoljivo, kljub dvoumnostim v predpisani metodi izračunavanja (24), ki jih je treba odpraviti. Sodišče tudi opozarja na naslednje točke, pri katerih priporoča popravne ukrepe:

3.25

 

(a)

skupni znesek proizvodnih dajatev na sladkor (479,8 milijona EUR) je bil napačno ocenjen, in sicer za približno 6 milijonov EUR prenizko;

(a)

Popravki bodo opravljeni samodejno med izračunom dajatev za leto 2005, ki morajo upoštevati izračune in prenose iz predhodnih tržnih let.

(b)

glede obeh glavnih virov podatkov, na katerih temelji izračun:

(b)

 

 

(i)

Eurostatova podatkovna baza COMEXT (25) ni bila natančna pri količinah izvoženega inulinskega sirupa, zaradi česar je morala Komisija v nasprotju z Uredbo uporabiti druge podatke, pridobljene v državah članicah;

 

(i)

Uredba (ES) št. 314/2002 bo med drugim spremenjena tako, da bo določila ta posebni način izračuna.

 

(ii)

Komisija ni sistematično preverila sporočil, ki so jih predložile države članice. Razen tega Komisija še vedno ni izdala smernic za najboljšo prakso pri načrtovanju kontrolnih mehanizmov, da bi z njimi zagotovila zanesljivost teh sporočil, kot priporoča Posebno poročilo Sodišča št. 20/2000 (26).

 

(ii)

Državam članicam so bila poslana priporočila glede načrtovanja kontrolnih mehanizmov. Komisija bo pri določitvi kontrolnih mehanizmov za novi sladkorni režim ustrezno upoštevala ugotovitve sodišča in lastne revizije.

3.26

Razen tega v okviru sedanjega računovodskega sistema Komisije še vedno ni izvedljiva dokončna izravnava prihodkov in odhodkov, ki se financirajo iz proizvodnih dajatev na sladkor, kot ugotavlja že Posebno poročilo Sodišča št. 4/91 (27).

3.26

Dokončne izravnave prihodkov iz dajatev in proračunskih odhodkov ni treba izvesti. Po metodi izračuna, ki je trenutno predvidena v pravilih Sveta, elementa nimata enakovrednega statusa. Primerjava bi lahko bila po potrebi narejena izven računovodskega sistema.

Lastna sredstva iz DDV/BND

Uvod

3.27

Lastna sredstva, ki izvirajo iz DDV in BND, v nasprotju s prihodki, prejetimi iz tradicionalnih lastnih sredstev, odražajo makroekonomsko statistiko, pri kateri ni mogoče neposredno revidirati podatkov, na katerih temelji. Zato se revizija DDV/BND lahko začne, ko Komisija prejme makroekonomske agregate, ki jih pripravijo države članice (kot napovedi ali končne podatke), njen namen pa je oceniti sistem Komisije za ravnanje s podatki, dokler ti niso vključeni v zaključne račune. Tako revizija zajema določitev letnega proračuna in njegovo izvrševanje glede na mesečna plačila držav članic. Revizija se osredotoča tudi na nadzorne in kontrolne sisteme Komisije, katerih namen je zagotoviti, da se prihodki EU pravilno določajo in pobirajo. Posebni vidiki lastnih sredstev iz DDV/BND se pregledajo v okviru ločenih revizij.

 

3.28

Ločene revizije Sodišča v zvezi z lastnimi sredstvi iz DDV in BND so zajele preverjanja opisov statističnih metod v okviru evropskega sistema integriranih ekonomskih računov (ESR 95) s strani Komisije (28), izračun ponderirane povprečne stopnje DDV v poročilih držav članic o prihodkih iz DDV (29) ter nadzorne in kontrolne sisteme v povezavi s sestavljanjem nacionalnih računov v statističnih uradih držav članic.

 

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Nadzorni in kontrolni sistemi Komisije

3.29

Inšpekcijske dejavnosti, ki jih Komisija izvaja v sodelovanju z državami članicami, predstavljajo bistven element kontrolnega sistema za lastna sredstva, povezana z DDV/BND. Sodišče je preučilo delo enot, ki so izvajale te inšpekcijske preglede.

 

Lastna sredstva iz DDV

3.30

Pri lastnih sredstvih iz DDV so inšpekcijski pregledi Komisije, ki so bili v finančnem letu 2004 izvedeni na kraju samem, privedli do 28 novih pridržkov (30) v zvezi z določenimi elementi v poročilih držav članic o prihodkih iz DDV (31). Priprava teh inšpekcijskih pregledov in poročanje o njihovih rezultatih sta bila kakovostna. Toda zaradi omejenosti razpoložljivih virov se Komisija sooča s težavami pri vzdrževanju enake kakovosti in pogostosti inšpekcijskih obiskov v državah članicah kot pred širitvijo (32). Poleg tega je bilo pri nadaljnjem ukrepanju, ki sledi ugotovitvam revizije v zvezi s pridržki, doseženega le malo napredka (v teku leta je bilo umaknjenih samo 6 pridržkov), zato je ob koncu leta 2004 ostalo še 107 pridržkov. Ti pogosto zajemajo več finančnih let, štirje pa izvirajo iz poročil o prihodkih iz DDV, ki so bila oddana pred več kot desetimi leti. Komisija ni ocenila njihovega finančnega učinka.

3.30

Analiza Komisije kaže, kako težko je ocenjevati finančni vpliv pridržkov, ker se ponavadi nanašajo na primere, v katerih primanjkuje zanesljivih podatkov. Ponavadi so dani prav zato, da bi države članice prisilili, da poiščejo zanesljive podatke o količinah in sprejemljivo metodologijo. Komisija je leta 2003 objavila, da je pripravljena poslati dolgotrajne pridržke na Sodišče Evropskih skupnosti, če je videti, da bi bilo to koristno. To se je že izkazalo kot učinkovito v primeru dveh držav članic, ki sta izpolnili zahteve Komisije, ko je bil postopek za ugotavljanje kršitev še v fazi priprave. Komisija se zaveda večje delovne obremenitve, ki je posledica širitve, in preučuje, kako čimbolj izrabiti vire, ki jih ima na voljo za ohranjanje kakovosti inšpekcijskih pregledov.

Kontrole izračunavanja ponderirane povprečne stopnje DDV in poročil o prihodkih iz DDV, ki jih sestavijo države članice

3.31

Države članice, ki uporabljajo različne stopnje DDV, morajo izračunati ponderirano povprečno stopnjo DDV, ki jo Komisija uporabi pri izračunavanju lastnih sredstev iz DDV. Vsaka napaka v tem izračunu bi vplivala na osnovo za DDV, ki se uporablja pri izračunu lastnih sredstev, zato lahko posledično vpliva na znesek plačanih lastnih sredstev iz DDV. Sodišče je preučilo inšpekcijske preglede, ki jih je Komisija izvedla pri tem vidiku sistema, izvedlo revizijo izračunavanja ponderirane povprečne stopnje v petih državah članicah (33) in preverilo, ali je izračunavanje skladno z zakonskimi zahtevami Skupnosti (34).

 

3.32

V zvezi z 29 posebnimi pridržki, povezanimi s ponderirano povprečno stopnjo DDV, je Sodišče ugotovilo, da jih je veliko nerešenih že izjemno dolgo (35). Ko je bil pridržek izražen, so imele države članice za reševanje problema na voljo neomejeno časovno obdobje.

3.32

Komisija nima na voljo nobenih pravnih sankcij, s katerimi bi lahko prisilila države članice, da na hitro izboljšajo vire podatkov ali metode za izračun, čeprav postopki za ugotavljanje kršitev dolgoročno predvidevajo možno rešitev. Kljub temu se nerešeni pridržki pri vsakem pregledu ponovno preučijo, zaporedna poročila o pregledih pa dokumentirajo potek razprav glede vsakega pridržka. V primeru Avstrije je bil dosežen znaten napredek, ki bo omogočil umik pridržka, ki sta ga vložili tako Avstrija kot Komisija, takoj ko bo Komisija prejela dogovorjene spremembe.

3.33

Po drugi strani Komisija ni izrazila nobenega pridržka v primerih sistematičnih pomanjkljivosti (36) pri izračunavanju ponderirane povprečne stopnje.

3.33

V primeru Italije, navedenem v opombi sodišča, je Komisija sprejela približne podatke za razporeditev majhnega števila proizvodov po stopnjah DDV. Za te proizvode so izdatki znani, ni pa na voljo specifičnih podatkov o razporeditvi po različnih stopnjah DDV ali oprostitvi. Za bruto investicije v osnovna sredstva se uporablja približen odstotek za razlikovanje med standardno in znižano stopnjo. Italija lahko odobri ta način obdavčenja samo za omejeno obdobje. Med ustreznim kontrolnim pregledom je Komisija potrdila, da za ta izračun primanjkuje podatkov. Komisija je samo izjemoma sprejela razdelitev na podlagi grobe ocene za kratko obdobje dveh let, ki je bilo kasneje podaljšano na štiri leta. Komisija je v zadnjem poročilu o kontroli že napovedala, da ta praksa ne bo več sprejemljiva.

3.34

Znotraj Komisije je Generalni direktorat za proračun (GD za proračun) znatni del pregledov izračunavanja ponderirane povprečne stopnje DDV prenesel na Eurostat, določene davčne vidike izračunavanja pa na Generalni direktorat za davke in carinsko unijo (GD TAXUD). Njuni vlogi in odgovornosti v času revizije, ki jo je izvedlo Sodišče, niso bile uradno dokumentirane.

3.34

GD za proračun je obdržal splošno pristojnost za določanje tehtane povprečne stopnje, vendar prejema tehnično podporo od Eurostata glede tehtanja v gospodarskih sektorjih in od GD za obdavčenje in carinsko unijo glede razporejanja blaga in storitev po različnih stopnjah DDV. Po opombi sodišča je septembra 2005 začel veljati memorandum o soglasju, ki so ga podpisali trije generalni direktorji, v katerem so podrobno navedene te vloge in zajeta tudi druga področja sodelovanja.

Lastna sredstva iz BND

3.35

Glede lastnih sredstev iz BND je Komisija še vedno premalo neposredno preverjala nacionalne račune, ki so podlaga za zneske, navedene v vprašalnikih o BND (37) . Vendar je Komisija začela ustanavljati enoto, ki bo skrbela za preverjanje javnih in nacionalnih računov, ki jih sestavijo države članice.

 

3.36

Zakonodaja Skupnosti od leta 2003 predvideva, da države članice Komisiji posredujejo letno poročilo o kakovosti podatkov o BND. Poročilo naj bi zagotovilo informacije, iz katerih je razvidno, kako je bila ugotovljena vrednost agregata BND, še zlasti pa naj bi bile v njem opisane vse pomembne spremembe uporabljenih postopkov in osnovnih statističnih podatkov ter pojasnjene spremembe prejšnjih ocen BND. Po členu 2(3) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1287/2003 sta vsebina in oblika tega poročila skladni s smernicami, ki jih določi Komisija (38).

 

3.37

Pregled poročil o kakovosti, predloženih leta 2004, kaže, da:

(a)

nekatere države članice niso upoštevale smernic o vsebini in obliki;

(b)

pri količini in podrobnosti danih informacij obstajajo znatne razlike;

(c)

ni informacij o rezultatih raziskav o kakovosti BND in njegovih sestavnih delov, čeprav jih zahtevajo smernice.

3.37

Leta 2004 so bila prvič predložena poročila o kakovosti, ki so v primerjavi s prejšnjimi leti prinesla občutno izboljšanje podatkov, poslanih z vprašalnikom. Nič nenavadnega ali presenetljivega ni, da so se nove smernice nekoliko različno razlagale, ko so bile prvič uporabljene. Odbor za BND je na svojem sestanku julija 2005 odobril predloge Eurostata za razširjene smernice, katerih cilj je zagotoviti, da bodo letos rezultati bolj usklajeni.

Kontrole opisov statističnih metod za ESR 95 s strani Komisije

3.38

Pomemben del nadzornih in kontrolnih sistemov Komisije za lastna sredstva iz BND je zadeval opise statističnih metod za ESR 95. Države članice morajo v skladu z ESR 95 pripraviti podatke o BND in z njim povezanih nacionalnih računih, ki so osnova za izračun lastnih sredstev iz BND. V ta namen so države članice dolžne pripraviti opis statističnih metod za BND, v katerem so opisane metode in postopki, ki jih same uporabljajo za izračun agregatov BND in nacionalnih računov.

 

3.39

Da bi Sodišče ovrednotilo uspešnost pregledov, namenjenih zagotavljanju, da države članice upoštevajo zahteve ESR 95, je ocenilo način, kako je Komisija izvajala te preglede opisov statističnih metod BND za ESR 95 za 15 starih držav članic (39).

 

3.40

Opise statističnih metod za BND je bilo treba predložiti Komisiji do konca leta 2000. Čeprav je večina držav članic opis predložila v letu 2001, sta Francija in Luksemburg svoja opisa ločeno predložila šele leta 2003 oziroma 2004.

3.40

Komisija je nenehno opozarjala Francijo in Luksemburg, naj predložita svoje opise statističnih metod.

3.41

Komisija je z razvojem vprašalnika za oceno opisa statističnih metod za BND (GIAQ) (40) izboljšala kontrolni pristop z vzpostavitvijo sistematičnega in strukturiranega orodja za izvedbo pregledov. Komisija ni preverila, ali nacionalni statistični uradi dejansko uporabljajo sisteme in metode iz opisov.

3.41

V svojih opisih statističnih metod države članice mnogokrat opisujejo tekoče pomanjkljivosti v svojih računih ter načrtovana izboljšanja. Komisija možnost, da se sistemi in metode, ki so navedeni v opisih statističnih metod, dejansko ne bi izvajali, obravnava kot možnost nizkega tveganja. To stališče podpira dejstvo, da številne države članice objavijo opise ali povzetke opisov statističnih metod.

3.42

Dokumentacija o pregledih opisov statističnih metod, ki jih je opravila Komisija, je bila nepopolna. Dokumentirani so bili le primeri, pri katerih je Komisija opazila težave ali nerešena vprašanja. Takšen pristop ne zagotavlja popolne revizijske sledi pri pregledih, ki jih je opravila Komisija, zato zmanjšuje zmožnost revidiranja in zanesljivost takšnih pregledov.

3.42

Komisija pregleduje opise statističnih metod s pomočjo vprašalnika GIAQ, da bi zagotovila vključitev istih vprašanj v vseh državah članicah. Iz vprašanj, ki so bila poslana državam članicam za pripravo obiskov zaradi pregleda BND, se takoj vidi, da se je pri izpolnjevanju uporabljal vprašalnik GIAQ. Komisija je sklenila, da ne bi bilo niti koristno niti stroškovno učinkovito določiti natančne informacije o vseh postavkah GIAQ, ki niso namenjene obisku zaradi pregleda BND, saj Komisija ne bi mogla zaključiti analize opisov statističnih metod v razumnem času.

Nezakonite dejavnosti

3.43

Izčrpnost je pomemben vidik BND, ki zagotavlja, da obstaja zanesljiva osnova za pravično razdelitev lastnih sredstev iz BND med države članice. ESR 95 določa, da se v BND vključijo vse kategorije nezakonitih dejavnosti. Komisija je od držav članic zahtevala, naj začnejo pripravljati oceno določenih kategorij nezakonitih dejavnosti (41).

 

3.44

Iz pregledov opisov statističnih metod za BND za ESR 95, ki jih je opravila Komisija, je razvidno, da je takšne ocene v BND vključilo le malo držav članic, razen tega pa za različne vrste nezakonitih dejavnosti. Zato ocene BND medsebojno niso povsem primerljive, kar vpliva na izračun lastnih sredstev iz BND, ter niso povsem skladne z zahtevami ESR 95.

3.44

Komisija dejavno spodbuja države članice, naj v BND vključijo nezakonite dejavnosti. Vendar pa se vključitev zahteva šele od finančnega leta 2002 naprej (od tega leta se za lastna sredstva uporablja ESR95). Ta leta se še vedno lahko revidirajo. Države članice imajo glede tega do leta 2006 čas za uskladitev z ESR95, preden se vložijo morebitni pridržki.

Vmesna potrošnja

3.45

ESR 95 določa, da se nakupi z manjšo vrednostjo (majhna orodja z vrednostjo, nižjo od 500 EUR), ki jih opravijo podjetja, obravnavajo kot vmesna potrošnja. V skladu z zahtevo ESR morajo države članice pri odstopanju od tega pravila izvesti popravek.

 

3.46

V dveh od osmih revidiranih držav članic (42) (Belgija in Irska) ni mejne vrednosti v poslovnih računovodskih pravilih, prav tako pa se ne izvaja popravek v skladu z zahtevo ESR 95. Komisija je po razpravah s tema dvema državama članicama ta položaj sprejela, ne da bi nadaljevala z iskanjem dokazov, da to odstopanje od ESR 95 ni pomembno.

3.46

Ker Belgija in Irska nimata določenega fiskalnega ali računovodskega praga, ni znano, katere pragove uporabljajo družbe v praksi. Ker v takem primeru ni znano niti, kako naj se označi morebitna prilagoditev, kaj šele njen obseg, Komisija meni, da je najbolj primerno, da se prilagoditev ne uporabi.

Nadzorni in kontrolni sistemi v državah članicah

3.47

Zakonodaja Skupnosti o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka (43) zahteva dodatna prizadevanja za izboljšanje praks držav članic pri sestavi BND in razširjanje najboljših praks na tem področju. Predvideva tudi sprejetje ukrepov, s katerimi bodo podatki o BND postali primerljivejši, zanesljivejši in izčrpnejši. Sodišče je v sedmih državah članicah preučilo (44), do kakšne mere so bili v statističnih uradih pri pripravi nacionalnih računov vzpostavljeni in izvajani nadzorni in kontrolni sistemi.

 

3.48

Sodišče ugotavlja, da so med državami članicami znatne razlike pri obstoju in izvajanju naslednjih elementov nadzornih in kontrolnih sistemov v procesu sestavljanja nacionalnih računov:

(a)

opravljanje uradne in strukturirane analize tveganja v procesu sestavljanja nacionalnih računov (45);

(b)

obstoj sporazumov ali enakovrednih ureditev med oddelki za nacionalne račune in enotami, ki zagotavljajo osnovne statistične podatke, v katerih so določeni pogoji za pošiljanje in kakovost podatkov (46);

(c)

sistematična priprava „poročil o kakovosti“, ki spremljajo statistične raziskave (47);

(d)

dokumentiranje nadzornih kontrol, ki jih vodstveni organ izvaja pri pripravi nacionalnih računov (45);

(e)

izvajanje notranjih revizij procesa zbiranja in sestave statističnih podatkov (45).

3.49

Sodišče poudarja, da lahko razlike pri obstoju in izvajanju nadzornih in kontrolnih sistemov privedejo do različnih stopenj zanesljivosti, primerljivosti in izčrpnosti nacionalnih računov.

3.48–3.49

Komisija zaradi razlik med državami članicami uporablja ista standardizirana orodja za preverjanje zanesljivosti, primerljivosti in izčrpnosti podatkov vseh držav članic o BND, ki se uporabljajo za lastna sredstva, vključno z zelo natančnimi opisi virov in metod (opisi statističnih metod BND) z letnimi posodobitvami s pomočjo poročil o kakovosti podatkov. Komisija meni, da taki sistemi zagotavljajo dovolj jamstev za zanesljivost, primerljivost in izčrpnost podatkov o BND.

Komisija bo v okviru Odbora za BND z državami članicami razpravljala, v kolikšnem obsegu naj nacionalni nadzorni in kontrolni sistemi postanejo del procesa preverjanja BND.

Letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev

3.50

Sodišče je preučilo letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev GD za proračun in Eurostata. Letno poročilo o dejavnostih GD za proračun tako kot v letu 2003 vsebuje veliko število inšpekcijskih obiskov v zvezi z DDV v državah članicah, vendar v njem ni navedeno nič drugega o preverjanju podatkov o lastnih sredstvih iz DDV. Prav tako ne omenja kontrolnih dejavnosti, povezanih z lastnimi sredstvi iz BND, obstoja 107 pridržkov glede poročil držav članic o prihodkih iz DDV ali sprememb v številu pridržkov skozi leto.

3.50

Letna poročila o dejavnostih generalnih direktorjev so po svoji naravi zelo selektivna in predstavljajo dejavnosti, ki so zelo pomembne ali ki imajo določeno predstavitveno vrednost. V primeru GD za proračun se je štelo, da zadostuje samo omemba kontrol brez podrobnih podatkov o pridržkih, ki so rutinsko orodje za izboljšanje poročil o prihodkih iz DDV. GD za proračun pa bo kljub temu ponovno preučil svojo predstavitev kontrol o virih iz DDV.

3.51

Letno poročilo o dejavnostih Eurostata omenja preglede opisov statističnih virov in metod v skladu z ESR 95, ki so jih pripravile države članice. Poroča, da so ti privedli do tega, da so bili prejšnji splošni pridržki za vse podatke in za vse države članice nadomeščeni z majhnim številom posebnih pridržkov. Vendar poročilo ne omenja dejanskega števila posebnih pridržkov (57) in dejstva, da je za Nemčijo in Luksemburg ob koncu leta 2004 še vedno veljal splošni pridržek. Eurostatovo letno poročilo o dejavnostih tudi ne omenja, v kolikšni meri so bile v letu 2004 pri preverjanju podatkov o DDV in BND, ki so jih pripravile države članice, dosežene ključne prednostne naloge, navedene v statističnem programu Komisije za leto 2004.

3.51

Število pridržkov za vsako državo članico je majhno. Poleg tega samo število pridržkov ni zelo pomemben pokazatelj, ker imajo lahko na BND večji ali manjši številčni vpliv. Eurostat se strinja, da je treba v letnem poročilu o dejavnostih navesti več informacij o preverjanju BND in DDV.

Zaključki in priporočila

3.52

Ob upoštevanju obsega revizije (glej odstavek 3.3) in z izjemo zadev, povezanih z računi B, navedenih v odstavku 3.23, je revizijsko delo, ki ga je izvedlo Sodišče, dalo zadovoljive splošne rezultate glede zanesljivosti računov, v katerih se evidentirajo tradicionalna lastna sredstva, ter glede zakonitosti in pravilnosti z njimi povezanih transakcij.

3.52

Sodišče v odstavku 3.21 poročila navaja, da je bila uredba, ki ureja račune B, spremenjena ob koncu leta 2004. Sprejete spremembe bodo pomagale doseči zanesljivejše in natančnejše račune B.

3.53

Ob upoštevanju obsega revizije, kot je opisan v odstavku 3.27, Sodišče na osnovi podatkov, ki so jih posredovale države članice, meni, da so bila sredstva iz DDV in BND v vseh pomembnih vidikih pravilno izračunana, zbrana in vknjižena v račune Skupnosti s strani Komisije.

 

3.54

Vendar so bile pri revizijskem delu Sodišča glede lastnih sredstev iz BND odkrite pomanjkljivosti, ki lahko vplivajo na kakovost podatkov, na podlagi katerih se določijo prispevki držav članic iz BND. Sodišče Komisiji priporoča, da:

3.54

Komisija meni, da njeni sistemi zagotavljajo dovolj jamstev za zanesljivost, primerljivost in izčrpnost podatkov o BND. V vsakem primeru pa bi moralo nedavno sprejeto Priporočilo o neodvisnosti, celovitosti in odgovornosti statističnih organov držav članic in Skupnosti (COM(2005) 217), ki vsebuje Evropski statistični kodeks ravnanja, prispevati h krepitvi kakovosti makroekonomskih statistik, vključno z BND.

(a)

izvede (neposredne) preverjalne preglede izbranih agregatov nacionalnih računov (glej odstavek 3.35);

(a)

Komisija trenutno preučuje načine, kako bi lahko izvajala bolj neposredno preverjanje, kakor je navedlo sodišče.

(b)

razširi svoje preglede na opise statističnih metod in virov, ki jih pripravijo države članice in ki se uporabijo pri pripravi nacionalnih računov, ter izboljša svoj sistem dokumentiranja pregledov (glej odstavka 3.41–3.42);

(b)

Komisija si bo prizadevala izboljšati svoj sistem dokumentiranja v mejah, ki jih dopuščajo sredstva.

(c)

skuša doseči, da bodo vse države članice spoštovale zahteve iz ESR 95 v zvezi z nezakonitimi dejavnostmi v BND (glej odstavka 3.43–3.44);

(c)

Komisija to že dejavno počne.

(d)

ob posvetovanju z državami članicami pregleda, kako se lahko pri pripravi nacionalnih računov izvaja najboljše prakse nadzora in kontrol (glej odstavke 3.47–3.49);

(d)

Komisija prek Odbora za BND spodbuja najboljše prakse pri pripravi nacionalnih računov. Komisija bo Odboru za BND posredovala priporočilo sodišča.

(e)

izvede primerjalno analizo poročil o kakovosti, oblikuje natančnejše smernice in okrepi nadaljnje ukrepanje pri njihovi izvedbi (glej odstavka 3.36–3.37).

(e)

Po reviziji sodišča je Odbor za BND julija 2005 prejel in odobril rezultate primerjalne analize in natančnejše smernice.

3.55

Glede kontrol sistemov, povezanih z izračunavanjem lastnih sredstev iz DDV, ki jih izvaja Komisija, Sodišče:

3.55

 

(a)

ugotavlja, da pridržki, zlasti glede na njihovo veliko število (107), vplivajo na pravilnost poročil držav članic o prihodkih iz DDV, ter priporoča, naj Komisija ob posvetovanju z državami članicami ovrednoti te pridržke (48), kjer je mogoče (glej odstavek 3.30);

(a)

Pridržki so ponavadi dani prav zato, da bi države članice prisilili, da poiščejo zanesljive podatke o količinah in sprejemljivo metodologijo. Poleg tega praksa Komisije od leta 2003, ki predvideva podrazdelitev nekaterih pridržkov zaradi večje preglednosti in potencialno lažjega umika, povzroča njihovo navidezno številčno povečanje. Zaradi kontrolnega cikla dveh ali treh let med obiski zaostajajo ugodni učinki te politike.

(b)

Komisiji priporoča, naj okrepi svoja prizadevanja za zmanjšanje števila dolgotrajnih pridržkov (glej odstavka 3.30 in 3.32);

(b)

Zmanjšanje števila dolgotrajnih pridržkov je zlasti odvisno od zmožnosti uprav držav članic za doseganje primernega standarda kakovosti. Neizogibno je, da so v primerih, ko podatki zastarajo, potrebni novi pridržki. Komisija je leta 2003 objavila, da je pripravljena uporabiti postopek za ugotavljanje kršitev, da bi poskušala odpraviti dolgotrajne pridržke, kjer je primerno.

(c)

ugotavlja, da bo v prihodnje pri povečanju števila držav članic s 15 na 25 dosedanja obseg in kakovost inšpekcijskih pregledov mogoče ohranjati le, če se povečajo človeški viri, če se politika inšpekcijskih pregledov nadalje racionalizira s pomočjo analize tveganja in/ali če se okrepi uredbeni in postopkovni okvir za sestavljanje poročil o prihodkih iz DDV (glej odstavek 3.30).

(c)

Komisija v bližnji prihodnosti pričakuje občutno zmanjšanje števila pridržkov, ki se uporabljajo za nekatere države članice, in bo svoje kontrole usmerjala na podlagi analize tveganja.


(1)  Vsebuje presežek iz prejšnjega proračunskega leta in razne prihodke.

(2)  Sklep Sveta št. 2000/597/ES, Euratom z dne 29. septembra 2000 o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti (UL L 253, 7.10.2000, str. 42); Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 o izvajanju Sklepa 94/728/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti (UL L 130, 31.5.2000), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 2028/2004 (UL L 352, 27.11.2004, str. 1).

(3)  V Estoniji, Grčiji, Franciji, Italiji, na Cipru, v Latviji, Litvi, na Poljskem, v Sloveniji, na Slovaškem, Finskem in v Združenem kraljestvu.

(4)  Člen 18 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000.

(5)  Svetovalni odbor za lastna sredstva, ustanovljen na podlagi člena 20 Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000, sestoji iz predstavnikov držav članic in Komisije ter zagotavlja povezavo med Komisijo in državami članicami pri zadevah v zvezi z lastnimi sredstvi. Preučuje vprašanja, ki zadevajo izvajanje sistema lastnih sredstev in ocenjevanje lastnih sredstev.

(6)  Zadnje je dokument COM(2003) 345 konč.: Četrto poročilo Komisije o delovanju ureditev za preglede za tradicionalna lastna sredstva (2000–2002).

(7)  Člena 4(13), 4(14) in 37 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 302, 19.10.1992, str. 1).

(8)  V Estoniji, Grčiji, Latviji, Litvi, na Poljskem, v Sloveniji, na Slovaškem in Finskem.

(9)  Treba je opozoriti, da se večine blaga ne carini na meji, temveč po tranzitu na blagovnih izpostavah v notranjosti države.

(10)  Glej Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru: „Preprosto okolje brez uporabe papirja pri carinskih in s trgovino povezanih zadevah“ (COM(2003) 452 končn., 24.7.2003).

(11)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 3.9.

(12)  V Nemčiji, Estoniji, Španiji, Franciji, Latviji, Litvi, na Madžarskem, Nizozemskem, Poljskem, Slovaškem, Finskem, v Združenem kraljestvu.

(13)  Uradni obrazec, ki se uporablja za pisno carinsko deklaracijo blaga v okviru običajnega postopka za njegov vnos v carinski postopek ali njegov ponovni izvoz v skladu s členom 182(3) zakonika, je enotna upravna listina (Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1)).

(14)  Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru: „Preprosto okolje brez uporabe papirja pri carinskih in s trgovino povezanih zadevah“.

(15)  Posebno poročilo št. 13/98 o uporabi tehnik analize tveganja pri carinskem nadzoru in carinjenju blaga.

(16)  Uredba Evropskega Parlamenta in Sveta (ES) št. 648/2005 z dne 13. aprila 2005 o spremembah Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).

(17)  Navedeni so bruto zneski pred odbitki, kot sledi:

Image

(18)  Glede izvora teh vknjižb glej Posebno poročilo Sodišča št. 4/98 o uvozu z nižjo stopnjo dajatev ter prodaji novozelandskih mlečnih izdelkov in švicarskega sira. Končne razveljavitve so bile rezultat sodnega postopka in so bile v odpisih iz prejšnjih let že upoštevane. Izterjani znesek (11,6 milijona GBP) je bil Komisiji dan na razpolago na običajen način.

(19)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2028/2004 z dne 16. novembra 2004 o spremembah Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000 o izvajanju Sklepa 94/728/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti (UL L 352, 27.11.2004, str. 1).

(20)  Poleg tega je sedem držav članic, ki imajo na svojih računih B le majhne zneske (skupaj manj kot 0,1 % skupnega salda računov B), menilo, da so izterljivi celotni zneski.

(21)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 3.40.

(22)  Uredba Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).

(23)  Sklep Sveta 2000/597/ES, Euratom, člen 2(3).

(24)  Uredba Komisije (ES) št. 314/2002 z dne 20. februarja 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje sistema kvot v sektorju sladkorja (UL L 50, 21.2.2002, str. 40).

(25)  COMEXT je naziv Eurostatove referenčne podatkovne baze, ki vsebuje zunanjetrgovinske statistične podatke.

(26)  Odstavek 61.

(27)  Odstavek 5.19.

(28)  Evropski sistem računov 1995 (Priloga A k Uredbi Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti (UL L 310, 30.11.1996, str. 1) se uporablja za sestavljanje nacionalnih računov za namene Skupnosti, vključno za namene lastnih virov sredstev iz BND (Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1287/2003 z dne 15. julija 2003 o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka po tržnih cenah (Uredba BND) (UL L 181, 19.7.2003, str. 1)).

(29)  Poročilo o prihodkih iz DDV je dokument, ki ga sestavijo države članice in vsebuje podatke, s pomočjo katerih se določa osnova za DDV. Osnova za DDV predstavlja podlago za izračun lastnih sredstev iz DDV in je potrebna za kontrolo, ki jo izvaja Komisija (člena 7 in 11 Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (UL L 155, 7.6.1989, str. 9)).

(30)  Deset od 28 jih zadeva nadaljnjo razčlenitev obstoječih pridržkov.

(31)  Pridržki so pomembno orodje Komisije, s katerim zagotavlja, da se lahko popravki v poročilih držav članic o DDV izvedejo tudi po preteku roka 4 let, ki je omenjen v zakonodaji Skupnosti.

(32)  Povprečno na dve leti.

(33)  Nemčija, Italija, Nizozemska, Finska in Švedska.

(34)  Glej člena 3 in 4 Uredbe Sveta(EGS, Euratom) št. 1553/89.

(35)  Na primer pridržek glede „popravka za mala podjetja“ za Nemčijo, ki je veljal od leta 1991 do leta 2001 in ki je bil leta 1995 predmet inšpekcijskega pregleda ter posledično podaljšan in leta 2004 odpravljen (z izjemo pridržka za leto 2000), ter pridržek glede „avtomobilskega nadomestila“ za Avstrijo, izražen leta 1 999 v zvezi s poročili o prihodkih iz DDV za obdobje 1995–2001.

(36)  V Italiji metode, ki so bile uporabljene za pridobitev obvezne razčlenitve končne potrošnje gospodinjstev in odhodkov za bruto investicije v osnovna sredstva (gross fixed capital formation), niso bile povsem zanesljive.

(37)  Dokument temelji na skupnem vzorcu, po katerem državni statistični uradi Eurostatu vsako leto sporočajo vrednosti BND.

(38)  Glej zapisnik 2. sestanka odbora za BND s 25.–26. marca 2004, na katerem je odbor sprejel predlagano strukturo vprašalnika in poročila o kakovosti za leto 2004.

(39)  Opisi statističnih metod za BND za 10 novih držav članic bodo predvidoma pripravljeni leta 2006.

(40)  GIAQ je standardni vprašalnik, ki ga uporablja Eurostat za nadzor opisov statističnih metod za BND; GIAQ vsebuje 277 vprašanj, ki obsegajo široko tematsko področje.

(41)  Eurostat na osnovi že obstoječih študij ocenjuje, da znaša 1–2 % BND.

(42)  Belgija, Danska, Francija, Irska, Luksemburg, Nizozemska, Švedska in Združeno kraljestvo.

(43)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1287/2003, zlasti členi 2, 3 in 5.

(44)  Nemčija, Grčija, Španija, Francija, Madžarska, Poljska in Združeno kraljestvo.

(45)  Ta element se v celoti izvaja v Združenem kraljestvu.

(46)  Ta element se v celoti izvaja v Nemčiji, na Poljskem in v Združenem kraljestvu.

(47)  Izvaja se le v Franciji in v Združenem kraljestvu.

(48)  Glej Letno poročilo za leto 2002, odstavek 3.38.


POGLAVJE 4

Skupna kmetijska politika

KAZALO

Uvod

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Obseg revizije

Nadzorni in kontrolni sistemi

IAKS

Pregledi po izvršenih plačilih v skladu z Uredbo (EGS) št. 4045/89 – zaostanki in nezadostni podatki o rezultatih opravljenih pregledov

Fizični pregledi subvencioniranih izvozov kmetijskih proizvodov – vrednost pregledanih transakcij in neznanih nepravilnosti

Potrditev obračunov

Vzorec transakcij, ki ga je pregledalo Sodišče

Letno poročilo generalnega direktorja za kmetijstvo o dejavnostih za leto 2004

Nekaj izboljšav v primerjavi s prejšnjim letom

Standardi notranjega kontroliranja – nekateri standardi se ne izvajajo v celoti

Ocena Sodišča o področjih porabe SKP

Programi pomoči na površino

Programi premij za živali

Subvencije, izplačane na podlagi proizvedenih količin

Razvoj podeželja

Drugi odhodki

Zaključek in priporočila

Splošni zaključek

Pregledi po izvršenih plačilih

Potrditev obračunov

Letno poročilo generalnega direktorja za kmetijstvo o dejavnostih

Priporočila

Nove države članice: prehod

Akreditacija plačilnih agencij EKUJS v novih državah članicah

SAPARD – zadovoljiv nadzor, vendar nekatere pomanjkljivosti pri oceni zahtevkov

Nadaljnje ukrepanje na podlagi prejšnjih ugotovitev

Skupna ureditev trga za banane

Predfinanciranje izvoznih nadomestil

Krompirjev in žitni škrob

Glavne ugotovitve v posebnih poročilih

Gozdarski ukrepi v okviru politike razvoja podeželja

Kmetijska okoljska podpora

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

4.1

V letu 2004 so odhodki za skupno kmetijsko politiko (SKP), tj. Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (Jamstveni oddelek EKUJS) skupaj znašali 43 579 milijonov EUR (leta 2003: 44 379 milijonov EUR). Diagrama 4.1 in 4.2 prikazujeta, kako je bil denar porabljen. V  diagramu 4.1 je prikazana razčlenitev odhodkov po ekonomskih kategorijah (neposredna plačila, izvozna nadomestila itn.). V  diagramu 4.2 je prikazana porazdelitev po glavnih kmetijskih sektorjih (govedina in teletina, oljčno olje itd.).

 

4.2

Največji del (59 %) porabe SKP predstavljajo plačila kmetom na podlagi njihove skupne obdelovalne površine ali na podlagi števila glav živine na kmetijah. Glavni namen teh plačil je kmetom nadomestiti izgubo zaradi znižanja cen SKP.

 

4.3

Skoraj vse odhodke SKP izvršujejo plačilne agencije držav članic. Postopek plačil kmetom je naslednji:

(a)

kmetje v letu pred zapadlostjo plačila plačilnim agencijam predložijo zahtevke, ki temeljijo na obdelanih površinah, številu živali, ki izpolnjujejo pogoje in ki jih imajo v lasti v navedenem obdobju obvezne reje itn.;

(b)

plačilne agencije te zahtevke administrativno pregledajo, določen vzorec pa tudi na kraju samem, predvsem z integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom (IAKS);

(c)

plačilne agencije plačajo vlagateljem zahtevkov in o odhodku poročajo Komisiji, ki odhodek povrne plačilnim agencijam;

(d)

računovodske izkaze in plačila plačilne agencije pregleda neodvisni revizor (certifikacijski organ), ki poroča Komisiji februarja v letu, ki sledi proračunskemu letu;

(e)

Komisija se mora do 30. aprila tistega leta odločiti (potrditev obračunov), ali bo te računovodske izkaze in revizijska poročila sprejela ali pa bo zahtevala, da se opravi dodatno delo ali predložijo dodatne informacije (1);

(f)

nato lahko Komisija sama pregleda plačila, ki so jih izvršile plačilne agencije. Če so bila ta nepravilna ali če so bile finančne kontrole šibke, se lahko odloči, da morajo del odhodkov kriti zadevne države članice in da se zanje ne bremeni proračun EU (v žargonu Skupnosti Komisija sprejme odločbo o skladnosti, s katero „zavrne“ takšne odhodke v okviru postopka „potrditve obračunov“), kar pomeni, da ustrezno zmanjša plačila plačilni agenciji (glej odstavek 4.22).

 

Image

Image

POSEBNA OCENA V OKVIRU IZJAVE O ZANESLJIVOSTI

Obseg revizije

4.4

Cilj revizije je bil prispevati k izjavi Sodišča o zanesljivosti glede splošnega proračuna s posebno oceno za kmetijsko področje, da se pridobi zagotovilo o delovanju kontrolnih sistemov ter zakonitosti in pravilnosti transakcij. V ta namen je Sodišče:

(a)

ocenilo delovanje IAKS (nadzorni sistem za pomoč na površino in premije za živali); preglede po izvršenih plačilih in fizične preglede subvencioniranih izvozov kmetijskih proizvodov (glavni nadzorni sistemi za druge vrste kmetijskih odhodkov) (glej odstavke 4.6 do 4.14);

(b)

pregledalo odločbo Komisije o finančni potrditvi obračuna za odhodke v letu 2004 ter odločbe o skladnosti, sprejete v letu 2004, ki se nanašajo na plačila upravičencem v predhodnih letih (glej odstavke 4.15 do 4.25);

(c)

neposredno preizkusilo vzorec transakcij (glej odstavek 4.26);

(d)

preučilo letno poročilo o dejavnostih in izjavo generalnega direktorja za kmetijstvo ter pregledalo izvajanje standardov notranjega kontroliranja pri Komisiji (glej odstavke 4.27 do 4.34).

 

4.5

V odstavkih 4.35 do 4.54 je podana ocena Sodišča o zakonitosti in pravilnosti odhodkov v okviru SKP na podlagi zgoraj navedenih dokaznih virov. Ugotovitve o zanesljivosti računovodskih izkazov so navedene v poglavju 1, v odstavkih 1.12, 1.13, 1.15 in 1.16.

 

Nadzorni in kontrolni sistemi

IAKS

4.6

Integrirani administrativni in kontrolni sistem (IAKS) je glavno orodje za upravljanje in kontroliranje programov pomoči na površino in programov premij za živali ter pokriva 59 % kmetijskih odhodkov. IAKS obsega računalniško zbirko podatkov o kmetijskih gospodarstvih in zahtevkih za pomoč, sisteme za določanje parcel kmetijskih zemljišč, za označevanje in registriranje živali ter usklajeno vrsto administrativnih pregledov in inšpekcijskih pregledov na kmetiji. Zahtevki za številne druge programe pomoči Skupnosti morajo biti združljivi s tem sistemom.

 

4.7

Sodišče je v letu 2004 še naprej preverjalo, kako deluje IAKS v petih drugih plačilnih agencijah v štirih državah članicah (4) ter spremljalo nadaljnje ukrepanje po prejšnjih ugotovitvah na Portugalskem po združitvi dveh plačilnih agencij. Pregledi IAKS v petih obiskanih plačilnih agencijah, razen v Grčiji, večinoma delujejo in so zadovoljivi (glej Prilogo 2 ); delovanje IAKS je primerljivo z delovanjem v plačilnih agencij, revidiranih v prejšnjih letih, čeprav še vedno obstaja možnost za izboljšanje analize tveganj, administrativnih preverjanj in inšpekcijskih pregledov na kraju samem.

4.7

Čeprav Komisija meni, da so nekatere ocene sodišča v Prilogi 2 prestroge, se rezultati njenih revizij na splošno pokrivajo z ugotovitvami sodišča, z letom 2005 pa so dosežene nadaljnje izboljšave, ker je od 1. januarja naprej izvajanje geografskega informacijskega sistema obvezno.

Uredba (ES) št. 118/2004, ki od leta 2004 naprej spreminja zakonodajo o IAKS, bo še nadalje izboljšala stanje, ki je na splošno že zadovoljivo.

4.8

Več kot sedem let po preteku roka za polno uveljavitev IAKS v Grčiji še vedno ni mogoče zagotoviti izpolnjevanja zahtev glede zakonitosti in pravilnosti pri plačilih pomoči na površino in premij za živali (5) (glej tudi odstavek 4.28(b) o pridržku Komisije v zvezi z izvajanjem IAKS v Grčiji in 4.44 o rezultatih preizkušanja transakcij, ki ga je izvedlo Sodišče). Glavni razlogi za pomanjkljivosti in napake so:

(a)

kmečka združenja nadzorujejo vnos vseh podatkov v računalniški sistem. Noben podatek v sistemu ni varen ter ga lahko kmečka združenja spreminjajo kadar koli pred plačilom, kar tudi počnejo. V računalniškem sistemu ni evidentirano, kdaj in zakaj je bil prvotni podatek spremenjen. Za odhodke v letu 2004 so kmečka združenja spremenila podatke za več kot 22 000 parcel več kot pet mesecev po preteku roka za vložitev zahtevkov. Analiza kaže, da znaša ocenjen finančni učinek teh nepravilnih sprememb najmanj 10 milijonov EUR, učinek v celotnem obdobju za vložitev zahtevkov pa bi lahko bil še precej večji;

(b)

inšpekcijski pregledi na kraju samem so slabe kakovosti. Ugotovitve inšpekcijskih pregledov so zelo slabo evidentirane ali sploh ne ali pa je poročanje o rezultatih nezanesljivo. Inšpekcijski pregledi, ki jih je plačilna agencija ponovila zaradi zagotovitve kakovosti, za več kot eno tretjino prvotnih inšpekcijskih pregledov niso mogli potrditi rezultatov. Kaže, da nekatera poročila ne temeljijo na resnično izvedenih inšpekcijskih pregledih (6).

4.8

Komisija glede na stanje IAKS v Grčiji redno uporablja pomembne finančne popravke (384 milijonov EUR od leta 1999 do 2004). Poleg tega je leta 2002 Komisija proti Grčiji začela postopek za ugotavljanje kršitev. Leta 2004 je Evropsko sodišče ugotovilo kršitev Grčije.

Poleg tega je bil leta 2003 in 2004 po pridržku generalnega direktorja GD za kmetijstvo na njegovo letno izjavo vzpostavljen poseben akcijski načrt, sestavljen iz izboljšanega programa revizij in drugih nadzornih ukrepov. Leta 2004 je bilo na podlagi ukrepov IAKS in ukrepov, povezanih z IAKS, opravljenih 9 misij v Grčijo. Ti ukrepi s strani Komisije in ustanovitev nove plačilne agencije v Grčiji (Opekepe) so povzročili velik napredek, tako da so bili do konca leta 2004 (finančno leto 2005) vzpostavljeni različni elementi sistema IAKS. Vendar bo Komisija še naprej ugotavljala in ocenjevala preostale pomanjkljivosti v delovanju IAKS v Grčiji in uporabljala ustrezne finančne popravke.

Komisija je kar zadeva pomanjkljivosti, ki jih navaja sodišče, večkrat kritizirala vlogo kmečkih združenj v postopku za zahtevke ter pomanjkljivi nadzor. Komisija je s pismom junija 2004 uradno zahtevala, naj grške oblasti začnejo izvajati nov postopek za vloge za pomoč, ki bi zmanjšal odvisnost od kmečkih združenj. Ta zadeva, kot tudi neustrezna kakovost inšpekcijskih pregledov na kraju samem, ki jo je Komisija že ugotovila, bo obravnavana s preiskavami potrditev obračunov, ki so v teku.

Pregledi po izvršenih plačilih v skladu z Uredbo (EGS) št. 4045/89 (7) – zaostanki in nezadostni podatki o rezultatih opravljenih pregledov

4.9

Države članice morajo izvajati letne programe pregledov komercialne dokumentacije po izvršenih plačilih za vrsto subvencij SKP, vključno z izvoznimi nadomestili, subvencijami za predelavo in preoblikovanje, predelavo bombaža, oljčnega olja in tobaka ter nekaterimi odhodki za razvoj podeželja, kar skupno znaša okrog 37 % kmetijskih odhodkov. Države članice se morajo prepričati, da so se transakcije resnično zgodile in da so bile izvršene pravilno; storiti morajo vse potrebno, da izterjajo zneske, izgubljene zaradi nepravilnosti ali malomarnosti.

 

4.10

Komisija analizira dokumente, ki jih vsako leto predložijo države članice, in lahko obišče katero od držav članic, da bi preverila izvajanje uredbe na kraju samem. Sodišče je preverilo spremljanje pregledov s strani Komisije v skladu z Uredbo (EGS) št. 4045/89 in ugotovilo, da:

4.10

 

(a)

imajo analize poročil držav članic omejeno vrednost, ker obstoječa uredba od usklajevalnih organov ne zahteva predložitve statističnih podatkov v obliki, ki bi omogočala smiselno analizo (npr. poročanje o stopnjah napak za različna področja odhodkov);

(a)

Komisija meni, da poročila držav članic prinašajo dragocene informacije, čeprav priznava, da bi bilo poročanje v zvezi z Uredbo (EGS) št. 4045/89 mogoče izboljšati. V ta namen bo vložila predlog za spremembo Uredbe Komisije (ES) št. 4/2004.

Sprejete bodo zlasti preglednice za sporočanje ugotovitev, tako da bo mogoče ugotoviti in analizirati njihovo število, vrednost in vrsto. Poleg tega so predvideni novi načini ugotavljanja in poročanja o zaostanku, tako da se nadzor, ki ni bil zaključen v obdobju poročanja, lahko spremlja v poročilih za poznejša obdobja poročanja.

(b)

je leta 2003 preverilo izvajanje pregledov po izvršenih plačilih v enajstih državah članicah in sklenilo, da je manj kot eno od treh v celoti zadovoljivo (8). Komisija je v odgovor v letu 2004 obiskala tri države članice, kar so bili prvi obiski od januarja 2001, ki so bili v celoti namenjeni preverjanju izvajanja pregledov po izvršenih plačilih. Komisija poleg tega redno pokriva določene vidike pregledov po izvršenih plačilih v okviru revizije izvoznih nadomestil med postopkom potrjevanja obračunov (kar predstavlja približno 25 % odhodkov, ki jih pokrijejo ti pregledi);

(b)

Komisija je po letnem poročilu sodišča 2003, v katerem je bila podobna pripomba, sprejela nadaljnje ukrepe za izboljšanje razmer. Čeprav se nekateri izmed navedenih pregledov ne morejo šteti kot v celoti zadovoljivi, Komisija meni, da so zaradi kompleksnosti pregledov po izvršenih plačilih pogosto možne izboljšave, ne da bi postavljali pod vprašaj vrednost opravljenih pregledov.

Leta 2004 je GD za kmetijstvo opravil 3 misije (v Belgiji, Grčiji in na Portugalskem) v zvezi z izvajanjem Uredbe (EGS) št. 4045/89, ki so obravnavale splošne vidike, in sicer letno poročilo, analizo tveganja in program kontrol. Leta 2005 poteka še 6 misij, v katerih se spremljajo posebne ugotovitve sodišča.

Poleg tega je Komisija namenila posebno pozornost kontrolam iz Uredbe (EGS) št. 4045/89 v okviru revizij skladnosti leta 2005.

(c)

še vedno prihaja do zamud pri dokončanju letnih programov držav članic za preglede po izvršenih plačilih, na katere je Sodišče opozorilo že v svojem letnem poročilu za leto 2003 (9). Glede na letna poročila držav članic skoraj 40 % načrtovanih pregledov ob koncu leta 2004 ni bilo dokončanih.

(c)

Komisija priznava, da v nekaterih državah članicah obstajajo zamude pri dokončanju pregledov po izvršenih plačilih. Vendar pa število pregledov, načrtovanih v večini držav članic, znatno presega minimalno zahtevano število. Na tej podlagi je primanjkljaj manjši od 40 %.

Medtem ko nekateri pregledi niso dokončani ob koncu obdobja pregledovanja, pa jih je treba spremljati in dokončati v naslednjem obdobju pregledovanja. Komisija preiskuje razloge za nedokončanje programov kontrol v nekaterih državah članicah v predpisanem času in po potrebi bo od držav članic zahtevala pojasnila.

V diagramu 4.3 je prikazano število opravljenih pregledov in število nepravilnosti, odkritih v zadnjih šestih poročevalnih obdobjih, kot so jih sporočile države članice. Ker podatki ne omogočajo analize po znesku ali vrsti odhodka, ni mogoče oblikovati sklepov o pomembnosti razlik v stopnji prijavljenih nepravilnosti in vzrokih zanje.

Diagram 4.3 Države članice poročajo o skupnem znesku nepravilnosti, odkritih s pregledi iz Uredbe (EGS) št. 4045/89, ki v programu kontrol za leto 2001/2002 znaša 23,4 milijonov EUR.

Image

Fizični pregledi subvencioniranih izvozov kmetijskih proizvodov (10)–vrednost pregledanih transakcij in neznanih nepravilnosti

4.11

Izvozna nadomestila, ki se izplačujejo izvoznikom kmetijskih proizvodov EU, pokrivajo razliko med notranjimi cenami v EU in cenami na svetovnem trgu ter omogočajo prodajo presežne proizvodnje EU na svetovnih trgih. V letu 2004 so nadomestila znašala približno 3,6 milijarde EUR, kar je 7,5 % odhodkov SKP (8,3 % v letu 2003). Države članice morajo fizično pregledati 5 % izvoza, da bi zagotovile, da je pravilno opisan in upravičen do zahtevanih izvoznih nadomestil. Komisija spremlja kakovost in število pregledov, ki jih izvajajo države članice.

 

4.12

Komisija je v letu 2004 obiskala sedem držav članic, da bi ocenila uspešnost fizičnih pregledov. Glavne predhodne ugotovitve Komisije kažejo pomanjkljivosti pri:

(a)

kakovosti in/ali pogostosti;

(b)

postopkih za izbiro pošiljk;

(c)

predhodnem obveščanju;

(d)

statističnih podatkih.

Te različno pomembne pomanjkljivosti niso bile ugotovljene v vseh obiskanih državah članicah.

4.12

Kot pravi sodišče, so te pripombe predhodne narave, Komisija pa lahko finalizira svoje stališče šele, ko države članice uresničijo svojo pravico do odgovora.

4.13

Komisija za prejšnja leta ni mogla sporočiti podatkov o vrednosti fizično preverjenih transakcij in vrednosti odkritih nepravilnosti. V letu 2004 je Komisija sprejela uredbo, ki določa, da morajo države članice sporočati te podatke od poročila za leto 2005 naprej. V  tabeli 4.1 je povzeto število pregledanih deklaracij in odkritih nepravilnosti za obdobje 2001–2003.

4.13

Po priporočilu sodišča, ki je bilo prvič podano v letnem poročilu za leto 2002, je Komisija pravočasno odgovorila s sprejetjem Uredbe (ES) št. 1454/2004, ki določa, da morajo države članice od leta 2005 naprej sporočati vrednost pregledanih transakcij ter nepravilnosti, ki presegajo znesek 200 EUR.

Do leta 2005 je bila informacija o vrednosti nepravilnosti odvisna od zanesljivosti sporočila o nepravilnostih iz člena 3 Uredbe (ES) št. 595/91, ki ga države članice pošiljajo OLAF, in ni obsegala nepravilnosti, manjših od 4 000 EUR.

4.14

Letno poročilo o dejavnostih Komisije za leto 2004 vsebuje podatke o številu vloženih izvoznih deklaracij, številu izvoznih deklaracij, ki so jih pregledale države članice, in o številu odkritih nepravilnosti. Vendar se nikjer ne sklicuje na rezultate ocene Komisije o uspešnosti fizičnih pregledov, ki jih izvajajo države članice, niti o obsegu zagotovil, ki jih lahko nudijo.

4.14

Zagotovilo, uvedeno z Uredbo (EGS) št. 386/90, je sestavni celotnega zagotovila, ki ga pripravi generalni direktor, kot je razloženo v letnem poročilu o dejavnostih (oddelek 4.2.2). Glej tudi odgovor na odstavke 4.29–4.31.

Potrditev obračunov

Finančna potrditev obračunov

4.15

Sodišče je pregledalo:

(a)

poročila certifikacijskih organov o 25 plačilnih agencijah (glej tabelo 4.2 ), iz katerih so bile preizkušene transakcije (glej odstavek 4.26), in o vseh plačilnih agencijah, katerih obračuni so bili sprejeti s pridržki;

(b)

odločba Komisije o finančni potrditvi obračuna;

(c)

potrditve obračunov s strani Komisije, ki jih je odložila v prejšnjih letih (11).

 

Tabela 4.1 – Uredba (EGS) št. 386/90: število fizičnih pregledov in odkritih nepravilnosti (12)

 

2003

2002

2001

Nepravilnosti

Fizični pregledi

Nepravilnosti

Fizični pregledi

Nepravilnosti

Fizični pregledi

Španija

23

4 786

59

6 816

12

7 965

Nemčija

20

6 644

61

8 476

63

9 713

Francija

8

3 459

19

3 642

12

4 290

Danska

8

1 470

22

1 631

33

1 827

Irska

6

872

3

724

6

707

Belgija

2

2 776

2

2 891

3

3 440

Portugalska

2

494

2

363

3

505

Nizozemska

1

7 229

0

8 192

0

7 857

Finska

1

668

0

689

0

742

Italija

0

4 618

0

5 491

0

5 513

Grčija

0

1 418

0

2 570

0

2 987

Združeno kraljestvo

0

976

0

1 131

0

1 435

Avstrija

0

835

0

1 016

0

1 066

Švedska

0

242

0

254

0

286

Luksemburg

0

0

0

0

0

4

Skupaj

71

36 487

168

43 886

132

48 337

Vir:„Povzetek letnih poročil držav članic za leto 2003“ in „Povzetek letnih poročil držav članic za leto 2002“, Komisija, GD AGRI D03.

Tabela 4.2 – Plačilne agencije po prijavljenih odhodkih v letu 2004

Št.

Država članica

Plačilna agencija

Prijavljene vrednosti v mio EUR

% skupnega zneska

Obračuni, na katere je bil dan pridržek

Razdruženi obračuni (13)

1

Francija

ONIC

4 413,80

10,19

 

 

2

Italija

AGEA

3 835,46

8,86

×

×

3

Združeno kraljestvo

RPA

2 854,11

6,59

 

 

4

Grčija

OPEKEPE

2 781,44

6,42

×

 

5

Francija

OFIVAL

1 897,26

4,38

 

 

6

Irska

DAF

1 820,73

4,20

 

 

7

Španija

Andalucia

1 709,70

3,95

 

 

8

Danska

EU-direktoratet

1 215,85

2,81

 

 

9

Avstrija

AMA

1 101,64

2,54

 

 

10

Nemčija

Bayern, Landwirtschaft

1 074,15

2,48

×

 

11

Francija

ONIOL

1 000,20

2,31

 

 

12

Španija

Castilla-Léon

940,67

2,17

 

 

13

Finska

MMM

869,36

2,01

 

 

14

Švedska

SJV

844,25

1,95

 

 

15

Španija

Castilla-La Mancha

810,45

1,87

 

 

16

Francija

CNASEA

802,45

1,85

×

 

17

Francija

ONILAIT

530,51

1,23

 

 

18

Nemčija

Nordrhein-Westfalen

475,58

1,10

×

 

19

Španija

FEGA

467,09

1,08

 

 

20

Nemčija

Baden-Württemberg

440,92

1,02

×

 

21

Nemčija

Brandenburg

380,94

0,88

 

 

22

Nizozemska

LASER

362,23

0,84

 

 

23

Združeno kraljestvo

NAWAD

278,70

0,64

 

 

24

Francija

FIRS

273,94

0,63

 

 

25

Belgija

ABKL (Vlaamse Gemeenschap)

220,88

0,51

 

 

Plačilne agencije, zajete v DAS za leto 2004

Vmesni seštevek  (14)

31 402,32

72,51

 

 

26

Nemčija

Niedersachsen

795,90

1,84

 

 

27

Portugalska

INGA

754,26

1,74

×

 

28

Belgija

BIRB

617,65

1,43

 

 

29

Španija

Extremadura

616,27

1,42

 

 

30

Združeno kraljestvo

SERAD

614,59

1,42

 

 

31

Španija

Aragón

520,32

1,20

 

 

32

Nizozemska

PZ

448,82

1,04

 

 

33

Nemčija

Hamburg-Jonas

439,64

1,02

 

 

34

Nemčija

Mecklenburg-Vorpommern

407,74

0,94

 

 

35

Nemčija

Sachsen-Anhalt

384,88

0,89

 

 

36

Italija

Region Lombardie

359,66

0,83

 

 

37

Italija

AVEPA (Veneto)

359,44

0,83

 

 

38

Španija

Cataluña

349,54

0,81

×

 

39

Nemčija

Schleswig-Holstein

341,16

0,79

 

 

40

Italija

AGREA

323,79

0,75

 

 

41

Nemčija

Sachsen

312,99

0,72

 

 

42

Nizozemska

HPA

297,38

0,69

 

 

43

Francija

ONIFLHOR

282,90

0,65

×

 

44

Nemčija

Thüringen

282,21

0,65

 

 

45

Združeno kraljestvo

DARD

281,61

0,65

 

 

46

Francija

ONIVINS

245,19

0,57

 

 

47

Belgija

Région Wallonne

234,40

0,54

×

 

48

Nemčija

Hessen

228,27

0,53

 

 

49

Nemčija

BLE

222,59

0,51

 

 

50

Italija

ARTEA (Toscana)

187,56

0,43

 

 

51

Nemčija

Rheinland-Pfalz

187,44

0,43

 

 

52

Italija

SAISA (ex DCCC)

185,47

0,43

 

 

53

Španija

Canarias

164,13

0,38

 

 

54

Francija

ODEADOM

143,58

0,33

×

 

55

Španija

Galicia

139,30

0,32

 

 

56

Španija

Valencia

138,36

0,32

 

 

57

Španija

Navarra

116,35

0,27

×

 

58

Italija

ENR

114,32

0,26

 

 

59

Španija

Murcia

98,29

0,23

 

 

60

Portugalska

IFADAP

69,97

0,16

×

 

61

Španija

Asturias

62,84

0,15

 

 

62

Nizozemska

PT

58,23

0,13

 

 

63

Španija

País Vasco

57,73

0,13

 

 

64

Španija

Madrid

57,02

0,13

×

×

65

Nizozemska

DLG

56,18

0,13

 

 

66

Nizozemska

PVE

42,17

0,10

 

 

67

Španija

La Rioja

41,24

0,10

 

 

68

Avstrija

ZA Salsburg

40,19

0,09

 

 

69

Luksemburg

Ministère de l'Agriculture

37,80

0,09

×

×

70

Španija

Cantabria

34,22

0,08

 

 

71

Španija

Baleares

25,57

0,06

 

 

72

Nemčija

Bayern, Umwelt

23,82

0,06

×

×

73

Nemčija

Saarland

20,23

0,05

×

 

74

Združeno kraljestvo

FC

17,30

0,04

 

 

75

Poljska

ARR

11,42

0,03

 

 

76

Francija

OFIMER

9,23

0,02

 

 

77

Irska

DMNR

9,20

0,02

 

 

78

Nemčija

Hamburg

6,72

0,02

 

 

79

Združeno kraljestvo

CCW

5,63

0,01

 

 

80

Nemčija

Nordrhein-Westfalen LfEJ

4,99

0,01

 

 

81

Češka

SAIF

4,94

0,01

×

 

82

Nemčija

Bremen

2,49

0,01

 

 

83

Francija

ACCT/SDE

1,87

0,00

×

×

84

Španija

FROM

1,68

0,00

 

 

85

Slovaška

APA

1,48

0,00

 

 

86

Nemčija

Berlin

1,40

0,00

 

 

87

Estonija

PRIA

0,55

0,00

 

 

88

Litva

NPA

0,53

0,00

 

 

89

Madžarska

ARDA

0,51

0,00

×

 

90

Slovenija

AKTRP

0,07

0,00

 

 

91

Latvija

RSS

0,03

0,00

 

 

 

 

Vmesni seštevek

11 903,25

27,49

 

 

 

Skupaj

43 305,57

100,00

11 507,17

3 955,97

Opomba: Menjalni tečaji za države članice, ki niso v območju EUR: Češka: 30,031; Danska: 7,4502; Estonija: 15,6466; Madžarska: 247,25; Latvija: 0,6960; Litva: 3,4528; Poljska: 4,0876; Slovaška: 38,75; Slovenija: 239,7; Švedska: 9,1687; Združeno kraljestvo: 0,6867.

Vir: Zbirno poročilo Komisije o finančni potrditvi obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS za 2004.

Delo certifikacijskih organov

4.16

Certifikacijski organ mora biti pri svojem delu neodvisen od plačilne agencije (15). Njegova potrdila morajo temeljiti na pregledu postopkov in vzorcu transakcij. V potrdilu mora biti navedeno, ali so računi pravilni, celoviti in točni ter ali so postopki notranje kontrole zadovoljivo delovali. Potrdilo mora spremljati poročilo o ugotovitvah certifikacijskega organa. Delo v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo je omejeno na zagotavljanje, da plačilna agencija lahko dokaže, da ima potrebne upravne strukture, ki omogočajo preverjanje skladnosti zahtevkov pred izplačilom. Zahtevkov, ki jih vložijo upravičenci do pomoči EU, certifikacijski organ ponavadi ne pregleduje na kraju samem.

 

4.17

Komisija si prizadeva zagotoviti, da certifikacijski organi temeljito revidirajo odhodke, ki jih upravljajo plačilne agencije. V ta namen izdaja smernice za certifikacijske organe (skupaj s smernicami glede vzorčenja transakcij) in pregleduje njihova poročila, da zagotovi upoštevanje teh smernic.

 

4.18

Komisija v svoji sintezi, priloženi odločbi o potrditvi obračuna, ugotavlja, da je na splošno zadovoljna s kakovostjo in vsebino poročil certifikacijskih organov, vendar pravi, da bi morali certifikacijski organi več pozornosti nameniti predplačilom in varščinam, obveznostim, spremljanju ukrepov, sprejetih za popravo finančnih napak, odkritih med certifikacijskimi revizijami v prejšnjih letih, vzorčenju in ocenjevanju napak, preverjanju najvišjih jamčenih količin in reviziji odhodkov za razvoj podeželja. Sodišče je te ugotovitve potrdilo.

 

Odločba o finančni potrditvi obračunov za leto 2004

4.19

Komisija je sprejela odločbo o finančni potrditvi obračunov 13. maja 2005 (16). Za proračunsko leto, ki se je končalo 15. oktobra 2004, je 71 plačilnih agencij, ki so upravljale 32 milijard EUR, od svojih certifikacijskih organov prejelo revizijsko poročilo brez pridržka (glej tabelo 4.2 ). Preostalih 20 agencij je prejelo mnenje s pridržkom ali negativno mnenje, čeprav za omejene zneske. Med razlogi so bili: preplačila in neupravičeni odhodki, ki so jih ugotovili certifikacijski organi, manjkajoča dokazila, pomanjkljivosti pri dogovorih o prenosu nekaterih funkcij s plačilnih agencij na druge organe ali nepopolni, netočni ali zavajajoči podatki o dolžnikih.

4.19

Omejitve in negativna mnenja se v veliki večini primerov nanašajo na posebne vidike in posebne ukrepe v okviru 20 zadevnih plačilnih agencij.

Komisija je že začela postopek za izterjavo večjih nedospelih plačil (glej tudi točko 4.20).

4.20

Komisija je potrdila obračune 86 od 91 plačilnih agencij in odložila potrditev obračunov za pet plačilnih agencij (kar obsega 4 milijarde EUR, 9 % vseh prijavljenih odhodkov) zaradi nenatančnega ali pomanjkljivega dela zadevnih certifikacijskih organov (17). Komisija namerava izvršiti finančne korekcije za 14 plačilnih agencij v skupnem znesku okrog 7 milijonov EUR (18).

 

Obračuni plačilnih agencij, ki v preteklih letih niso bili potrjeni („ločeni obračuni“)

4.21

V letu 2004 je Komisija dokončala delo pri obračunih, ki jih ni potrdila v odločbah o finančni potrditvi za leti 2001 in 2002, v večini primerov zaradi pomanjkljivo opravljenega dela certifikacijskih organov ali ker je bilo treba nekatere podatke pojasniti. Potrdila je obračune štirih plačilnih agencij, ki niso bili sprejeti za leto 2001 in sedemnajstih, ki niso bili sprejeti za leto 2002.

 

Odločbe o skladnosti, sprejete v letu 2004

4.22

Odločbe o skladnosti se po navadi nanašajo na odhodke iz več let in se sprejemajo za nekaj let nazaj. Tako se korekcije, določene v odločbah o skladnosti, sprejetih v letu 2004, ne nanašajo na plačila končnim upravičencem v letu 2004.

4.22

Revizije, s katerimi se sprejemajo odločitve o potrditvi, so predvsem osredotočene na sisteme upravljanja in kontrole, ki so jih vzpostavile države članice. Če navedene revizije ne pokažejo pomanjkljivosti ali zahtevajo naknadne izboljšave sistema, so pomembne tudi za zakonitost in pravilnost ustreznih odhodkov v poznejših letih. To je dokaz, da obstoj postopka potrditve obračunov prispeva k zahtevanemu zadostnemu zagotovilu.

4.23

V letu 2004 je Komisija sprejela tri odločbe o skladnosti za odhodke, prijavljene med letoma 1998 in 2003 (19), ter zavrnila financiranje 406 milijonov EUR (20). Tako kot v prejšnjih letih so to večinoma (71 %) pavšalne korekcije (21). Korekcije se večinoma nanašajo na premije za živali (186 milijonov EUR), sadje in zelenjavo (70 milijonov EUR) in poljščine (67 milijonov EUR) ter zadevajo predvsem Francijo (213 milijonov EUR), Italijo (63 milijonov EUR), Grčijo (46 milijonov EUR) in Španijo (34 milijonov EUR). Glavni razlogi za korekcije, ki jih je navedla Komisija, so bili pomanjkljivosti v sistemu označevanja in registracije govedi ter pomanjkljivosti v številu in/ali kakovosti inšpekcijskih pregledov na kraju samem.

 

Odločbe o skladnosti v zadnjih letih

4.24

V tabeli 4.3 so prikazani rezultati odločb Komisije o potrditvi obračunov za leto 1991 in naslednja leta. Ob koncu leta 2004 potrditev za nobeno leto po letu 1998 ni bila celovita. Vse korekcije predstavljajo pogled Komisije, za proračunske vrstice in države članice, ki jih je pregledala, na znesek odhodka, ki predvsem zaradi pomanjkljivosti v sistemih držav članic za upravljanje in kontrolo odhodkov, ne bi smel biti pokrit iz proračuna Skupnosti.

4.24

Komisija si prizadeva odpraviti obremenitve iz preteklosti; pri sestavi delovnega programa za revizijo kmetijskih odhodkov v letu 2005 je bila posebna pozornost namenjena najstarejšim primerom, ki so še nerešeni. Stanje junija 2005 je pokazalo, da je zaključenih 94,3 % revizij, opravljenih leta 2001 (ki omogočajo finančne popravke za leto 1999) in 78,7 % revizij, opravljenih leta 2002 (ki omogočajo finančne popravke za leto 2000).

4.25

V diagramih 4.4 in 4.5 je prikazana porazdelitev zavrnjenih odhodkov v okviru odločitev o skladnosti, ki jih je Komisija sprejela v obdobju med letoma 1999 in 2004 (22), in sicer po državah članicah in tržnih sektorjih. Te odločbe se nanašajo na postavke za odhodke iz proračunskih let Skupnosti od 1996 do 2003.

 

Tabela 4.3 – Korekcije v odločbah o potrditvi obračuna za proračunska leta 1991–2003

(v milijonih EUR)

 

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

Prijavljeni odhodki

31 255,9

30 480,2

34 008,0

33 592,8

35 654,4

39 062,5

40 884,3

38 857,4

40 726,2

40 410,6

41 593,8

42 710,8

44 212,0

Skupna vrednost korekcij

–1 504,1

– 788,2

– 736,6

– 307,8

– 572,8

– 790,0

– 481,4

– 329,3

– 275,6

– 380,4

– 251,7

– 147,5

–37,0

od tega:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a) Dodatne dajatve na mleko

– 979,2

– 419,7

– 230,6

–2,7

–15,1

– 215,0

– 110,2

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

b) Zavrnjeni odhodki

– 524,9

– 368,5

– 506,0

– 305,1

– 557,7

– 575,0

– 371,2

– 329,3

– 275,6

– 380,4

– 251,7

– 147,5

–37,0

Zavrnjeni odhodki v odstotkih prijavljenih odhodkov

1,7 %

1,2 %

1,5 %

0,9 %

1,6 %

1,5 %

0,9 %

0,8 %

0,7 %

0,9 %

0,6 %

0,3 %

0,1 %

Vir: Odločbe o potrditvi obračuna za proračunska leta 1991–2003.

Image

Image

Vzorec transakcij, ki ga je pregledalo Sodišče

4.26

Sodišče je pregledalo reprezentativen vzorec plačil, vzet iz odhodkov 25 plačilnih agencij (ki so bile skupaj odgovorne za 72,5 % odhodkov SKP) in iz neposrednih odhodkov Komisije. S temi preizkusi je Sodišče poskušalo pridobiti neposredne dokaze, da so bila plačila pravilno izvršena za upravičeno dejavnost. Ti preizkusi zagotovijo pri odhodkih za pomoč na površino (glej odstavke od 4.35 do 4.38) in v nekoliko manjši meri pri premijah za živali (glej odstavke od 4.39 do 4.42), kjer ima revizor navadno na voljo fizične dokaze, dobre dokaze o zakonitosti in pravilnosti teh odhodkov. Nasprotno pa lahko revizor na področjih, kot so izvozna nadomestila (glej odstavka 4.49 in 4.50) ali pomoči, izplačane na podlagi proizvedene količine (glej odstavek 4.43), samo preveri dokumente. Na zanesljivost teh dokumentov kot dokazov vplivata tako narava transakcije (glej odstavek 4.48) kot ustrezni sistem kontrol (glej odstavek 4.54).

 

Letno poročilo generalnega direktorja za kmetijstvo o dejavnostih za leto 2004

Nekaj izboljšav v primerjavi s prejšnjim letom

4.27

Letno poročilo o dejavnostih vsebuje izjavo generalnega direktorja, da mu dajejo kontrolni postopki zagotovilo, da so transakcije SKP iz leta 2004 zakonite in pravilne.

 

4.28

Poročilo navaja:

(a)

da Generalni direktorat za kmetijstvo (GD AGRI) na splošno izpolnjuje standarde notranjega kontroliranja, čeprav je na nekaterih področjih potrebno nadaljnje delo (23);

(b)

da je IAKS, razen v Grčiji, odlično sredstvo za zagotavljanje pravilne porabe sredstev Skupnosti;

(c)

da pregledi po izvršenih plačilih dajejo razumno zagotovilo, da so zadevni odhodki skladni z zakonodajo Skupnosti;

(d)

da certifikacijski postopek daje zagotovilo, da so računovodski izkazi plačilnih agencij celoviti, točni in zanesljivi, ter določeno stopnjo zagotovila glede delovanja njihovih sistemov notranjih kontrol in njihove zmožnosti, da zagotovijo zakonitost in pravilnost plačil;

(e)

da bo za odhodke v letu 2004 revizijsko delo v zvezi s sistemi kontrol končano, odločitev glede končnih finančnih korekcij pa bo sprejeta ne prej kot leta 2006;

(f)

da obstaja tveganje, da so bili financirani neupravičeni odhodki, vendar je mogoče take odhodke revidirati v naslednjih letih v okviru postopkov preverjanja skladnosti in so lahko predmet finančnih korekcij (24);

(g)

da finančne korekcije v okviru postopka potrditve obračunov, skupaj z izterjavami v državah članicah, pokrijejo „celotno finančno tveganje“.

 

4.29

Viri podatkov, na podlagi katerih je generalni direktor pripravil svojo izjavo, v omejeni meri zajemajo zakonitost in pravilnost odhodkov v letu 2004 in glede tega nudijo omejeno zagotovilo. Rezultati inšpekcijskih pregledov IAKS obravnavajo zakonitost in pravilnosti plačil kmetom, vendar niso dovolj preverjeni in potrjeni s strani neodvisnega organa. Delo certifikacijskih organov lahko razkrije težave na ravni plačilnih agencij, vendar se ni mogoče zanesti, da daje zagotovilo glede zahtevkov kmetov in trgovcev.

4.30

Da bi generalni direktor pridobil zanesljive podatke o zakonitosti in pravilnosti plačil končnim upravičencem, bi moral:

(a)

bodisi urediti, da certifikacijski organi razširijo svoje delo na končne upravičence, tako da razširijo preizkušanje vzorcev na raven kmetov ali opravijo dodatno delo v zvezi s preverjanjem in potrjevanjem statističnih podatkov inšpekcijskih pregledov IAKS in pregledov po izvršenih plačilih (25); ali

(b)

od svojih uslužbencev zahtevati, da na podlagi ustrezne metode vzorčenja, preverjajo zakonitost in pravilnost transakcij za dano leto na ravni končnih upravičencev.

4.29–4.30

Komisija zavzema stališče, da ima generalni direktor že dovolj informacij za razumno zagotovilo zakonitosti in pravilnosti kmetijskih odhodkov.

Kot je navedeno že v odgovoru sodišču na letno poročilo 2003, ustanovitev in akreditacija plačilnih agencij držav članic, letni certifikacijski postopek in uporaba raznih sistemov upravljanja in kontrol, vključno z IAKS, omogočajo precejšnjo mero zanesljivosti kontrol nad prijavljenimi odhodki. Da bi celoten sistem še bolj izboljšali, nova osnovna uredba o financiranju skupne kmetijske politike določa, da vodje plačilnih agencij podpišejo naknadno izjavo o zanesljivosti glede zakonitosti in pravilnosti njihovih odhodkov.

Informacije, ki jih ima na voljo generalni direktor, so pridobljene iz sistema, ki temelji na večletnem pristopu. Komisija torej ne podpira možnosti, ki jih je predložilo sodišče.

4.31

Ker se izjava generalnega direktorja nanaša na odhodke, ki bi bili pozneje lahko predmet finančnih korekcij, hkrati pa ne navaja, v kakšnem obsegu bi lahko takšne korekcije vplivale na odhodke, lahko Sodišče iz te izjave dobi le omejeno zagotovilo (26). V izjavi bi morali biti odhodki, ki so bili preverjeni (in so bili ali bodo predmet korekcij, kjer je potrebno) in za katere lahko generalni direktor da razumno zagotovilo (ali nobenega zagotovila) navedeni ločeno od odhodkov, ki so predmet nadaljnjega preverjanja (ali morebitne korekcije).

4.31

Komisija meni, da v letnem poročilu o dejavnostih ne bi bilo primerno razločevati med odhodki, ki so že bili preverjeni, in odhodki, ki bodo nadalje preverjeni, kot predlaga sodišče. Glede na večletno naravo postopka potrditve obračunov bi bilo tako ločevanje v veliki meri pristransko; posegalo bi tudi v pravico držav članic do obrambe v okviru postopka potrditve obračunov.

Izjavo generalnega direktorja in spremljajoče letno poročilo o dejavnostih je treba postaviti v širši zakonodajni okvir za potrditev obračunov EKUJS iz člena 7 Uredbe (ES) št. 1258/1999. Celotni proces je razdeljen na letno finančno potrditev na eni strani in večletno potrditev skladnosti na drugi, kar Komisiji omogoča izključitev odhodkov iz financiranja Skupnosti, ki je bilo izvedeno več kakor 24 mesecev pred pisnim sporočilom Komisije o rezultatih revizij zadevni državni članici.

Glede na to pa zlasti v okviru letnega poročila generalnega direktorja o dejavnostih ni mogoče letno dobiti razumnega zagotovila o zakonitosti in pravilnosti kmetijskih odhodkov, opravljenih v okviru deljenega upravljanja, samo iz revizijskega dela služb Komisije, ampak ga je treba predvideti ob predpostavki, da države članice izpolnijo svoje obveznosti na področju upravljanja in kontrole. Če Komisija z revizijami pozneje ugotovi pomanjkljivosti, se določi tveganje neupravičenih odhodkov in sprejmejo ustrezni finančni popravki.

Dejstvo, da se sklepi o potrditvi obračunov ponavadi sprejmejo nekaj let po letu zadevnega odhodka, je sestavni del postopka, ki vključuje pravico držav članic, da odgovorijo na ugotovitve, to dejstvo pa je izrecno priznano v letnem poročilu generalnega direktorja o dejavnostih za leto 2004.

4.32

Generalni direktor trenutno ne pozna, ali pa ni ocenil, stopnje nepravilnih plačil, ki jih financira CAP (27). Direktor nima zanesljive podlage za trditev, da bo v okviru postopka potrditve obračunov (28) in z izterjavami v državah članicah verjetno izterjan znesek v vrednosti nepravilnih plačil. Odločbe o skladnosti so v večini primerov pavšalne korekcije zaradi pomanjkljivosti v sistemih kontrol, ne pa ocena vpliva posameznih napak.

4.32

Komisija meni, da skupni finančni popravki za dano leto, skupaj s sankcijami, naloženimi končnim upravičencem na nacionalni ravni, dajo koristno oceno celotne stopnje nerednih plačil.

Standardi notranjega kontroliranja – nekateri standardi se ne izvajajo v celoti

4.33

Ena od novosti, ki je bila uvedena v službah Komisije v okviru reforme finančnega poslovodenja, je bila zahteva po izpolnjevanju 24 standardov notranjega kontroliranja, pripravljenih v obliki 71 temeljnih zahtev. V samooceni Generalnega direktorata za kmetijstvo za leto 2004 je navedeno, da so bile vse zahteve v zvezi s standardi in temeljne zahteve izpolnjene (glej odstavek 4.28(a)).

 

4.34

Sodišče je preučilo izvajanje osmih standardov (29), in ugotovilo, da je pri štirih mogoče izboljšati njihovo izvajanje (30). To so potrdila tudi poročila oddelka za notranjo revizijo Generalnega direktorata za kmetijstvo (glej poglavje 1, odstavek 1.81), izdana v letu 2004.

4.34

Komisija mora poudariti, da je GD za kmetijstvo ob konca leta 2004 izpolnjeval vse osnovne zahteve, ki jih je določila Komisija za 24 standardov notranjega nadzora. To ne pomeni, da na nekaterih področjih niso več mogoča in zaželena izboljšanja, kar je navedel tudi GD za kmetijstvo v svoji oceni stanja ob koncu leta 2004.

Ocena Sodišča o področjih porabe SKP

Programi pomoči na površino

4.35

Stroški subvencij za poljščine, izplačanih na podlagi pomoči na površino, so v letu 2004 znašali 17 475 milijonov EUR, kar je 39 % odhodkov SKP. Vse te odhodke pokriva IAKS.

 

4.36

Rezultati inšpekcijskih pregledov IAKS v zvezi s prijavljenimi površinami za leto 2003 (za plačila v letu 2 004) so prikazani v  tabeli 4.4 .

 

4.37

Države članice so Komisiji sporočile, da so preverile 8,1 % zahtevkov na kraju samem, kar obsega 11,4 % vseh prijavljenih površin. Za 14 držav članic, ki so zadovoljivo izvajale IAKS, so njihovi naključni pregledi pokazali 1,6-odstotno stopnjo napak. To pomeni razumno oceno verjetnih napak v izplačanih zahtevkih. Pri inšpekcijskih pregledih na kraju samem so pri površinah, ki pri pregledanih zahtevkih (31) niso bile najdene (glej tabelo 4.4 in diagram 4.6 ), zajemati tako rezultati preverjanj naključno izbranih zahtevkov kot zahtevkov, izbranih na podlagi analize tveganj. Podobno kot v preteklih letih se je v nekaterih državah članicah izkazalo, da je bila stopnja napak pri transakcijah, izbranih podlagi tveganja, nižja kot pri naključno izbranih transakcijah.

4.37

Najprej je treba navesti, da skupne ravni inšpekcijskih pregledov na kraju samem precej presegajo minimalne zahteve. Pravilno je reči, da so v nekaterih državah članicah naključni pregledi videti bolj učinkoviti. Kot je že bilo razloženo, je to predvsem posledica dejstva, da nekatere države članice poročajo o kontrolah z daljinskim zaznavanjem kot „naključnih“, pa čeprav se dejansko vsaj deloma izvajajo na podlagi analize tveganj. Z uvedbo Uredbe (ES) št. 118/2004 od leta 2004 obstaja zakonska zahteva, da države članice pregledujejo rezultate inšpekcijskih pregledov in ustrezno izboljšujejo postopke analize tveganja, kar bo razrešilo zadevo.

Vendar pa je bilo navedeno, da se donosi v določeni meri zmanjšujejo. Zaradi kakovosti sistema IAKS, vključno s 100 % administrativnih pregledov, je pogostost na kraju samem odkritih nepravilnosti majhna, tako da je razlika med rezultati, doseženimi z naključnimi inšpekcijskimi pregledi in inšpekcijskimi pregledi na podlagi analize tveganja, zelo majhna in jo je verjetno mogoče razložiti z različnimi velikostmi vzorcev. Poleg tega izračuni sodišča temeljijo na razhajanjih glede območij, ista primerjava glede pogostosti kmetov z nepravilnostmi pa v številnih državah članicah daje drugačen rezultat.

Tabela 4.4 – Pomoč na površino, krmne površine in druge poljščine – Rezultati inšpekcijskih pregledov IAKS na kraju samem in daljinskega zaznavanja v letu 2003, ki se nanašajo na zahtevke, plačane leta 2004

Država članica

Predložene vloge

Pregledane vloge

Vloge z napakami

Število

Površina (ha)

Povprečna velikost (ha)

Število

%

Površina (ha)

%

Povprečna velikost (ha)

Število

%

Površina (ha)

%

Belgija

41 618

1 019 389

24

4 172

10,0

151 209

14,8

36

1 422

34,1

1 326

0,9

Danska

49 574

2 319 081

47

2 611

5,3

137 759

5,9

53

716

27,4

647

0,5

Nemčija

305 315

14 008 476

46

18 467

6,0

941 989

6,7

51

7 878

42,7

5 731

0,6

Grčija

328 200

3 897 336

12

37 088

11,3

1 913 787

49,1

52

11 375

30,7

29 326

1,5

Španija

429 069

17 889 474

42

44 994

10,5

2 077 268

11,6

46

19 972

44,4

60 579

2,9

Francija

409 976

23 777 964

58

27 990

6,8

1 870 383

7,9

67

11 293

40,3

10 593

0,6

Irska

127 532

4 686 612

37

9 092

7,1

529 153

11,3

58

1 408

15,5

1 745

0,3

Italija

588 069

7 068 768

12

45 678

7,8

1 270 819

18,0

28

20 731

45,4

43 759

3,4

Luksemburg

1 953

121 680

62

106

5,4

8 292

6,8

78

95

89,6

133

1,6

Nizozemska

45 914

654 439

14

3 239

7,1

54 624

8,3

17

1 212

37,4

2 280

4,2

Avstrija

127 059

2 465 204

19

8 680

6,8

200 402

8,1

23

4 434

51,1

2 517

1,3

Portugalska

130 648

1 984 370

15

11 687

8,9

1 271 815

64,1

109

8 463

72,4

21 613

1,7

Finska

68 329

2 086 447

31

4 674

6,8

191 490

9,2

41

2 064

44,2

1 189

0,6

Švedska

58 958

2 745 792

47

4 054

6,9

204 571

7,5

50

2 280

56,2

6 377

3,1

Združeno kraljestvo

128 135

14 146 232

110

7 932

6,2

1 134 869

8,0

143

4 437

55,9

7 348

0,6

Skupaj 2003

2 840 349

98 871 264

35

230 464

8,1

11 958 430

12,1

52

97 780

42,4

195 163

1,6

Skupaj 2002

2 894 917

97 955 796

34

248 572

8,6

11 656 029

11,9

47

94 717

38,1

198 079

1,7

Skupaj 2001

2 935 273

98 275 675

33

299 716

10,2

11 638 423

11,8

39

105 099

35,1

240 786

2,1

Opomba 1: Daljinsko zaznavanje zajema uporabo satelitskih posnetkov ali posnetkov iz zraka za preverjanje vlog IAKS.

Opomba 2: Preizkus, opravljen v letu N, ustreza plačilom, izvršenim v letu N + 1.

Vir: Statistični podatki IAKS, ki so jih države članice sporočile GD AGRI.

Image

4.38

Za pomoč na površino na splošno velja, da se rezultati preizkušanja transakcij, ki ga je izvedlo Sodišče, v glavnem ujemajo z rezultati naključnega preverjanja, ki so ga opravile države članice, razporeditev po vrsti napak pa je podobna tisti iz prejšnjih let:

(a)

večina plačil je bila brez napak;

(b)

na približno eno od treh so vplivale relativno majhne napake v meritvah. Podobno kot v prejšnjih letih napake te vrste in obsega, čeprav so pogoste, niso imele večjega vpliva na celotne odhodke;

(c)

na manjše število primerov so vplivale večje napake, vendar pa sta bila število in učinek teh primerov manjša kot v preteklih letih.

4.38

Pripombe sodišča v veliki meri ustrezajo ugotovitvam Komisije, da je stanje v veliki večini držav članic na splošno zadovoljivo.

Programi premij za živali

4.39

Stroški premij za živali so v letu 2004 znašali 9 019 milijonov EUR, kar je 20 % odhodkov SKP. Statistični podatki inšpekcijskih pregledov za premije za živali v IAKS navajajo število živali, ki so jih kmetje prijavili, vendar po ugotovitvah inšpektorjev sploh ne obstajajo ali pa niso upravičene do subvencije. Statistični podatki za premije za živali so še vedno manj zanesljivi od enakovrednih statističnih podatkov za vloge za pomoč na površino.

4.39

Statistični podatki za (6) programov premij za živali so bolj raznoliki kakor tisti za poljščine, kar razloži razliko v kakovosti poročil držav članic. Poleg tega številne reforme v sektorju premij za živali, ki zadevajo trg in vprašanja, povezana s kontrolo, potrebujejo redne preglede zahtev za poročanje.

Vendar pa se šteje, da so statistični podatki dovolj zanesljivi, da služijo svojemu glavnemu namenu, in sicer nadzoru skladnosti držav članic z zakonskimi kontrolami in sankcijami. Poleg tega se je kakovost izboljšala, pravočasno poročanje pa je zdaj „normativ“, kar na splošno predstavlja zelo pomembno izboljšanje v primerjavi s stanjem pred tem.

4.40

V letu 2003 (tj. za zahtevke, plačane v letu 2004) so za najobsežnejši program, za premije za krave dojilje (glej tabelo 4.5 in diagram 4.7 ), države članice pregledale 17,3 % prijavljenih živali ter ugotovile, da jih 1,4 % manjka ali pa ne izpolnjuje pogojev, kar je manj kot leta 2002, ko pogojev nista izpolnjevala 2 %. Pri premijah za ovce in koze je delež manjkajočih živali narasel s 7,2 % leta 2002 na 8,2 % v letu 2003. Italija in Grčija poročata o precej višjih stopnjah napak pri premijah za ovce in koze kot druge države članice; stopnja napak za ostalih 13 držav članic je leta 2003 znašala 1,8 % (2,2 % v letu 2002).

4.40

Te številke kažejo izboljšanje na področju odkrivanja živali, ki so jih kmetje napačno ali prekomerno prijavili. Opisane razmere v Grčiji in Italiji so tudi rezultat izboljšanih postopkov pregledovanja, ki sledijo ukrepom, ki se spodbujajo v okviru postopka potrditve obračunov.

4.41

Na splošno se stopnja napak, odkritih leta 2003 med inšpekcijskimi pregledi govedi v okviru IAKS, od države članice do države članice ne razlikuje veliko, kar pa ne velja za Italijo, kjer je odstotek neupravičene govedi še vedno zelo visok (10,2 % živali, prijavljenih za premije za krave dojilje, in 22,3 % živali, prijavljenih za posebno premijo za govedino).

4.41

Videti je, da pripombe sodišča glede stopnje neupravičenosti goveda v Italiji kažejo na dejstvo, da je bila država članica nekoliko pozna z izvajanjem svoje nacionalne zbirke podatkov in je imela visok delež kmetov, ki niso izpolnjevali določb; ti kmetje se zdaj učinkovito odkrivajo in sankcionirajo.

4.42

Neposredno preizkušanje, ki ga je opravilo Sodišče, ni razkrilo večjih napak.

 

Tabela 4.5 – Inšpekcijski pregledi IAKS za premije za krave dojilje – Rezultati pregledov na kraju samem v letu 2003, ki se nanašajo na zahtevke, plačane leta 2004

Država članica

Pregledani zahtevki

Delno zavrnjeni pregledani zahtevki

V celoti zavrnjeni pregledani zahtevki

Pregledane živali

Zavrnjene pregledane živali

Skupno število predloženih zahtevkov

Število

%

Število

%

Število

%

Skupno število živali v zahtevkih

Število

%

Število

%

Belgija

15 433

748

4,8

7

0,9

2

0,3

394 047

40 354

10,2

39

0,1

Danska

8 754

1 053

12,0

20

1,9

3

0,3

109 444

32 337

29,5

44

0,1

Nemčija

33 326

3 496

10,5

302

8,6

100

2,9

635 750

92 878

14,6

1 412

1,5

Grčija

11 513

11 426

99,2

213

1,9

113

1,0

212 310

212 602

100,1

2 665

1,3

Španija

62 837

5 912

9,4

319

5,4

37

0,6

1 734 717

352 008

20,3

2 323

0,7

Francija

121 849

17 311

14,2

1 946

11,2

452

2,6

4 286 741

695 530

16,2

4 751

0,7

Irska

62 861

4 655

7,4

326

7,0

32

0,7

1 105 245

121 632

11,0

1 007

0,8

Italija

58 890

6 567

11,2

184

2,8

1 037

15,8

797 680

124 429

15,6

12 699

10,2

Luksemburg

508

38

7,5

1

2,6

1

2,6

23 391

3 080

13,2

4

0,1

Nizozemska

4 234

652

15,4

13

2,0

11

1,7

55 347

16 041

29,0

126

0,8

Avstrija

61 324

6 872

11,2

468

6,8

100

1,5

397 376

63 795

16,1

996

1,6

Portugalska

25 066

2 771

11,1

170

6,1

113

4,1

328 935

60 041

18,3

1 149

1,9

Finska

1 532

203

13,3

22

10,8

2

1,0

36 794

5 079

13,8

71

1,4

Švedska

9 599

616

6,4

5

0,8

1

0,2

150 902

11 173

7,4

16

0,1

Združeno kraljestvo

31 273

2 977

9,5

534

17,9

16

0,5

1 414 748

193 212

13,7

1 339

0,7

Skupaj 2003

508 999

65 297

12,8

4 530

6,9

2 020

3,1

11 683 427

2 024 191

17,3

28 641

1,4

Skupaj 2002

539 093

78 087

14,5

6 056

7,8

2 933

3,8

11 934 249

2 230 816

18,7

45 408

2,0

Opomba 1: Zahtevek se v celoti zavrne, če odkrita razlika med številom prijavljenih živali in živali, za katere je ugotovljeno, da izpolnjujejo pogoje, presega 20 % ali če je razlika posledica namerno zagrešenih nepravilnosti.

Opomba 2: Preizkusi, opravljeni v letu N, ustrezajo plačilom, izvršenim v letu N + 1.

Vir: Statistični podatki IAKS za leto 2003, ki so jih države članice sporočile GD AGRI.

Image

Subvencije, izplačane na podlagi proizvedenih količin

4.43

EU subvencionira pridelavo oljčnega olja, bombaža in tobaka (4 132 milijonov EUR, 9,2 % odhodkov SKP leta 2004) na podlagi proizvedene količine in ne na podlagi površine, na kateri se goji kultura. Tovrstni odhodki prinašajo določena tveganja, ki si jih zakonodaja Skupnosti prizadeva zmanjšati z določanjem številnih kontrolnih mehanizmov. Ti zajemajo:

(a)

zahtevo, da morajo biti zahtevki združljivi s površinami, prijavljenimi v IAKS;

(b)

številne zahteve za predelovalce (npr. kakovost opreme za tehtanje, standardne računovodske informacije);

(c)

zahtevo, da Grčija, Španija, Francija, Italija in Portugalska vzpostavijo register za oljke in geografski informacijski sistem (34) ter (razen v Franciji) vzpostavijo nadzorne agencije za oljčno olje, ki bodo izvajale preglede oljarn, proizvajalcev in združenj proizvajalcev.

Če ti kontrolni mehanizmi ne delujejo učinkovito, zagotovilo glede točnosti izvršenih plačil ni možno.

 

4.44

Revizija Sodišča je razkrila številne pomanjkljivosti:

4.44

 

(a)

v Grčiji nekaterih zahtevkov za oljčno olje ni bilo mogoče preveriti, saj prijavljene parcele niso bile na navedeni lokaciji;

(a)–(c)

Komisija je prišla do podobnih ugotovitev v okviru revizij za potrditev obračunov.

(b)

v Grčiji še vedno ni deloval GIS za oljčno olje za obdobje, povezano s plačili, izvršenimi v letu 2004, predpisani pregledi na kraju samem, ki se morajo izvajati v takšnem primeru, pa niso bili zadovoljivi;

 

(c)

v Grčiji so bili ugotovljeni primeri organizacij proizvajalcev, ki niso opravile predpisanih preverjanj, npr. glede prodaje oljčnega olja ali glede potrdil oljarn, ki se priložijo zahtevku;

 

(d)

v Andaluziji so bili izračuni za uporabo sankcij za pridelovalce oljk, ki so prijavili več oljk, kot jih je vpisanih v GIS, nepravilni;

(d)

Prejšnje misije Komisije v zvezi s potrditvijo obračunov v številne avtonomne skupnosti v Španiji so tudi pokazale, da se dovoljeno odstopanje pri izračunu sankcij v primeru prijave prekomernega števila dreves sistematično prišteva nepravilno. Komisija od blizu spremlja te primere.

4.45

Ugotovitve nadzornih agencij za oljčno olje v štirih zadevnih državah članicah so navedene v  tabelah 4.6 in 4.7 . Delo agencij zajema preglede oljarn za oljčno olje (proizvajalci so plačani na podlagi količin oljčnega olja, ki so jih potrdile oljarne). Kadar agencije odkrijejo napake in pomanjkljivosti (kot je nepravilno računovodstvo ali sporočanje večjih količin), lahko predlagajo vrsto kazni, med katerimi je najstrožja preklic odobritve. Agencije so po pregledih oljarn v letu 2003 (ki vplivajo na plačila v letu 2004) predlagale preklic dovoljenja za 9 % obiskanih oljarn. Vendar organi v državah članicah teh predlogov pogosto ne izvršijo (glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 4.39).

4.45

Komisija obravnava kot zelo pomembno zadevo tudi kakovost kontrole oljarn za olivno olje (glavna kontrola). Ta vključuje ne le kakovost same kontrole, ampak tudi kakovost spremljanja predlogov nadzornih agencij. Komisija obravnava neutemeljeno je predlogov za sankcije kot podlago za uporabo finančnih popravkov.

Tabela 4.6 – Nadzorne agencije za oljčno olje: pregledi v oljarnah (2002–2003), ki se nanašajo na zahtevke, plačane leta 2004

Država članica

Št. oljarn

Pregledane oljarne

Predlogi za preklic odobritve

Skupaj

Podrobno

Na hitro (35)

Št.

%

Št.

%

Št.

%

Št.

% pregledanih oljarn

Grčija

2 198

1 097

49,9

739

33,6

358

16,3

180

16,4

Španija

1 686

958

56,8

825

48,9

133

7,9

73

7,6

Italija

5 762

3 124

54,2

1 852

32,1

1 272

22,1

285

9,1

Portugalska

579

428

73,9

428

73,9

 (36)

 (36)

22

5,1

Skupaj

10 225

5 607

54,8

3 844

37,6

1 763

17,2

560

10,0

Vir: Letna poročila grških, španskih, italijanskih in portugalskih agencij za oljčno olje za leti 2002–2003.

Tabela 4.7 – Nadzorne agencije za oljčno olje: pregledi pri proizvajalcih (2002–2003), ki se nanašajo na zahtevke, plačane leta 2004

Država članica

Število proizvajalcev

Pregledani proizvajalci

Izplačila pomoči umaknjena ali zmanjšana

Skupaj

Na kraju samem

Na podlagi dokumentov

Št.

%

Št.

%

Št.

%

Št.

% pregledanih proizvajalcev

Grčija

593 500

3 591

0,6

2 619

0,4

972

0,2

37

1,0

Španija

485 000

1 324

0,3

943

0,2

381

0,1

47

3,5

Italija

932 822

2 013

0,2

432

0,0

1 581

0,2

63

3,1

Portugalska

148 542

1 768

1,2

1 768

1,2

N/A

0,0

271

15,3

Skupaj

2 159 864

8 696

0,4

5 762

0,3

2 934

0,1

418

4,8

Vir: Letna poročila grških, španskih, italijanskih in portugalskih agencij za oljčno olje za leti 2002–2003.

Razvoj podeželja

4.46

Odhodki za razvoj podeželja Jamstvenega oddelka EKUJS so v letu 2004 znašali 5 395 milijonov EUR (37) (12 % odhodkov SKP). Zajemajo stroške za kmetijsko-okoljske programe, kompenzacijske zneske za kmetovanje v območjih z omejenimi možnostmi, gozdarstvo, naložbe, podporo za mlade kmete in kmete, ki odhajajo v pokoj. Pogoji za upravičenost so pri tovrstnih programih pogosto precej zapleteni, njihovo preverjanje pa je težavno in drago, zaradi česar pomenijo tudi visoko tveganje za nepravilnosti.

 

4.47

Pri odhodkih za razvoj podeželja so certifikacijski organi podali revizijsko mnenje s pridržkom za obračune 12 plačilnih agencij (38), čeprav je njihov finančni učinek omejen. Razlogi za pridržke k obračunom so bile pomembne napake, neupravičeni odhodki in manjkajoča dokazila, nanašali pa so se predvsem na kmetijsko-okoljske ukrepe ter naložbe v kmetijstvo in gozdarstvo. V dveh primerih je Komisija pri ugotovljenih pomanjkljivostih že začela z nadaljnjim ukrepanjem (Grčija in Luksemburg).

 

4.48

Večina pravic do podpore za razvoj podeželja je odvisnih od izpolnjevanja obveznosti, ki so jih prevzeli upravičenci, kot je upoštevanje dobre kmetijske prakse, in so izračunane na podlagi števila uporabljenih hektarjev, števila živali itn. Posebno poročilo Sodišča o kmetijskih okoljskih ukrepih (glej odstavka 4.98 in 4.99), najobsežnejši vrsti odhodkov na področju razvoja podeželja, ugotavlja, da preverjanje teh odhodkov povzroča posebne težave ter da le redko vodi do razumnega zagotovila glede zakonitosti in pravilnosti odhodkov z razumnimi stroški.

4.48

Kontrola kmetijsko-okoljskih ukrepov zaradi svoje zapletenosti zahteva veliko tehničnih in finančnih sredstev. Zato bi izčrpnejši pregled kmetijsko-okoljskih ukrepov zahteval nesorazmerne dodatne stroške, njegov prispevek k zmanjševanju tveganja pa bi bil precej omejen. Glej tudi odgovor na odstavka 4.98 in 4.99.

Drugi odhodki

4.49

Odhodki, ki niso obravnavani v odstavkih 4.35 do 4.48, znašajo 8 674 milijonov EUR. Zajemajo izvozna nadomestila (3 384 milijonov EUR), subvencije za umik in skladiščenje presežne proizvodnje, vrsto majhnih subvencijskih programov in veterinarske stroške.

 

4.50

Sodišče je preverilo, kako je Komisija spremljala izvajanje dveh uredb, ki se nanašata na odhodke, ki jih ne pokriva IAKS in ki so v tem poročilu večinoma uvrščeni med druge odhodke.

 

4.51

Komisija bi lahko obsežneje spremljala preglede po izvršenih plačilih v letu 2004. Velik del načrtovanih pregledov ni bil dokončan, poročanje držav članic o vrednosti, naravi in porazdelitvi napak ter vrednosti preizkušenih transakcij pa je bilo pomanjkljivo. Ob upoštevanju navedenih dejavnikov Komisija po mnenju Sodišča ni imela ustrezne podlage, da bi lahko dobila zagotovila iz opravljenega dela (glej odstavek 4.10).

4.51

Komisija je že v letu 2004 od blizu spremljala preglede po izvršenem plačilu z analizo dokumentacije, ki so jo poslale države članice, in z obiski v državah članicah z namenom pregleda izvajanja uredbe na kraju samem (glej odgovor na točko 4.10).

Glede na to, da:

pregledi po izvršenem plačilu zagotavljajo dodatno dopolnilno stopnjo kontrol pregledov pred izplačilom (kar je za večino primerov že dovolj razumno zagotovilo), in

da je bil večji del zahtevanega minimalnega števila pregledov po izvršenem plačilu opravljen do konca leta 2004, in

da so države članice v svojih letnih poročilih navedle število, vrednost in naravo ugotovljenih nepravilnosti ter vrednosti preizkušenih transakcij,

je imela Komisija ustrezno podlago, da je lahko dobila del svojega zagotovila iz opravljenega dela (glej tudi odgovor na odstavek 4.52).

Čeprav se bo kakovost poročanja še nadalje izboljšala, je že dovolj dobra, da daje zagotovila za opravljeno delo.

4.52

Fizični pregledi blaga in preverjanje dokumentov morajo v skladu z Uredbo (EGS) št. 386/90 ob izvozu zajeti najmanj 5 % večine subvencioniranega izvoza. Komisija je izvedla program službenih potovanj v sedem držav članic in začasno odkrila pomanjkljivosti v izvajanju teh pregledov (glej odstavke 4.11 do 4.14). Ni navedla, kakšno stopnjo zagotovil dajejo ti pregledi.

4.52

Organi držav članic imajo na voljo izčrpen seznam fizičnih pregledov ter pregledov pred izplačilom in po njem, v tem okviru pa morajo ocenjevati pomanjkljivosti v kakršni koli obliki pregleda. Za napake pri kontrolah pa se uporabljajo finančni popravki v okviru postopka potrditve obračunov.

Tako dobi generalni direktor zagotovila iz sistema potrditve obračunov v celoti. Predmeti revizije se izbirajo na podlagi letne analize tveganja, o kateri je sodišče predhodno podalo pozitivno mnenje, generalni direktor pa dobi zagotovila iz vseh revizij skupaj in iz njihovega spremljanja.

4.53

Čeprav izvozna nadomestila obsegajo manj kot 10 % vrednosti proračuna SKP v letu 2004, predstavljajo okrog 26 % nepravilnosti SKP, prijavljenih Komisiji v skladu z Uredbo (EGS) št. 595/91 (39). Komisija bi morala zato izboljšati spremljanje sistema pregledov po izvršenih plačilih ter jasno navesti svoje ugotovitve o izvajanju fizičnih pregledov in stopnje zagotovila, ki jih lahko dajo ti pregledi.

4.53

Komisija že opravlja redne revizije določenih vidikov pregledov po izvršenem plačilu v zvezi z izvoznimi nadomestili, kakor navaja sodišče v odstavku 4.10(b).

Kar zadeva fizične preglede Komisija meni, da ni primerno objaviti posamezne ugotovitve, preden se obravnavajo v okviru postopka potrditve obračunov.

Nesorazmeren delež izvoznih nadomestil v nepravilnostih SKP je vsaj deloma posledica dejstva, da so bila povprečna plačila izvoznih nadomestil znatno višja od plačil za druge intervencijske ukrepe, zlasti pa od neposrednih plačil. Zato je bolj verjetno, da bodo nepravilnosti za izvozna nadomestila presegla prag 4 000 EUR, po katerem je treba o njih poročati na podlagi Uredbe (EGS) št. 595/91.

4.54

Sodišče je odkrilo pomanjkljivosti pri subvencijah za rozine (Grčija, o tem poročata tudi letni poročili za leti 2002 in 2003) in oreške (Španija).

4.54

Komisija je predlagala finančne popravke za pomanjkljivosti, ugotovljene za rozine, in jih bo predlagala še naprej.

Kar zadeva orehe, bo Komisija te primere spremljala.

Zaključek in priporočila

Splošni zaključek

4.55

Sodišče je tako kot v prejšnjih letih znova našlo dokaze, da so na odhodke SKP kot celoto in ob upoštevanju vseh razpoložljivih virov dokazov, še vedno vplivale precejšnje napake. Sodišče se zaveda, da so z glavnimi kategorijami odhodkov SKP povezane različne stopnje tveganja in pomanjkljivosti.

4.55

Komisija iz te pripombe in iz pripomb v odstavkih 4.38 in 4.42 sklepa, da so za kmetijske odhodke, ki jih upravlja in nadzira IAKS, razmere zadovoljive, ker so tveganja, ki jih je ugotovilo sodišče, osredotočena na drugih ukrepih SKP (glej točko 4.57). V tem trenutku IAKS obsega okoli 60 % odhodkov SKP. Treba je omeniti, da reforme SKP v letih 2003 in 2004 še bolj zmanjšujejo skupno tveganje z razširitvijo odhodkov, ki jih krije IAKS, na okoli 80 %.

Kot splošno pripombo glede napak je treba navesti naslednje: zaradi tesnega urnika za pripravo letnega poročila sodišča, je sodišče sprejelo zaključke o posameznih primerih, preden so vse države članice odgovorile na ugotovitve sodišča. Službe Komisije, po potrebi v sodelovanju z zadevnimi državami članicami, natančno analizirajo napake, ki jih odkrije sodišče; nekatere med njimi ne zahtevajo finančnega popravka potrditve obračunov.

4.56

Rezultat dela Sodišča kaže, da je pravilno izvajan IAKS (25 000 milijonov EUR) učinkovit sistem kontrole za omejevanje tveganja za nepravilne odhodke. Čeprav so elementi, ki sestavljajo IAKS, v Grčiji uradno uvedeni, pa so za delovanje sistema značilne tako resne pomanjkljivosti, da je nezanesljiv ((1 000 milijonov EUR).

4.56

Komisija se strinja z mnenjem sodišča, da je IAKS učinkovit kontrolni sistem za omejevanje tveganja za nepravilne odhodke.

Pomembne pomanjkljivosti pri uporabi sistema še vedno obstajajo v Grčiji, spremljajo pa se v okviru akcijskega načrta, ki vsebuje okrepljen program revizije potrditve obračunov za Grčijo – glej tudi odgovor na odstavek 4.8.

4.57

Vsi drugi odhodki (19 500 milijonov EUR), ki jih ni mogoče preveriti z IAKS, pomenijo večje tveganje, saj obstoječi kontrolni sistemi zanje niso tako učinkoviti.

4.57

Čeprav drugi izdatek predstavlja večje tveganje, je treba navesti, da se številne izmed teh shem upravljajo na način, ki je skladen z IAKS. Poleg tega so ti odhodki predmet dodatne vrste kontrol, in sicer naknadnih kontrol na podlagi Uredbe (EGS) št. 4045/89.

Pregledi po izvršenih plačilih

4.58

Glede na omejen obseg ukrepov Komisije za spremljanje (obiski v samo treh državah članicah, kjer je preverjala, ali so se pregledi po izvršenih plačilih v letu 2 004 v celoti izvajali), zaostanek nedokončanih pregledov in dejstvo, da so bile pomanjkljivosti že navedene v Letnem poročilu Sodišča za leto 2003 (40), se Sodišče ne more strinjati z osnovo za izjavo Komisije v letnem poročilu o dejavnostih za leto 2004: „Na podlagi prejetih podatkov in na podlagi vsakoletnih obiskov na kraju samem, namenjenih oceni izvajanja uredbe, je mogoče zaključiti, da kontrole, določene v Uredbi (EGS) št. 4045/89, dajejo razumno zagotovilo glede skladnosti z zakonodajo Skupnosti za odhodke v sektorjih, ki jih zajema ta uredba.“.

4.58

Kakor je navedeno v točki 4.10, Komisija meni, da je izpolnila vse svoje obveznosti, kakor so navedene v Uredbi (EGS) št. 4045/89. Prejeti in analizirani so bili predlogi analize tveganja, letni programi, letna poročila, prošnje za medsebojno pomoč in odgovori, pregledi plačil podjetjem, ustanovljenim v drugih državah članicah, in druge oblike komunikacije/poročanja. Poleg treh misij, ki jih navaja sodišče, jih je za leto 2005 v načrtu še šest. Poleg tega redne misije v zvezi z določenimi vidiki Uredbe (EGS) št. 4045/89 v zvezi z izvoznimi nadomestili potekajo že od leta 2001. Poslani so bili odgovori na vsa vprašanja ali poizvedovanja iz držav članic.

Glede na zgoraj navedene razloge in glede na to, da:

pregledi po izvršenem plačilu zagotavljajo dodatno dopolnilno stopnjo kontrol pregledov pred izplačilom (kar je za večino primerov že sorazmerno razumno zagotovilo), in

da je bil večji del zahtevanega minimalnega števila pregledov po izvršenem plačilu opravljen do konca leta 2004, in

da so države članice v svojih letnih poročilih navedle število, vrednost in naravo ugotovljenih nepravilnosti ter vrednosti preizkušenih transakcij,

Komisija meni, da pregledi iz Uredbe (EGS) št. 4045/89 prispevajo k celotnemu zagotovilu zakonitosti in pravilnosti za odhodke v letu 2004.

Potrditev obračunov

4.59

Poročila certifikacijskih organov dajejo zagotovilo, da so finančni podatki, ki so jih predložile plačilne agencije (in so vneseni v računovodstvo Komisije) večinoma točni (41). Odločba Komisije o finančni potrditvi za leto 2004 je bila na splošno trdno utemeljena na delu certifikacijskih organov, ki so ga opravili v zvezi z zanesljivostjo računovodskih izkazov. Odločbe o odložitvi potrditve obračunov je obravnavala pravilno (glej odstavke 4.19 do 4.21).

 

4.60

Vendar delo certifikacijskih organov (kot je opredeljeno v Uredbi (ES) št. 1663/95) ni zasnovano tako, da bi dajalo neposredno zagotovilo – in ga tudi ne daje – da so podatki, ki jih sporočajo vlagatelji zahtevkov in ki jih plačilne agencije uporabljajo za izračunavanje zapadlih plačil, pravilni ter da so zato tudi plačila zakonita in pravilna. Sodišče še vedno meni, da bi moralo certificiranje (ali kateri koli drug del kontrolne verige) pokrivati zakonitost in pravilnost odhodkov na ravni upravičencev (42) – trenutna ureditev ponuja Sodišču omejeno zagotovilo, ker certifikacijski organi na splošno ne preverjajo upravičencev do pomoči.

4.60

Kot je navedeno že v odgovoru sodišču na letno poročilo 2003, ustanovitev in akreditacija plačilnih agencij držav članic, letni certifikacijski postopek in uporaba raznih sistemov upravljanja in kontrol, vključno z IAKS, omogočajo precejšnjo mero zanesljivosti kontrol nad prijavljenimi odhodki.

Da bi celoten sistem še bolj izboljšali, nova osnovna uredba o financiranju skupne kmetijske politike določa, da vodje plačilnih agencij podpišejo naknadno izjavo o zanesljivosti glede zakonitosti in pravilnosti njihovih odhodkov.

4.61

Odločbe Komisije o skladnosti, s katerimi lahko izloči odhodke iz financiranja Skupnosti, niso bile celovite za nobeno leto po letu 1998 (glej odstavek 4.24).

4.61

Kakor je navedeno v odgovoru na odstavek 4.24, je stanje junija 2005 pokazalo, da je 94,3 % revizij, opravljenih leta 2001 (ki omogočajo finančne popravke za leto 1999), in 78,7 % revizij, opravljenih leta 2002 (ki omogočajo finančne popravke za leto 2000), zaključenih.

Letno poročilo generalnega direktorja za kmetijstvo o dejavnostih

4.62

Ne glede na izboljšanje poročila, to še vedno le delno pokriva zakonitost in pravilnost odhodkov v letu 2004 in daje glede tega omejeno zagotovilo. Ker v poročilu ni mogoče navesti, v kolikšni meri lahko poznejše finančne korekcije vplivajo na odhodke, lahko Sodišču nudi le omejeno zagotovilo. Poročilo ne trdi, da se nepravilna plačila izterjajo s postopkom potrditve obračuna in s postopki izterjave v državah članicah.

4.62

Letno poročilo o dejavnostih in letna izjava GD za kmetijstvo temeljita na zagotovilu, ki se lahko dobi iz vzpostavljenih sistemov in njihovega delovanja. Poročilo o dejavnostih razlaga celotno verigo kontrol odhodkov za SKP v okviru deljenega upravljanja. Ta sistem daje razumno zagotovilo, da bodo do konca celotnega procesa odkriti morebitni resni primanjkljaji in bodo državam članicam naloženi ustrezni finančni popravki. To je osnova, ki generalnemu direktorju omogoča izdajo izjave o zanesljivosti.

Do podpisa letne izjave se lahko za vse odhodke v okviru deljenega upravljanja še vedno opravijo revizije za potrditev obračunov in morebitni finančni popravki. To je del sistema deljenega upravlja, v skladu z zakonodajo EU, in se ne bi smelo obravnavati kot omejujoči dejavnik za letno izjavo generalnega direktorja.

Zagotovilo se nadalje konsolidira z letnimi izjavami plačilnih agencij, predvidenimi v novi finančni uredbi SKP, ter z drugimi ukrepi, ki jih predlaga Komisija v sporočilu COM(2005) 252 konč. o časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole.

Priporočila

4.63

Komisija bi si morala prizadevati:

4.63

 

(a)

da bi izboljšala preverjanje porabe SKP na področjih, kjer so še vedno večje pomanjkljivosti;

(a)

Komisija je zavezana obravnavi primanjkljajev, ki še obstajajo, kakor je uporaba IAKS v Grčiji. V tem okviru je treba navesti, da so reforme SKP v letu 2003 in za mediteranske izdelke v letu 2004 zmanjšale skupno tveganje z razširitvijo odhodkov, ki jih krije IAKS.

(b)

da bi izboljšala obliko poročanja o rezultatih za vse nadzorne sisteme, kakor je bilo navedeno že lani. Predvsem bi morala preglede po izvršenih plačilih spremeniti v koristnejše orodje za ugotavljanje nepravilnih plačil SKP z odpravo pomanjkljivosti v podatkih, ki jih morajo sporočati države članice, zlasti s poročanjem o vrednosti preizkušenih transakcij in odkritih nepravilnosti po proračunskih vrsticah (glej odstavek 4.10(a)). Oceniti bi morala kakovost opravljenih pregledov in če je to primerno, načrtovati dodatne obiske v državah članicah (glej odstavek 4.10(b)) ter sprejeti ustrezne ukrepe, s katerimi bi zagotovila dokončanje načrtovanih programov (glej odstavek 4.10(c));

(b)

Prvič, Komisija priznava, da bi bilo poročanje na podlagi Uredbe (EGS) št. 4045/89 mogoče izboljšati, in bo v ta namen sprejela predlog za spremembo Uredbe Komisije (ES) št. 4/2004. Sprejete bodo nove preglednice za sporočanje vrednosti preskušanih transakcij in ugotovljenih nepravilnosti, tako da bo mogoče ugotoviti in analizirati njihovo število, vrednost in vrsto.

Drugič, Komisija že presoja kakovost pregledov, ki se redno opravljajo. V letih 2001 do 2004 je GD za kmetijstvo opravil 27 misij, ki so vključevale pregled kontrol izvoznih nadomestil iz Uredbe (EGS) št. 4045/89. Komisija je po letnem poročilu sodišča za leto 2003 sprejela nadaljnje ukrepe za izboljšanje spremljanja pregledov, opravljenih s programiranjem 3 misij v letu 2004 in 6 misij v letu 2005 glede splošnih vidikov ter 10 misij glede skladnosti v letu 2005.

Poleg tega so predvideni novi načini ugotavljanja in poročanja o zaostanku (v predlogu o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 4/2004), tako da se pregledi, ki niso bili zaključeni v obdobju poročanja, lahko spremljajo v poročilih za poznejša obdobja poročanja. Komisija v tej zvezi tudi preiskuje razloge za nedokončanje programov kontrol v nekaterih državah članicah v predpisanem času in bo po potrebi od držav članic zahtevala pojasnila.

(c)

zagotoviti, da kontrolni in nadzorni sistemi zagotavljajo zakonitost in pravilnost transakcij na ravni končnega upravičenca;

(c)

Komisija meni, da obstoječi sistem upravljanja in kontrole, če je pravilno umeščen v okviru večletnega procesa, že zagotavlja razumno zagotovilo zakonitosti in pravilnosti transakcij na ravni končnega upravičenca. Celotni proces je razdeljen na letno finančno potrditev na eni strani in večletno potrditev skladnosti na drugi, kar Komisiji omogoča izključitev odhodkov iz financiranja Skupnosti, ki je bilo izvedeno več kakor 24 mesecev pred pisnim sporočilom Komisije o rezultatih revizij zadevni državni članici.

Glede na to, razumnega zagotovila zakonitosti in pravilnosti transakcij, izvedenih na podlagi deljenega upravljanja, ni mogoče pridobiti vsako leto samo iz revizijskega dela služb Komisije, ampak ga je treba predvideti na podlagi predpostavke, da države članice izpolnjujejo svoje obveznosti glede upravljanja in kontrole. Če Komisija z revizijami pozneje ugotovi pomanjkljivosti, se določi tveganje neupravičenih odhodkov in sprejmejo ustrezni finančni popravki.

(d)

za premišljeno ocenjevanje stopnje nepravilnosti in zagotoviti izterjavo z različnimi postopki;

(d)

Kar zadeva zahtevano oceno stopnje nepravilnosti Komisija meni, da skupni finančni popravki za dano leto, skupaj s sankcijami, naloženimi končnim upravičencem na nacionalni ravni, dajo koristno oceno celotne stopnje nerednih plačil.

Za izterjavo zneskov, izgubljenih zaradi nepravilnosti, so pristojne države članice. Komisija spremlja nacionalne postopke izterjave na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1258/1999.

(e)

da bi bili v izjavi generalnega direktorja o zanesljivosti odhodki, ki so bili preverjeni (in so predmet korekcij, kjer je to potrebno) in za katere lahko da generalni direktor razumno zagotovilo (ali nobenega zagotovila) navedeni ločeno od odhodkov, ki so predmet dodatnega preverjanja (in morebitnih korekcij);

(e)

Komisija meni, da v letnem poročilu o dejavnostih ne bi bilo primerno razločevati, kot predlaga sodišče, med odhodki, ki so že bili preverjeni, in odhodki, ki bodo nadalje preverjeni. Glede na večletno naravo postopka potrditve obračunov bi bilo tako ločevanje v veliki meri pristransko; posegalo bi tudi v pravico držav članic do obrambe v okviru postopka potrditve obračunov.

(f)

da bi raziskala razloge, zakaj je pri pregledih površin v okviru IAKS pri naključno opravljenih preizkusih stopnja napak še vedno višja kot pri preizkusih, izbranih na podlagi analize tveganj. Prav tako bi morala analizirati učinke, ki jih je imela sprememba analize tveganj v letu 2004.

(f)

Regulativne spremembe, uvedene s 1. januarjem 2004, bodo izboljšale stanje, Komisija pa še naprej revidira zadevo kot ponavadi.

Učinek, ki ga opisuje sodišče, je omejen na nekatere države članice, in je včasih posledica tega, da so kontrole z daljinskim zaznavanjem naključne. Poleg tega so rezultati, dobljeni z izbiro na podlagi tveganja, če so izraženi kot število kmetov z nepravilnostmi, dejansko bolj uspešni kakor rezultati, dobljeni z naključno izbiro.

Vendar je treba navesti, da se pričakuje, da bo z zmanjševanjem stopnje nerednosti in z učinkovitimi 100 % administrativnimi pregledi, razlika med rezultati, doseženimi z naključnimi pregledi in s pregledi na kraju samem na osnovi analize tveganja, zelo majhna.

NOVE DRŽAVE ČLANICE: PREHOD

Akreditacija plačilnih agencij EKUJS v novih državah članicah

4.64

Države pristopnice so morale do 1. maja 2004 ustanoviti in akreditirati plačilne agencije EKUJS.

 

4.65

Nove države članice so morale določiti pristojni organ, odgovoren za akreditacijo plačilne agencije. Organ, ki izvaja akreditacijski pregled, mora poročati o upravnih in računovodskih pogojih, vključno s tistimi, ki so bili sprejeti zaradi zaščite interesov Skupnosti v zvezi z izplačanimi predplačili, pridobljenimi jamstvi, intervencijskimi zalogami in zneski, ki jih je treba pobrati. Na podlagi tega poročila se pristojni organ države članice odloči o dodelitvi začasne ali dokončne akreditacije.

 

4.66

Akreditiranih je bilo sedem (43) od enajstih plačilnih agencij, vendar sta bili dve akreditirani za omejeno obdobje (44), štiri pa imajo začasni status.

 

4.67

Komisija ni preverila, ali te plačilne agencije izpolnjujejo merila za akreditacijo. Odhodki za leto 2004 so bili zanemarljivi (19,5 milijona EUR), vendar pa bo sklad v proračunskem letu EKUJS 2005 verjetno bremenjen za večje zneske. Zato je pomembno, da Komisija čim prej dokonča svoje delo.

4.67

Delovni program revizij Komisije za leto 2005 obsega vse nove države članice, revizijske misije pa se bodo opravljale od junija do novembra 2005. Tako bodo vse plačilne agencije revidirane pred potrditvijo obračunov za finančno leto 2005.

Komisija od začetka leta 2003 pripisuje največji pomen razvoju zahtevanih struktur, in je pri spremljanju dogajanja v vseh novih državah članicah (takrat so bile še države kandidatke) zelo proaktivna. V tej zvezi so bile opravljene misije in vzpostavljen je bil pretok informacij prek pisnih komunikacij. Potekala so srečanja med službami Komisije in vsako izmed novih držav članic. Evidentirani so bili ukrepi, ki jih je treba sprejeti za reševanje ugotovljenih težav.

4.68

Kot je razvidno iz tabele 4.8 , akreditacijska poročila navajajo, da je pet plačilnih agencij doseglo zadovoljivo stopnjo skladnosti. Dve agenciji imata precejšnje pomanjkljivosti na dveh področjih, medtem ko so pri štirih pomanjkljivosti na vsaj štirih področjih.

 

Tabela 4.8 – Povzetek pomanjkljivosti, ugotovljenih v akreditacijskih poročilih za plačilne agencije v novih državah članicah (45)

Država članica

Odhodki EKUJS v 2004

(v mio EUR)

Plačilna agencija

Pisni postopki

Ločevanje nalog

Pregledi plačil in postopki

Računovodski postopki (46)

Varnost računalniških sistemov

Notranja revizija

Pooblaščeni organi (47)

Ciper

Ciprska plačilna agencija za kmetijstvo (CAPO)

×

×

×

×

×

×

×

Češka

4,70

SAIF (SZIF) Državni kmetijski intervencijski sklad

Ni večjih težav

Estonija

0,50

ARIB (PRIA) Svet za registracijo in informacije za kmetijstvo

×

 

×

 

 

 

 

Madžarska

0,50

ARDA (MVH) Agencija za kmetijstvo in razvoj podeželja

×

 

×

×

×

 

×

Latvija

0,50

RSS (LAD) Služba za pomoč podeželju

×

×

×

×

 

 

 

Litva

0,50

NPA (NMA) Nacionalna plačilna agencija

Ni večjih težav

Poljska

10,80

ARMA (ARiMR) Agencija za kmet. prestrukturiranje in posodabljanje

×

×

 

 

×

×

×

Poljska

AMA (ARR) Agencija za kmetijske trge

Ni večjih težav

Malta

Oddelek „Plačilna agencija“ znotraj MRAE

 

 

 

 

×

 

×

Slovaška

1,40

APA (PPA) Plačilna agencija za kmetijstvo

Ni večjih težav

Slovenija

0,10

AAMRD (AKTRP) Agencija za kmetijske trge in razvoj podeželja

Ni večjih težav

Vir: Akreditacijska poročila, ki so jih pooblaščeni organi poslali Sodišču.

SAPARD – zadovoljiv nadzor, vendar nekatere pomanjkljivosti pri oceni zahtevkov

4.69

Cilj posebnega pristopnega programa za kmetijstvo in razvoj podeželja (SAPARD) (48) je pomagati desetim državam upravičenkam iz Srednje in Vzhodne Evrope (49) pri reševanju težav s strukturnim prilagajanjem v svojih kmetijskih sektorjih in podeželskih območjih ter prispevati k izvajanju skupne kmetijske politike in z njo povezanih politik (glej poglavje 8).

 

4.70

Pogodbeno obdobje se je za države, ki so se 1. maja 2004 pridružile EU, zaključilo v letu 2004. Vendar pa se bodo še naprej izvrševala plačila za projekte, za katere so bile sklenjene pogodbe v preteklih letih. V tem končnem pogodbenem obdobju je bilo (50) zaradi nizke stopnje izvajanja v prvih letih (51) v kratkem času obdelanih veliko število vlog. Zato predstavlja kakovost teh ocen in z njimi povezanih zahtevkov za plačila večje tveganje.

4.70

V prehodnem obdobju (od Sapard do popristopnega programa) je Komisija nove države članice opozarjala na pomen ohranjanja primerne ravni usposobljenega osebja za upravljanje programa Sapard. Komisija se zaveda potencialnega tveganja in ga bo upoštevala pri svojih revizijah, vendar doslej ni našla dokazov o nastajanju finančnega tveganja.

4.71

Vsaka država SAPARD mora Komisiji vsako leto poslati potrdilo o računovodskih izkazih in revizijsko poročilo certifikacijskega organa, kar je podlaga za letno odločbo Komisije o potrditvi obračuna. Komisija je 28. septembra 2004 potrdila obračune SAPARD za leto 2003 za sedem držav (Češko, Estonijo, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Slovenijo in Slovaško), odločbo o potrditvi obračunov za Poljsko, Bolgarijo in Romunijo pa je odložila. Sodišče pri pregledu odločbe Komisije ni odkrilo nič pomembnega.

4.71

Komisija je od certifikacijskih organov zadevnih držav zahtevala dodatne revizije. Ko bo ta ocena zaključena in se bo štelo, da je zadovoljiva, bo Komisija nadaljevala s potrjevanjem navedenih obračunov Sapard.

4.72

Sodišče je pregledalo Komisijino analizo letnih poročil o izvajanju, ki jih morajo predložiti države SAPARD. Ta pregled je pokazal, da niso bili vedno upoštevani zakoniti roki za te analize.

4.72

Komisija je posebej pozorna na upoštevanje rokov.

4.73

Sodišče je obiskalo dve državi SAPARD, Madžarsko in Slovenijo, da bi preverilo vzorec plačil za 20 projektov ter pregledalo postopke, opise in kontrolne sezname, ki jih uporabljajo plačilne agencije SAPARD. Ne glede na napake, ki jih je odkrilo Sodišče (glej naslednji odstavek), so bili v sistemih SAPARD zajeti glavni koncepti (ločitev nalog, notranja revizija itn.), postopki so bili dobro dokumentirani in sistemi, kot so bili opisani in akreditirani, so večinoma delovali tudi v praksi.

 

4.74

Pregled plačil, ki je zajel glavne ukrepe, izvajane med revizijo, je razkril naslednje pomanjkljivosti in napake, z majhnim finančnim učinkom, od katerih so nekatere podobne tistim, ki so bile odkrite za druge države SAPARD (52):

(a)

za nekatere zneske, bistvene za načrt aktivnosti, dokazila niso bila na voljo;

(b)

v projektni dokumentaciji pregledi skupnih upravičenih stroškov niso bili ustrezno evidentirani;

(c)

delo, ki so ga organi dejansko opravili med obiski na kraju samem, ni bilo jasno evidentirano ali ni bilo ustrezno, kar je v enem primeru pripeljalo do plačila za naložbo, ki je bila le delno dokončana;

(d)

napake neupoštevanja postopka s tremi cenovnimi ponudbami (53)  (54).

 

4.75

Nekatere račune s postavkami visokih vrednosti, ki jih je naknadno povrnila agencija SAPARD, je upravičenec poravnal z gotovino. Ni bilo mogoče ugotoviti, ali je upravičenec dejansko izvršil plačila. Gotovinska plačila je težje dokazati kot druge oblike plačil, zato predstavljajo visoko tveganje.

4.75

Zadevna država članica meni, da je prejela primerne dokaze, ki potrjujejo resničnost plačila dobavitelju. Priznava pa, da plačila v gotovini predstavljajo višje potencialno tveganje.

4.76

Sodišče na podlagi opravljenega revizijskega dela in z izjemo ugotovitev iz odstavkov 4.73 do 4.75 ponavlja svoje mnenje (55), da so nadzorni in kontrolni sistemi SAPARD v praksi na splošno delovali.

 

NADALJNJE UKREPANJE NA PODLAGI PREJŠNJIH UGOTOVITEV

Skupna ureditev trga za banane

4.77

Novembra 2002 je Sodišče objavilo posebno poročilo (56) o skupni ureditvi trga za banane. Sodišče je ugotovilo, da opredelitev ciljev skupne ureditve trga in opis pričakovanega učinka nista bila dovolj jasna, kar otežuje meritev vpliva in učinkovitosti skupne ureditve, ter da ni bilo mogoče oblikovati mnenja o stroškovni učinkovitosti sistema kompenzacijske pomoči. Pomanjkljivosti so bile ugotovljene tudi v dokumentaciji plačil pomoči in uvoznih kontrol.

4.77

Kakor je navedla v svojih odgovorih na posebno poročilo sodišča leta 2002, Komisija meni, da cilji skupne ureditve trga v sektorju banan upoštevajo cilje, ki so določeni za kmetijsko politiko v členu 33 Pogodbe, ter da je stopnja natančnosti v opredelitvi in količinski opredelitvi ciljev primerljiva s stopnjo natančnosti za druge skupne ureditve trgov.

Pri sestavljanju specifikacij za sedanje ocenjevanje skupne ureditve trga je usmerjevalni odbor natančno opredelil cilje in jih bolj sistematiziral.

Cilji bodo natančneje analizirani in po potrebi pregledani glede na ugotovitve ocenjevanja v okviru presoje vpliva, ki jo bo Komisija začela opravljati v drugi poloviti leta 2005.

4.78

Sodišče je Komisiji priporočilo, da izvede poglobljeno oceno skupne ureditve trga ter celovito analizo tveganj, stroškov in prednosti, povezanih z različnimi možnostmi v zvezi s prehodom na uvozni režim po izključno carinski tarifi, predvidenim za 1. januar 2006. Svet je podprl (57) priporočila Sodišča ob pričakovanju, da bo celotna ocena zaključena do leta 2004, Komisija pa je to nalogo vključila v svoj akcijski načrt za postopek podelitve razrešnice za leto 2001 (58).

4.79

V času, ko je Sodišče aprila 2005 izvedlo revizijo nadaljnjega ukrepanja, Komisija še ni dokončala splošne ocene. Zato od posebnega poročila Sodišča v letu 2002 še ni bil opravljen načrtovan poglobljen pregled ciljev skupne ureditve trga. Komisija je zaradi zamude pri izdelavi ocene ostala brez pomembnih upravljavskih informacij, na podlagi katerih bi lahko pripravila oceno stroškovne učinkovitosti kompenzacijske pomoči in tako ni mogla oceniti prispevka ukrepov strukturnih skladov k skupni ureditvi trga, prav tako pa je bila otežena analiza ukrepov pomoči za proizvajalce v državah AKP.

4.78–4.79

Ocenjevanje se je začelo leta 2003, pogodba pa je bila podpisana ob koncu avgusta 2004. Poročilo o ocenjevanju, ki je v postopku finalizacije, bo obsegajo delovanje in vpliv skupne ureditve trga, vključno z oceno uspešnosti in učinkovitosti podpore za proizvodnjo Skupnosti. To poročilo o ocenjevanju in poročilo Računskega sodišča bosta služili kot osnova za presojo vpliva. Na podlagi teh virov in ob upoštevanju javne razprave, ki jo namerava odpreti, Komisija načrtuje, da bo predložila predloge reforme Parlamentu in Svetu v teku leta 2006.

4.80

Komisija je proračunskima organoma poročala februarja 2005 (59), kot določa člen 32 okvirne Uredbe (EGS) št. 404/93 (60). Vendar sta bili vsebina in analiza njenega poročila nepopolni, ker ni bilo rezultatov ocene, poleg tega pa niso bili predstavljeni predlogi ali druge možnosti za izvajanje uredbe.

4.80

Na podlagi člena 32 Uredbe (EGS) št. 404/93 je morala Komisija najkasneje do 31. decembra 2004 predložiti Parlamentu in Svetu poročilo o delovanju skupne ureditve trga v sektorju banan. Komisija meni, da je primerno, da se do rezultatov ocenjevanja in mednarodnih pogajanj o tarifi, ki se bo uporabljala za uvoz od 1. januarja 2006, pripravi samo poročilo o dejanskem stanju.

4.81

Komisija se je glede na prehod na uvozni režim za banane po izključno carinski tarifi, predviden za najpozneje 1. januarja 2006 (61), strinjala s priporočilom Sodišča, da se med zgoraj navedenim izvrševanjem pregleda izdela temeljita analiza vpliva prehoda na vse udeležence. Januarja 2005 je Komisija obvestila STO o svojem načrtu, da uvede novo skupno carinsko tarifo 230 EUR/tono (s katero bi nadomestila sedanjo tarifo 75 EUR/tono za količine v okviru sedanjih kvot A in B do 2 653 000 ton za vse države, razen za države AKP). Marca 2005 so štirje glavni trgovinski partnerji EU zahtevali arbitražo STO o predlagani novi tarifi. Arbitražni postopek še poteka.

 

4.82

Program pomoči za banane za proizvajalce v Skupnosti zagotavlja eno najvišjih stopenj podpore na hektar (v povprečju več kot 8 800 EUR/ha (62)). Sodišče je poročalo, da so bili stroški sistema tarifnih kvot za potrošnike dva- do trikrat višji od skupne pomoči, izplačane proizvajalcem EU. Vendar pa so zamude pri pripravi ocene škodljivo vplivale na ukrepanje Komisije v zvezi s skoraj vsemi ugotovitvami Sodišča, kar je še toliko pomembnejše, ker je do obvezne uvedbe uvoznega režima po izključno carinski tarifi ostalo le malo časa.

4.82

Komisija priznava, da ocenjevanje ni bilo opravljeno v skladu s prvotnim časovnim okvirom.

Vendar pa bo imela na voljo trdno oceno, ki bo nedvomno prispevala k razpravi, ki bo potekala pod njenim okriljem v drugi polovici leta 2005.

4.83

Komisija se je na pomanjkljivosti pri kontrolah na področju kompenzacijske pomoči, ki jih je odkrilo Sodišče, odzvala tako, da je uvedla finančne korekcije za zadevne države članice. Vendar je Komisija v oceni naknadnega ukrepanja po svojem akcijskem načrtu za 2001 (63), ugotovila, da pri uvozu še vedno prevladujejo težave s kontrolo in državam članicam naročila, naj jih rešijo. To ni v skladu s priporočilom Sodišča in poznejšim sklepom Sveta, da „Komisija ob posvetovanju z državami članicami pripravi navodila za kontrolne postopke“.

4.83

Da bi izboljšala okolje kontrole in da bi upoštevala interes zakonitih trgovcev, Komisija trenutno pripravlja predlog sprememb določb za preglede teže svežih banan, danih v prosti promet v Skupnosti. Komisija po razpravi z raznimi sodelujočimi službami Komisije ter po upoštevanju podatkov s srečanja Odbora za carinski zakonik z dne 13. julija 2005 in stališč trgovcev z bananami pripravlja predlog, ki naj bi bil sprejet do jeseni 2005.

4.84

Zato Sodišče ponavlja svoje priporočilo Komisiji, da dokonča napovedan poglobljen pregled in ponovno preučitev skupne ureditve trga ter izvede obsežno posvetovanje s proizvajalci, potrošniki in glavnimi trgovinskimi partnerji Skupnosti, kar bi omogočilo boljšo opredelitev ciljev skupne ureditve trga in izboljšanje njenega upravljanja.

4.84

Komisija se strinja s sodiščem, da bi bilo treba ocenjevanje skupne ureditve trga dopolniti s presojo vplivov, ki naj bi se začela izvajati v drugi polovici leta 2005.

Predfinanciranje izvoznih nadomestil

4.85

Subvencije za izvoz določenih kmetijskih proizvodov („izvozna nadomestila“) se izplačujejo izvoznikom do štiri mesece pred dnevom izvoza („predfinanciranje“). Zadevni proizvodi morajo biti predani v carinski nadzor, hkrati pa mora biti vzpostavljen zapleten sistem pregledov, s čimer se zagotovi, da je blago, za katerega so bila nadomestila že izplačana, tudi fizično izvoženo.

 

4.86

Sodišče je v svojem Posebnem poročilu št. 1/2003 kritiziralo predfinanciranje, ker je težavno in zapleteno, ker ga je težko nadzirati in ker ne služi svojemu prvotnemu namenu, to je dati prednost kmetijskim proizvodom, ki izvirajo iz Skupnosti. Poročilo je sklenilo z zahtevo, da naj Komisija pregleda sistem in razmisli o njegovi odpravi. Pozneje je Parlament v svojem sklepu o razrešnici (64) od Komisije zahteval, da do decembra 2004 pripravi predlog o odpravi predfinanciranja.

 

4.87

Komisija se je na priporočila Sodišča odzvala s sprejetjem dveh novih uredb o uvedbi horizontalnih pravil in še treh novih sektorskih uredb v zvezi s predfinanciranjem (65). Uredbe niso odpravile sistema, ampak so samo spremenile pravila za izvajanje „poskusnega obdobja“.

4.88

Znesek nadomestil, izplačanih v okviru predfinanciranja, se je od objave poročila Sodišča znižal z okoli 600 milijonov EUR na 188 milijonov EUR oziroma okoli 5 % vseh nadomestil zaradi spremenjenih tržnih razmer in precejšnjega znižanja stopenj nadomestil v sektorju žit.

4.89

Komisija v notranji analizi, ki je sledila poročilu Sodišča, dopušča, da se v sektorju žit in predelane govedine namesto predfinanciranja uporabljajo druge možnosti. Vendar Komisija zagovarja ohranitev predfinanciranja za „sveže“ (v resnici zamrznjeno) govedino z utemeljitvijo, da ji omogoča plačevanje višje posebne stopnje nadomestila, ki se uporablja za te izvoze, da bi odprava programa ogrozila nadzor nad izvozom govedine in da bi bilo treba ob ukinitvi predfinanciranja zvišati stopnje nadomestila, da bi povrnili škodo družbam, kar bi pomenilo dodatne stroške za proračun EU.

4.90

Po mnenju Sodišča je sistem, ki se za plačilo posebne stopnje nadomestila omejenemu številu trgovcev in doseganje učinkovite kontrole opira na plačila, izplačana do štiri mesece pred izvozom, že v osnovi pomanjkljiv.

4.91

Komisija do postavljenega roka ni izpolnila zahteve Parlamenta po predstavitvi predlogov za ukinitev predfinanciranja.

4.87–4.91

Komisija je upoštevala kritike sodišča glede sistema predfinanciranja, navedene v posebnem poročilu, ter začela izvajati akcijski načrt, da bi odpravila izpostavljene pomanjkljivosti. Predfinanciranje je bilo učinkovito omejeno na dva sektorja, goveje meso in žita, kjer se je štelo, da je še potrebno. Poleg tega se je skrajšalo obdobje, v katerem se lahko proizvodi predfinancirajo, sprejete so bile nekatere druge poenostavitve in nekateri kontrolni ukrepi so bili pregledani.

Komisija je objavila, da bo spremenjeni sistem po poskusnem obdobju pregledan. Kot navaja sodišče v odstavku 4.89, so službe Komisije v letu 2004 opravile vmesno analizo. V njej so navedle alternative za predfinanciranje, vendar so tudi izjavile, da bi bilo treba morebitno odpravo sistema obravnavati v okviru uvedbe alternativnega kontrolnega sistema.

Komisija je v zaključni fazi svoje analize delovanja sedanjega sistema, ki ji bo omogočila pripravo končnega predloga za prihodnost sheme predfinanciranja.

Krompirjev in žitni škrob

4.92

Cilj sistema podpore za proizvodnjo žitnega in krompirjevega škroba je zagotoviti konkurenčnost evropskih neživilskih industrij, ki uporabljajo škrob, in ga dopolnjujejo posebni neposredni ukrepi podpore za proizvodnjo krompirjevega škroba. Sodišče je v svojem Posebnem poročilu št. 8/2001 ugotovilo, da so bile administrative kontrole v revidiranih državah članicah na splošno zadovoljive (66), čeprav niso bile v zadostni meri podprte s fizičnimi pregledi, ter dalo vrsto priporočil za odpravo pomanjkljivosti, ki jih je odkrilo pri izvajanju sistema podpore.

4.92

Ker se vsak ukrep ne more revidirati vsako leto, se revizije Komisije določajo na osnovi letne analize tveganja. Posebno poročilo sodišča je bilo pripravljeno julija 2001. Na podlagi analize tveganja, ki temelji na različnih dejavnikih, vključno z ugotovitvami sodišča, je program revizij v letu 2004 za potrditev obračunov, ki je bil pripravljen leta 2003, predvideval preiskavo krompirjevega škroba. Med revizijskimi misijami, opravljenimi leta 2004, so bila obravnavana tudi vprašanja sodišča. Postopek potrditve za obe reviziji poteka po načrtu in zaenkrat je v fazi bilateralnega postopka.

4.93

V okviru postopka podelitve razrešnice za leto 2000 se je Svet (67) strinjal, da sistem podpore za škrob ni pomenil večjih težav, in podprl večino priporočil Sodišča. Evropski parlament je predvsem zahteval, da Komisija določi predvidljiva in pregledna merila za izračunavanje nadomestil za proizvodnjo krompirjevega in žitnega škroba (68).

4.93

Komisija je spremljala priporočila Parlamenta v zvezi z izračunavanjem proizvodnih nadomestil. Parametri in metoda za izračun, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvodnih nadomestil za žitni in krompirjev škrob, so navedeni v Uredbi Komisije (ES) št. 1548/2004.

4.94

Ocena (69) iz leta 2002 je obravnavala pomanjkanje podatkov in analiz o proizvodnih nadomestilih glede konkurenčnosti neživilskih industrij EU, ki uporabljajo škrob, ter glede vpliva neposredne podpore na prihodke proizvajalcev krompirjevega škroba, kot jih je zabeležilo Sodišče, in je bila uporabljena kot podlaga za spremembe programa podpore v okviru reforme SKP. Sestavni deli programa so ostali po reformi SKP leta 2 003 v bistvu enaki, neposredno pomoč za proizvajalce krompirjevega škroba pa je bilo mogoče delno ločiti.

4.94

V svojem predlogu za reformo SKP je Komisija predlagala popolno ločitev plačil za krompirjev škrob in odpravo minimalne cene, ki se plača proizvajalcem. Vendar pa je bil Svet bolj naklonjen samo delni ločitvi 40 % neposredne pomoči.

4.95

Na priporočilo Sodišča je Komisija od septembra 2004 poenostavila in razjasnila svojo metodo za izračunavanje mesečnih proizvodnih nadomestil. Razen tega je Komisija upoštevala le malo drugih priporočil:

4.95

 

(a)

Komisija še ni jasno opredelila pregledov proizvajalcev krompirjevega škroba, ki jih opravijo nacionalni organi, zlasti glede na to, da je število proizvajalcev krompirjevega škroba naraslo s 17 (EU–15) na 39 (EU–25);

(a)

Komisija je leta 2004 opravljala revizije v Nemčiji in na Nizozemskem, na podlagi katerih je bilo mogoče v okviru postopka potrditve obračunov pojasniti številne zadeve.

Poleg tega so bili v okviru reforme od leta 2004 naprej določeni pregledi verodostojnosti za posejane površine, ki naj bi še bolj utrdili sistem kontrol.

(b)

ni zanesljivih podatkov o strukturni prikrajšanosti pridelovalcev krompirjevega škroba v primerjavi s pridelovalci žitnega škroba, zato se kompenzacijska premija od leta 1995 ni spremenila.

(b)

Glede na oligopolno strukturo industrije krompirjevega škroba, podjetja obravnavajo svojo stroškovno strukturo kot zelo občutljivo in zaradi tega so podatki zaupni. Komisija ima torej le omejen dostop do informacij v zvezi s strukturnim prikrajšanjem proizvajalcev krompirjevega škroba. Ker poleg tega ni uradnih ponujenih cen za različne vrste škroba, kakor so na primer borzni tečaji, Komisija nima podlage za predlog spremembe kompenzacijske premije, zato ostaja nespremenjena.

GLAVNE UGOTOVITVE V POSEBNIH POROČILIH

Gozdarski ukrepi v okviru politike razvoja podeželja (70)

4.96

Revizija Sodišča je pripeljala do naslednjih zaključkov o gozdarskih ukrepih, ki jih financirajo skladi za razvoj podeželja:

4.96

 

(a)

cilji programa so pogosto protislovni in težko je nadzorovati, v kolikšni meri so doseženi;

(a)

Pristop, sprejet od leta 2000 po Uredbi (ES) št. 1257/1999 o razvoju podeželja, je skladen z gozdarsko strategijo EU, ki določa skupni referenčni okvir in načela (trajnost in večfunkcionalnost) za gozdarstvo v EU. Za prihodnje programsko obdobje je Komisija uvedla bolj strateški pristop za razvoj podeželja in je v svojih strateških smernicah določila prednostne naloge EU za svoje tri politične osi (konkurenčnost, trajnostno ravnanje z zemljišči in širše podeželsko gospodarstvo).

(b)

upravljanje si delijo Komisija in države članice. Ni jasne odgovornosti za ocenjevanje, v kakšnem obsegu financirani projekti prispevajo k doseganju gozdarske strategije EU;

(b)

Povezava med gozdarsko strategijo in posameznimi projekti, sofinanciranimi s sredstvi EKUJS, je zagotovljena s programi za razvoj podeželja (RDP). Komisija preverja, ali so programi skladni z gozdarsko strategijo. Nacionalni ali regionalni organi odobrijo posamezne projekte na podlagi programa za razvoj podeželja.

Za vsaki program za razvoj podeželja se ocenjuje prispevek k doseganju gozdarske strategije EU v poročilih o ocenjevanju, ki jih pripravijo države članice, Komisija pa pripravi povzetek. Komisija je julija 2004 (COM(2004) 490 konč.) predlagala okrepitev zahtev za ocenjevanje za prihodnje okvire za razvoj podeželja.

(c)

v nasprotju z zahtevami ustrezne uredbe, gozdarski ukrepi pogosto ne temeljijo na nacionalnih ali subnacionalnih programih za gozdove;

(c)

V začetku tega programskega obdobja so le maloštevilne države članice razvile nacionalne programe za gozdove. V odsotnosti takih programov je bilo videti smiselno izkoristiti možnost, predvideno v Uredbi (ES) št. 1257/1999 in kot enakovredne instrumente sprejeti RDP ali OP. Vendar pa so v zadnjih letih države članice napredovale pri oblikovanju in izvajanju svojih nacionalnih programov za gozdove.

(d)

sistem za izvajanje gozdarskih ukrepov je zapleten ter povzroča težave tako organom upravljanja kot upravičencem. Med ugotovljenimi pomanjkljivostmi so bila nejasna merila za izbiro projektov, slaba preverjanja zahtevkov na kraju samem in nezadovoljivi kontrolni postopki za razpise javnih naročil;

(d)

Komisija se zaveda, da je sistem zapleten in je zato predlagala pomembne poenostavitve za obdobje po letu 2005 (COM(2004) 490 konč.). Enoten sistem financiranja in programiranja bo odpravil potrebo po izpolnjevanju različnih pravil za različna sredstva.

Revizijske službe Komisije preverjajo sisteme izbiranja na podlagi smernic. Zaradi nepreglednosti ali neobjektivnosti je treba na države članice nasloviti priporočila, v nekaterih primerih pa zahtevata tudi finančne popravke. Revizijske službe Komisije so posebej pozorne na spoštovanje pravilnih postopkov za javne razpise.

(e)

obstaja tveganje, da bodo občinski ukrepi pogozdovanja pozneje spodleteli: občine ne prejemajo pomoči za vzdrževanje sejancev in mladih nasadov;

(e)

V določeni meri so za ohranjanje svojih gozdov odgovorne občine. Organi, ki odobrijo projekte, bi morali od občin zahtevati dovolj dokazov, da je bilo zagotovljeno vzdrževanje.

(f)

širjenje gozdnih površin s subvencioniranim pogozdovanjem kmetijskih zemljišč je zelo drago, predvsem zaradi nadomestila za izgubo kmetijskega dohodka v obdobju 20 let. Rezultate bi bilo mogoče doseči ceneje.

(f)

Dejansko je videti, da je pogozdovanje kmetijskih zemljišč drago, vendar je utemeljeno kot dolgoročna naložba v ekološko ravnovesje in obnovljive naravne vire.

Izguba dohodka zaradi pogozdovanja, ki traja več let, je največji strošek, ki ga plačajo kmetje, ki vstopijo v shemo. Zato bo za kmete zanimivo samo pogozdovanje kmetijskih zemljišč z dolgoročnim nadomestilom. Vendar pa je Komisija v svojem prvotnem predlogu za okvir za razvoj podeželja po letu 2006 predlagala, naj se nadomestilo za izgubo dohodka omeji na obdobje 10 let. Z državami članicami je bil dosežen kompromis, da bo to obdobje 15 let.

4.97

Sodišče je Komisiji priporočilo, da pregleda različne vidike programa podpore. Komisija bi morala predvsem ponovno razmisliti o boljši ciljni usmerjenosti pomoči za pogozdovanje ob nižjih stroških, upoštevanju spremenljivih javnih potreb in upoštevanju dejstva, da je zdaj glavni poudarek zakonodaje Skupnosti na skrbi za okolje.

4.97

Predlogi za okvir za razvoj podeželja po letu 2006 vsebujejo številne določbe za boljšo ciljno usmerjenost ukrepa (npr. strategija, imenovanje območij) in stroškovno učinkovitost (npr. znižani pragovi pomoči, krajše trajanje).

Kmetijska okoljska podpora (71)

4.98

Kmetijska okoljska podpora se izplačuje kmetom, ki se obvežejo k načinu kmetovanja, ki presega običajno dobro kmetijsko prakso in se šteje za okolju koristno. Cilj revizije Sodišča je bil oceniti, ali ima Komisija ustrezno zagotovilo, da so kmetijske prakse in tehnike kmetovanja, za katere se izplačuje kmetijska okoljska podpora, preverljive in ustrezno preverjene, ter da prejemniki plačil kmetijske okoljske podpore izpolnjujejo obveznost kmetovanja na okolju prijazen način.

4.99

Revizija je razkrila pomembne pomanjkljivosti v ureditvi kontrol za odhodke kmetijske okoljske podpore, tako na ravni Komisije kot držav članic. Zaključek Sodišča je, da je za preverjanje kmetijskega okoljskega ukrepa potrebnih precej več virov kot za preverjanje stroškov SKP za podporo trga in drugih ukrepov za razvoj podeželja, ter da je le redko mogoče doseči razumno zagotovilo v okviru razumnih stroškov. Sodišče je priporočilo, da Komisija, Svet in Parlament preučijo, kako bi v novem programskem obdobju odhodkov, ki se začne leta 2007, pri kmetijski okoljski podpori upoštevali načelo, da ukrep ne more biti predmet javnih plačil, če ga ni mogoče ustrezno preverjati.

4.98–4.99

Države članice imajo vzpostavljene sisteme za kontrolo kmetijsko okoljskih ukrepov, ki se pregledujejo v vseh državah članicah. Kljub temu pa pri izvajanju kontrolnih sistemov obstajajo slabosti. Služba Komisije za potrjevanje obračunov v letu 2005/2006 opravlja program revizij z namenom kontrole kmetijsko okoljskih ukrepov v državah članicah.

Primerjava med zahtevami po virih med kmetijsko okoljskimi ukrepi in ukrepi iz prvega stebra, mora biti postavljena v širši okvir. Zahteve po virih za kmetijsko okoljske ukrepe je treba presojati glede na cilje, ki naj bi jih dosegli. Komisija se strinja, da je kontrola kmetijsko okoljskih ukrepov delovno intenzivna in draga. Kmetijsko okoljski ukrep potrebuje sistem, ki zagotavlja zadostno raven kontrole, pri tem pa ostaja sorazmeren; to je po mnenju Komisije osrednji element skupne kmetijske politike in nujno za doseganje okoljske integracije.

Za naslednje programsko obdobje je Komisija predlagala kontrolni sistem, ki bo v čim večji meri usklajen s kontrolnimi sistemi, povezanimi z navzkrižnim izpolnjevanjem, ki ga morajo države članice vzpostaviti za plačila iz prvega stebra (navzkrižno izpolnjevanje).

Poleg tega je Komisija predlagala, naj se odgovornosti jasneje razdelijo med države članice in Komisijo ter tako okrepijo načelo deljenega upravljanja. Komisija je v sporočilu COM(2005) 252 konč. o časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole predlagala, naj se vloge in odgovornosti v okviru deljenega upravljanja nadalje pojasnijo.


(1)  Komisija lahko na tej stopnji zavrne odhodek na podlagi ugotovitev certifikacijskih organov (glej odstavek 4.3(f)).

(2)  Drugo: pomoč za proizvodnjo, predelavo ali porabo, ki se plačuje proizvajalcem, organizacijam proizvajalcev ali predelovalcem, in administrativni odhodki.

(3)  Intervencije: javno in zasebno skladiščenje, ukrepi za umik sadja in zelenjave, obvezna in prostovoljna destilacija.

(4)  Nemčija (Turingija, Posarje), Grčija, Španija (Castilla y Leon) in Združeno kraljestvo (Škotska).

(5)  V letu 2003 so odhodki v zvezi z IAKS v Grčiji znašali 868 milijonov EUR (ta znesek ne vključuje odhodkov za tobak, bombaž, oljčno olje, ki jih IAKS pokriva posredno).

(6)  Pomoč na površino: v enem pregledanem poročilu lokalni inšpektor trdi, da je z merilnim trakom izmeril 85 parcel v enem dnevu, ne da bi poročal o kakršnih koli odstopanjih. Druga lokalna skupina dveh inšpektorjev poroča, da je izmerila 223 parcel z GPS v enem dnevu ne da odkrila kakršna koli odstopanja. V letu za vložitev zahtevkov 2003 je skupina dveh inšpektorjev poročala, da je preverila območje 653 parcel, ne da bi odkrila kakršna koli odstopanja. Glede na izkušnje pri meritvah površin in odstopanjih se zdijo ti rezultati malo verjetni.

Premije za ovce: Inšpekcijski pregledi so razkrili pomembne razlike v čredi 470 ovac, za katero se je trdilo, da se število ni spreminjalo od leta 2002 do 2004. Razlike so bile pokrite s prijavo izgub (70, 192 in 239 živali je bilo izgubljenih v letih 2002, 2003 oziroma 2004) zaradi naravnih okoliščin (bolezni in volkovi). Izgube so podpirala potrdila lokalne veterinarske postaje. Vendar pa kmet ni imel dokazila, s katerim bi upravičil, kako je znova povečal število živali v čredi.

(7)  Uredba Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 (UL L 388, 30.12.1989, str. 18).

(8)  Letno poročilo 2003, odstavek 4.15(b).

(9)  Letno poročilo 2003, odstavek 4.15(a).

(10)  Uredba Sveta (EGS) št. 386/90 (UL L 42, 16.2.1990, str. 6).

(11)  Sodišče je kot del svojih cikličnih pregledov različnih vidikov nalog plačilnih agencij pregledalo tudi preiskavo Komisije, ki se je začela leta 2002, o tem, kako plačilne agencije prenašajo določene funkcije na druge organe. Poročila Komisije kažejo dve skupni pomanjkljivosti: plačilne agencije niso izvajale ustreznega nadzora nad pooblaščenimi organi in niso podrobno opredelile vloge pooblaščenih organov. Komisija je odkrila predvsem zelo razširjene pomanjkljivosti pri upravljanju organov, ki jih je pooblastila AGEA (Italija): pomanjkljivosti so se nadaljevale tudi v letih 2003 in 2004.

(12)  Število primerov v vrednosti nad 4 000 EUR, o katerih se poroča v skladu z Uredbo (EGS) št. 595/91.

Vir:„Povzetek letnih poročil držav članic za leto 2003“ in „Povzetek letnih poročil držav članic za leto 2002“, Komisija, GD AGRI D03.

(13)  Ločeni obračuni, izvzeti iz odločbe o finančni potrditvi z dne 13. maja 2005.

(14)  Sodišče je pregledalo poročila in potrdila teh 25 plačilnih agencij, med katerimi je bil izbran vzorec transakcij za preizkus.

Opomba: Menjalni tečaji za države članice, ki niso v območju EUR: Češka: 30,031; Danska: 7,4502; Estonija: 15,6466; Madžarska: 247,25; Latvija: 0,6960; Litva: 3,4528; Poljska: 4,0876; Slovaška: 38,75; Slovenija: 239,7; Švedska: 9,1687; Združeno kraljestvo: 0,6867.

Vir: Zbirno poročilo Komisije o finančni potrditvi obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS za 2004.

(15)  Člen 3 Uredbe (ES) št. 1663/95.

(16)  Rok 30. april ni bil upoštevan zaradi težav s prevajanjem.

(17)  Glavni razlogi, zaradi katerih ti obračuni niso bili potrjeni, so bili: certifikacijski organ ni ovrednotil finančnega vpliva vseh odkritih napak (Bayern-Umwelt, (DE) AGEA, (IT)); neustrezna revizija s strani certifikacijskih organov za Luksemburg, omejitev obsega revizije v Madridu (ES) in neizvajanje pregledov na kraju samem s strani SDE (FR).

(18)  Certifikacijski organi so odkrili pomembno napako (več kot 1 % prijavljenih odhodkov), ki vpliva na celoten obračun ali določena področja, v 7 plačilnih agencijah (Navarra, Baden-Wurttemberg, Bayern-Umwelt, IFADAP, Regija Wallonne, ONIVINS in SDE). Komisija je prišla do enakih zaključkov za tri druge plačilne agencije (La Rioja, ODEADOM in ONIFLHOR). Poleg tega namerava Komisija izvršiti korekcije na podlagi finančnih napak, odkritih v še v štirih drugih plačilnih agencijah (Andaluzija, Kanarski otoki, Forestry Commission in SERAD).

(19)  Odločbe Komisije 2004/136/ES (UL L 40, 12.2.2004, str. 31), 2004/457/ES (UL L 156, 30.4.2004, str. 47) in 2004/561/ES (UL L 250, 24.7.2004, str. 21).

(20)  Zneski iz teh odločb o skladnosti so bili odšteti od odhodkov za leto 2004.

(21)  Pavšalne korekcije se uporabljajo, kot sledi: 2 %, kadar so glavne kontrole zadovoljive, sekundarne kontrole pa so delno ali v celoti neučinkovite; 5 %, kadar so glavne kontrole opravljene, vendar ne tolikokrat, tako pogosto ali tako strogo, kot je določeno v predpisih, tveganje izgube za Sklad pa je visoko; 10 %, kadar ena ali več glavnih kontrol ne deluje in tako ni mogoče določiti upravičenosti ali zakonitosti zahtevka, rezultat pa je visoko tveganje izgube za Sklad.

(22)  Leta 1999 je Komisija prvič sprejela odločbe o skladnosti po revidiranem postopku za potrditev obračunov, ki je bil uveden leta 1996.

(23)  Letno poročilo o dejavnostih 2004, oddelek 3.2.1.1.

(24)  Letno poročilo o dejavnostih 2004, odstavek 4.2.2.

(25)  Kritični vidik preverjanja zakonitosti in pravilnosti transakcij je obstoj in natančnost podatkov, ki jih prijavijo upravičenci, od katerih je mnoge mogoče preveriti le s fizičnim inšpekcijskim pregledom na ravni končnega upravičenca. Takšno kritje bi pomenilo močnejšo in preglednejšo verigo odgovornosti za porabo SKP. Komisija bi tako dobila večje zagotovilo o zakonitosti in pravilnosti transakcij. Glej Mnenje Sodišča št. 2/2004 o modelu enotne revizije, odstavki 21, 41 in 42 in št. 1/2005 o financiranju SKP, odstavek 24.

(26)  Glej Mnenje št. 2/2004 o modelu enotne revizije, odstavka 57 in 58.

(27)  Za ocenjevanje stopnje nepravilnosti bi bilo treba jasno opredeliti primerno metodo vzorčenja (Mnenje št. 2/2004 o modelu enotne revizije, odstavek 48) ter preverjati zakonitost in pravilnost odhodkov na ravni upravičenca (Mnenje št. 1/2005 o financiranju SKP, odstavek 24).

(28)  Cilj odločb o skladnosti je izključiti odhodke iz financiranja Skupnosti, če Komisija ugotovi, da niso bili izvedeni skladno s predpisi Skupnosti (Uredba Sveta (ES) št. 1258/1999, člen 7(4). Te odločbe so (v večini primerov) pavšalne korekcije zaradi nedelovanja glavnih elementov v sistemih kontrol.

(29)  ICS 11 (analiza tveganj), ICS 12 (upravljavske informacije), ICS 14 (poročanje o neprimernem ravnanju), ICS 17 (nadzor), ICS 18 (evidentiranje izjem), ICS 20 (pomanjkljivosti notranjih kontrol), ICS 21 (revizijska poročila) in ICS 22 (oddelek za notranjo revizijo).

(30)  ICS 11 (analiza tveganja) – akcijski načrt za obravnavanje tveganj v letu 2004 ni bil pripravljen.

ICS 12 (upravljavske informacije) – poročanje o „kvalitativnih vidikih“, kot je izvajanje letnega organizacijskega načrta, še ni zadovoljivo.

ICS 17 (nadzor) – učinkovit nadzor finančnih dejavnosti, ki ga izvajajo odredbodajalci, je dvomljiv in ni dokazov o postopkih naknadne kontrole).

ICS 18 (evidentiranje izjem) – udeležene enote niso izpolnile zahtev v zvezi z evidentiranjem.

(31)  Odstotek izraženih površin, za katere je kmet, pri katerem se opravlja inšpekcijski pregled, vložil zahtevek.

(32)  Odstotek pregledanih zahtevkov.

(33)  Odstotek površin, ki jih ni bilo najti v pregledanih zahtevkih.

(34)  Geografski informacijski sistem povezuje določanje parcel, registre in fotografije iz zraka, kar omogoča administrativne preglede števila in lokacije oljk.

(35)  Hitri pregledi so v glavnem pregledi dokumentacije.

(36)  Portugalska ne izvaja hitrih pregledov.

Vir: Letna poročila grških, španskih, italijanskih in portugalskih agencij za oljčno olje za leti 2002–2003.

(37)  Skupni odhodki za razvoj podeželja, vključno z usmerjevalnim oddelkom EKUJS, so znašali 8 805 milijonov EUR.

(38)  Dvanajst zadevnih plačilnih agencij je: regiji Katalonija in Madrid (Španija), Agea (Italija), Bayern Umwelt in Posarje (Nemčija), Ministere de l'Agriculture (Luksemburg), INGA in IFADAP (Portugalska), OPEKEPE (Grčija), Valonska regija (Belgija), CNASEA in SDE (Francija).

(39)  UL L 67, 14.3.1991, str. 11.

(40)  Letno poročilo 2003, odstavka 4.15 in 4.16.

(41)  Prag pomembnosti je bil določen v višini 1 % odhodkov, ki jih je prijavila plačilna agencija. Certifikacijski organi so uporabili statistično vzorčenje za pregled 26 000 transakcij na ravni plačilnih agencij.

(42)  Mnenje št. 1/2005 o financiranju SKP, odstavek 24.

(43)  Češka, Litva, ARR (Poljska), Slovenija in Slovaška.

(44)  Estonija, Malta.

(45)  V zvezi s prilogo k Uredbi Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995, Smernice za merila za akreditacijo kot plačilna agencija in Smernica Komisije št. 1 (dokument VI/5168/96 rev. 1).

(46)  Vključno predplačila, vrednostni papirji in dolžniki.

(47)  Točka 4 priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 1663/95 dovoljuje, da se naloga izdaje odobritev in/ali tehnične storitve (npr. inšpekcijski pregled na kmetijskem posestvu) pod posebnimi pogoji poverijo drugim organom.

Vir: Akreditacijska poročila, ki so jih pooblaščeni organi poslali Sodišču.

(48)  Uredba Sveta (ES) št. 1268/1999 (UL L 161, 26.6.1999, str. 87), ki se izvaja z Uredbo Komisije (ES) št. 2222/2000 (UL L 253, 7.10.2000, str. 5).

(49)  Češka republika, Estonija, Latvija, Litva, Madžarska, Poljska, Slovenija, Slovaška, Bolgarija in Romunija.

(50)  Na primer v eni od držav upravičenk SAPARD je zaradi pomanjkanja osebja in nepričakovano velikega števila prejetih vlog ob izteku roka ostalo nerešenih 50 % vlog.

(51)  Letno poročilo 2003, odstavek 8.47.

(52)  Letno poročilo 2003, odstavek 8.33.

(53)  V skladu z večletnim sporazumom o financiranju (oddelek B, člen 4.2.e) se stroški za vse storitve, dobave in dela, ki presegajo vnaprej določen znesek, za katere upravičenec ni pridobil ponudbe od vsaj treh dobaviteljev, štejejo za neupravičene.

(54)  V ugotovitvah je bilo poudarjeno, da ni bilo treh veljavnih ponudb, da so bile ponudbe od manj kot treh dobaviteljev; da je bila brez utemeljitve sprejeta ponudba, ki ni bila najcenejša.

(55)  Letno poročilo 2003, odstavek 8.43.

(56)  Posebno poročilo št. 7/2002.

(57)  Priporočilo Sveta z dne 7. marca 2003 o podelitvi razrešnice Komisiji za izvrševanje proračuna – SN 1376/03, Priloga 7.

(58)  SEC(2002) 1378 konč., str. 12.

(59)  COM(2005) 50 konč.

(60)  UL L 47, 25.2.1993, str. 1.

(61)  Uredba Sveta (EGS) št. 404/93, člen 16(1).

(62)  Dokument Sveta 14 217/04 z dne 4. novembra 2004, tabela 2. Glede na posebno poročilo Sodišča št. 7/2002 je leta 2000 znašala 11 200 EUR/ha.

(63)  COM(2004) 247 konč., str. 13.

(64)  Sklep Evropskega parlamenta o podelitvi razrešnice 2002, oddelek III, točka 149.

(65)  Uredbi Komisije (ES) št. 444/2003 (UL L 67, 12.3.2003, str. 3) in (ES) št. 2010/2003 (OJ L 297, 15.11.2003, str. 13) o horizontalnih ukrepih in sektorske uredbe Komisije (ES) št. 456/2003 (govedina) (UL L 69, 13.3.2003, str. 18), (ES) št. 500/2003 (žita) (UL L 74, 20.3.2003, str. 19) in (ES) št. 740/2003 (predelano blago) (UL L 106, 29.4.2003, str. 12).

(66)  Sodišče je revidiralo sisteme v 3 državah članicah, ki predstavljajo 70 % odhodkov (Nemčija, Francija in Nizozemska).

(67)  Priporočilo Sveta z dne 5. marca 2002 o razrešnici Komisiji za izvrševanje proračuna za leto 2000 – SN 1651/02.

(68)  Sklep Evropskega parlamenta o podelitvi razrešnice za leto 2000, odstavek 59 resolucije (UL L 158, 17.6.2002, str. 16).

(69)  Ocena politike Skupnosti za škrob in škrobne izdelke (2002), LMC International, Oxford.

(70)  Posebno poročilo št. 9/2004.

(71)  Posebno poročilo št. 3/2005.

PRILOGA 1

Razvoj ključnih ugotovitev – Kmetijstvo

 

Leto 2003 in prejšnja leta

2004

Ugotovitve

Odgovori Komisije

Ugotovitve

Priporočila

Standardi notranjega kontroliranja

Poročilo ugotavlja, da se je do 31. decembra 2003 v celoti izvajalo štirinajst standardov notranjega nadzora. Do februarja 2004 so ostali samo še štirje, ki se še niso v celoti izvajali (4.23).

Brez odgovora.

V samooceni Generalnega direktorata za kmetijstvo iz leta 2004 je navedeno, da so bili vsi standardi in temeljne zahteve izpolnjeni (4.28(a) in 4.33).

Sodišče je pregledalo izvajanje osmih standardov in ugotovilo, da bi bilo pri štirih možno izboljšati izvajanje (4.34).

Generalni direktorat za kmetijstvo mora zagotoviti, da se bodo ti štirje standardi v celoti izvajali (4.28(a) in 4.33–4.34).

Programi pomoči na površino

Skupna stopnja ugotovljenih napak pri naključnih pregledih znaša 2,4 % v primerjavi z 1,5 % pri pregledih, izbranih na podlagi ocene tveganj (4.26).

Pri nekaterih državah članicah vzbuja pozornost dejstvo, da naključno opravljeni preizkusi kažejo višjo stopnjo napak kot preizkusi, izbrani na podlagi analize tveganja (4.27).

Uredba o IAKS je bila spremenjena glede analize tveganj, zlasti z uvedbo obveznosti za države članice, da vsako leto pregledajo učinkovitost uporabljenih dejavnikov tveganja (4.26–4.27).

Podobno kot v preteklih letih in v nekaterih državah članicah se je pokazalo, da je stopnja napak nižja pri transakcijah, izbranih na podlagi tveganja kot pri naključno izbranih transakcijah (4.37).

Komisija mora zagotoviti, da bodo različni vzorci, ki so jih izbrale države članice, primerljivi. Komisija mora večjo pozornost posvetiti razlikam pri rezultatih naključno izbranih preizkusov in rezultatih preizkusov, izbranih na podlagi tveganj, ter zahtevati pojasnila v primeru neskladnosti (4.37).

Programi premij za živali

Na splošno se količina napak, odkritih med inšpekcijskimi pregledi živali v okviru sistema IAKS, precej razlikuje iz leta v leto in pri posameznih državah članicah (4.32).

(glej tudi odstavka 4.11 in 4.12)

Kot je navedeno v točki 4.11(d), se statistični podatki inšpekcijskih pregledov preverjajo in so predmet revizije v okviru letnega programa dela (4.32).

(glej tudi odstavka 4.11 in 4.12)

Statistični podatki za premije za živali so še vedno manj zanesljivi od enakovrednih statističnih podatkov za vloge za pomoč na površino (4.39).

Komisija mora analizirati razlike pri rezultatih inšpekcijskih pregledov, opravljenih v vsaki državi članici, ki se pojavljajo med posameznimi leti, in zahtevati pojasnila, kadar rezultati nihajo (4.39).

Subvencije, izplačane na podlagi proizvedenih količin

(a)

V Grčiji osebje v regionalnih uradih ni imelo vedno dostopa do zbirke podatkov IAKS, kar ovira učinkovitost pregledov na kraju samem (4.35(b));

(b)

Grčija in Španija še vedno nista imeli učinkovitega GIS za oljčno olje za obdobje, povezano s plačili, izvršenimi v letu 2003, Španija pa ni izvedla zahtevanega števila inšpekcijskih pregledov na kraju samem, ki se zahtevajo v takšnem primeru (4.37).

(a)

Pomanjkljivosti IAKS v Grčiji se upoštevajo v okviru potrditve obračuna.

(b)

GIS za oljčno olje je eden od delov sistema pregledov proizvodne pomoči za oljčno olje in je obvezen šele od tržnega leta 2003/2004 (4.37).

Transakcije v zvezi z oljčnim oljem kažejo številne pomanjkljivosti:

(a)

v Grčiji nekaterih zahtevkov ni bilo mogoče preveriti, ker prijavljene parcele niso bile na navedenih lokacijah;

(b)

Grčija še vedno ni imela učinkovitega GIS za oljčno olje za obdobje, povezano s plačili, izvršenimi v letu 2004;

(c)

v Grčiji so bili odkriti primeri organizacij proizvajalcev, ki niso izvajale vseh potrebnih pregledov, na primer glede prodaje oljčnega olja;

(d)

v Andaluziji nepravilni izračuni za uporabo sankcij za pridelovalce oljk, ki so prijavili več oljk, kot jih je vpisanih v GIS (4.44).

Komisija mora biti z državami proizvajalkami strožja pri kakovosti pregledov, obsegu kazni, ki jih je treba uporabiti, in sistematičnem izvajanju odločitev o preklicih dovoljenj oljarnam, ki ne izpolnjujejo zahtev. Komisija mora prav tako zahtevati, da v Grčiji register oljčnih olj v celoti deluje (4.44–4.45).

Ključni del dela agencij se nanaša na preglede oljarn za oljčno olje. Kadar agencije v oljarnah ugotovijo odstopanja, lahko predlagajo vrsto kazni, pri čemer je najstrožja umik oljarne s seznama odobrenih oljarn. V letu 2002 (pregledi, ki se nanašajo na odhodke v letu 2003), so agencije to vrsto ukrepa predlagale v eni od desetih pregledanih oljarn. V praksi ministrstva držav članic za kmetijstvo pogosto naložijo manj strogo kazen (4.39).

Komisija nadzira kakovost spremljanja dela nadzornih agencij, ki ga izvajajo države članice (4.39).

Delo agencij vključuje preglede v oljarnah za oljčno olje. Če agencije odkrijejo napake in pomanjkljivosti, lahko predlagajo kazni, med katerimi je najhujša preklic dovoljenja. Po pregledih oljarn v letu 2003 (ki vplivajo na plačila v letu 2004) so agencije predlagale preklic dovoljenja za 9 % obiskanih oljarn. Vendar pa pristojni organi v državah članicah teh predlogov pogosto ne izvajajo (4.45).

Drugi odhodki

Za preglede, opravljene v okviru zahtev Uredbe (EGS) št. 4045/89 je Sodišče ugotovilo, da:

(a)

so usklajevalni organi v državah članicah načrte pregledov na splošno pripravili v skladu z uredbo, vendar je bilo do konca leta 2003 dokončanih samo polovica pregledov, načrtovanih za to obdobje;

(b)

je bila ena petina pregledov, ki jih je preučilo Sodišče, povsem nezanesljivih;

(c)

letna poročila usklajevalnih organov ne vsebujejo statističnih podatkov o rezultatih pregledov v obliki, ki omogoča smiselno analizo in primerjavo;

(d)

Komisija ni vzpostavila programa inšpekcijskih pregledov, s katerim bi zagotovila učinkovitost opravljenih pregledov (4.15).

(glej tudi odstavek 4.46(a))

(a)

V skladu s podatki v letnih poročilih držav članic je bilo opravljenih 2 469 pregledov, kar je 63 % od 3 907 pregledov, načrtovanih za to obdobje.

(b)

Komisija bo te elemente upoštevala pri svojem prihodnjem delu v zvezi s kontrolami v skladu z Uredbo (EGS) št. 4045/89.

(c)

Službe Komisije so prejete informacije analizirale in obdelale, da bi zagotovile primerljive elemente med državami članicami.

(d)

Taki programi inšpekcijskih pregledov so v prejšnjih letih potekali na podlagi analize tveganj, trenutno pa poteka drugi krog (4.15).

Sodišče je preverilo spremljanje pregledov s strani Komisije v skladu z Uredbo (EGS) št. 4045/89:

(a)

obstoječa uredba ne določa, da morajo usklajevalni organi predstaviti statistične podatke v obliki, ki omogoča smiselno analizo;

(b)

leta 2003 je Sodišče ugotovilo, da je bil le eden od treh pregledov po izvršenih plačilih v enajstih državah članicah povsem zadovoljiv. Odziv Komisije v letu 2004 je bil obisk treh držav članic; to so bili prvi obiski po letu 2001;

(c)

še vedno prihaja do zamud pri dokončanju letnih programov držav članic za preglede po izvršenih plačilih. Ob koncu leta 2004 skoraj 40 % načrtovanih pregledov ni bilo dokončanih.

Ker podatki ne omogočajo analize po znesku ali vrsti odhodkov, ni mogoče oblikovati sklepov o pomembnosti in vzroku razlik v sporočeni pogostosti pojavljanja nepravilnosti (4.10).

(glej tudi odstavek 4.51)

Komisija mora sprejeti potrebne ukrepe za standardizacijo različnih statističnih podatkov in predloženih podatkov, tako da bodo primerljivi. Komisija mora prav tako okrepiti svoje preglede v državah članicah in biti bolj pazljiva glede njihovega upoštevanja rokov za dokončanje programov inšpekcijskih pregledov (4.10 in 4.51).

Sodišče je za preglede izvoznih nadomestil, opravljene v skladu z Uredbo EGS št. 386/90, ugotovilo, da so vse države članice Komisiji sporočile število opravljenih pregledov, vendar jih več ni sporočilo števila odkritih napak. Rezultati ne navajajo vrednosti zavrnjenih vlog za subvencijo niti vrste izvoznih nadomestil, pri katerih jih je največ (4.46(b)).

Komisija je že sprejela ukrepe za začetek zbiranja podatkov o finančnem obsegu izvoza, pri katerem se izvajajo fizični pregledi (4.46(b)).

Komisija ni mogla sporočiti podatkov o vrednosti fizično preverjenih transakcij in vrednosti odkritih nepravilnosti. V letu 2004 je Komisija sprejela uredbo, ki določa, da morajo države članice sporočati te podatke od poročila za leto 2005 naprej. Sodišče upa, da bo ta uredba učinkovito odpravila te pomanjkljivosti (4.13 in 4.52–4.53).

Ob upoštevanju možnosti, da se blago ne izvozi, nadomestitve izvoza, spremembe namembnega kraja in ne nazadnje izvoznih krožnih sistemov (ponovni uvoz subvencioniranih proizvodov) je zlasti pomembno, da Komisija izboljša svoje spremljanje pregledov na kraju samem, ki so obvezni za izvozna nadomestila (4.13 in 4.52–4.53).

Sodišče še naprej ugotavlja hude napake za rozine (Grčija), o katerih je poročalo v Letnem poročilu za leto 2002 (4.45).

Komisija je in bo še naprej predlagala finančne korekcije za pomanjkljivosti, ugotovljene pri subvencijah za rozine (4.45).

Sodišče še naprej ugotavlja hude napake pri subvencijah za rozine (Grčija, o njih je poročalo v letnih poročilih za leti 2002 in 2003) (4.54).

Komisija mora zlasti ukrepati v zvezi s postopkom potrditve obračuna, pri čemer mora zagotoviti, da so vsa regionalna odstopanja od pogojev za minimalni donos in proizvodnjo ustrezno utemeljena (4.54).

Razvoj podeželja

Pogoji za upravičenost so pri programih te vrste pogosto precej zapleteni, zaradi česar jih je včasih treba preverjati več let (4.41).

 

Za odhodke za razvoj podeželja so certifikacijski organi v svojem revizijskem mnenju izrekli pridržke pri obračunih 12 plačilnih agencij, čeprav je finančni učinek omejen. Razlogi za pridržke pri obračunih so bili pomembne napake, neupravičeni odhodki in manjkajoča dokazila, nanašali pa so se predvsem na kmetijske okoljske ukrepe ter naložbe v kmetijstvo in gozdarstvo (4.47).

Komisija mora nadalje ukrepati glede odkritih napak in sprejeti ustrezne ukrepe za odpravi z njimi povezanih pomanjkljivosti (4.47–4.48).

Certifikacijski organi so v svojem revizijskem mnenju izrazili pridržke pri obračunih treh agencij, specializiranih za ukrepe na področju razvoja podeželja. Napake, ki vplivajo na odhodke za razvoj podeželja, so zajete v revizijske pridržke za dodatnih pet agencij (4.42).

Glede napak, na katere so opozorili certifikacijski organi v zvezi z odhodki za razvoj podeželja, se bo ukrepalo v okviru postopka potrditve obračunov in če se bo ugotovilo, da napake pomenijo tveganje za sklad, bodo predlagane finančne korekcije (4.42).

Večina pravic do podpore za razvoj podeželja je odvisnih od obveznosti, ki so jih prevzeli upravičenci, kot je upoštevanje dobre kmetijske prakse. Posebno poročilo Sodišča o kmetijskih okoljskih ukrepih ugotavlja, da preverjanje teh odhodkov povzroča posebne težave ter da le redko vodi do razumnega zagotovila v okviru razumnih stroškov (4.48).

PRILOGA 2

Elementi spremljanja IAKS

Vir: Pregled sistemov IAKS v plačilnih agencijah s strani Računskega sodišča.

 

 

Pomoč na površino

Premije za živali

Plačilna agencija

Upravni postopki in kontrole za zagotavljanje pravilnih plačil

Analiza tveganj in postopki izbire za inšpekcijske preglede

Metodologija inšpekcijskih pregledov in poročanje o posameznih rezultatih

Priprava in zanesljivost statističnih podatkov o inšpekcijskih pregledih in rezultatih

Upravni postopki in kontrole za zagotavljanje pravilnih plačil

Analiza tveganj in izbira postopkov za inšpekcijske preglede

Metodologija inšpekcijskih pregledov in poročanje o posameznih rezultatih

Priprava in zanesljivost statističnih podatkov o inšpekcijskih pregledih in rezultatih

ES

Castilla y León

 

1

2

 

3

1

 

 

PT

IFADAP/INGA

4

1

5

 

6

1

7

 

UK

Škotska, SEERAD

8

1

 

 

9

 

10

11

DE

Posarje

12

1

 

 

13

14

 

15

DE

Thüringen

16

 

 

 

17

 

 

 

 

IAKS se v Grčiji še vedno ne izvaja zanesljivo (glej odstavek 4.56)

 

 

 

 

EL

Grčija, OPEKEPE

18

19

20

21

22

23

24

25


 

A

Deluje dobro, potrebnih malo izboljšav ali manjše izboljšave.

 

B

Deluje, vendar so potrebne izboljšave.

 

C

Ne deluje, kot je bilo predvideno.


1

Neustrezna ocena učinkovitosti posameznih meril tveganja. Čeprav Uredba Komisije (ES) št. 118/2004 z dne 23.1.2004 to določa kot obvezno šele od tržnega leta 2004 (plačilno leto 2005), je po mnenju Evropskega računskega sodišča ta ocena bistven element analize tveganja. Nekatere države članice ne analizirajo pomembnih napak.

2

O postopkih in rezultatih kontrole kakovosti ni dokazil, neupoštevanje začetnih rezultatov kontrol s pomočjo tehnike daljinskega zaznavanja pa je slabo dokumentirano.

3

Odstopanja pri podatkih o premikih živali v zbirki podatkov za govedo, neskladnosti med regionalnimi in centralno zbirko podatkov za govedo.

4

Trajne neupravičene značilnosti parcel, ugotovljene med inšpekcijskimi pregledi, niso bile vnesene v zbirko podatkov za prihodnje administrativno navzkrižno preverjanje.

5

Nezadostne kontrole kakovosti pogodbenikov, ki uporabljajo tehnike daljinskega zaznavanja, pri 6 do 8 parcelah, ki so jih revizorji ponovno izmerili, niso bili potrjeni prvotni rezultati daljinskega zaznavanja.

6

Govedo, ki je prispelo iz drugih držav članic za neposredni zakol, ni vpisano v zbirki podatkov za govedo.

7

Podatki, vzeti iz zbirke podatkov za govedo za uporabo med inšpekcijskimi pregledi, so bili nepopolni (za inšpekcijske preglede v zvezi s klavno premijo) ali zastareli (na splošno za vse inšpekcijske preglede).

8

Pri upravnih pregledih se uporabljajo dovoljena odstopanja pri površini (2 % ali največ 2 hektara), čeprav niso določena v predpisih EU.

9

Preplačilo ekstenzifikacijske premije zaradi izplačil pred zaključkom navzkrižnih preverjanj.

10

Pri zajemu podatkov o rezultatih inšpekcijskih pregledov (47 % vseh pregledanih poročil o inšpekcijskih pregledih) je bilo zelo veliko napak. Pri 23 % inšpekcijskih pregledov govedi in 40 % inšpekcijskih pregledov ovc je bilo več kot 48 ur pred pregledom podano vnaprejšnje obvestilo.

11

Navedeno je bilo previsoko število opravljenih inšpekcijskih pregledov (sporočen delež kontrol 15,2 % namesto 13,3 %).

12

Register parcel se ne posodablja sistematično. Nezadostna kontrola kakovosti pooblaščenega organa.

13

Nezadostno spremljanje popravkov, potrebnih v zbirki podatkov za govedo, da bi se odpravile neskladnosti med rezultati inšpekcijskih pregledov na kraju samem in podatki v zbirki podatkov za govedo.

14

Več kot 70 % inšpekcijskih pregledov živali je bilo osredotočenih na kontrolno okno daljinskega zaznavanja za pomoč na površino. Pri analizi tveganj niso bili upoštevani vsi parametri tveganja, predpisani v zakonodaji EU. Ni ocene učinkovitosti analize tveganj.

15

Manjše razlike med podatki, predloženimi Komisiji, in osnovnimi podatki, poslanimi revizorjem.

16

Pri zajemu podatkov sprejete visoke stopnje napak, zahtevki niso avtomatično blokirani v sistemu EDP, ko so izbrani za inšpekcijske preglede, neustrezna revizijska sled za primere, ki se obravnavajo kot očitne napake.

17

Dosjeji z zahtevki niso avtomatično blokirani v sistemu EDP, ko so izbrani za inšpekcijski pregled, ni zadostnega spremljanja popravkov, ki so potrebni v zvezi z zbirko podatkov za govedo, da bi se odpravile neskladnosti med rezultati inšpekcijskih pregledov na kraju samem in podatki v zbirki podatkov za govedo.

18

Postopek registracije zahtevkov je nezanesljiv in se sistematično uporablja za izogibanje kaznim za zapoznele zahtevke, sistem LPIS je nepopoln in nezanesljiv, nadzor nad največjimi območji ni bil opravljen na ravni parcel, ampak le neučinkovito na ravni večjih enot (ilot level), kmečka združenja imajo monopol nad vnašanjem podatkov (podatki o zahtevkih in inšpekcijskih pregledih) in imajo glavno vlogo pri potrjevanju seznamov napak, ki jih proizvaja sistem. Kmečka združenja lahko kadar koli lahko spremenijo ali dopolnijo podatke v sistemu EDP in so skozi celoten postopek vnesla ogromno število sprememb in popravkov brez revizijske sledi.

19

Kmečka združenja poznajo regije, izbrane za daljinsko zaznavanje.

20

Kakovost inšpekcijskih pregledov na kraju samem je slaba, pregledi so slabo dokumentirani, na lokalni ravni ni kontrole kakovosti inšpekcijskih pregledov, za mnoge inšpekcije obstajajo resni dvomi o njihovi stvarnosti, merjenje po korakih se šteje kot veljavna metoda merjenja, sistem dvojnih sklicev pri parcelah vodi v položaj, ko se pri navzkrižnih preverjanjih v EDP uporablja izključno digitalna referenčna oznaka, medtem ko se inšpekcijski pregledi izvajajo na podlagi starih kartografskih sklicev parcel in med obema referenčnima sistemoma ni nobene povezave. Slabo kakovost inšpekcijskih pregledov so potrdili tudi ponovni inšpekcijski pregledi same plačilne agencije in ponovni inšpekcijski pregledi, ki so jih opravili revizorji.

21

Sporočeni podatki o številu zapoznelih zahtevkov in rezultatih daljinskega zaznavanja so bili bistveno napačni.

22

Zastarela zbirka podatkov za govedo, kar zmanjšuje učinek tako upravnih kontrol kot inšpekcijskih pregledov. Neprimeren nadzor nad prejemom zahtevkov in podatki, ki jih vnašajo kmečka združenja, ki lahko spremenijo podatke za zahtevke in inšpekcijske preglede, ki se uporabljajo za izvrševanje plačil. Večje napake pri vnašanju podatkov v zvezi z zahtevki in inšpekcijskimi pregledi s strani kmečkih združenj. Nepopolni upravni pregledi na centralni ravni in neustrezni upravni pregledi na lokalni ravni. Slab nadzor nad posameznimi kvotami za živali, sistematično preplačevanje ekstenzifikacijskih premij, nepravilno izrekanje določenih kazni.

23

Vsi zahtevki za govedo so bili prijavljeni kot inšpekcijsko pregledani v letu 2003. Ta ambiciozen delovni program je prispeval k slabi kakovosti inšpekcijskih pregledov.

24

Inšpektorji niso imeli sistematičnega dostopa do zbirke podatkov za govedo, da bi pripravili inšpekcijske preglede. Inšpekcijski pregledi niso opredelili in pojasnili razlik med živalmi na kmetiji in v zbirki podatkov za govedo. Inšpekcijski pregledi pogosto niso uspeli opredeliti napak, odkritih med upravnimi kontrolami. 69 % previsokih prijav za posebno premijo za govedo in premijo za krave dojilje je bilo odkritih med ponovnimi inšpekcijskimi pregledi plačilne agencije, niso pa bile odkrite med prvotnim inšpekcijskim pregledom.

25

Znatna neskladja med statističnimi podatki za premijo za krave dojilje in klavno premijo (npr. prijavljene pregledane živali > živali, za katere je bil vložen zahtevek). Nepravilni statistični podatki za klavno premijo.


POGLAVJE 5

Strukturni ukrepi

KAZALO

Uvod

Financiranje strukturnih ukrepov in njihovi cilji

Upravljavski in kontrolni sistemi za strukturne ukrepe: glavne uredbe in postopki

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Cilj in obseg revizije

Revizija upravljavskih in kontrolnih sistemov

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja: napredek, čeprav so potrebna dodatna prizadevanja

Izvajanje operativnih programov: v tem obdobju je treba izboljšati sisteme, da bo dosežena skladnost z uredbami

Zapiranje programov iz programskega obdobja 1994–1999: zamude in pomanjkljivosti sistemov pri doseganju skladnosti z uredbami

Rezultati preizkusov podatkov pri projektih

Delo drugih revizorjev

Letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev: boljše informacije, vendar neustrezni pridržki

Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev iz prejšnjih izjav o zanesljivosti: potrebni so nadaljnji ukrepi Komisije

Zaključki in priporočila

Zaključki

Priporočila

Izvajanje instrumenta strukturnih politik v predpristopnem obdobju: Komisija je opredelila pomanjkljivosti v upravljavskih in kontrolnih sistemih

Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev v Posebnem poročilu št. 3/2002 o pobudi Skupnosti na področju zaposlovanja – Integra

Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev v Posebnem poročilu št. 4/2002 o lokalnih ukrepih na področju zaposlovanja

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

Financiranje strukturnih ukrepov in njihovi cilji

5.1

Strukturni ukrepi podpirajo gospodarski in socialni razvoj Evropske unije in držav prosilk. Ukrepe financirajo štirje strukturni skladi: Evropski sklad za regionalni razvoj (ESRR), Evropski socialni sklad (ESS), usmerjevalni oddelek Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (usmerjevalni oddelek EKUJS) in Finančni instrument za usmerjanje ribištva (FIUR); poleg navedenih pa tudi instrument strukturnih politik v predpristopnem obdobju (ISPA) in kohezijski sklad.

 

5.2

Strukturni skladi sofinancirajo programe socialno-ekonomskega razvoja (1) v državah članicah. Kohezijski sklad sofinancira projekte za izboljšanje okolja in razvoj prometne infrastrukture v državah članicah, v katerih je bruto nacionalni dohodek na prebivalca nižji od 90 % povprečja Unije (2). ISPA podpira razvoj prometa in okoljevarstvene projekte v državah prosilkah (3).

 

5.3

Vsak program ali projekt mora odobriti Komisija, spremlja pa ga okvirni finančni načrt, v katerem je določen znesek pomoči Skupnosti in prispevek države članice ali prosilke. Pomoč je zagotovljena v okviru večletnih obdobij, ki ustrezajo finančnim perspektivam. Odhodki iz proračuna Skupnosti v letu 2004 se večinoma nanašajo na stalna plačila za tekoče programsko obdobje (2000–2006) in na končna plačila za predhodno programsko obdobje (1994–1999).

 

5.4

Komisija je za obdobje 1994–1999 odobrila 1 104 programe strukturnih skladov in 920 projektov kohezijskega sklada. V obdobju 2000–2006 je odobrenih 606 programov strukturnih skladov, 1 163 projektov kohezijskega sklada in 72 projektov ISPA (4). Izvajajo se lahko zelo različni ukrepi. To so na primer veliki infrastrukturni projekti (ESRR, kohezijski sklad in ISPA), delovna usposabljanja za posameznike (ESS), trženje kmetijskih proizvodov (usmerjevalni oddelek EKUJS) ali prilagajanje ribiških dejavnosti (FIUR).

 

Image

Image

5.5

Skupni predvideni odhodki iz proračuna za obdobje 2000–2006 znašajo 230 463 milijonov EUR za strukturne sklade, 28 154 milijonov EUR za kohezijski sklad in 6 149 milijonov EUR za ISPA (7) (po cenah iz leta 2004). Večina odhodkov je usmerjenih v tri prednostne cilje politike strukturnih skladov:

Cilj 1: spodbujanje razvoja in strukturnega prilagajanja regij, ki zaostajajo v razvoju,

Cilj 2: podpiranje gospodarskega in socialnega prestrukturiranja območij, ki se soočajo s strukturnimi težavami,

Cilj 3: podpiranje prilagajanja in posodabljanja politik in sistemov izobraževanja, usposabljanja in zaposlovanja.

 

5.6

V obdobju med letoma 1994 in 1999 ter v predhodnih programskih obdobjih so bili prispevki iz strukturnih skladov (8) izplačani v obliki predplačil (ki so temeljila na napredovanju izvajanja, dokazila o tem pa so bile izjave o odhodkih, ki so jih predložile države članice) in končnih plačil, pri čemer so bila slednja del postopka „zaprtja“ programov. Financiranje Skupnosti v programskem obdobju 2000–2006 se izvaja v obliki enkratnega začetnega predplačila v višini 7 % celotnega prispevka za program (za nove države članice je zvišan na 16 %), ki mu sledijo povračila odhodkov, ki jih redno vsako leto prijavijo države članice, in eno končno plačilo ob zaprtju programa. Ta redna povračila se imenujejo „vmesna plačila“. Pri strukturnih skladih se vsako plačilo Komisije nanaša na določen sklad in določen program.

 

5.7

Strukturni ukrepi so predmet „deljenega upravljanja“. To pomeni, da je Komisija (9) za izvrševanje proračuna odgovorna sama, upravljanje in kontrolo ukrepov pa si deli z državami članicami. Države članice so na prvi stopnji odgovorne za upravljanje dejavnosti in kontrolo odhodkov ter za zagotavljanje pravilnosti in zakonitosti transakcij z učinkovitim delovanjem sistemov, ki jih preverjajo nacionalni revizijski organi. Komisija skuša zagotovilo pridobiti s potrjevanjem prijavljenih odhodkov s strani nacionalnega plačilnega organa, in z izjavo neodvisnega revizijskega organa na koncu („izjava ob zaključku pomoči“), z letnimi kontrolnimi poročili držav članic in z revizijskim delom svojih lastnih služb, s čimer preverja učinkovitost in skladnost nacionalnih sistemov.

 

Upravljavski in kontrolni sistemi za strukturne ukrepe: glavne uredbe in postopki

5.8

Glavni elementi, zahtevani za upravljavske sisteme za obdobje 1994–1999, so določeni v Finančni uredbi (10) in okvirnih uredbah (11). Uredba Komisije (ES) št. 2064/97, ki je začela veljati novembra 1997, je uvedla številne posebne zahteve za ureditve upravljanja in kontrole odhodkov za strukturne ukrepe za programsko obdobje 1994–1999 (12). Glavne točke so:

(a)

zahteva, da države članice vzpostavijo upravljavske in kontrolne sisteme, ki zagotavljajo ustrezno potrjevanje veljavnosti zahtevkov za plačila (izjav o odhodkih) in zajemajo zlasti:

(i)

zadostno revizijsko sled, ki omogoča usklajevanje izjav, predloženih Komisiji, in računovodske dokumentacije v državah članicah, ter ugotavljanje razdelitve finančnih sredstev Skupnosti;

(ii)

minimalno raven pregledov (vsaj 5-odstotni vzorec), poleg tekočih pregledov dejavnosti, da se preveri učinkovitost upravljavskih in kontrolnih sistemov, upoštevanje zahtev Skupnosti in točnost izjav o odhodkih;

(iii)

predložitev izjav držav članic, ki jih sestavijo osebe ali organizacije, funkcionalno neodvisne od izvajalskih služb, ob zaprtju vsakega programa, Komisiji; v tej izjavi je treba povzeti sklepe pregledov, opravljenih v predhodnih letih, ter predložiti splošen sklep glede zakonitosti in pravilnosti dejavnosti, na katerih temelji končna izjava o odhodkih;

(b)

zahteva, da Komisija v sodelovanju z državami članicami zagotovi, da so cilji finančne kontrole, določeni v Uredbi (ES) št. 2064/97, doseženi.

 

5.9

Za programsko obdobje 2000–2006 so bila ta načela v novi okvirni Uredbi Sveta (ES) št. 1260/1999 (13), ki se izvaja z uredbama Komisije (ES) št. 438/2001 (14) in (ES) št. 448/2001 (15), ohranjena in poglobljena. Dodane so bile zlasti določbe, ki od držav članic zahtevajo, da upravljavskim in plačilnim organom (16) izdajo navodila in zagotovijo jasno opredelitev, dodeljevanje in ločevanje funkcij. Države članice morajo na prvi stopnji prevzeti odgovornost za vse potrebne finančne korekcije. Pregledi, opravljeni med izvajanjem projektov (tekoči upravni pregledi), in pregledi vzorcev, s katerimi se preverja učinkovitost sistemov in točnost izjav o odhodkih (neodvisni pregledi 5-odstotnih vzorcev), so bili bolj jasno razmejeni (glej odstavek 5.11). Poleg tega se od Komisije izrecno zahteva, da se prepriča, ali upravljavski in kontrolni sistemi ustrezajo standardom, določenim v uredbah, ter redno pregleduje delovanje sistemov. Zakonski okvir kot celota zagotavlja trdne temelje za upravljanje in kontrolo odhodkov za strukturne ukrepe.

 

5.10

Glavno pripadajoče tveganje v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo odhodkov za strukturne ukrepe izhaja iz deljenega upravljanja Komisije in držav članic, številnosti različnih teles in organov oblasti, ki posegajo v postopek upravljanja, velikega števila programov, od katerih lahko vsak vsebuje več tisoč projektov, ki se izvajajo več let, ter možnosti za morebitne pomanjkljivosti v upravljavskih in kontrolnih sistemih. Poleg tega za upravičenost odhodkov veljajo številni pogoji, ki niso vedno jasni in povzročajo tveganje, da bo prihajalo do različnih razlag.

5.10

Komisija se strinja, da obstaja tveganje v okviru deljenega upravljanja, ki vključuje prenos odgovornosti na države članice ter nadaljnji prenos nalog in funkcij v državah članicah. To tveganje se je obravnavalo v uredbah strukturnih skladov v okviru zahtev za vzpostavitev in uporabo učinkovitih sistemov upravljanja in kontrole v državah članicah ter v okviru izvajanja pristojnosti s strani Komisije za preverjanje delovanja sistemov in po potrebi za odložitev plačil in izvedbo finančnih popravkov. Sporočilo o časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole (COM(2005) 252) vključuje nadaljnje ukrepe za krepitev deljenega upravljanja.

Glede upravičenosti dejavnosti in odhodkov so nujni številni pogoji, zato so v pravilih Komisije predvidene skupne določbe za nekatera pomembna področja. Komisija določi smernice v zvezi s splošnimi in specifičnimi vprašanji upravičenosti.

5.11

Vlogi Komisije in držav članic pri upravljavskih in kontrolnih sistemih za obdobje 2000–2006 lahko povzamemo, kot sledi:

(a)

organ za upravljanje v državi članici sprejema predloge morebitnih upravičencev (17) do sofinanciranja EU in nacionalnega sofinanciranja projektov;

(b)

organ za upravljanje v državi članici projekte odobri ali zavrne;

(c)

upravičenec za vsak odobreni projekt redno pošilja izjave o odhodkih, nastalih pri projektu, s katerimi zahteva sredstva iz naslova sofinanciranja;

(d)

organ za upravljanje pregleda, ali so odhodki projektov zakoniti, pravilni in upravičeni do sofinanciranja („tekoči upravni pregledi“);

(e)

plačilni organ se prepriča, da odhodki izpolnjujejo vse zahtevane pogoje preden potrdi združene izjave, ki jih pošlje Komisiji;

(f)

organi (18) v državi članici, neodvisni od služb, odgovornih za izvajanje in plačilne postopke, opravijo revizije upravljavskih in kontrolnih sistemov ter preglede vzorcev izjav o odhodkih, kjer je zajetih vsaj 5 % celotnih upravičenih odhodkov vsakega programa („neodvisni pregledi“);

(g)

ob zaprtju vsakega programa organ države članice (ki je lahko isti kot v točki (f) zgoraj), neodvisen od izvajalske službe, Komisiji predloži izjavo, v kateri oceni veljavnost zahtevka za plačilo končne razlike ter zakonitost in pravilnost transakcij;

(h)

Komisija na podlagi opisov sistemov in letnih kontrolnih poročil, ki jih predložijo države članice, ter lastnega revizijskega dela pregleda delovanje upravljavskih in kontrolnih sistemov v državah članicah, da se prepriča, ali sistemi izpolnjujejo standarde, določene v uredbah.

 

5.12

Poleg posebnih zahtev v zvezi s strukturnimi skladi obstajajo tudi zahteve, ki se nanašajo na Komisijo in katerih namen je izboljšati njeno splošno kontrolno okolje. Vsi generalni direktorati morajo upoštevati sklop standardov notranjega kontroliranja.

 

POSEBNA OCENA V OKVIRU IZJAVE O ZANESLJIVOSTI

Cilj in obseg revizije

5.13

Cilj revizije je bil prispevati k izjavi o zanesljivosti za splošni proračun, ki jo pripravi Sodišče, s posebno oceno področja strukturnih ukrepov kot celote. V ta namen je Sodišče zlasti pregledalo upravljavske in kontrolne sisteme Komisije in vzorca držav članic ter preučilo, v kolikšni meri notranje kontrole, vgrajene v te sisteme, dajejo zagotovilo glede zakonitosti in pravilnosti s tem povezanih transakcij. Sodišče je na podlagi naključnega izbora programov in projektov iz prejšnjega (1994–1999) in sedanjega (2000–2006) programskega obdobja z neodvisnim pregledom preizkusilo transakcije, povezane z odhodki (preizkus podatkov), da bi pridobilo dodatne dokaze o delovanju skladov. Sodišče je preučilo:

notranje kontrolno okolje pri Komisiji (standarde notranjega kontroliranja),

ali so pri plačilih, izvedenih v letu 2004, upravljavski in kontrolni sistemi, povezani s programskima obdobjema 1994–1999 in 2000–2006, delovali v skladu z ustreznimi uredbami,

ali so bili programi za programsko obdobje 1994–1999 zaprti v skladu z ustreznimi uredbami,

letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev,

ukrepe, ki jih je izvedla Komisija v odgovor na prejšnje ugotovitve Sodišča.

 

Revizija upravljavskih in kontrolnih sistemov

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja: napredek, čeprav so potrebna dodatna prizadevanja

Pregled, ki ga je izvedlo Sodišče

5.14

V okviru revizije je bilo pregledano delovanje notranjih kontrol pri Komisiji, zlasti ključnih kontrol v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo odhodkov. Pregledano je bilo izvajanje standardov notranjega kontroliranja s strani generalnih direktoratov za strukturne ukrepe (glej tudi odstavke 1.80–1.83).

 

5.15

Sodišče je preučilo, kako so generalni direktorati za strukturne ukrepe izvajali osem (od skupaj 24) standardov notranjega kontroliranja, ki so še posebej pomembni za zakonitost in pravilnost odhodkov (19).

 

Nepopolno izvajanje standardov notranjega kontroliranja

5.16

V Generalnem direktoratu za regionalno politiko (GD REGIO) in v Generalnem direktoratu za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti (GD EMPL) je bilo izvajanje standardov na splošno zadovoljivo. Vendar bi bilo pri izvajanju standarda 11 (analiza in obvladovanje tveganj) mogoče sprejeti ukrepe za izboljšanje učinkovitosti, pri standardu 17 (nadzor) pa so bile ugotovljene pomanjkljivosti, kot je pojasnjeno v nadaljevanju.

5.16

Generalna direktorata sta, kakor je navedeno v nadaljevanju, sprejela ukrepe za učinkovitejše obvladovanje tveganja in menita, da je zaradi spodaj navedenih razlogov izvajanje standarda 17 v skladu s temeljnimi zahtevami.

5.17

V obeh generalnih direktoratih sta enoti za notranjo revizijo, na primer, zabeležili, da bo treba še naprej ozaveščati zaposlene o ukrepih za zmanjševanje tveganja in opredeljevanje pomanjkljivosti in poročanje o njih. Po mnenju Sodišča GD REGIO in GD EMPL nista opravila dovolj pregledov na kraju samem, da bi imela zanesljiv pregled nad delovanjem upravljavskih in kontrolnih sistemov (za obdobje 2000–2006). GD EMPL je uvedel računalniški sistem za nadaljnje ukrepanje po revizijskih priporočilih, ki izhajajo iz njegovih revizij. Sodišče opaža, da je treba izboljšati izvajanje tega računalniškega sistema v praksi.

5.17

V zvezi s standardom 11 je Generalni direktorat za regionalno politiko sprejel akcijski načrt za pomoč srednjim vodstvenim delavcem pri ugotavljanju in ublažitvi tveganj ter za ozaveščanje glede vzpostavljenih postopkov, zlasti tistih za poročanje in odpravo pomanjkljivosti notranje kontrole. Na začetku leta 2004 sta bila izvedena ocena tveganja in akcijski načrt za zmanjšanje ugotovljenih tveganj.

Raziskave, ki jih je glede istega standarda izvedel oddelek za notranjo revizijo Generalnega direktorata za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, kažejo, da osebje po izvedbi ukrepov vedno bolj pozna standarde notranje kontrole.

Pri standardu 17 Generalni direktorat za regionalno politiko ter Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti delovanja sistemov upravljanja in kontrole nista ocenila izključno na podlagi revizije služb Komisije na kraju samem, ampak tudi na podlagi njihovega pregleda dokumentov z opisi sistemov, na podlagi revizijske dejavnosti držav članic in letnih nacionalnih poročil o kontroli.

Kot del njunih revizij sistemov oba generalna direktorata pregledata številne dokumente o projektih na ravni odgovornih organov in izvedeta preizkus ustreznosti vzorca transakcij.

Generalni direktorat za regionalno politiko v letu 2004 ni izvedel revizije projektov iz obdobja 2000–2006, je pa s pregledom sistema opravil prvo fazo preiskave in bo revizije projektov zaključil leta 2005. Glede ESS Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti meni, da mu njegova metodologija revizij omogoča učinkovito porabo razpoložljivih sredstev, tako lahko oblikuje mnenje o največjem možnem številu sistemov, ki vsebujejo številne projekte (glej tudi odgovor na točko 5.42).

5.18

Generalni direktorat za ribištvo in pomorske zadeve (GD FISH) ob koncu leta 2004 pri petih standardih notranjega kontroliranja (standardi 11, 12, 17, 20 in 22) še ni v celoti izvajal temeljnih zahtev. Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja (GD AGRI) je v samooceni za leto 2004 ugotovil, da so izpolnjeni vsi standardi in temeljne zahteve. Sodišče je pregledalo osem od teh standardov in ugotovilo, da je pri štirih mogoče doseči izboljšanje (glej odstavka 4.33 in 4.34).

5.18

Generalni direktorat za ribištvo in pomorske zadeve potrjuje ugotovitve Sodišča glede nepopolnega izpolnjevanja temeljnih zahtev pri izvajanju petih standardov notranje kontrole in je že sprejel ukrepe za popravo nastale situacije.

Izvajanje operativnih programov: v tem obdobju je treba izboljšati sisteme, da bo dosežena skladnost z uredbami

Pregled, ki ga je izvedlo Sodišče

5.19

Sodišče je v okviru svoje posebne ocene o odhodkih za strukturne ukrepe pregledalo delovanje upravljavskih in kontrolnih sistemov v obeh programskih obdobjih, 1994–1999 in 2000–2006, na podlagi naključnega vzorca 15 programov strukturnih skladov in enega projekta kohezijskega sklada (obdobje 1994–1999: 3 za ESRR, 2 za ESS, 1 za usmerjevalni oddelek EKUJS in 1 za kohezijski sklad; programi iz obdobja 2000–2006: 5 za ESRR (skupaj z 1 pobudo skupnosti Interreg IIIA), 3 za ESS in 1 za usmerjevalni oddelek EKUJS), za katere je Komisija izvršila plačila v letu 2004 (v Belgiji, Franciji, Nemčiji, Grčiji (2), Španiji (3), Italiji (3), na Portugalskem, Finskem, Švedskem in v Združenem kraljestvu (2)). Kot je omenjeno zgoraj (odstavka 5.8–5.9), je za programe v obdobju 2000–2006 veljalo več uredbenih zahtev za upravljavske in kontrolne sisteme kot za programe v obdobju 1994–1999.

5.19

Komisija preučuje ugotovitve Sodišča glede teh primerov v okviru organov zadevnih držav članic in po potrebi pridobi kakršne koli dodatne podatke. Po preučitvi bo sprejela ustrezne ukrepe. Komisija meni, da se morata pri oblikovanju ugotovitev obdobji 1994–1999 in 2000–2006 obravnavati ločeno. Med obema obdobjema so bile znatne razlike glede zahtev; ločitev organov upravljanja in plačilnih organov je bila na primer izvedena šele v obdobju 2000–2006. V več primerih so države članice strukturo spremenile za tekoče obdobje.

Neizpolnjevanje uredbenih zahtev

5.20

Sodišče je med revizijskim pregledom vzorca iz programskih obdobij 1994–1999 in 2000–2006 v vseh programih v državah članicah ugotovilo različne oblike neizpolnjevanja uredbenih zahtev za upravljavske in kontrolne sisteme. V primerjavi s prejšnjim programskim obdobjem je Komisija medtem izvedla različne ukrepe, da bi za odhodke v obdobju 2000–2006 dosegla učinkovitejše upravljavske in kontrolne sisteme. Kljub temu še vedno prihaja do večjih odstopanj, kot kažejo rezultati pregleda izbranih programov za obdobje 2000–2006 (glej Prilogo 1 ). V naslednjih ugotovitvah so navedene vrste težav, ki jih je Sodišče ugotovilo za obe obdobji.

5.20

Komisija ugotavlja, da so bile za določene vidike sistemov upravljanja in kontrole, zlasti za postopke izterjave in neodvisnost organa za likvidacije, ureditve na splošno zadovoljive. Upošteva tudi pozitivne ugotovitve glede revizijske sledi in neodvisnih pregledov v poročilu iz točke 5.37.

Nejasna opredelitev, dodeljevanje in ločitev nalog

5.21

Sodišče je v štirih od šestnajstih revidiranih programov ugotovilo težave v zvezi z opredelitvijo, dodeljevanjem in ločitvijo nalog. V dveh primerih je preglede, povezane s potrjevanjem odhodkov s strani plačilnega organa, izvedel oddelek, ki ni bil neodvisen od službe za odobritve (20). Pri drugem programu je enota, odgovorna za preglede 5-odstotnega vzorca, poročala vodji oddelka, ki je bil hkrati odgovoren tudi za upravljanje in plačevanje pomoči (21). V enem programu sta skupini za upravljanje in plačila poročali istemu vodji oddelka (22). Če ni zagotovljeno pravilno izvajanje teh temeljnih delov upravljanja in kontroliranja, se zviša tveganje, da bodo prijavljeni in potrjeni odhodki, ki niso zakoniti in pravilni.

5.21

Komisija ugotavlja, da sta bila dva od teh programov iz obdobja 1994–1999, dva pa iz obdobja 2000–2006. Meni, da je struktura programa zahodna Škotska iz obdobja 1997–1999 ustrezala minimalnim zahtevam, določenim za obdobje 1994–1999.

Za Apulijo (opomba 18) je Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja v svoji revizijski misiji marca 2004 ugotovil podobne težave v zvezi z ločitvijo nalog. V letnem poročilu o dejavnostih (AAR) Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja za leto 2004 je bil izražen pridržek za odhodke v Apuliji, ta zadeva se pregleduje z italijanskimi organi na podlagi podatkov, predloženih Komisiji.

Neustrezno zagotavljanje zadostne revizijske sledi

5.22

Sodišče je pri sedmih programih ugotovilo težave z zagotavljanjem revizijske sledi. Pri enem od teh programov je bila revizijska sled pomanjkljiva pri treh od desetih pregledanih projektov (23), pri drugem pa pri treh od osmih revidiranih projektov (24). V enem primeru je bila pri dveh projektih ugotovljena prekinitev revizijske sledi, evidence o odhodkih pa niso bile ohranjene, kar je v nasprotju z uredbeno zahtevo (25). V drugem primeru je Sodišče pri dveh pregledanih programskih ukrepih ugotovilo neusklajenost med plačili organa za upravljanje in odhodki po projektih (26). Pri treh projektih enega programa fakture in dokazila o plačilih niso bila ohranjena, kar je v nasprotju z uredbeno zahtevo, dokazila o odhodkih pa je bilo mogoče dobiti samo v notranjem računovodskem sistemu samega upravičenca (22). Pri enem programu so bile težave v zvezi z zagotavljanjem revizijske sledi ugotovljene pri večini projektov, ki jih je revidiralo Sodišče (27). Pri drugem programu znesek, ki je bil potrjen in poslan Komisiji ni bil skladen s skupnim zneskom v računovodstvu programa (28). Kadar ni ustrezne revizijske sledi, ni jasne osnove za potrjevanje odhodkov s strani države članice.

5.22

Komisija ugotavlja, da se štirje od teh primerov nanašajo na obdobje 1994–1999, trije pa na obdobje 2000–2006.

V zvezi z belgijskim programom iz obdobja 2000–2006 (1999BE053DO002) je organ upravljanja po reviziji Sodišča odhodke, ki so bili prijavljeni Komisiji, ponovno pregledal v enem od treh zadevnih projektov, preostala dva projekta pa se pregledujeta. V zvezi s finskim programom iz obdobja 1994–1999 (956001FI8) se je po posebni reviziji socialnih dodatkov s strani Komisije novembra 2002 ugotovilo, da sistem ni primeren. Zato je Finska začela spreminjati svoj sistem za tekoče obdobje. Službe Komisije napredek spremljajo, situacija pa se je od takrat izboljšala.

Pri španskem programu iz obdobja 1994–1999 (940112ES1) nepopolna prijava s strani države članice ni imela negativnega finančnega vpliva na proračun Skupnosti.

Neizvajanje ustreznih pregledov

5.23

V vzorcu Sodišča se je pri devetih primerih izkazalo, da tekoči upravni pregledi poslovanja ne delujejo ali pa vsebujejo pomanjkljivosti. V vzorcu Sodišča sta bila dva primera, kjer ta kontrola ni delovala in ni bilo dokazov o tekočih upravnih pregledih (29). V teh primerih je Sodišče pri revidiranju posameznih projektov odkrilo številne napake. V še enem primeru upravljavski organi med izvajanjem pregledov na kraju samem niso preverili dejanskega izvajanja financiranih dejavnosti (24). V tem primeru ni bilo nobenega dokaza, da so bile sofinancirane storitve res opravljene. Te ugotovitve kažejo, kako pomembno je, da se organi ne opirajo zgolj na centralizirane preglede dokumentacije, ampak da izvajajo tudi preglede v prostorih upravičenca.

5.23

Komisija ugotavlja, da se dva primera nanašata na obdobje 1994–1999, sedem pa na obdobje 2000–2006. V zvezi z grškim programom je Komisija po preučitvi sistema upravljanja in kontrole v Grčiji sedaj zadovoljna, da so sprejeti ustrezni ukrepi za vzpostavitev postopkov upravnih pregledov, ki so v skladu z uredbami.

V zvezi s švedskim programom iz obdobja 2000–2006 (1999SE161DO002) bo Komisija zagotovila, da dosežene izboljšave vključujejo tudi preverjanje dejanskega izvajanja dejavnosti.

5.24

Pomanjkljivosti pri tekočih upravnih pregledih so bile ugotovljene pri šestih primerih. V enem primeru so se izvajali nezadostni tekoči pregledi (22). V treh drugih primerih sta bili neustrezni vsebina in globina preverjanja, vidiki upravičenosti odhodkov pa niso bili pravilno zajeti (30). Pri enem od teh primerov, zaprtem programu, za katerega so bili potrjeni končni odhodki, so bile ugotovljene številne napake (21). V dveh nadaljnjih primerih ni bilo pregledov dejavnosti, ki so jih izvajale tretje strani, in Sodišče ni našlo dokazov o upravičenosti teh odhodkov (31).

5.24

V zvezi z belgijskim programom iz obdobja 2000–2006 (1999BE053DO002) bo Komisija poskrbela, da bo upravičenec na podlagi svojega izračuna organu upravljanja zagotovil podatke o dejanskih stroških, vključenih v notranje zaračunavanje, po tem, ko bo organ upravljanja preveril upravičenost teh odhodkov.

5.25

Pri revidiranih programih iz obdobja 2000–2006 je bil pri 5-odstotnih pregledih dosežen zadovoljiv napredek, razen v enem primeru, kjer so zamujali s pokritostjo vzorca (24). Kljub temu je Sodišče pri 11 programih v svojem vzorcu tudi pri neodvisnih pregledih odkrilo pomanjkljivosti. V sedmih primerih je bila analiza tveganj, povezana z vzorčenjem, nepopolna ali je ni bilo mogoče pojasniti, opravljeni pregledi pa niso zadovoljivo izpolnili vseh vidikov upravičenosti (32). V drugem primeru ni bilo delovnih dokumentov o reviziji, ki bi revizorjem Sodišča omogočili preverjanje uporabe metodologije vzorčenja in opravljenega revizijskega dela (33). V dveh primerih so bile ugotovljene zamude pri poročanju o rezultatih pregledov (34). Pri enem od programov pregledi niso zadovoljivo pokrili celotnega programskega obdobja, pri vzorčenju pa ni bila upoštevana analiza tveganj (35).

5.25

Komisija ugotavlja, da se šest od enajstih primerov nanaša na obdobje 1994–1999, pet pa na obdobje 2000–2006.

Pred končnim plačilom za program Industria e Servizi iz obdobja 1994–1999 je Komisija po ugotovitvi, da se revizije projektov, za katere je bilo porabljenih manj kot 3 milijarde LIT, niso izvedle, zahtevala dodatne revizije takih projektov ter pri končnem plačilu uporabila finančne popravke za vse projekte v tej kategoriji na podlagi povprečnega števila izmerjenih napak.

5.26

V sedmih primerih je bilo ugotovljeno, da pregledi, ki jih pred potrjevanjem izjav o odhodkih opravi plačilni organ, niso delovali ali pa so bili pomanjkljivi. V enem primeru se je plačilni organ pri potrditvi odhodkov opiral le na preglede, ki jih je opravil organ za upravljanje, ne da bi izvedel nadaljnje preverjanje (23). V dveh drugih primerih plačilni organ ni imel pregleda nad tekočimi upravnimi pregledi, izvedenimi v zvezi z zadevnim programom (36). V drugem primeru je plačilni organ odhodke potrdil brez upravnih pregledov in pregledov sistemov (37). Pri enem programu enota znotraj plačilnega organa, pristojna za izvajanje pregledov, ni imela uradno opredeljenih delovnih postopkov, opravljeni pregledi pa niso bili dovolj temeljiti (38). Pri drugem programu ni bilo navedeno, kaj zajemajo pregledi s strani potrditvenega organa, v njegovih seznamih pregledov pa niso bili zajeti vidiki upravičenosti (39). V še enem primeru ni bilo dokazov, da so bili pregledi izvedeni (25).

5.26

Pri grškem programu Interreg je bila ta težava odpravljena po ukrepih iz odgovora na točko 5.23. Plačilni organ sedaj zahteva podatke o kontroli upravljanja in neodvisnih revizijah projektov pred potrditvijo odhodkov za projekte.

Za program Italija iz obdobja 2000–2006 (1999IT161PO011) se četrtletna poročila s podatki o kontrolah zdaj predložijo plačilnemu organu.

5.27

Če se na različnih ravneh ne izvajajo ustrezni pregledi, obstaja večje tveganje, da bodo Komisiji prijavljeni odhodki, ki niso zakoniti in pravilni.

5.27

Ustreznost pregledov oceni neodvisni organ ob zaključku programov za namene zaključne izjave. Komisija je tudi sprejela ukrepe za obravnavo tveganj v postopkih za zaključek programov iz obdobja 1994–1999.

Zapiranje programov iz programskega obdobja 1994–1999: zamude in pomanjkljivosti sistemov pri doseganju skladnosti z uredbami

Pregled, ki ga je izvedlo Sodišče

5.28

Sodišče je pregledalo ukrepanje Komisije pri zapiranju programov iz programskega obdobja 1994–1999. Pregled je bil opravljen v prostorih Komisije, pri čemer je bilo v vzorcu Sodišča zajetih šest programov strukturnih skladov in en projekt kohezijskega sklada (glej odstavek 5.19) ter še en dodaten vzorec 23 zaprtih programov (40). Sodišče je na podlagi vzorca revizijskih poročil generalnih direktoratov, zadolženih za strukturne ukrepe, preučilo tudi revizijsko delo Komisije. Pregledalo je tudi vzorec še nezaprtih programov, da bi ugotovilo vzroke za zamude.

 

Pomanjkljivosti in zamude pri zapiranju programov

5.29

Sodišče je pri pregledu ukrepanja Komisije pri končnih plačilih v letu 2004 za programe iz obdobja 1994–1999 opredelilo programe, ki sta jih GD REGIO in GD EMPL zaprla, čeprav v izjavah o zaprtju programa, ki so jih preložile države članice, niso bile podrobno opisane uporabljene metodologije (41). To se nanaša predvsem na uporabo analize tveganj in reprezentativnost vzorčenja pri pregledih najmanj 5-odstotnih vzorcev, ki jih izvedejo organi držav članic pred potrditvijo končnih odhodkov za programe.

5.29

Komisija meni, da je bil postopek zaključevanja programov kljub občasnim zamudam na splošno izveden dobro. Preučitev izjav iz člena 8 je bil samo del strategije Komisije za zaključek programov 1994–1999. Pred postopkom zaključevanja je Komisija izvedla revizije sistemov v vseh državah članicah. Izdala je tudi splošne smernice o teh zahtevah in o postopku zaključevanja.

Pri programu Lorraine iz obdobja 1997–1999 je država članica pregledala približno 20 % odhodkov. Pri programu Zuid-Limburg je nacionalni revizijski organ v prvem pregledu sistemov preveril 24 projektov od 100, 12 % odhodkov pa je bilo temeljito pregledanih. Zato je Generalni direktorat za regionalno politiko pri obeh primerih zadovoljen, da je imel za zaključek trdno osnovo.

Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti meni, da je imel na voljo dovolj podatkov (zlasti po poglobljeni analizi dokumentov o zaključku na osnovi kontrolnih seznamov in po rezultatih revizije s strani Komisije) za zaključek zadevnih programov.

5.30

Sodišče je lani ugotovilo, da je k počasnemu napredku pri zapiranju programov iz obdobja 1994–1999 prispevala spremenljiva kakovost dokumentacije o zaprtju programa, ki so jo predložile države članice (42). V letu 2004 je še vedno prihajalo do zamud. To je delno posledica tega, da so države članice z zamudo odgovarjale na vprašanja Komisije (zlasti glede izvedbe zadovoljivega števila neodvisnih pregledov upravljavskih in kontrolnih sistemov ter izjav o odhodkih), delno pa tudi tega, da Komisija v številnih primerih ni pravočasno ukrepala (43).

5.30

Kakor je navedeno v odgovoru na točki 5.37 in 5.67 v poročilu Sodišča iz leta 2003, je Komisija temeljito pregledala dokumente o zaključku, se posvetovala z OLAF-om za zagotovitev, da so bile vse nepravilnosti odpravljene, ter po potrebi zahtevala dodatne informacije ali revizije. Zaradi tega je pri določenih primerih neizogibno prišlo do zamud pri zaključevanju, zlasti kadar so države članice izpodbijale predloge Komisije glede zaključka, ki so vključevali finančne popravke.

Za Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti se 4 od navedenih primerov nanašajo na zaključene programe, pri katerih so zamude nastale zaradi omejitev, povezanih z ustrezno obravnavo nepravilnosti.

V zvezi z zaključkom petih programov FIUR, ki jih Sodišče navaja v opombi 48, en program je že zaključen, za dva bo zadevnim državam članicam kmalu poslan predlog za zaključek, za preostala dva pa postopek zaključevanja poteka.

V primeru ESRR so bili navedeni primeri kompleksni, zaradi česar so bile potrebne izmenjave z nacionalnimi organi, ki so trajale dlje zaradi celotnega obsega dela v postopku zaključevanja.

5.31

V tabeli 5.1 so navedeni podatki o zaprtih programih za vse strukturne sklade na dan 31. decembra 2004 in 31. marca 2005. Iz nje je razvidno, da je GD AGRI v letu 2004 zaprl 137 programov, tako da je ob koncu leta 2004 ostalo odprtih 158 od njegovih 388 programov. GD FISH je zaprl tri programe, odprtih pa je ostalo 41 od 52. GD EMPL je v letu 2004 zaprl 335 programov (od skupno 786), 264 pa jih je še treba zapreti. GD REGIO je v letu 2004 zaprl 317 programov (od skupno 944), odprtih pa je ostalo 333 programov (44).

5.31

Tabela prikazuje programe, ki so bili v celoti zaključeni, saj sta bila končno plačilo in dokončna razveljavitev dodelitve proračunskih sredstev opravljena. Znesek plačil prikazuje samo plačila za v celoti zaključene programe in ne vključuje plačil za programe, za katere razveljavitev dodelitve proračunskih sredstev še ni bila dokončno opravljena. Kadar država članica izpodbija izračun Komisije glede končnega plačila, Komisija ne more izvesti dokončne razveljavitve dodelitve proračunskih sredstev, dokler to ni urejeno, kar v nekaterih primerih pomeni do konca formalnega postopka iz člena 24 Uredbe (EGS) št. 4253/88. Celotno število neporavnanih obveznosti za obdobje 1994–1999 – neto plačila za nezaključene programe v tabeli 5.1 niso vključena – se je leta 2004 zmanjšalo za dve tretjini in konec leta znašalo 3,3 milijarde EUR ali približno 5 % prvotnega zneska iz proračuna (glej točki 2.16 in 2.20 iz poročila za leto 2004).

Tabela 5.1a – Strukturni ukrepi: Programi Evropskega sklada za regionalni razvoj v obdobju 1994–1999, zaprti 31. decembra 2004 in 31. marca 2005

Proračunsko področje (45)

Skupaj

Zaprti pred letom 2004

Zaprti 31. decembra 2004

Zaprti 31. marca 2005

Število programov

Načrtovani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Cilj 1

181

57 571 255 951

44

12 221 092 714

94

37 550 653 114

103

40 455 135 472

Cilj 2 94–96

84

5 165 903 927

70

3 504 374 582

79

4 194 775 934

82

4 581 143 406

Cilj 2 97–99

73

7 157 716 211

13

841 930 911

48

3 132 569 307

51

3 410 651 545

Cilj 3

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 4

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 5 (a)

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 5 (b)

84

3 302 548 791

25

1 050 903 786

62

2 458 401 459

68

2 787 738 557

Cilj 6

2

355 453 472

1

149 180 357

2

333 854 319

2

333 854 319

Pobude Skupnosti

520

9 223 064 769

141

1 177 790 541

326

3 916 629 881

355

4 187 134 731

Skupaj

944

82 775 943 121

294

18 945 272 891

611

51 586 884 014

661

55 755 658 030

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je predložila Komisija.

Tabela 5.1b – Strukturni ukrepi: Programi Evropskega socialnega sklada v obdobju 1994–1999, zaprti 31. decembra 2004 in 31. marca 2005

Proračunsko področje (46)

Skupaj

Zaprti pred letom 2004

Zaprti 31. decembra 2004

Zaprti 31. marca 2005

Število programov

Načrtovani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Cilj 1

102

22 806 888 948

20

4 263 436 869

59

9 800 246 487

59

9 800 246 487

Cilj 2 94–96

82

1 597 251 132

70

1 225 350 076

79

1 341 684 839

80

1 359 322 253

Cilj 2 97–99

72

2 112 708 834

10

109 292 853

43

732 343 850

45

785 221 571

Cilj 3

56

13 221 222 835

10

802 312 390

30

6 568 750 561

34

7 079 666 326

Cilj 4

16

2 614 128 525

3

121 340 718

11

1 324 982 251

11

1 324 982 251

Cilj 5 (a)

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 5 (b)

83

1 057 483 760

5

51 049 826

54

489 410 848

58

530 457 498

Cilj 6

2

177 902 801

1

104 798 749

2

161 300 249

2

161 300 249

Pobude Skupnosti

373

4 664 895 421

68

568 697 469

244

1 497 206 934

252

1 510 102 428

Skupaj

786

48 252 482 256

187

7 246 278 950

522

21 915 926 019

541

22 551 299 063

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je predložila Komisija.

Tabela 5.1c – Strukturni ukrepi: Evropski kmetijski in usmerjevalni jamstveni sklad, programi usmerjevalnega oddelka v obdobju 1994–1999, zaprti 31. decembra 2004 in 31. marca 2005

Proračunsko področje (47)

Skupaj

Zaprti pred letom 2004

Zaprti 31. decembra 2004

Zaprti 31. marca 2005

Število programov

Načrtovani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Cilj 1

69

14 301 716 000

4

565 075 313

34

4 721 652 121

34

4 721 652 121

Cilj 2 94–96

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 2 97–99

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 3

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 4

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 5 (a)

66

5 544 906 000

30

421 287 186

43

1 728 707 188

43

1 728 707 188

Cilj 5 (b)

84

3 163 701 000

21

693 559 284

46

1 772 582 355

48

1 790 545 748

Cilj 6

2

288 794 000

0

0

1

211 137 456

1

211 137 456

Pobude Skupnosti

167

1 156 618 000

38

132 882 889

106

534 783 853

106

534 783 853

Skupaj

388

24 455 735 000

93

1 812 804 672

230

8 968 862 973

232

8 986 826 366

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je zagotovila Komisija.

Tabela 5.1d – Programi strukturnih ukrepov v obdobju 1994–1999, zaprti 31. decembra 2004 in 31. marca 2005 – FIUR

Proračunsko področje (48)

Skupaj

Zaprti pred letom 2004

Zaprti 31. decembra 2004

Zaprti 31. marca 2005

Število programov

Načrtovani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Število programov

Skupni izplačani prispevek Skupnosti (EUR)

Cilj 1

18

1 797 039 031

1

32 744

3

127 659 610

5

199 177 066

Cilj 2 94–96

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 2 97–99

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 3

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 4

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 5a

12

850 431 000

2

23 715 837

2

23 715 837

3

46 725 040

Cilj 5 (b)

0

0

0

0

0

0

0

0

Cilj 6

2

8 260 000

1

3 523 447

1

3 523 447

1

3 523 447

Pobude Skupnosti

20

127 103 242

4

2 245 131

5

14 058 058

8

15 527 939

Skupaj

52

2 782 833 273

8

29 517 159

11

168 956 952

17

264 953 492

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je predložila Komisija.

Program Komisije za zaključne revizije

5.32

Sodišče je ugotovilo večje zamude (v nekaterih primerih več kot osem mesecev) pri poročanju Komisije o rezultatih njenih revizij državam članicam (49). Zaradi takšnih zamud se podaljšuje čas, ki ga potrebuje Komisija za oblikovanje vseh potrebnih predlogov za ustrezne finančne korekcije in posledično za izterjavo nepravilnih odhodkov.

5.32

Službe Komisije si prizadevajo državam članicam poslati revizijska poročila v razumnem časovnem roku. Vsi primeri za ESRR, ki jih je navedlo Sodišče, se nanašajo na zaključne revizije, ko vsi dokumenti na kraju samem niso bili na voljo in jih je bilo treba predložiti nekaj tednov po obisku na kraju samem. Pri nekaterih primerih FIUR so dolge razprave z nacionalnimi organi pred izdajo revizijskega poročila vplivale na čas, ki je bil potreben za poročanje o rezultatih revizije.

5.33

GD EMPL je izvedel delni pregled postopkov za zaprtje v štirih državah članicah. V enem primeru (50) je GD EMPL zaprl program z minimalno finančno korekcijo, čeprav je nacionalni kontrolni organ ugotovil resne pomanjkljivosti.

5.33

V revizijski strategiji Generalnega direktorata za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti za leto 2004 je bila glede na razpoložljiva sredstva za revizijo prednost pri reviziji dana obdobju 2000–2006 zaradi preventivnih učinkov teh sredstev.

Zaključne revizije za preostale države članice se izvajajo od leta 2005.

Za navedeni belgijski primer Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti meni, da je bil pavšalni popravek s strani države članice zadosten glede na ugotovljene težave za leta, ko je revizije izvajal nacionalni organ države članice.

5.34

Do konca leta 2004 je GD REGIO izvedel naknadne revizije 56 programov v vseh državah članicah EU-15 in tako pokril 35 % prispevka ESRR. V programih v devetih državah članicah je ugotovil znatne stopnje napak. Po mnenju Sodišča so bile te revizije zadovoljive kakovosti.

 

Rezultati preizkusov podatkov pri projektih

Pregled, ki ga je izvedlo Sodišče

5.35

Sodišče je pri programih, ki jih je izbralo za revizijo (odstavek 5.19 zgoraj), izvedlo preizkuse podatkov pri 167 projektih v državah članicah, da bi pridobilo nadaljnje dokaze o delovanju skladov.

 

Različne težave, ki jih je odkrilo Sodišče

5.36

Zgoraj poudarjene pomanjkljivosti upravljavskih in kontrolnih sistemov (odstavki 5.20–5.27) povišujejo tveganje v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo povezanih odhodkov. Sodišče je pri preizkusih projektov odkrilo zelo različne težave. Najpogostejši so številni primeri prijavljanja neupravičenih postavk odhodkov (51), dvakratnega prijavljanja odhodkov (52), neupoštevanje pravil, ki se nanašajo na programe državnih pomoči (53) in javna naročila (54), neustrezna dokazila, ki jih hrani predlagatelj projekta (55) ter uporaba neustrezno utemeljene oziroma nepravične metode za razporeditev režijskih stroškov med projekti (56).

5.36

Komisija ob upoštevanju odgovorov držav članic preučuje ugotovitve Sodišča glede teh primerov. Pri mnogih primerih še ne more zavzeti stališča ter bo po potrebi zaključila analizo in pridobila dodatne informacije. Sprejela bo ustrezne ukrepe, vključno z uporabo popravkov pri primerih s finančnim vplivom.

Delo drugih revizorjev

5.37

Decembra 2004 sta delovna skupina za strukturne sklade v okviru Odbora za stike vodij vrhovnih revizijskih institucij držav članic EU in Evropsko računsko sodišče pripravila „Poročilo o vzporedni reviziji upravljavskih in kontrolnih sistemov za pomoč, dodeljeno iz strukturnih skladov“ (57). Rezultate naj bi uporabile države članice pri razvoju lastnih upravljavskih in kontrolnih sistemov. Delovna skupina, v kateri je sodelovalo devet držav članic (58), je v letih 2003–2004 izvedla vzporedne revizije, s katerimi je želela preučiti, kako sta se v programskem obdobju 2000–2006 v njihovih državah uporabljali dve posebni uredbeni zahtevi (59) za upravljavske in kontrolne sisteme – zagotavljanje zadostne revizijske sledi (člen 7) in organizacija neodvisnih pregledov vzorcev pri dejavnostih (člena 10–12).

 

5.38

Med najpomembnejšimi zaključki so bili:

5.38

 

v večini držav obstaja zadostna revizijska sled, kot je opredeljena v uredbi. Čeprav so bile pri pregledu posameznih projektov ugotovljene nekatere pomanjkljivosti, te ponavadi niso bile sistematične, ampak spodrsljaji pri posameznih projektih. Najpomembnejši ugotovljeni pomanjkljivosti sta bili necelovita dokumentacija o opravljenih pregledih in neopredeljenost razlike med nepravilnostmi in preprostimi napakami,

Uredba (ES) št. 1681/94 o poročanju o nepravilnostih se trenutno spreminja, da se zagotovi natančna opredelitev nepravilnosti.

v večini držav je bilo izvajanje neodvisnih pregledov vzorcev in poročanje o njih v skladu z uredbo. Kjer ni bilo tako, je delovna skupina navedla, da so pristojni organi sprejeli ustrezne ukrepe, s katerimi bodo zagotovili, da bodo predpisani pregledi izvedeni pred iztekom programskega obdobja. Neodvisnost organizacij, ki izvajajo preglede, je bila zagotovljena pri vseh pregledanih programih. Vendar je bilo izvajanje pregledov relativno počasno,

Komisija se s to oceno, ki jo potrjuje tudi njeno revizijsko delo, strinja.

zakonski okvir dopušča dvoumne ali celo nasprotujoče si razlage. Poleg tega je delovna skupina izrazila zaskrbljenost zaradi naraščanja birokracije pri izvajanju določb za programsko obdobje 2000–2006, posledica česar je povečanje števila zaposlenih in drugih stroškov.

Komisija odgovarja na vprašanja držav članic v zvezi z razlago predpisanih zahtev in izdaja smernice. Prihodnja navodila bodo urejala zaključek programov za obdobje 2000–2006 in funkcijo potrjevanja. Natančno izvajanje kontrole v obdobju 2000–2006 je v pristojnosti držav članic. Strožje zahteve lahko privedejo do zaposlovanja dodatnega osebja in drugih stroškov, vendar mora biti to sorazmerno koristim, ki izhajajo iz boljšega splošnega upravljanja in kontrole. Del teh stroškov se lahko financira iz ukrepov tehnične pomoči.

Letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev: boljše informacije, vendar neustrezni pridržki

5.39

Sodišče je pregledalo informacije, ki so jih generalni direktorji za strukturne ukrepe predstavili v svojih letnih poročilih o dejavnostih in s tem povezanih izjavah za leto 2004. Komisija ponovno priznava tveganje, da se upravljavski in kontrolni sistemi v državah članicah ne izvajajo dovolj dosledno, da bi zagotavljali zakonitost in pravilnost s tem povezanega poslovanja v programskem obdobju 2000–2006.

 

5.40

Generalni direktor GD REGIO navaja, da ima razumno zagotovilo glede zakonitosti in pravilnosti odhodkov. Potrjuje oba pridržka, izražena leta 2003 glede upravljavskih in kontrolnih sistemov v Grčiji, za ESRR in za kohezijski sklad. Za ESRR v Grčiji je bil decembra 2004 uveden postopek, na podlagi katerega se ustavijo vmesna plačila.

 

5.41

Glede na preteklo leto je izboljšava v tem, da so bili pridržki, ki jih je izrazil GD REGIO, količinsko ovrednoteni, zlasti tisti, ki se nanašajo na plačila v letu 2004. Pridržki temeljijo na rezultatih pregledov dokumentacije v zvezi z opisi sistemov, predložene Komisiji, in na revizijah v državah članicah. Poudariti je treba, da je GD REGIO v letu 2004 opravil le osem revizij sistemov za programe iz obdobja 2000–2006 (načrtovanih jih je bilo 15), pri čemer je izvedel le delno preizkušanje podatkov pri projektih.

5.41

Izvajanje določenih revizij programov iz obdobja 2000–2006, ki jih je načrtoval Generalni direktorat za regionalno politiko, je bilo treba prenesti v leto 2005 zaradi pomanjkanja določenega osebja ob koncu leta in potrebe po usmeritvi sredstev v dokončanje zaključnih revizij programov iz obdobja 1994–1999. Revizija sistema za obdobje 2000–2006 omogoča številne preizkuse v okviru revizij vzorca projektov na kraju samem, ki jih je treba izvesti v drugi fazi revizij z začetkom leta 2005. Zagotovilo generalnega direktorja o zanesljivosti v danem letu ne temelji samo na revizijskem delu, ki je bilo izvedeno med zadevnim letom, ampak na revizijskem delu iz predhodnih let v okviru revizijske strategije generalnega direktorata revizijskemu delu držav članic.

5.42

Revizije, ki jih je v državah članicah do konca leta 2004 opravil GD EMPL, zajemajo 70 % celotnega prispevka ESS v programe (EU-15, obdobje 2000–2006). Vseeno pa pregledi projektov s strani generalnega direktorata niso bili zadostni, da bi podprli zaključke o delovanju upravljavskih in kontrolnih sistemov. Izjava generalnega direktorja vsebuje pridržek glede upravljavskih in kontrolnih sistemov, pri katerih so bile ugotovljene resne pomanjkljivosti. Ta ugotovitev v izjavi pomeni napredek v primerjavi z lanskim letom, čeprav pridržek ni količinsko ovrednoten.

5.42

Revizije sistemov Generalnega direktorata za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti sistematično zajemajo tudi preverjanje številnih dokumentov o projektih na ravni odgovornih organov. Ta preverjanja omogočajo izoblikovanje natančnega mnenja o načinu sprejemanja odločitev o odobritvi projektov ter o načinu analize in kontrole izjav o odhodkih. Cilj metodologije revizij Generalnega direktorata za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti je učinkovita poraba razpoložljivih sredstev in oblikovanje mnenja o največjem možnem številu sistemov, ki vsebujejo številne projekte.

Veljavnost revizijskega dela, ki ga je izvedel Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti, potrjuje dejstvo, da so države članice izvedle zahtevane izboljšave sistemov in da so (same države članice ali Komisija po potrebi) izvedle večje finančne popravke; to je povečalo stopnjo zanesljivosti. Tako so se za obdobje 2000–2006, če izvzamemo tekoče postopke, izvedli popravki v znesku 266 milijonov EUR.

Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti je v svoji letni izjavi opozoril na težave pri kvantificiranju finančnega vpliva pridržkov, povezanih s sistemskimi pomanjkljivostmi v državah članicah. Kljub temu Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti na podlagi smernic Komisije (C(2001) 476 konč.) ocenjuje, da bi pomanjkljivosti, ugotovljene pri revizijah sistemov, pomenile možno tveganje v višini največ 261 milijonov EUR ali 3,4 % plačil za ESS v letu 2004. Formalne odločitve o odložitvi plačil in/ali finančnih popravkih se lahko sprejmejo po kontradiktornih postopkih z državami članicami. V številnih primerih je država članica izboljšala svoje sisteme in/ali sama izvedla ustrezne finančne popravke. Sistemske pomanjkljivosti, ki jih je ugotovil Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti ter izvajanje korektivnih ukrepov so tako privedli do tega, da je generalni direktor v svoji izjavi pridržek ohranil.

5.43

Sodišče je pri GD FISH v primerjavi s prejšnjimi leti opazilo napredek pri izčrpnosti in jasnosti informacij, zagotovljenih v letnem poročilu o dejavnostih. Vendar poročilo ni vsebovalo celovitih informacij o stanju ukrepov, potrebnih za odziv na priporočila, ki izhajajo iz revizij Sodišča in iz revizij enote generalnega direktorata za notranjo revizijo.

5.43

Generalni direktorat za ribištvo in pomorske zadeve potrjuje ugotovitve Sodišča in jih bo upošteval pri nadaljnjem izboljševanju prihodnjih letnih poročil o dejavnostih.

5.44

Za GD AGRI ostaja enak pridržek za odhodke usmerjevalnega oddelka EKUJS za obdobje 2000–2006, kot je bil izražen za leto 2003. Čeprav je generalni direktorat dosegel napredek pri pojasnjevanju vprašanj, povezanih s prvotnim pridržkom, pri določenem številu programov osnova za zagotovilo o odhodkih za leto 2004 še vedno ni zadostna. V poročilu generalnega direktorja je jasno naveden znesek, za katerega je bil izražen pridržek.

 

5.45

Podobno kot v letu 2003 generalni direktorji za strukturne ukrepe niso izrazili pridržkov za programsko obdobje 1994–1999 (60), čeprav na primer naknadne revizije, ki jih je GD REGIO opravil za to obdobje, kažejo precejšnjo stopnjo napak v devetih državah članicah (odstavek 5.34).

5.45

Komisija meni, da je glede na stroge postopke, ki jih uporabljajo generalni direktorati, in na zaključne revizije, ki so se in se izvajajo za preverjanje zanesljivosti zaključnih izjav, upravičeno, da pridržek ni izražen. Kadar se z državami članicami po zaključku nadaljnjih ukrepov na podlagi revizijskih ugotovitev z državami članicami ugotovi veliko število napak, se pri zadevnih programih uporabijo finančni popravki.

Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev iz prejšnjih izjav o zanesljivosti: potrebni so nadaljnji ukrepi Komisije

5.46

Sodišče je pregledalo ukrepanje Komisije v zvezi z ugotovitvami iz zadnjih posebnih ocen v okviru izjave o zanesljivosti. V  Prilogi 2 so povzeti nadaljnji ukrepi, ki bi jih morala Komisija izvesti v zvezi s ključnimi ugotovitvami Sodišča. Glede posebnih težav, ki jih je Sodišče odkrilo pri preizkušanju projektov, so v nekaterih primerih nastajale precejšnje zamude pri sprejemanju končnih stališč ali pri uvedbi potrebnih postopkov za izterjavo, čeprav je bilo nadaljnje ukrepanje Komisije glede teh težav večinoma zadovoljivo (61). Eden od teh primerov se nanaša na ugotovitev Sodišča v njegovi izjavi o zanesljivosti za leto 1998.

5.46

Komisija daje natančne odgovore na ugotovitve Sodišča glede nadaljnjega ukrepanja Komisije po prejšnjih splošnih ugotovitvah iz Priloge 2.

Glede nadaljnjega ukrepanja pri posameznih primerih napak, ugotovljenih z revizijami izjav o zanesljivosti s strani Sodišča v predhodnih letih, je situacija naslednja: V zvezi z navedenim primerom iz izjave o zanesljivosti za leto 1998 je država članica predhodno navedla, da so bili zahtevani ukrepi sprejeti, Komisija pa je to preverila leta 2004, da bi lahko program dokončno zaključila. Glede drugih 3 primerov v zvezi z ESRR je Komisija sporočila svoje mnenje, zaključek primerov pa bo odvisen od tega, ali bo država članica sprejela ustrezne ukrepe ali ne, kar bo odločilno za sprejetje odločitve o nujnosti finančnega popravka.

Za OP 94IT16002 – Italija (Sardinija) pa postopek v skladu s členom 24 Uredbe (EGS) št. 4253/88 poteka.

Zaključki in priporočila

Zaključki

5.47

Komisija si še naprej prizadeva za izboljšanje svojega okolja notranjega kontroliranja. Kljub temu so pri izvajanju standardov notranjega kontroliranja potrebni nekateri dodatni ukrepi (glej odstavke 5.14–5.18).

5.47

Komisija po potrebi sprejme ukrepe za večjo učinkovitost.

5.48

Sodišče je pri vseh programih v vzorcu ugotovilo nekaj pomanjkljivosti v upravljavskih in kontrolnih sistemih tako za obdobje 1994–1999 kot za obdobje 2000–2006. Ugotovitve Sodišča za obdobje 2000–2006 tako kot v lanskem letnem poročilu tudi letos kažejo, da v večini primerov sistemi potrebujejo različne stopnje izboljšav, da bi v celoti izpolnjevali temeljne uredbene zahteve za učinkovite tekoče upravne preglede in/ali neodvisne preglede vzorcev pri poslovanju (62). Sodišče je prav tako zasledilo številne napake pri zakonitosti in pravilnosti odhodkov, zajetih v izjavah, na podlagi katerih je Komisija izvršila plačila v letu 2004 (glej odstavke 5.19 do 5.27 in 5.35 do 5.36).

5.48

Generalni direktorati na področju strukturnih skladov so obravnavali tveganje sistemskih pomanjkljivosti v državah članicah za obdobje 1994–1999 v okviru svojih strategij za zaključek programov in zlasti v okviru svoje obravnave zaključnih izjav, ki so jih izdali neodvisni organi. Revizijska strategija Komisije za obdobje 2000–2006 temelji na preverjanju učinkovitosti delovanja ključnih elementov kontrolnih sistemov v državah članicah. Pomanjkljivosti pri tekočih upravnih pregledih in zamude pri neodvisnih revizijah so bile ugotovljene tudi za določene programe ali regije. Na primer za 49 od 103 programov ESS, za katere je bila v EU-15 opravljena revizija, so bila dana priporočila glede izvajanja pregledov upravljanja. V takih primerih je Komisija sprejela ukrepe za zagotovitev, da bodo nacionalni organi izvedli akcijske načrte in tako odpravili težave, vključno z izključitvijo nepravilnih odhodkov, ki so bili že prijavljeni, kadar je bilo to upravičeno. Komisija svoje pristojnosti po potrebi uporablja za odložitev plačil in izvedbo popravkov. Leta 2005 bo Komisija na podlagi svojega revizijskega dela izdala navodila o dobri praksi pri pregledih upravljanja za nadaljnje spodbujanje učinkovitosti te bistvene kontrole.

5.49

Zapiranje programov strukturnih skladov in projektov kohezijskega sklada iz programskega obdobja 1994–1999 je dolg in težaven proces, ki ob koncu leta 2004 še ni bil končan. Države članice so zamujale z odgovori na poizvedbe Komisije, Komisija pa tudi ni vedno pravočasno ukrepala. Sodišče je ugotovilo, da je Komisija nekatere programe zaprla, čeprav v izjavah držav članic o zaprtju niso bili navedeni celoviti podatki (glej odstavke 5.28 do 5.34).

5.49

Komisija meni, da je bil postopek zaključevanja programov kljub občasnim zamudam na splošno izveden dobro. Temeljit pregled dokumentov o zaključku programov in drugih delov strategije o zaključku je zmanjšal tveganje nepravilnih končnih plačil. Pridobljene izkušnje bodo Komisiji in državam članicam koristile pri zaključku sedanje generacije programov. Primere pomanjkljivosti je treba obravnavati v okviru številnih programov, ki jih je treba zaključiti, in kompleksnosti postopka.

5.50

Kljub nekaterim izboljšavam pri informacijah v letnih poročilih o dejavnostih in v izjavah generalnih direktorjev za strukturne ukrepe so potrebna nadaljnja prizadevanja, zlasti glede obsega in učinka pridržkov (glej odstavke 5.39 do 5.45).

5.50

Zadevni generalni direktorati sodelujejo pri razvoju doslednejšega in bolj dokumentiranega pristopa do pridržkov.

5.51

Ukrepi, ki jih je sprejela Komisija na podlagi prejšnjih ugotovitev Sodišča, so bili večinoma zadovoljivi, čeprav je bilo ugotovljenih nekaj zamud (glej odstavek 5.46).

 

Priporočila

5.52

Ker so strukturni ukrepi področje deljenega upravljanja, so za potrebne izboljšave pri upravljanju in kontroliranju nujna skupna prizadevanja Komisije in držav članic. Komisija bi morala v sodelovanju z državami članicami zlasti:

5.52

Komisija je 15. junija 2005 odobrila sporočilo o „časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole Skupnosti“, ki je bil oblikovan za opredelitev vseh vrzeli v obstoječih in prihodnjih predpisanih zahtevah in ukrepih, potrebnih zlasti za učinkovitejše sisteme upravljanja in kontrole odhodkov deljenega upravljanja. „Časovni načrt“ bo Komisija obravnavala jeseni 2005 z organom, ki da razrešnico, da bi dosegli „skupni dogovor“ o potrebnih ukrepih.

zagotoviti strožji pristop k preverjanju zakonitosti in pravilnosti odhodkov. Zlasti je pomembno dosledno izvajanje prvih pregledov – tekočih upravnih pregledov,

Revizija nacionalnih sistemov s strani Komisije temelji na tem bistvenem elementu. Komisija se sklicuje na predlagano zbirko dobrih praks na tem področju (glej točko 5.48).

zagotoviti, da bodo izkušnje, pridobljene pri zapiranju programov iz obdobja 1994–1999, uporabljene tudi pri obdobju 2000–2006 in poznejših obdobjih. V ta namen morajo države članice zagotoviti pravočasno predložitev ustrezne dokumentacije za zaprtje projektov, generalni direktorati za strukturne ukrepe pa uporabljati dosleden in učinkovit pristop k pregledovanju zahtevkov za končna plačila.

Komisija se strinja, da je treba uporabiti pridobljene izkušnje, zato izdaja navodila o zaključku obdobja 2000–2006. Kljub temu je bil postopek zaključka programov iz obdobja 1994–1999 natančno usklajen med generalnimi direktorati. Glej odgovor na točko 5.49.

5.53

Komisija bi si morala prav tako še naprej prizadevati za izboljševanje učinkovitega izvajanja svojih nadzornih nalog. Okrepljena koordinacija med odgovornimi generalnimi direktorati na področju upravljanja in kontroliranja bi povečala njeno zmogljivost ustreznega nadzora nad odhodki za strukturne ukrepe.

5.53

Komisija je v zadnjih letih dosegla znaten napredek pri koordinaciji zadev v zvezi z upravljanjem in kontrolo v sami Komisiji in z državami članicami, za kar si bo še naprej prizadevala. V letu 2005 so na primer generalni direktorat na področju strukturnih skladov izvedli skupno revizijsko strategijo, izvajajo se skupne revizije v novih državah članicah, izboljšali pa sta se tudi kakovost in pravočasnost letnih poročil o kontroli. Vsi ti ukrepi prispevajo k izboljšanju modela enotne revizije.

5.54

Sodišče ugotavlja, da je Komisija v letu 2004 predlagala nove okvirne uredbe za programsko obdobje 2007–2013. Sodišče je objavilo mnenje o teh predlogih (63). Sprejetje uredb in podrobnih pravil za njihovo izvajanje v zvezi z upravljavskimi in kontrolnimi sistemi pred začetkom programskega obdobja (kar ni bilo storjeno za obdobji 1994–1999 in 2000–2006) bi bila priložnost, da se zagotovi uvedba in preveritev teh sistemov še pred odobritvijo programov in prevzemom obveznosti za odhodke.

5.54

Komisija je julija 2004 predložila svoje predloge za uredbe Sveta v zvezi s strukturnimi skladi in Kohezijskim skladom za zagotovitev, da bo novi okvir vzpostavljen dovolj časa pred začetkom prihodnjega obdobja. Državam članicam je bil že predložen osnutek uredbe Komisije, ne more pa biti sprejet pred sprejetjem splošne uredbe Sveta.

Izvajanje instrumenta strukturnih politik v predpristopnem obdobju: Komisija je ugotovila pomanjkljivosti v upravljavskih in kontrolnih sistemih

5.55

Sodišče je pregledalo izvajanje predpristopnega instrumenta ISPA. Pregled je potekal v prostorih Komisije. Upravljanje plačil s strani Komisije je bilo pregledano na podlagi ocene pregledov, ki jih je opravila Komisija, in pregleda izjav o odhodkih, ki sta jih predložili državi prosilki za osem izbranih plačil, opravljenih v letu 2004 (pet plačil za Bolgarijo in tri za Romunijo). Sodišče pri pregledu ni prišlo do posebnih ugotovitev.

 

5.56

Sodišče ugotavlja, da je Komisija v letu 2004 večkrat prekinila plačila Romuniji in da je generalni direktor ohranil pridržek, izražen v letu 2003 za Romunijo zaradi pomembnih pomanjkljivosti pri vzpostavljanju in delovanju upravljavskih in kontrolnih sistemov.

 

NADALJNJE UKREPANJE NA PODLAGI UGOTOVITEV V POSEBNEM POROČILU ŠT. 3/2002 O POBUDI SKUPNOSTI NA PODROČJU ZAPOSLOVANJA – INTEGRA

5.57

Sodišče je v tem posebnem poročilu preverilo učinkovitost upravljavskih procesov, tj. ciljno usmerjenost in izbiro projektov ter spremljanje, ocenjevanje in razširjanje informacij v zvezi s pobudo Skupnosti Integra.

 

5.58

Glavni zaključek poročila Sodišča je bil, da so pri ocenjevanju in spremljanju obstajale sistematične pomanjkljivosti. Zaradi tega ni bilo mogoče ugotoviti, v kolikšni meri je pobuda Integra prinesla nova spoznanja o boju proti izključevanju s trga delovne sile in ali je bilo to znanje učinkovito posredovano tistim, ki sprejemajo politične odločitve.

5.58

Komisija je sprejela ukrepe za boljše spremljanje in ocenjevanje poskusnih programov, npr. programa Integra. Pri programu Equal, nasledniku programa Integra, so bila oblikovana usklajena merila za ocenjevanje in spremljanje, vključno z nadaljnjimi ukrepi, npr. tematskimi omrežji in skupinami, s posebnim ciljem potrjevanja rezultatov programa. Komisija in države članice so se dogovorile o jasnem in uresničljivem časovnem okviru za ocenjevanje za zagotovitev, da se potrebni rezultati zagotovijo pravočasno in da se ti rezultati predstavijo ključnim ljudem, ki so odgovorni za oblikovanje politike na zadevnih področjih.

5.59

Končno ocenjevalno poročilo o Integri, objavljeno leta 2003, je potrdilo ugotovitve Sodišča o pomanjkljivostih v ocenjevalnih strukturah programa in odsotnosti ustreznega mehanizma za zagotavljanje povratnih informacij. V oceni je navedeno, da je zaradi teh pomanjkljivosti verjetno prišlo do manjšega prenosa znanja med izvajalskimi organizacijami.

5.59

Komisija se je v okviru postopkov za stalno pridobivanje povratnih informacij, spremljanje in ocenjevanje izvajanja programov strukturnih skladov zavedala pomanjkljivosti pobude Integra že pred koncem obdobja njenega delovanja. Pri oblikovanju pobude Skupnosti Equal (2000–2006) si je Komisija prizadevala izboljšati področja, pri katerih so bile v predhodnih programih ugotovljene pomanjkljivosti. Oblikovanje pobude Equal vključuje obvezen opis pridobljenih izkušenj držav članic pri programu zaposlovanja.

NADALJNJE UKREPANJE NA PODLAGI UGOTOVITEV V POSEBNEM POROČILU ŠT. 4/2002 O LOKALNIH UKREPIH NA PODROČJU ZAPOSLOVANJA

5.60

Sodišče je v tem posebnem poročilu preučilo, kako je Komisija upravljala politiko EU v zvezi z ustvarjanjem novih delovnih mest v lokalnih skupnostih in njeno finančno upravljanje inovativnih projektov na tem področju.

 

5.61

Glavna priporočila Sodišča so bila:

(a)

na vseh ravneh izvajanja te politike je treba opraviti izčrpno oceno verjetne dodane vrednosti, ki jo prinaša politika zaposlovanja na lokalni ravni;

(b)

racionalizirati je treba ukrepe, ki jih upravlja Komisija na področju inovativnih projektov, ter poostriti postopke finančnega upravljanja tako, da se zagotovita pravilnost in stroškovna učinkovitost financiranja.

 

5.62

Komisija je izvedla številna izčrpna ocenjevanja in študije o politiki EU na področju lokalnega zaposlovanja. Leta 2003 je izdelala poročilo o študiji s področja razpoložljivosti podatkov za merjenje uspešnosti zaposlovanja na lokalni ravni, leta 2004 pa je izvedla horizontalno ocenjevanje razvoja zaposlovanja na lokalni ravni, kjer je ocenila koristi, ki jih prinaša politika EU na področju lokalnega zaposlovanja.

 

5.63

Poleg tega je uvedla dodatne ukrepe za zaostritev postopkov finančnega upravljanja inovativnih ukrepov. Ti so zajemali povečanje števila revizij projektov na kraju samem, ki jih je Komisija izvedla leta 2003, in racionalizacijo pri zagotavljanju financiranja na tem področju.

 

5.64

Sodišče meni, da ti ukrepi predstavljajo zadovoljivo nadaljnje ukrepanje na podlagi njegovih priporočil in da bodo pozitivno prispevali k stroškovni učinkovitosti financiranja s strani Skupnosti na področju politike ustvarjanja novih delovnih mest na lokalni ravni.

5.64

Komisija pozdravlja pozitivne pripombe Sodišča glede njenih nadaljnjih ukrepov na podlagi ugotovitev v posebnem poročilu o lokalnih ukrepih na področju zaposlovanja.


(1)  To so lahko nacionalni ali regionalni programi, sestavljeni iz vrste ukrepov, v okviru katerih lahko morebitni upravičenci zaprosijo za sredstva.

(2)  V EU15: Grčija, Španija, Irska (do 31.12.2003) in Portugalska. Od 1. maja 2004 še: Ciper, Češka, Estonija, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška.

(3)  V letu 2004: Bolgarija in Romunija. Za nove države članice so bili prejšnji projekti ISPA preneseni v kohezijski sklad.

(4)  V Bolgariji in Romuniji.

(5)  Brez ISPA.

(6)  Brez ISPA.

(7)  2 787 milijonov EUR (v tekočih cenah) od tega zneska, ki so sredstva ISPA, dodeljena osmim novim državam članicam v obdobju 2002–2003, se zdaj v skladu s pristopno pogodbo upravlja v okviru kohezijskega sklada.

(8)  Plačilni sistem za kohezijski sklad in ISPA temelji na enkratnem predplačilu, vmesnih plačilih, ki ustrezajo dejanskim odhodkom, in končnem plačilu.

(9)  To zadeva štiri generalne direktorate Komisije: Generalni direktorat za regionalno politiko (GD REGIO) za ESRR, kohezijski sklad in ISPA; Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti (GD EMPL) za ESS; Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja (GD AGRI) za usmerjevalni oddelek EKUJS in Generalni direktorat za ribištvo in pomorske zadeve (GD FISH) za FIUR. GD REGIO ima usklajevalno vlogo pri zadevah, ki se nanašajo na vse sklade, kot je razvoj upravljavskih pobud ali izdajanje tehničnih navodil za države članice.

(10)  Finančna uredba, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL L 356, 31.12.1977, str. 1).

(11)  Uredba Sveta (EGS) št. 2081/93 z dne 20. julija 1993 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2052/88 o nalogah strukturnih skladov in njihovi učinkovitosti ter o medsebojnem usklajevanju njihovih dejavnosti in usklajevanju z dejavnostmi Evropske investicijske banke in drugih obstoječih finančnih instrumentov (UL L 193, 31.7.1993, str. 5); Uredba Sveta (EGS) št. 2082/93 z dne 20. julija 1993 o spremembi Uredbe (EGS) št. 4253/88 o določitvi pravil za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 glede medsebojnega usklajevanja različnih strukturnih skladov in usklajevanja z dejavnostmi Evropske investicijske banke in drugih obstoječih finančnih instrumentov (UL L 193, 31.7.1993, str. 20).

(12)  Uredba Komisije (ES) št. 2064/97 z dne 15. oktobra 1997 o določitvi podrobne ureditve za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 4253/88 o finančni kontroli dejavnosti, ki jih sofinancirajo strukturni skladi, s strani držav članic (UL L 290, 23.10.1997, str. 1). Sisteme za kohezijske sklade ureja Uredba Sveta (EGS) št. 1164/94 z dne 16. maja 1994 o ustanovitvi kohezijskega sklada (UL L 130, 25.5.1994, str. 1).

(13)  Uredba Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija o splošnih določbah o Strukturnih skladih (UL L 161, 26.6.1999, str. 1).

(14)  Uredba Komisije (ES) št. 438/2001 z dne 2. marca 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 glede sistemov upravljanja in nadzora pomoči, dodeljene v okviru Strukturnih skladov (UL L 63, 3.3.2001, str. 21). Sisteme za ISPA ureja Uredba Sveta (ES) št. 1267/1999 z dne 21. junija 1999 o vzpostavitvi instrumenta strukturne politike v predpristopnem obdobju (UL L 161, 26.6.1999, str. 73).

(15)  Uredba Komisije (ES) št. 448/2001 z dne 2. marca 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 glede postopkov izvajanja finančnih popravkov pri pomoči iz strukturnih skladov (UL L 64, 6.3.2001, str. 13).

(16)  Uredba (ES) št. 1260/1999 od držav članic izrecno zahteva, da imenujejo upravljavske in plačilne organe. Upravljavski organ je javni ali zasebni organ na nacionalni, regionalni ali lokalni ravni, ki ga država članica imenuje za upravljanje programa (največkrat oddelek v nacionalnem ministrstvu ali regionalni ali lokalni organ oblasti). Plačilna agencija je nacionalni, regionalni ali lokalni organ ali telo, ki ga država članica imenuje za pripravo in pošiljanje zahtevkov za plačila ter prejemanje plačil Komisije (na primer oddelek zunaj upravljavskega organa v nacionalnem, regionalnem ali lokalnem organu oblasti).

(17)  Zahtevke lahko vložijo zasebniki ali združenja, zasebne ali javne družbe ali pa lokalni, regionalni ali nacionalni organi.

(18)  Kot je finančna služba ali oddelek za notranjo revizijo v nacionalnem, regionalnem ali lokalnem organu oblasti.

(19)  Standard 11 „analiza in obvladovanje tveganj“, standard 12 „upravljavske informacije“, standard 14 „poročanje o neprimernem ravnanju“, standard 17 „nadzor“, standard 18 „poročanje o izjemah“, standard 20 „dokumentiranje in popravljanje pomanjkljivosti notranjih kontrol“, standard 21 „revizijska poročila“ in standard 22 „enota za notranjo revizijo“.

(20)  2000–2006: Švedska (Södra Skogslän) ESS Cilj 1 1999SE161DO002; Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009.

(21)  1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004.

(22)  1994–1999: Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002.

(23)  2000–2006: Belgija ESS Cilj 3 1999BE053DO002.

(24)  2000–2006: Švedska (Södra Skogslän) ESS Cilj 1 1999SE161DO002.

(25)  2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004.

(26)  1994–1999: Španija (Valencia) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 94ES06019.

(27)  1994–1999: Finska ESS ADAPT 956001FI8.

(28)  Španija ESS 940112ES1.

(29)  2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004; Grčija ESRR Interreg IIIA 2000CB16OPC013.

(30)  1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004;

2000–2006: Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006; Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009.

(31)  2000–2006: Italija (Sicilija) ESS Cilj 1 1999IT161PO011; Belgija ESS Cilj 3 1999BE053DO002.

(32)  1994–1999: Španija (Valencia) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 94ES06019; Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002; Italija (Industria e Servizi) ESRR Cilj 1 94IT16030;

2000–2006: Grčija ESRR Interreg IIIA 2000CB16OPC013; Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009; Francija (Réunion) ESRR Cilj 1 1999FR161DO001.

(33)  1994–1999: Finska ESS 956001FI8 (ADAPT 1995–1999).

(34)  2000–2006: Portugalska (Norte) ESRR Cilj 1 1999PT161PO017; Belgija ESS Cilj 3 1999BE053DO002.

(35)  1994–1999: Španija ESS 940112ES1.

(36)  2000–2006: Italija (Sicilija) ESS Cilj 1 1999IT161PO011; Švedska (Södra Skogslän) ESS Cilj 1 1999SE161DO002.

(37)  2000–2006: Grčija ESRR Interreg IIIA 2000CB16OPC013.

(38)  2000–2006: Francija (Réunion) ESRR Cilj 1 1999FR161DO001.

(39)  2000–2006: Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006.

(40)  3 za ESRR, 10 za ESS, 5 za FIUR, 5 za jamstveni oddelek EKUJS.

(41)  Avstrija ESS 955501AT5; Italija ESS 940016I1; Španija ESS 940127ES1; Španija ESS 940112ES1; Združeno kraljestvo ESS 98001UK4; Združeno kraljestvo ESS 979203UK8; Nizozemska ESS 972005NL2; Nizozemska (Zuid-Limburg) ESRR Cilj 2 1997–1999 970713006; Francija (Lorena) ESRR Cilj 2 1997–1999 970313012.

(42)  Računsko sodišče – Letno poročilo za proračunsko leto 2003, odstavki 5.29 do 5.39 in 5.67.

(43)  GD FISH: Španija 94ES14101; Italija 94IT14101; Združeno kraljestvo Cilj 1 94EU16002, 94UK16003; Francija Cilj 5a 94FR14105. GD REGIO: Portugalska 94PT161PO007; Posebni program za mir in spravo 1995EU161PC005; Luksemburg 97L162DO001. GD EMPL: Združeno kraljestvo 972103UK2, 979203UK8; Francija 949701F8, 942601F1; Nizozemska 972005NL2; Portugalska 942000P1.

(44)  Če isti program financira več skladov, se posamezni deli programa zaprejo ločeno za vsak sklad. Zato navedene številke niso skladne s skupnim številom programov, navedenih v odstavku 5.4.

(45)  Cilji strukturnih ukrepov so bili za programsko obdobje od leta 2000 do 2006 razvrščeni na novo.

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je predložila Komisija.

(46)  Cilji strukturnih ukrepov so bili za programsko obdobje od leta 2000 do 2006 razvrščeni na novo.

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je predložila Komisija.

(47)  Cilji strukturnih ukrepov so bili za programsko obdobje od leta 2000 do 2006 razvrščeni na novo.

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je zagotovila Komisija.

(48)  Cilji strukturnih ukrepov so bili za programsko obdobje 2000–2006 razvrščeni na novo.

Vir: Tabelo je pripravilo Računsko sodišče na podlagi podatkov, ki jih je predložila Komisija.

(49)  Pri revizijah, ki jih je opravil GD FISH v zvezi s Finsko (95FI14105, 95FI16002), Švedsko (96SE14115) in Združenim kraljestvom (94UK16002, 94UK16005, 95UK16005); GD REGIO: Francija (Zgornja Normandija) 97FR16010 EPD Cilj 2 1997–1999, Španija (Andaluzija) 1994ES161PO001 1994–1999, Nizozemska (Flevoland) 940 713 001 EPD Cilj 1 1994–1999 in Združeno kraljestvo (Greater Manchester) 97UK16008 EPD Cilj 2 1997–1999.

(50)  Belgija ESS 943010B3.

(51)  Prijava neupravičenih postavk pri odhodkih:

Prijava stroškov, ki niso povezani z zadevnimi programi ali projekti:

1994–1999: Grčija kohezijski sklad 970961015; Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002; Finska ESS 956001FI8 (ADAPT 1995–1999); Španija (Valencia) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 94ES06019; Španija ESS 940112ES1,

2000–2006: Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009; Italija (Sicilija) ESS Cilj 1 1999IT161PO011; Švedska (Södra Skogslän) ESS Cilj 1 1999SE161DO002; Belgija ESS Cilj 3 1999BE053DO002; Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006.

Prijava odhodkov, ki so nastali zunaj obdobja za upravičenost:

1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002; Italija (Industria e Servizi) ESRR Cilj 1 94IT16030,

2000–2006: Portugalska (Norte) ESRR Cilj 1 1999PT161PO017; Francija (Réunion) ESRR Cilj 1 1999FR161DO001.

Prijava izterljivega davka na dodano vrednost:

1994–1999: Španija (Valencia) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 94ES06019,

2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004.

Prijava odhodkov, čeprav končni upravičenci niso izplačali sredstev za projekte:

1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002; Italija (Industria e Servizi) ESRR Cilj 1 94IT16030,

2000–2006: Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006.

Neupoštevanje morebitnega ustvarjanja dohodkov ali drugih prihodkov:

1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Finska ESS 956001FI8 (ADAPT 1995–1999); Španija (Valencia) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 94ES06019; Španija ESS 940112ES1,

2000–2006: Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009; Portugalska (Norte) ESRR Cilj 1 1999PT161PO017; Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004.

(52)  Dvakratno prijavljanje odhodkov:

1994–1999: Italija (Industria e Servizi) ESRR Cilj 1 94IT16030; Španija ESS 940112ES1,

2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004; Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009.

(53)  Neupoštevanje pravil, ki veljajo za programe državne pomoči:

1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004,

2000–2006: Italija (Apulija) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 1999IT161PO009.

(54)  Neupoštevanje pravil Skupnosti o dodeljevanju javnih naročil:

1994–1999: Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002; Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Grčija kohezijski sklad 970961015,

2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004; Grčija ESRR Interreg IIIA 2000CB16OPC013; Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006.

(55)  Neustrezna dokazila pri predlagateljih projektov:

1994–1999: Španija (Valencia) usmerjevalni oddelek EKUJS Cilj 1 94ES06019; Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Španija (Asturija) ESRR Cilj 1 94ES16002; Italija (Industria e Servizi) ESRR Cilj 1 94IT16030; Finska ESS 956001FI8 (ADAPT 1995– 1999); Španija ESS 940112ES1,

2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004; Grčija ESRR Interreg IIIA 2000CB16OPC013; Italija (Sicilija) ESS Cilj 1 1999IT161PO011; Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006; Belgija ESS Cilj 3 1999BE053DO002; Portugalska (Norte) ESRR Cilj 1 1999PT161PO017; Švedska (Södra Skogslän) ESS Cilj 1 1999SE161DO002.

(56)  Uporaba neustrezno upravičene in nepravične metode za dodelitev režijskih stroškov med projekti:

1994–1999: Združeno kraljestvo (Zahodna Škotska) ESRR Cilj 2 97UK16004; Finska ESS 956001FI8 (ADAPT 1995–1999); Španija ESS 940112ES1,

2000–2006: Združeno kraljestvo (Severovzhodna Anglija) ESRR Cilj 2 2000GB162DO004; Italija (Sicilija) ESS Cilj 1 1999IT161PO011; Švedska (Södra Skogslän) ESS Cilj 1 1999SE161DO002; Nemčija (Saška) ESRR Cilj 1 1999DE161PO006; Belgija ESS Cilj 3 1999BE053DO002.

(57)  Poročilo je objavljeno na spletnih straneh vrhovnih revizijskih institucij sodelujočih držav članic.

(58)  Danska, Nemčija, Španija, Italija, Nizozemska, Portugalska, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo.

(59)  V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 438/2001 z dne 2. marca 2001.

(60)  Letno poročilo za proračunsko leto 2003, odstavek 5.62.

(61)  ESRR: Nemčija (Bavarska) Cilj 5b 1994–1999 (DAS 1998), Italija (Piemont) EPD 1994–1996 (DAS 2000), OP Algarve (DAS 2001); Grčija OP konkurenčnost 2000–2006 (DAS 2001); usmerjevalni oddelek EKUJS: Italija (Sardinija) 94IT16002 (DAS 2000).

(62)  Letno poročilo za proračunsko leto 2003, odstavki 5.14 do 5.27, 5.47 do 5.56 in 5.67 do 5.69.

(63)  Mnenje št. 2/2005.

PRILOGA 1

Strukturni ukrepi

Upravljavski in kontrolni sistemi

Ocena Sodišča o izvajanju Uredbe Komisije (ES) št. 438/2001 glede sistemov upravljanja in nadzora pomoči v obiskanih državah članicah

Ključna področja revizije

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Država članica/regija/sklad

Jasna opredelitev, razdelitev in ločitev nalog

(člen 3)

Ustrezni tekoči postopki za preverjanje zakonitosti in pravilnosti sofinanciranih dejavnosti

(člen 4)

Zadostna revizijska sled

(člen 7)

Ustrezni postopki izterjave

(člen 8)

Zagotavljanje zanesljivosti potrdil o odhodkih

(člen 9)

Napredek pregledov, da se nanašajo na najmanj 5 % skupnih upravičenih odhodkov

(člen 10)

Ustrezna organizacija pregledov 5-odstotnega vzorca

(členi 10–12)

Neodvisnost in revizijski standardi organa, ki izda izjavo ob zaprtju programa

(člen 15)

Preverjanje upravljavskih in kontrolnih sistemov med pripravami za zagotovitev izjave ob zaprtju programa

(člen 16)

Belgija ESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italija (Sicilija) ESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Švedska ESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nemčija (Saška) ESRR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Francija (Réunion) ESRR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Združeno kraljestvo (SV Anglija) ESRR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portugalska (Norte) ESRR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grčija ESRR-Interreg

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

Italija (Apulija) Usmerjevalni oddelek EKUJS

 

 

 

 

 

 

 

 

(n/t)


(a)

 

Deluje dobro, potrebnih malo izboljšav ali manjše izboljšave

(b)

 

Deluje, vendar so potrebne izboljšave

(c)

 

Ne deluje

Za podrobnosti glej odstavke 5.19–5.27.

(1)

Postopki niso bili preizkušeni, ker njihovo delovanje ni bilo potrebno.

(n/t)

Niso bili preizkušeni.

PRILOGA 2

Nadaljnje ukrepanje na podlagi ključnih ugotovitev v zadnjih izjavah o zanesljivosti

Ključne ugotovitve Sodišča

Povzetek Sodišča o ukrepih, ki jih je sprejela Komisija

Pripombe Sodišča

Odgovor Komisije

Pomanjkljivosti pri upravljanju in kontroliranju, stalne napake pri plačilih

Pomanjkljivosti pri upravljavskih in kontrolnih sistemih še vedno vplivajo na zakonitost in pravilnost odhodkov. Ključni elementi sistemov ne izpolnjujejo potrebnih standardov (ustrezno ločevanje funkcij, izvajanje učinkovitih tekočih pregledov upravljanja in organizacija neodvisnih vzorčnih pregledov, oblikovanih za preverjanje učinkovitosti sistemov in pravilnosti izjav o odhodkih). Te pomanjkljivosti sistemov so potrjene z napakami, odkritimi pri posameznih projektih v programih iz programskih obdobij 1994–1999 in 2000–2006.

(Letno poročilo 2001, odstavki 3.56 do 3.64; Letno poročilo 2002, odstavki 5.22 do 5.32; Letno poročilo 2003, odstavki 5.12 do 5.27 in 5.41 do 5.56)

Komisija pregleduje izvajanje upravljavskih in kontrolnih sistemov v državah članicah, vključno z revizijami omejenega števila programov. Komisija je dala nekatere smernice in uporabila svoja pooblastila za zaustavitev plačil v primerih, kjer lahko pomanjkljivosti sistemov predstavljajo tveganje nepravilne uporabe sredstev Skupnosti.

Komisija in države članice morajo zagotoviti razvoj bolj robustnih upravljavskih in kontrolnih sistemov. Predvsem je potreben strožji pristop k pregledovanju odhodkov.

Pri programih 1994–1999 se pomanjkljivosti sistema obravnavajo v strategiji o zaključku (glej spodaj). V tekočem obdobju si Komisija še naprej prizadeva izvesti nujne izboljšave v okviru svojih revizij, ki so usklajene z revizijami držav članic, in v okviru akcijskih načrtov, podprtih z možnostjo odložitve plačil in izvedbe finančnih popravkov. Komisija razširja tudi dobre prakse, na primer na bistvenem področju upravnih pregledov, ki jih navaja Sodišče, v zvezi s čimer namerava leta 2005 izdati primere dobre prakse.

Zamude in težave pri zapiranju programov iz obdobja med 1994 in 1999

Zapiranje programov predhodnega obdobja je bil dolgotrajen in težaven postopek. Dokumentacija o zaprtju, ki so jo države članice predložile Komisiji, je bila različno kakovostna, zaradi česar so bile pogosto potrebne nadaljnje poizvedbe. Komisija je izvršila končna plačila, čeprav niso bile upoštevane vse predpisane zahteve.

(Letno poročilo 2002, odstavki 5.36 do 5.38; Letno poročilo 2003, odstavki 5.28 do 5.39)

Komisija je pregledala dokumente o zaprtju in v nekaterih primerih izvedla revizije, ki jim je sledil predlog za finančne popravke. Večje število programov ob koncu leta 2004 še ni bilo zaprtih.

Revizija sodišča je pokazala, da kontroliranje, ki ga opravlja Komisija, ne izključuje tveganja sofinanciranja neupravičenih odhodkov s strani Skupnosti. Komisija bi morala zagotoviti pravočasno preučitev dokumentacije, ki jo predložijo države članice. Komisija in države članice bi pri zapiranju programov iz obdobja 2000–2006 morale uporabiti spoznanja, pridobljena pri postopkih zapiranja programov iz obdobja 1994–1999.

Strategija Komisije o zaključku – vključno z revizijo zakonitosti pred zaključkom, pregledom izjav, ki spremlja zahtevke za končno izplačilo, s strani neodvisnega organa, in naknadnimi revizijami zaključenih programov, po katerih se izvedejo finančni popravki – je znatno zmanjšala tveganje neupravičenih izplačil. Postopek zaključevanja se je glede na število programov in kompleksnost pregledanih zadev izvedel dobro in v glavnem v razumnem časovnem okviru. Izkušnje so bile kljub temu pridobljene in bodo uporabljene pri zaključevanju prihodnjega programa. Navodila so trenutno v pripravi.

Omejitve pri zagotovilu Komisije glede delovanja upravljavskih in kontrolnih sistemov

Generalni direktorji za strukturne ukrepe potrjujejo, da notranji sistemi Komisije dajejo razumno zagotovilo glede zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi, a ne dajejo popolnega zagotovila glede delovanja upravljavskih in kontrolnih sistemov v državah članicah.

Generalni direktorji niso izrazili nobenih pridržkov o štirih strukturnih skladih za obdobje 1994–1999. To ni v skladu z ugotovitvami Sodišča, ki jih je potrdila Komisija, in ki navajajo številne pomanjkljivosti sistemov.

Komisija je na ugotovitve Sodišča pogosto odgovarjala, da bodo ustrezni pregledi opravljeni ob zapiranju programov iz obdobja 1994–1999. Vendar Komisija načrtuje, da bo opravila preglede predloženih odhodkov po izvedbi končnih plačil. Komisija bo v državah članicah opravila preglede pred plačili le izjemoma.

(Letno poročilo 2002, odstavki 5.10 do 5.14 in 5.21; Letno poročilo 2003, odstavki 5.40 in 5.57 do 5.62)

Komisija je nadaljevala ocenjevanje sistemov in svoj program revizij v državah članicah.

Zagotovilo Komisije je postalo širše, vendar upravljavski in kontrolni sistemi ne dajejo zadostnega zagotovila glede zakonitosti in pravilnosti odhodkov.

Pristop generalnih direktoratov na področju strukturnih skladov temelji na zagotavljanju zanesljivosti na podlagi revizijskega dela, izvedenega v skladu z njihovimi revizijskimi strategijami, in na podlagi sodelovanja z nacionalnimi revizijskimi organi. Uporabljeni so postopki za odpravo pomanjkljivosti ali popravo nepravilnih odhodkov.

Zagotovilo Komisije o zanesljivosti programov iz obdobja 1994–1999 temelji na celoviti strategiji o zaključku, navedeni zgoraj. Komisija izvaja revizije po zaključku programov in uporablja finančne popravke za programe, pri katerih so bili ugotovljeni neupravičeni odhodki. Sistematična izvedba revizij programov pred izplačilom ne bi bila v skladu z njeno zavezo glede izplačil. Kljub temu pa so bili pri vseh primerih pregledani dokumenti o zaključku.

Omejeno nadaljnje ukrepanje Komisije v zvezi z ugotovitvami revizije Sodišča

Izboljšave so opazne, a nadaljnje ukrepanje Komisije, ki sledi revizijskim ugotovitvam Sodišča, ni zmeraj pravočasno, ustrezno ali popolno. Komisija v svojih preiskavah redko zajame več vzorcev od tistih, ki jih je preverilo Sodišče, tudi kadar obstajajo dokazi, da imajo lahko odkrite napake sistemski vpliv.

(Letno poročilo 2002, odstavki 5.44 do 5.52; Letno poročilo 2003, odstavki 5.63 do 5.65)

Nadaljnje ukrepanje Komisije se je izboljšalo, čeprav še vedno obstajajo zamude.

Komisija mora zagotoviti celovito nadaljnje ukrepanje in se izogibati vsem neupravičenim zamudam.

Komisija je uvedla računalniške programe za spremljanje nadaljnjih ukrepov in za zagotovitev, da so ti ukrepi izvedeni celovito in pravočasno.


POGLAVJE 6

Notranje politike, vključno z raziskavami

KAZALO

Uvod

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Cilji in obseg revizije

Ocena nadzornih in kontrolnih sistemov

Analize tveganja

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja Komisije

Ocena izbranih področij dejavnosti

Analiza naknadnih finančnih revizij na področju notranjih politik, ki jih je opravila Komisija

Rezultati preizkušanja transakcij na področju notranjih politik

Pregled letnih poročil o dejavnostih in izjav generalnih direktorjev

Nadaljnje ukrepanje na podlagi prejšnjih ugotovitev v okviru izjave o zanesljivosti

Zaključki in priporočila

Nadaljnje ukrepanje na podlagi Posebnega poročila št. 11/2003 „LIFE“

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

6.1

Proračunsko področje notranjih politik, vključno z raziskavami (notranje politike), zajema širok obseg dejavnosti, ki prispevajo k razvoju enotnega trga in ki so v letu 2004 privedle do obveznosti v vrednosti 9 010 milijonov EUR (glej diagram 6.1 ) in plačil v vrednosti 7 255 milijonov EUR (glej diagram 6.2 ). Več kot polovica teh proračunskih sredstev je povezana z raziskavami in tehnološkim razvojem.

 

6.2

Večino ukrepov notranjih politik neposredno upravlja Komisija (1). Na splošno se notranje politike izvajajo prek različnih večletnih programov, pri katerih se zasebnim in javnim upravičencem dodeljujejo nepovratna sredstva za izpolnitev določenih ukrepov. Nekateri ukrepi, kot so raziskave, so po svoji naravi zapleteni. Nepovratna sredstva se običajno izplačajo s predujmi, ki jim zaporedoma sledijo vmesna in končna plačila.

 

Image

Image

POSEBNA OCENA V OKVIRU IZJAVE O ZANESLJIVOSTI

Cilji in obseg revizije

6.3

Kot prispevek k izjavi o zanesljivosti za splošni proračun, ki jo objavi Sodišče, se je z revizijo ocenilo, v kakšnem obsegu notranje kontrole, ki jih izvaja Komisija, zagotavljajo zakonitost in pravilnost transakcij. Revizija je bila osredotočena na (2):

(a)

delovanje izbranih nadzornih in kontrolnih sistemov:

8 od 24 standardov notranjega kontroliranja Komisije v treh generalnih direktoratih: za raziskave (GD RTD), za informacijsko družbo in sredstva javnega obveščanja (GD INFSO) ter za zdravje in varstvo potrošnikov (GD SANCO),

za sisteme upravljanja in kontrolne sisteme šestega okvirnega programa (FP6) za raziskave in tehnološki razvoj (3), za Evropski sklad za begunce na področju pravice, svobode in varnosti (4) ter za ukrepe Skupnosti na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov (SANCO) (5),

za poročila o naknadnih finančnih revizijah, ki jih je opravila Komisija;

(b)

preizkuse vzorca obveznosti in plačil, odobrenih leta 2004;

(c)

letna poročila o dejavnostih in izjave generalnih direktorjev (6).

 

Ocena nadzornih in kontrolnih sistemov

Analize tveganja

6.4

Na področju notranjih politik plačila večinoma temeljijo na povračilih stroškov, ki jih prijavijo upravičenci. Poglavitno tveganje glede zakonitosti in pravilnosti transakcij pri tem sistemu je, da upravičenci v svojih izkazih precenijo stroške. Če notranje kontrole Komisije tega ne zaznajo, lahko pride do preplačil. To tveganje še narašča zaradi številnosti pogodbenih določb, premalo jasnih opredelitev upravičenih stroškov in pomanjkanja sankcijskih mehanizmov.

6.4

Letna poročila o dejavnostih generalnih direktorjev potrjujejo težavo pogostnosti napak v izjavah, ki jih predložijo upravičenci. Te napake lahko vodijo do pretiranega ali pomanjkljivega obsega izjav. V povezavi s tem se še naprej izvajajo posebni ukrepi.

Glede šestega okvirnega programa morajo tudi poenostavitve pravil izboljšati stanje v prihodnosti (glej točko 6.44).

6.5

Kontrole, ki jih izvaja Komisija, so sestavljene predvsem iz pregledov izkazov stroškov, ki se izvedejo pred plačilom (predhodne kontrole), in iz finančnih revizij na ravni končnega upravičenca po izvedbi plačila (naknadne finančne revizije). Poglobljene predhodne kontrole bi lahko zmanjšale tveganje preplačil. Tveganje za neodkritje ostaja znatno, saj je nekatere vrste napak mogoče odkriti le z naknadnimi finančnimi revizijami.

6.5

Glede na ukrep 1 zbirnega poročila Komisije za leto 2001 so bile poostrene predhodne kontrole. Zlasti na podlagi analize tveganja se od upravičenca lahko zahteva dokumentacija, ki dokazuje izjavo o izdatkih. Povečanje naknadnih revizij, uvedeno po istem akcijskem načrtu, omogoča ne samo zmanjšanje nevarnosti napak v predloženih izjavah, temveč tudi preventivni učinek. Uvedba revizijskih potrdil je tudi element, ki ga je v tem okviru treba omeniti.

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja Komisije

Obseg revizije

6.6

Izvajanje in delovanje standardov notranjega kontroliranja je za področje notranjih politik bistvenega pomena, saj večino zadevnih sredstev upravlja Komisija sama.

 

6.7

Sodišče je preučilo izvajanje 8 (7) od 24 standardov v GD RTD, GD INFSO in GD SANCO. Revizija je obsegala preverjanje, ali so vzpostavljene minimalne zahteve standardov notranjega kontroliranja (temeljne zahteve).

 

Nadaljnje izboljšave, potrebne pri izvajanju standardov notranjega kontroliranja

6.8

Na splošno so se v GD RTD, GD INFSO in GD SANCO osnovne zahteve izbranih 8 standardov upoštevale, vendar so nadaljnje izboljšave še zlasti potrebne v spodaj navedenih primerih:

6.8

 

Revizija v GD RTD je pokazala, da v letu 2004 še ni bil popolnoma upoštevan standard 11 „obvladovanje tveganja“. Vseeno so bili leta 2005 sprejeti ukrepi za lažje upoštevanje tega standarda.

Raziskave GD je leta 2004 v skladu z ICS 11 izvedel analizo tveganja, povezano z njegovimi dejavnostmi, in sicer: analizo tveganja upravljanja, ki so jo naknadno izvedli inšpektorji za vsak direktorat, in analizo tveganja službe za notranjo revizijo z namenom uvedbe lastnega načrta letne revizije. Poleg tega bosta leta 2005 ti dve analizi dopolnjeni z analizo strateških tveganj, uvedeno leta 2004.

Revizija je potrdila ugotovitev iz Letnega poročila za leto 2003 (8) v zvezi z nezadostnim upoštevanjem standarda 12 „zadovoljive upravljavske informacije“. Upravljavske informacije, ki so na voljo v GD RTD, ne zagotavljajo nekaterih podatkov o šestem okvirnem programu, ki so po mnenju Sodišča bistvenega pomena za nadzor takšnega programa (npr. osnovni podatki o upravljanju pogodb) (9).

Raziskave in tehnološki razvoj GD (GD RTD) je sprejel ukrepe za izboljšanje tega stanja leta 2005 in uvedel delovno skupino z namenom narediti popis indikatorjev napredka, razvitih na ravni GD in direktoratov, ter za dajanje predlogov, da se izboljša in uskladi sedanja orodja. Poleg tega so od marca 2005 podatki glede pogodb v zvezi s šestim okvirnim programom vključeni v mesečno poročilo o indikatorjih napredka.

V GD SANCO ni bil upoštevan standard 22 „oddelek za notranjo revizijo“. Del leta 2004 sta bili v notranji revizorski enoti od treh delovnih mest nezasedeni dve, kar je oviralo izvedbo letnega načrta revizijskega dela.

Pomanjkanje osebja je dejansko vplivalo na načrtovane razporede revizij. Zdravje in varstvo potrošnikov GD (GD SANCO) je sprejel potrebne ukrepe, da čim bolj zmanjša vpliv, čeprav se ni dalo izogniti nekaterim prilagoditvam programa revizij.

GD SANCO je le delno upošteval standard 18 „dokumentiranje izjem“, saj je bil obstoječi postopek omejen na izjeme v zvezi s finančnimi in pogodbenimi postopki.

SANCO bo uvedel nadaljnje smernice za ravnanje z izjemami pri nefinančnih postopkih, zlasti v zvezi s stopnjo pooblaščenosti, uradnimi zahtevami za beleženje in spremljanje ukrepov.

Ocena izbranih področij dejavnosti

6.9

Sodišče je pregledalo upravljavske in kontrolne postopke za šesti okvirni program za raziskave in tehnološki razvoj, za Evropski sklad za begunce ter za ukrepe Skupnosti na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov (glej prilogo 2 ). Delovanje najpomembnejših kontrol je bilo preverjeno na osnovi vzorca transakcij (10) (glej odstavke 6.25–6.35).

 

Šesti okvirni program za raziskave in tehnološki razvoj

Skupni informacijski sistem še vedno ni v celoti operativen

6.10

Uporaba skupnega informacijskega sistema je ključni dejavnik za uspešnost notranjih kontrol Komisije (11). Komisija je leta 2002 sprožila razvoj takšnega sistema za različne stopnje upravljanja posrednih ukrepov raziskav in tehnološkega razvoja (ocenjevanje predlogov, pogajanje in izbira, upravljanje pogodb in projektov). Leta 2004, dve leti pred koncem programskega obdobja šestega okvirnega programa, kljub izrečeni nameri Komisije (12) še ni v celoti deloval ne splošni ne integrirani informacijski sistem. Ta položaj (odkrit že leta 2003 (13)) vpliva na učinkovitost delovanja notranjih kontrol na vseh upravljavskih področjih šestega okvirnega programa, še zlasti tistih, ki so povezana z odobritvijo obveznosti in plačil ter izdelavo upravljavskih kazalnikov v zvezi s standardom notranjega kontroliranja 12. To potrjuje zadržek v izjavi enega od odredbodajalcev v zvezi z informacijskim sistemom in težave, s katerimi se Komisija srečuje pri zagotavljanju podrobnih podatkov o ukrepih šestega okvirnega programa.

6.10

Informacijski sistem za šesti okvirni program je treba razviti z upoštevanjem raznovrstnih potreb notranjega povezovanja poslovnih postopkov in običajev v vsakem GD ter potreb zunanjega povezovanja med generalnimi direktorati. Poleti 2004 so se v vseh generalnih direktoratih na področju raziskav dogovorili o skupni poslovodni strukturi za nadzor razvoja informacijskega sistema šestega okvirnega programa.

Vendar pa so različne potrebe ter poslovni postopki in običaji med generalnimi direktorati na področju raziskav privedli bolj do povezanega kakor do skupnega sistema.

Komisija meni, da je razvoj povezanega informacijskega sistema pomemben za upravljanje posrednih ukrepov Raziskav in tehnološkega razvoja (RTR) in bo nadaljevala s svojimi prizadevanji na tem področju, zlasti glede postopkov, ki škodujejo odnosom s predlagatelji in pogodbeniki ter so pomembni za poročanje in informacije o upravljanju.

Posebno glede pooblastila za obveznosti in plačila šestega okvirnega programa obstajajo orodja pretoka dela, centralno ali lokalno, za zagotovitev, da so dane ustrezne odobritve.

Vprašanje v zvezi s standardom 12 se nanaša na GD RTD in je obravnavan v odstavku 6.8.

Obvezno zagotavljanje revizijskih potrdil

6.11

Ena od glavnih sprememb, ki jih z namenom, da bi se zmanjšalo tveganje napak na ravni končnega upravičenca, uvaja šesti okvirni program, je zahteva, da stroške, prijavljene Komisiji, potrdi zunanji revizor (14). Ta potrdila so del kontrolnih sistemov Komisije. Pri revizijah, ki jih je izvedlo Sodišče, so bili odkriti neupravičeni stroški (15), ki niso bili opaženi v ustreznih revizijskih potrdilih, predloženih Komisiji kot dokazilo k zahtevku za plačilo.

6.11

Glavna funkcija revizijskih potrdil je omogočiti dodatno zagotovilo Komisiji v zvezi z resničnostjo in natančnostjo prijavljenih stroškov. Vendar v resnici to ne more odpraviti vseh možnih napak. Učinkovitost revizijskih potrdil pri odkrivanju napak se lahko izboljša z izkušnjami in Komisija namerava pospešiti postopek izboljševanja s pomočjo usmerjenih informacij za upravičence in revizorje ter s stalno oceno prispevka revizijskih potrdil v splošnem kontrolnem sistemu.

Evropski sklad za begunce

Države članice niso opravile obveznih pregledov ukrepov

6.12

Države članice bi morale s pregledi, ki zajemajo vsaj 20 % skupnih upravičenih odhodkov, zagotoviti, da se ukrep upravlja v skladu s pravili Skupnosti in da se sredstva dajejo na razpolago v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja (16). V eni od obiskanih držav članic v nasprotju z zahtevami pravil pregledom dokazil ne sledijo preverjanja ukrepov na kraju samem. To potrjuje ugotovitve v Letnem poročilu za leto 2003 (17), povezane s pomanjkljivostmi kontrolnih sistemov, odkritimi v državah članicah.

6.12

Komisija pomaga državam članicam pri izboljšanju kontrolnih sistemov Evropskega sklada za begunce, zlasti ob nadzornih obiskih in kontrolah na kraju samem. Poleg tega bo Komisija organizirala delovne sestanke s temo kontrolni sistemi in dobre prakse upravljanja: načrtovanje ukrepov, spremljanje projektov, nadzor izdatkov itd.

Komisija meni, da je organiziranje inšpekcijskih pregledov na kraju samem dobra praksa, tudi če pravila Evropskega sklada za begunce tega izrecno ne predvidevajo. Od programa za leto 2004 naprej zadevna država članica preveri vse projekte s pregledom na kraju samem.

Prenos nalog v eni od držav članic ni v skladu s Finančno uredbo

6.13

Kot je Komisija že ugotovila med nadzornim obiskom v eni od držav članic, je nacionalni organ določene temeljne naloge upravljanja ukrepov Evropskega sklada za begunce prenesel na zasebno podjetje (18). V zvezi s prenosom nalog na tretje osebe se to ne sklada s Finančno uredbo. Popravni ukrepi, ki jih je priporočila Komisija, so bili izvedeni z zamudo.

6.13

Komisija je prevelik obseg prenesenih nalog ugotovila ob „nadzornem“ obisku in to nemudoma sporočila državnim oblastem. Narava prenesenih nalog je bila prilagojena pri novem razpisnem postopku ob obnovitvi storitve.

Neupravičenost odhodkov

6.14

V lanskem letu (19) je Sodišče odkrilo pomanjkljivosti pri upravljanju ukrepov za repatriacijo, povezane z neupoštevanjem meril za upravičenost. V letošnjem letu so se pojavila dodatna vprašanja v zvezi z neupoštevanjem upravičenosti ciljnih skupin, kar je mogoče rešiti le s spremembami pravnega okvira (glej odstavek 6.34).

6.14

Na splošno si je Komisija prizadevala pomagati državam članicam pri natančni uporabi sedanjih pravil o upravičenosti ciljnih skupin in ostaja pozorna pri analizi izjav o izdatkih. Tako je bil po naknadni kontroli v državi članici izveden finančni popravek, zlasti glede neupravičenih izdatkov zaradi razloga te vrste.

Komisija meni, da so za prosilce azila, ki so jim zavrnili prošnje (glej odgovor pod točko 6.34), upoštevana merila za upravičenost.

Poleg tega je bil pravni okvir v zvezi s konceptom izvorne države pojasnjen v Direktivi Sveta 2004/83/ES in v novi pravni podlagi Evropskega sklada za begunce 2, ki je bila sprejeta decembra 2004.

Ukrepi Skupnosti na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov

6.15

Velik delež proračuna za program javnega zdravja (20) se porabi za sofinanciranje projektov, izbranih na letnih razpisih. Na področju varstva potrošnikov (21) se objavi letni razpis za specifične projekte. Vendar se večina letnega proračuna izvršuje prek sklepanja neposrednih pogodb za študije ali storitve, ukrepi pa se izvajajo skupaj z državami članicami. Obe področji sta v pristojnosti GD SANCO.

 

Analiza postopkov

6.16

Upravljanje in kontrolo izvajanja teh ukrepov večinoma opravljajo posamezni direktorati. Toda na centralni ravni generalnega direktorata se na osnovi vzorca izvaja dodatno predhodno preverjanje finančnih transakcij, „odbor za javna naročila“ izdaja mnenja o skladnosti razpisnih postopkov in celica za naknadno finančno kontroliranje izvaja revizije na ravni končnega upravičenca. Notranja revizijska funkcija generalnemu direktorju zagotavlja mnenja o kakovosti upravljanja in sistemov notranjega kontroliranja.

 

6.17

Sodišče je analiziralo postopke, uvedene leta 2004, in jih ocenilo za ustrezne. Toda napake, opažene pri preizkušanju transakcij (glej odstavek 6.29), opozarjajo na dejstvo, da se postopki v preteklosti niso uporabljali neprekinjeno in dosledno. Finančna uredba se ni upoštevala v celoti, še zlasti:

6.17

Glej 6.29.

Finančna uredba določa, da je treba preverjati vsa plačila. Glede predplačil ni bilo dokazov o sistematičnem vnaprejšnjem preverjanju s strani odredbodajalca.

Finančni tokovi SANCO so načrtovani v skladu s finančno uredbo in upoštevajo tveganja, ki so zajeta v različnih finančnih transakcijah. V primeru predplačil je pristojen odredbodajalec tisti, ki osebno izvede potrebna preverjanja preden odobri izdatke. Dokumentacija teh preverjanj bo izboljšana.

V postopkih ni pripravljanja ocene terjatev v obliki obresti za plačila iz vnaprejšnjega financiranja, kot to zahteva Finančna uredba (glej odstavek 6.28).

Komisija je priznala težavo sorazmernosti in predlaga spremembo sedanje finančne uredbe in sedanjih izvedbenih pravil, da se uvedejo mejne vrednosti plačil predfinanciranja, pod katero ni treba določiti nobene ocene terjatev ali ni treba izterjati donosa, ki je dejansko pridobljen od obresti. Medtem pa bo SANCO omogočil postopke glede načrta prihodkov obresti v skladu s finančno uredbo.

Analiza naknadnih finančnih revizij na področju notranjih politik, ki jih je opravila Komisija

6.18

V programih notranjih politik se večina nepovratnih sredstev izplačuje neposredno končnemu upravičencu, brez drugega javnega sofinanciranja. Zato je zagotovilo treba pridobiti z izvajanjem naknadnih finančnih revizij na ravni upravičenca. Te revizije, ki jih izvedejo revizorske službe različnih generalnih direktoratov ali zunanja revizijska podjetja v imenu Komisije, se osredotočajo na izkaze stroškov, ki jih za povrnitev izdatkov predložijo upravičenci. Poleg tega je Komisija na nekaterih proračunskih področjih od upravičencev zahtevala, da kot dokazilo izkazov stroškov (22) predložijo potrdilo (glej odstavek 6.11) neodvisnega revizorja.

 

6.19

Revizija Sodišča je zajela:

analizo razvoja števila, rezultatov in obsega revizij v primerjavi s prejšnjimi leti,

analizo rezultatov revizij pri vzorcu revizijskih poročil zunanjih revizijskih podjetij,

pregled vzorca revizijskih poročil Komisije v zvezi s posrednimi raziskovalnimi pogodbami in ukrepi, ki jih financira GD ENV.

 

Razvoj izvedenih revizij

6.20

Revizija Sodišča je pokazala, da:

6.20

 

medtem ko so nekateri generalni direktorati povečali svojo raven revizijskih dejavnosti, se je skupna raven v letu 2004 zmanjšala ( tabela 6.1 ) in sicer s 552 končanih revizij v prejšnjem letu na 496 (kar ustreza 2 % nezaključenih pogodb), toda izterljivi zneski so se dejansko povečali (23),

Situacija je zelo raznolika glede na generalne direktorate; poglavje 6 zajema več različnih politik. Ugotovljeno je bilo, da za večji del leta 2004 ni bila na voljo nobena možnost zunanje revizije za okvirni program Raziskave in tehnološki razvoj (RTR). Nova pogodba je zdaj pripravljena za izvajanje.

revizije, ki jih je v zadnjih šestih letih izvedlo pet generalnih direktoratov, nakazujejo, da se zdijo zneski, izterljivi po finančni reviziji, pozitivno soodvisni s številom revidiranih pogodb (glej diagram 6.3 ), zato je treba pripomniti, da izrecni cilj Komisije, da bo revidirala 10 % vseh izvajalcev v okviru petega okvirnega programa, ni bil dosežen (glej tabelo 6.2 ) (24).

Program revizij za peti okvirni program se izvaja in določeni ciljni datum je konec leta 2007. Komisija intenzivno nadaljuje z naknadnimi revizijami. Vendar pa potrjuje, da bo tudi v primeru preseženega cilja v nekaterih generalnih direktoratih morala preučiti splošen cilj revidiranja 10 % vseh pogodb petega okvirnega programa, saj je končno število pogodbenikov, preverljivih z revizijo v petem okvirnem programu, znatno večje od pričakovanega.

Tabela 6.1 – Področje notranjih politik – revizije s strani (ali v imenu) Komisije, zaključene leta 2004 (25)

Generalni direktorat

Število zaključenih revizij

Število revidiranih pogodb

Število odprtih pogodb

Vrednost revidiranih pogodb

(v milijonih EUR)

Vrednost odprtih pogodb

(v milijonih EUR)

Popravki upravičenih stroškov v korist Komisije, ki so rezultat revizij (popravki v korist izvajalcev niso upoštevani)

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zneski (v milijonih EUR)

% vrednosti revidiranih pogodb

Zneski (v milijonih EUR)

% vrednosti revidiranih pogodb

AGRI – kmetijstvo

12 (27)

5

19

6

268

245

29,78

16,18

52,87

42,54

0,75

2,5

0,00 (30)

0,0

EAC – izobraževanje in kultura

126

75

173

80

19 424

15 884

95,46

31,20

743,88

740,30

2,43

2,5

1,40

4,5

EMPL – zaposlovanje in socialne zadeve

17

25

19

27

1 559

1 639

7,11

11,53

125,90

139,56

0,18

2,6

0,14

1,2

TREN – energetika in transport

25

59

37

89

1 630

1 508

52,92

504,00

2 061,65

1 860,00

2,53 (32)

4,8

14,91 (33)

3,0

ENTR – podjetništvo in industrija

28

43

41

64

1 463

1 684

39,66

38,12

162,46

221,96

0,02

0,0

1,00

2,6

ENV – okolje

23

42

52

73

1 711

1 748

35,68

20,25

352,65

385,87

0,21

0,6

0,57

2,8

FISH – ribištvo in pomorske zadeve (26)

31

18

64

41

216

238

74,20

12,23

233,43

270,01

3,90

5,3

1,16 (28)

9,5

JLS – pravica, svoboda in varnost

8

8

30

47

923

901

3,62

19,93

95,88

117,00

0,80

22,1

1,62

8,1

SANCO – zdravje in varstvo potrošnikov (31)

0

8

0

12

ni podatka

522

0,00

4,60

123,60

153,90

0,00

0,0

0,20

4,3

INFSO – informacijska družba in sredstva javnega obveščanja

74

95

197

230

2 859

2 320

64,69

115,37

3 040,00

1 745,00 (29)

4,49

6,9

8,20

7,1

RTD – raziskave

208

118

258

167

8 229

7 696

181,35

263,40

3 045,00

3 451,39

3,05

1,7

2,79

1,1

Skupaj

552

496

890

836

38 282

34 385

584,47

1 036,81

10 037,31

9 127,53

18,36

3,1

31,99

3,1

Vir: Evropska Komisija.

Tabela 6.2 – Generalni direktorati, ki izvajajo okvirne programe raziskav in tehnološkega razvoja Pregledna tabela končanih revizij v zvezi s petim okvirnim programom (2001–2004)

Pristojni generalni direktorat

Skupno število končanih revizij v zvezi s petim okvirnim programom

Skupno število revidiranih pogodb petega okvirnega programa

2001

2002

2003

2004

Skupaj

2001

2002

2003

2004

Skupaj

GD RTD

Notranje

1

25

19

12

57

1

28

23

18

70

Zunanje

1

88

177

100

366

1

105

218

142

466

Skupaj GD

2

113

196

112

423

2

133

241

160

536

GD INFSO

Notranje

0

4

2

2

8

0

4

2

2

8

Zunanje

0

8

58

91

157

0

10

159

225

394

Skupaj GD

0

12

60

93

165

0

14

161

227

402

GD TREN

Notranje

0

0

1

0

1

0

0

1

0

1

Zunanje

0

7

7

41

55

0

17

13

58

88

Skupaj GD

0

7

8

41

56

0

17

14

58

89

GD ENTR (34)

Notranje

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Zunanje

0

5

21

34

60

0

5

25

51

81

Skupaj GD

0

5

21

34

60

0

5

25

51

81

GD FISH

Notranje

1

15

20

16

52

1

17

24

30

72

Zunanje

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Skupaj GD

1

15

20

16

52

1

17

24

30

72

Skupaj notranje

2

44

42

30

118

2

49

50

50

151

Skupaj zunanje

1

108

263

266

638

1

137

415

476

1 029

Skupaj

3

152

305

296

756

3

186

465

526

1 180

Opomba: Skupno število pogodbenikov pri petem okvirnem programu (ES in Euratom) je 23 375. Zato je cilj Komisije pri petem okvirnem programu 2 337 zaključenih revizij.

Vendar je treba število 23 375 prilagoditi, saj vsebuje podvojitve izvajalcev.

Vsebuje znatno število manj pomembnih izvajalcev, tj. izvajalcev s prispevkom, ki znaša manj kot 20 000 EUR.

Vir: Komisija.

Image

Revizije, ki so jih izvedla zunanja revizijska podjetja: obseg in časovni okvir

6.21

Rezultati revizij, ki so jih v imenu Komisije izvedla zunanja revizijska podjetja, so bili pregledani, da bi se ocenilo, ali predstavljajo veljaven vir informacij za oceno zakonitosti in pravilnosti izvršenih transakcij. V zadevnih generalnih direktoratih (GD RTD, GD TREN, GD INFSO in GD ENTR) je bil pregledan vzorec 31 revizijskih dosjejev.

 

6.22

Pogodbena pooblastila zunanjih revizijskih podjetij so omejena na preverjanje izkazov stroškov na ravni upravičenca. Drugih vprašanj, ki vplivajo na zakonitost in pravilnost transakcij, na primer doseganje pogodbenih ciljev ali upravičenčevo pravočasno zagotavljanje pogodbeno dogovorjenih predmetov dobave, in ki bi jih v nekaterih primerih lahko preveril zunanji revizor, te revizije ne zajemajo.

6.22

Dosežek (znanstvenih/tehnoloških) ciljev spremljajo znanstveni uradniki Komisije, ki ocenijo redna poročila upravičencev. Strokovne presoje izvede tudi skupina neodvisnih strokovnjakov, ki preverijo, ali so končni znanstveni izsledki skladni s pogodbenimi določbami. Finančni revizorji niso zahtevali strokovnega znanja in izkušenj za oceno končnih znanstvenih izsledkov, tako da je njihovo delo omejeno na preverjanje, če so zneski zahtevani v skladu s finančnimi določbami pogodbe.

6.23

Analiza vzorca revizijskih poročil je pokazala, da je povprečna zamuda med začetkom in zaključkom revizije 416 dni. Medtem ko je pri zaključevanju postopka revizije določena zamuda neizogibna, so nekatere od opaženih zamud prekomerne (od 94 do 770 dni) (35) (glej tabelo 6.3 ). Glede na to, da so bile pri skoraj vseh revizijah ugotovljene napake v izkazih stroškov, tako dolge zamude preprečujejo pravočasno izterjavo neupravičeno prejetih nepovratnih sredstev ali nasprotno pravočasna plačila Komisije upravičencem.

6.23

Po postopku, ko se začnejo serije revizij, Komisija vse izbrane pogodbenike obvesti, da bo s funkcijo zunanje revizije (EAF) izvedena revizija v imenu Komisije. Dejansko delo revizije na terenu se začne več kakor 3 mesece (v povprečju 100 dni) pozneje za namen načrtovanja funkcije zunanje revizije. Ta čas je treba odšteti od časa izvajanja revizije. Zaključku poročila sledi 30-dnevno obdobje posvetovanja s pogodbenikom (člen 26.3 Priloge II vzorca pogodbe petega okvirnega programa). Časovni okvir med začetkom in zaključkom revizije zato obsega 12–15 mesecev (365 do 450 dni). V redkih primerih, kadar je potrebna rešitev za zapletene revizije in pogodbena vprašanja ali kadar so ponovno uvedene nove izjave o stroških, se to obdobje lahko podaljša.

Čas zaključka serij revizij s pomočjo zunanjih revizorjev po navadi zajema od 9 do 12 mesecev (270 do 365 dni) v skladu s pogodbo za funkcijo zunanje revizije. Pogodbeni dogovori z revizorji omogočajo izvajanje denarnih kazni za nedokončanje dogovorjenega dela v dogovorjenem časovnem okviru (1,5 % pogodbene vrednosti za vsak mesec zamude). Komisija sistematično uporablja te kazni.

Tabela 6.3 – Število dni za zaključitev finančnih revizij Komisije

GD

Število revizij, zajetih v vzorec

Povprečno število dni

Skupne zamude

Od obvestila izvajalcu do revizorjevega poročila

Od revizorjevega poročila do sklepa o izvajanju (36)

Skupaj

Minimum

Maksimum

INFSO

10

357

149

506

355

770

RTD

12

334

47

381

247

605

TREN

7

244

148

392

301

475

ENTR

2

168

101

269

94

443

4 GD

31

310

106

416

94

770

Vir: Analiza Računskega sodišča.

Neustrezni postopki za nadaljnje ukrepanje po naknadnih finančnih revizijah v Generalnem direktoratu za okolje

6.24

Sodišče je analiziralo revizijska poročila in dosjeje v GD ENV, ki jih je pripravila revizijska enota tega generalnega direktorata, in prišlo do naslednjih ugotovitev (37):

6.24

 

Nalogi za izterjavo so sproženi prepozno: leta 2003 so revizorji Komisije priporočili izterjavo 391 000 EUR. Do novembra 2004 je bilo od upravičencev dejansko izterjanih samo 54 % tega zneska, kar je deloma izviralo iz preiskave OLAF, ki je bila v teku. Čeprav se je povprečna zamuda med prejemom končnega revizijskega poročila in uvedbo naloga za izterjavo s 152 dni v letu 2003 zmanjšala na 138 dni v letu 2004, je še vedno prevelika. Nasprotno pa so upravičenci v povprečju plačali v 50 dnevih po izdaji naloga za izterjavo.

Dokončana poročila o naknadnih revizijah je treba poslati delovni enoti (delovnim enotam), ki obvestijo upravičenca o rezultatih revizije in jih pozovejo, da predložijo nadaljnje pripombe ali dodatno dokumentacijo. Samo po tem, ko upravičenec odgovori, odredbodajalec na podlagi nadaljnjega prenosa sprejme odločitev glede izdaje naloga za izterjavo. Kakor je predpisano v finančni uredbi, je treba pismo o predhodni informaciji poslati tudi upravičencu pred izdajo naloga za izterjavo in opomina dolžniku. Ob upoštevanju tega postopka posvetovanja se ne da izogniti nekaj tedenski zamudi med prejemom revizijskega poročila in začetkom popravnega ukrepanja.

Nezadosten nadzor pogodb: Pri večini pregledane dokumentacije Komisije ni bilo mogoče najti dokazov, da so tehnične enote revizijskim enotam poslale povratne informacije o nadaljnjih ukrepih. Kadar tehnične enote opazijo težave ali so težave dokumentirane v revizijskih poročilih, pride do dolge zamude, preden se zadevne službe odločijo za ustrezne ukrepe, kakršni so izvedba preverjanja upravičenca, znižanje končnega plačila ali sprožitev naloga za izterjavo. V nekem primeru je bila odločitev za sprožitev revizije na kraju samem sprejeta šele 16 mesecev po končnem plačilu.

Dogovorjeno je, da mora biti spremljanje revizijskih ugotovitev predmet bolj uradnega in izmerljivega postopka v Okolje GD (GD ENV).

Enota za naknadne revizije je ob koncu leta 2004 uvedla obliko in metodo spremljanja, da tehnične enote redno opomni poslati informacijo o ukrepu, sprejetem na podlagi revizijskih poročil.

Če revizija pri izvajalcih, ki sredstva EU prejemajo v okviru več kot ene pogodbe, pokaže napake, ki se lahko obravnavajo kot sistematične, ni predvidenih postopkov za obveščanje drugih zadevnih služb Komisije ali za izvedbo revizije drugih pogodb (38).

Z izvajanjem reforme računovodstva (in zlasti uvedbo registra pogodb in pravnih subjektov) se lahko predvidi razvoj bolj splošne mreže izmenjave informacij na ravni Skupnosti.

Rezultati preizkušanja transakcij na področju notranjih politik

6.25

Pregled dokumentacije Komisije je bil opravljen na splošnem vzorcu 107 plačil (39) in 8 obveznosti, izbranih na področju notranjih politik; za 25 vmesnih in končnih plačil iz tega vzorca je bila revizija razširjena na raven končnega upravičenca. Ugotovitve potrjujejo pomanjkljivosti, ki so bile odkrite v sistemih (glej odstavke 6.9–6.17).

 

Na ravni Komisije so bile napake pogoste, vendar ne bistvene

6.26

Pregled dokumentacije Komisije je pokazal, da so se pri 58 od 107 plačil pojavila vprašanja o zakonitosti in pravilnosti (40). Večina nepravilnosti je bila odkrita že v lanskem letu (41) in najpogostejše so povezane s:

 

Plačili, ki zamujajo za obdobja, daljša od meseca dni

6.27

Finančna uredba se ni upoštevala pri 20 % plačil, ki so bila izplačana z zamudo, in v večini primerov je zamuda trajala dlje kot mesec dni (42). Komisija ni ocenila zneska obresti za zapoznela plačila in te obveznosti ni upoštevala v svojih računovodskih izkazih.

6.27

Komisija se strinja, da so roki plačil včasih predolgi in jih je treba skrajšati. V več primerih, ki jih je sodišče navedlo v opombi 31, je Komisija vendarle razložila razloge zanje.

Komisija je odločila, da se bo spopadla s to težavo in sprejeti so bili ukrepi na ravni notranjih finančnih tokov ter na ravni načinov delovanja z zainteresiranimi stranmi. Zelo nizka raven zahtevanih zamudnih obresti upravičuje to, da ni treba uvesti nobene določbe.

Neupoštevanje Finančne uredbe v zvezi z obrestmi za plačila iz vnaprejšnjega financiranja

6.28

Finančna uredba zahteva, da se obresti za predplačila iz sredstev Skupnosti ocenijo in vnesejo v proračun Skupnosti (43). Pri večini programov se predhodne ocene ne izvajajo dosledno ali pa se jih sploh ne izračuna. Razen tega je trenutna opredelitev obresti v pogodbah preohlapna, da bi službe Komisije obresti lahko ustrezno ocenile (44).

6.28

Komisija je priznala težavo sorazmernosti in predlaga spremembo sedanje finančne uredbe in sedanjih izvedbenih pravil, da se uvedejo mejne vrednosti plačil predfinanciranja, pod katero ni treba določiti nobene ocene terjatev ali ni treba izterjati donosa, ki je dejansko pridobljen od obresti. Glede opredelitve obresti Komisija meni, da je ta dovolj jasna in so jih upravičenci dolžni prijaviti.

Nespoštovanje postopkov za dodeljevanje nepovratnih sredstev

6.29

Od 43 pregledanih postopkov za dodeljevanje nepovratnih sredstev 4 niso bili pravilni zaradi sestave komisije za ocenjevanje, neupravičenosti upravičenca, pomanjkanja odločitve o financiranju, ki jo sprejme institucija, ali dodelitve nepovratnih sredstev brez razpisa. V drugih petih primerih, povezanih z dodeljevanjem nepovratnih sredstev za ukrepe javnega zdravja, ni bilo mogoče ugotoviti, ali so bile za financirane projekte popolne prijave na razpis oddane v roku, v šestih primerih pa postopek in rezultati ocene prijave niso bili ustrezno dokumentirani.

6.29

Na področju raziskav se primer, ki ga je navedlo sodišče, nanaša na dodelitev študijske pomoči kandidatu, ki je predhodno izjavil, da je dobil diplomo preden se je to dejansko zgodilo. Urejanje tega stanja še poteka.

Na področju javnega zdravja se pomanjkljivosti, ki jih je ugotovilo sodišče, nanašajo na študijske pomoči, dodeljene v letih 2000, 2001 in 2002 v okviru prejšnjih 8 ločenih programov javnega zdravja. Sklep št. 1786/2002/ES je nadomestil 8 programov z enim programom ukrepov Skupnosti na področju javnega zdravja (2003–2008). Hkrati so bila znatno izboljšana pravila in postopki za financiranje ukrepov in sprejeti potrebni ukrepi za preprečevanje podobnih težav v prihodnosti.

Veliko število napak na ravni končnega upravičenca

Kot v prejšnjih letih upravičenci prijavijo previsoke stroške (45)

6.30

V povprečju so bili stroški, prijavljeni za 7 ukrepov petega okvirnega programa, revidiranih na ravni končnega upravičenca, ki so znašali 6 milijonov EUR, zaradi neupravičenih stroškov ali odsotnosti dokazil precenjeni za več kot 12 %. Ta stopnja prijavljanja previsokih stroškov je višja od povprečne stopnje 3,1 %, ki je bila ugotovljena pri revizijah s strani Komisije (glej tabelo 6.1 ). Pri petem okvirnem programu je bilo pri 286 finančnih revizijah Komisije ugotovljena povprečna stopnja prijavljanja previsokih stroškov 4,6 %.

6.30

Za dva od sedmih primerov, ki jih je sodišče revidiralo, Komisija sprejme ugotovitve in bo sprejela popravne ukrepe. Za štiri primere teče postopek posvetovanja z upravičenci. V enem primeru se Komisija ne strinja s tolmačenjem sodišča.

6.31

Ko je bilo opaženo prijavljanje previsokih stroškov, je Sodišče ugotovilo tudi, da so bili pregledi s strani Komisije izkazov stroškov, ki so jih upravičenci oddali pred plačilom, v večini primerov omejeni na preprost aritmetični pregled, ne pa na uskladitev izkazov stroškov z vzorcem dokazil (kot evidence o času ali dokazilni računi). Takšni pregledi izbranih dokumentov bi omogočili, da bi se opazile nedoslednosti ali celo napake v izkazih stroškov. Poleg tega bi upravičencem to pomagalo izpolniti njihove obveznosti za ustrezno dokumentiranje stroškov.

6.31

Plačila se izplačajo na podlagi izjave o stroških, ki jo predložijo upravičenci. Nekateri generalni direktorati že izvajajo preglede verodostojnosti za te izjave in zahtevajo dokazila za podsklop stroškov.

Za nadaljnjo krepitev funkcije preverjanja dokumentov na področju raziskav sta Informacijska družba GD (GD INFSO) in Podjetništvo GD (GD ENTR) začela s poskusnim izvajanjem temeljitega preverjanja dokumentov leta 2003, ki se je izvajalo v letu 2004, in se ocenjuje v letu 2005, zlasti z vidika stroški/koristi. V okviru tega temeljitega preverjanja dokumentov so bile zahtevane nadaljnje informacije, npr. časovne preglednice, dokazila o urnih postavkah in potnih stroških. Tako so bila omogočena dodatna zagotovila, čeprav področje in obseg preverjanj dokumentov v osnovi ostajata omejena.

Stroški dela, zaračunani za projekt, pogosto niso upravičeni

6.32

Pri večini programov notranjih politik stroški dela in z njimi povezani stroški predstavljajo glavno kategorijo povrnjenih stroškov:

6.32

 

pri ukrepih raziskav in tehnološkega razvoja morajo upravičenci zabeležiti in potrditi čas, porabljen za projekt. V 50 % primerov, ki jih je revidiralo Sodišče, sistem, ki ga je vzpostavil upravičenec, ni izpolnjeval pogodbenih zahtev, v nekaterih primerih pa ga sploh ni bilo. Razen pomanjkanja relevantnih revizijskih dokazov to pomeni tudi, da manjkajo pomembni podatki za preverjanje potrebnosti stroškov, ki so nastali pri izvajanju dela, opredeljenega v opisu dela. Obstoj sistema za beleženje časa se preverja predvsem z naknadno revizijo na ravni upravičenca.

Pogodbene določbe predvidevajo, da morajo pogodbeniki vse stroške, ki se zahtevajo od Komisije za povračilo, ustrezno utemeljiti. V petem okvirnem programu je praksa revizijskih storitev Komisije, da se upošteva resnost neskladnosti s pogodbenimi določbami pred odločitvijo za izvajanje sankcij.

Na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov večina upravičencev, revidiranih na kraju samem (štirje od petih), ni mogla zagotoviti zadostnih dokazov, da so vsi prijavljeni stroški dela dejansko nastali in da so bili relevantni za projekt. Razlog je deloma to, da v sporazumih o nepovratnih sredstvih ni izrecne določbe, ki bi zahtevala, da upravičenci beležijo čas in vodijo račune, v katerih so stroški pripisani določenemu projektu. Posledično je znesek stroškov dela, ki je prijavljen Komisiji in ga Komisija sofinancira, pogosto le ocena.

Poostritev obveznosti upravičencev pri vodenju analitičnega računovodstva bi za nekatere pomenilo še dodatno veliko upravno breme, vendar Komisiji ne bi nujno zagotovila večje zanesljivosti. Namesto tega SANCO več truda posveča opisu in analizi predlaganih projektov. Projekti so zdaj razdeljeni v nabore del, ki se laže ocenijo in uskladijo. To poveča natančnost in doslednost dogovorjenih proračunov projektov z ocenjenimi sredstvi, ki so potrebna za njihovo uspešno uresničevanje.

Druga vprašanja

Šesti okvirni program za raziskave in tehnološki razvoj

6.33

Napake, odkrite pri preizkušanju transakcij na ravneh Komisije in končnega upravičenca, ki odražajo pomanjkljivosti kontrolnega sistema, so naslednje:

6.33

 

Komisija je za plačila, povezana z ukrepi prejšnjih okvirnih programov (četrtega okvirnega programa in petega okvirnega programa), bremenila operativna proračunska sredstva šestega okvirnega programa. To se ne ujema z načelom specifikacije proračuna (46). Večina odkritih primerov (47) se je financirala iz proračunskih sredstev iz prispevkov za šesti okvirni program s strani držav, ki niso v Evropskem gospodarskem prostoru.

Kljub dejstvu, da morajo proračunske postavke za šesti okvirni program običajno financirati samo ukrepe šestega okvirnega programa, so bili nekateri primeri, pri katerih so bile postavke upravičeno porabljene za izdatke, povezane s pogodbami prejšnjih okvirnih programov. Večina teh transakcij je bila potrjena med prvo polovico leta 2003 (prvo učinkovito leto šestega okvirnega programa). Kadar se izkaže za koristno, uporaba lokalnih kodeksov v nekaterih generalnih direktoratih omogoča spremljanje teh primerov.

Na voljo so jasna navodila, zlasti s pomočjo standarda 15 notranje kontrole. V zvezi s tem kontrolni seznami za obveznosti predvidevajo preverjanje proračunske postavke, proračunskega leta, proračunskega člena in vseh drugih členitev za dodelitev izdatkov. V nekaterih generalnih direktoratih je bilo opozorilo glede pravil v zvezi s specializacijo proračunskih postavk poslano direktoratom, pripravljenim za izvedbo.

Koordinator raziskovalnega ukrepa je svoje pogodbene dolžnosti brez pravne podlage in odobritve Komisije prenesel na tretjo osebo, zaradi česar s tem povezani stroški (48) niso upravičeni.

Komisija bo pozorno preučila znanstvene in upravne posledice zahteve koordinatorja, da se v pogodbo vključi tretjo stranko, kadar taka zahteva pride, vendar bi posledica tega bila, da bi ustrezni stroški postali za pogodbo upravičeni. Revizija na kraju samem bi bila lahko potem predvidena za nadaljnje preverjanje pri tem uporabljenih prijavljenih izdatkov.

Te situacije Komisija ne bi mogla zaznati ob izvedenem plačilu, saj nobeno revizijsko potrdilo ni bilo zahtevano pri vmesnih plačilih, vendar bi bilo to verjetno razvidno ob končnem plačilu, pri katerem je revizijsko potrdilo obvezno.

Evropski sklad za begunce

6.34

Revizija plačil na nacionalni ravni je pokazala neupravičene odhodke:

6.34

 

Pogodbe, ki jih je neki nacionalni organ sklenil v zvezi z ukrepi za repatriacijo, so vključevale tudi prosilce za azil, ki so izčrpali vse pritožbene postopke in katerih prošnjo in pritožbo je država članica, v kateri so prosili za azil, nazadnje zavrnila. Te osebe ne sodijo v ciljne skupine, ki jih določa Odločba Sveta 2000/596/ES (49) in ustrezni odhodki ne morejo biti upravičeni za Evropski sklad za begunce.

Komisija meni, da je sofinanciranje izdatkov zaradi prostovoljne vrnitve prosilcev za azil, ki jim je bila prošnja zavrnjena, iz Evropskega sklada za begunce upravičeno.

V nasprotju z zakonskimi zahtevami, da so upravičeni le odhodki, povezani s prostovoljno vrnitvijo v matično državo, je neki nacionalni program v posebnih primerih financiral tudi nekaj prostovoljnih odhodov v tretje države.

Za nekatere od primerov, ki jih je navedlo sodišče, se pravna podlaga Evropskega sklada za begunce, ki se nanaša na koncept „izvorne države“, tolmači kakor tista, ki zajema posebne situacije, ki presegajo strogo sklicevanje na „državo državljanstva“. To velja za primer oseb brez državljanstva, pri katerih tako ozko tolmačenje ni smiselno; med drugim je Ženevska konvencija uvedla koncept države stalnega prebivališča. Hkrati lahko druge posebne okoliščine, tesno povezane z varstvom oseb, upravičijo bolj široko tolmačenje kakor na primer v primeru nekdanje Jugoslavije.

Javno zdravje in varstvo potrošnikov

6.35

Preizkusi podatkov, izvedeni na vzorcu ukrepov, so pokazali, da v šestih primerih upravičenec ni spoštoval pogodbenih zahtev o poročanju tako, da je poročila predložil prepozno ali v pogodbeno določenih rokih ni zagotovil zahtevane ravni podrobnosti (pri čemer poročila tvorijo eno od osnov za sprožitev plačil s strani Komisije).

6.35

SANCO sprejme to zamudo v večini primerov pod pogojem, da obstaja zadostno zagotovilo, da bo ta na koncu koristila kakovosti poročila. V primerih, kadar prejeta poročila ne zagotavljajo potrebnega standarda kakovosti, ne bo izvedeno nobeno plačilo dokler ni bila dosežena zahtevana kakovost.

Pregled letnih poročil o dejavnostih in izjav generalnih direktorjev

Obseg pregleda

6.36

Sodišče je analiziralo letna poročila o dejavnostih in izjave 11 generalnih direktorjev (50). Podrobneje je analiziralo doslednost informacij, ki jih vsebujejo letna poročila o dejavnostih treh generalnih direktoratov (51) za leto 2004, in jih primerjalo z rezultati izvedenih revizij nadzornih in kontrolnih sistemov.

 

Pomanjkljivosti v formulaciji pridržkov s strani generalnih direktorjev še trajajo

6.37

Analiza je potrdila nadaljnji napredek v strukturi, predstavitvi in kakovosti poročil in izjav generalnih direktorjev.

 

6.38

Vsi generalni direktorati s področja notranjih politik so izjavili, da so prejeli razumno zagotovilo, da vzpostavljeni postopki notranjega kontroliranja nudijo potrebna zagotovila v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij.

 

6.39

Od 11 generalnih direktoratov jih je 6 v izjavo vključilo enega ali več pridržkov (52). Sodišče je ugotovilo, da so bili vsi izraženi pridržki upravičeni, razlogi zanje pa večinoma dobro pojasnjeni. Vendar glede 2 generalnih direktoratov, ki nista izrazila pridržkov, Sodišče meni, da bi bili upravičeni naslednji pridržki:

6.39

 

Po analizi poročila GD EAC Sodišče meni, da bi moral biti izražen pridržek glede zagotovila, ki ga generalni direktorat lahko nudi v zvezi s programi, ki jih upravljajo nacionalne agencije v državah članicah (53). Pri reviziji približno tretjine vseh nacionalnih agencij za programe izobraževanja in kulture (54) se je pokazalo, da so bile v približno polovici revidiranih nacionalnih agencij odkrite pomanjkljivosti in ponavljajoče se težave, ki zahtevajo akcijski načrt. V približno 10 % revidiranih nacionalnih agencij so bile odkrite znatne in očitne pomanjkljivosti, zaradi katerih je Komisija sprejela ukrepe za varovanje svojih finančnih interesov. Več kot 50 % proračuna GD EAC se izvršuje s posrednim centraliziranim upravljanjem.

Na podlagi sistemov revizije, uvedenih leta 2004 v skladu z akcijskim načrtom, ki je bil vključen v pridržek iz leta 2003, je generalni direktor GD EAC ocenil, da je v letu 2004 neustrezno ohraniti predhodni načelni pridržek, ki je predvsem zajemal negotovost, povezano s pomanjkanjem takih kontrol.

Poleg tega so po teh revizijah iz leta 2004 (ki so namenoma vključevale agencije, ki so bile štete za tvegane zaradi pomanjkljivosti) agencije, pri katerih je bila izvedena revizija in so imele pomanjkljivosti, začele izboljševati njihov način delovanja; za tri agencije, ki so imele znatne pomanjkljivosti, so Komisija in te agencije sprejele določbe ad hoc pred koncem proračunskega leta.

Ob upoštevanju teh odzivov in proračunskih sredstev, ki so se nanašala na te tri agencije z znatnimi pomanjkljivostmi, je generalni direktorat ob navajanju rezultatov kontrol v letnem poročilu o dejavnostih ocenil, da ni utemeljeno podaljšati pridržka iz leta 2003.

Notranja revizijska funkcija GD SANCO je v svojem prispevku k poročilu za leto 2004 priporočila pridržek v zvezi s tveganjem napak pri upravljanju nepovratnih sredstev na področju javnega zdravja. Potrebo po takšnem pridržku so potrdile revizije, ki jih je Sodišče izvedlo v zvezi z ukrepi Skupnosti na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov, pri katerih se je pokazala visoka pogostost napak pri upravljanju nepovratnih sredstev na področju javnega zdravja (55). Zato je Sodišče mnenja, da bi bilo treba izraziti pridržek ali pa v letnem poročilu o dejavnostih pojasniti razloge, zakaj pridržek ni bil izražen.

GD SANCO je pozorno preučil vprašanje stvarnosti ugotovitev revizije upravljanja nepovratnih sredstev, ki jo je izvedla njegova služba za notranjo revizijo. Ugotovljeno je bilo, da je bilo narejenih veliko izboljšav in se nadaljujejo, kljub temu da vsa vprašanja še niso bila rešena ali so se leta 2004 še reševala, pa so bila znana in v zadovoljivem obsegu pod nadzorom. Čeprav se Računsko sodišče predvsem osredotoča na pravilnost in zakonitost poslovnih dogodkov, mnenje generalnih direktorjev temelji na splošnem zagotovilu, določenem z različnimi kontrolnimi sistemi, da se pomembna tveganja (vpliv in verjetnost) ustrezno upravljajo ali nadzorujejo za preprečevanje njihovega nastanka in povzročanja škode Komisiji.

Nadaljnje ukrepanje na podlagi prejšnjih ugotovitev v okviru izjave o zanesljivosti

6.40

Glede naknadnih revizij končnih upravičencev, ki sodelujejo v okvirnih programih za raziskave in tehnološki razvoj, Komisija znova preučuje svoj namen, da v obdobju 2006/2007 doseže cilj revidiranja 10 % izvajalcev za peti okvirni program (glej odstavek 6.20), ter je sprejela skupni revizijski pristop za šesti okvirni program. Še vedno je treba opredeliti merljive revizijske cilje za šesti okvirni program in z zunanjim revizijskim podjetjem skleniti revizijsko okvirno pogodbo za šesti okvirni program (glej Prilogo 1.1.a ).

6.40

Komisija se sklicuje na svojo pripombo v zvezi z zgornjo točko 6.20, vendar tudi poudarja, da pomembna revizijska dejavnost glede pogodb petega okvirnega programa sedaj še poteka, saj so generalni direktorati na področju raziskav leta 2005 uvedli skupno okoli 280 dodatnih revizij. Te revizije bo izvedlo zunanje revizorsko podjetje, s katerim je bila proti koncu leta 2004 sklenjena okvirna pogodba za revizijske storitve.

Pri vlogi zunanjih revizijskih enot v šestem okvirnem programu v primerjavi s petim okvirnim programom se mora odražati uvedba revizijskih potrdil. Zunanja revizija mora najprej preveriti delovanje in zanesljivost sistema revizijskih potrdil ter nadaljevati posebne revizijske zahteve, ki jih izrazijo operativne službe, kakor da omogoči zagotovilo glede izjave o stroških za določeno število pogodbenikov, kakor se je zgodilo pri petem okvirnem programu. Cilj revizije Komisije za šesti okvirni program bo moral upoštevati ta razvoj.

6.41

Glede programa za vseevropsko prometno omrežje se prej opaženi ključni vidiki nanašajo na naknadne revizije ukrepov za vseevropsko prometno omrežje in na preverjanje upravičenosti stroškov. GD TREN bi moral nadalje ukrepati, da bi dosegel svoj revizijski cilj, opredelil vzorce izkazov stroškov ali poročil o finančnem napredku ter jasno ločil področji dveh glavnih oblik pomoči, tj. študije in dela (glej prilogi 1.1.b in 1.2 ).

6.41

GD TREN je izvedel revizijo za 50 % vseh zneskov, povezanih s končnimi plačili, kar v velikem obsegu presega zastavljeni cilj 35 %.

Zaradi ocene tveganja in geografske pokritosti, ki sta bili podlaga za izbirni postopek revizije, cilj opraviti revizijo pri 20 % projektih, dokončanih leta 2003, leta 2004 ni bil popolnoma izpolnjen.

Ta cilj bo ponovno preučen za leto 2005 in po potrebi prilagojen.

GD TREN je zdaj razvil vzorec izjave o stroških, ki ga je treba potrditi, in obrazec za tehnično in finančno oceno. Oba sta prilogi k finančnim sklepom v letu 2005.

Jasne opredelitve del in študij so zajete v obrazcih za vloge ter v osnutku nove uredbe o vseevropskih omrežjih COM(2004) 475 (odstavka 5 in 6 člena 2).

Zaključki in priporočila

6.42

Ocena nadzornih in kontrolnih sistemov je pokazala, da kljub doseženemu napredku vse osnovne zahteve standardov notranjega kontroliranja na področju notranjih politik še ne delujejo v celoti (glej odstavke 6.6–6.8) in da obstajajo specifične pomanjkljivosti v sistemih za šesti okvirni program, Evropski sklad za begunce in SANCO (glej odstavke 6.9–6.17).

6.42

Komisija si prizadeva zagotoviti enotno uporabo Evropskega sklada za begunce na ravni držav članic. Hkrati je treba spomniti, da se točke, ki jih je navedlo Računsko sodišče, nanašajo samo na eno državo članico, popravni ukrepi pa so že bili izvedeni.

Komisija nadaljuje s prizadevanji za izboljšanje svojih sistemov upravljanja, zlasti standardov izvajanja in notranje kontrole (glej točko 6.6–6.9).

6.43

Pomanjkljivosti, odkrite v nadzornih in kontrolnih sistemih in pri rezultatih preizkusov podatkov, ki jih je izvedlo Sodišče, kažejo na pomen funkcije naknadnega revidiranja, ki predstavlja učinkovit dejavnik sistema notranjih kontrol Komisije. Zato je neupravičeno zmanjšati število revizij, kot se je zgodilo na nekaterih področjih notranjih politik v letu 2004 (glej odstavek 6.20). Razen tega so, kot se je poročalo že v prejšnjih letih, nadaljnji ukrepi, ki sledijo revizijam, še zlasti izterjava sredstev Skupnosti, pogosto prepočasni (glej odstavka 6.23 in 6.24).

6.43

Komisija bo morala ponovno preučiti svoj splošni cilj izvajanja revizij za 10 % pogodb petega okvirnega programa, saj je končno število pogodbenikov, preverljivih z revizijo v petem okvirnem programu, znatno višje, kakor je bilo pričakovano (glej odgovor na točko 6.20). Pravočasno izvajanje popravnih ukrepov se pozorno spremlja.

6.44

Kot v prejšnjih letih je bilo s preizkušanji transakcij na področju notranjih politik za leto 2004 ugotovljeno veliko število napak na ravni upravičenca, ki so vplivale na zakonitost in pravilnost transakcij. Na tem področju niso bile opažene bistvene izboljšave, kar se ujema z ugotovitvami revizije, ki jo je izvedla sama Komisija. Na vseh področjih notranjih politik, ki jih je preučilo Sodišče, so bili ugotovljeni primeri prijavljanja previsokih stroškov, izjav o neupravičenih odhodkih in neupoštevanja zamud pri plačilih. Te napake pogosto izvirajo iz zapletenih pravil in smernic, ki urejajo to področje, pa tudi iz navodil, ki niso dovolj jasna ali podrobna (glej odstavke 6.25–6.35).

6.44

Ni več mogoče spremeniti pravnega in finančnega okvira, ki se uporablja pri projektih petega okvirnega programa, ki so tu preučeni. Vendar si je Komisija, zlasti v okviru skupine različnih služb, ki jih je uvedel akcijski načrt letnega poročila o dejavnostih za leto 2001, prizadevala, da službe Komisije in pogodbeniki izboljšajo upravljanje projektov. Za šesti in sedmi okvirni program so bile vključene ali pa so predlagane poenostavitve. Dosežen je bil napredek in ta vprašanja se še vedno pozorno spremljajo.

6.45

Struktura, predstavitev in vsebina letnih poročil o dejavnostih za leto 2004 se je v primerjavi z letom 2003 izboljšala. Pridržki, izraženi v izjavah generalnih direktorjev, so bili upravičeni. Toda v dveh primerih (glej odstavke 6.36–6.39) bi bili potrebni dodatni pridržki.

6.45

V prvem primeru, ob upoštevanju spremljanja akcijskega načrta, uvedenega v povezavi s pridržkom iz leta 2003, ni bilo več utemeljeno ohraniti pridržek v letu 2004 glede načina upravljanja, za katerega so bile v besedilu poročila za leto 2004 ustrezno navedene pripombe. Glede drugega primera je generalni direktor menil, da so bila opredeljena vprašanja ustrezno nadzorovana in zanje ni bil potreben pridržek.

Splošni zaključek

6.46

Čeprav je na določenih področjih prišlo do napredka, revizijske ugotovitve, povezane z nadzornimi in kontrolnimi sistemi, ter rezultati preizkušanja transakcij na področju notranjih politik ne nudijo zadostnega zagotovila o zakonitosti in pravilnosti transakcij. Kot v prejšnjih letih ta zaključek podpirajo tudi revizijske ugotovitve s strani Komisije in pridržki, ki so jih izrazili generalni direktorji.

6.46

Komisija nadaljuje s svojimi prizadevanji za zmanjšanje pogostnosti in vpliva napak v izjavah upravičencev. Izboljšanje notranjih kontrol se nadaljuje v okviru sporočila Komisije „o časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole“. V okviru sedmega okvirnega programa je cilj predloga Komisije med drugim poenostavitev sistemov.

6.47

Sodišče Komisiji priporoča, da nadaljuje s svojimi prizadevanji za zmanjšanje tveganja napak, in sicer:

6.47

Da Komisija odgovori na ta priporočila, namerava, kakor je bilo navedeno v sporočilu Komisije o časovnem načrtu za integriran okvir notranje kontrole, do konca leta predložiti akcijski načrt za rešitev vrzeli, ki po njenem mnenju obstajajo med vzpostavljenim okvirom kontrole ter splošnimi načeli, ki jih je Sodišče opredelilo v svojem mnenju št. 2/2004 o modelu „enotne revizije“.

s spremembami pravnega sistema, da se poenostavijo sistemi za povrnitev stroškov, z razširitvijo uporabe „enkratnih izplačil“, „lestvic stroškov na enoto“ in „pavšalnih“ plačil (56),

Na splošno imajo predlogi revizije finančne uredbe in izvedbenih pravil namen poenostaviti pravila in postopke, zlasti za majhna nepovratna sredstva. Predvideno je, da revizija finančne uredbe in izvedbenih pravil začne veljati dne 1. januarja 2007.

V tem primeru bodo pravila za sodelovanje, ki bodo predlagana za sedmi okvirni program, lahko izkoristila nove možnosti, ki jih bo omogočila revidirana finančna uredba.

z razjasnitvijo postopkov in navodil, ki urejajo različne programe,

Del prizadevanj Komisije za poenostavitev vključuje razjasnitev postopkov.

z izkoriščanjem napak, odkritih v okviru naknadnih revizij, za izboljševanje upravljavskih in kontrolnih sistemov,

Prizadevanja glede tega se bodo nadaljevala v zadevnih generalnih direktoratih.

s hitrim ukrepanjem v primerih, kjer revizije pokažejo možnosti za izterjavo,

Izvedeni postopki predvidevajo pravočasno ukrepanje glede vračila neupravičeno izplačanih zneskov. To je predmet rednih poslovodnih poročil.

z zagotavljanjem učinkovitega izvajanja standardov notranjega kontroliranja.

Zagotavljanje učinkovitega izvajanja ICS se odvija nenehno. Ta cilj bodo službe Komisije nadalje uresničevale, da se prepreči pretirano upravno breme.

NADALJNJE UKREPANJE NA PODLAGI POSEBNEGA POROČILA ŠT. 11/2003 „LIFE“

6.48

Posebno poročilo Sodišča št. 11/2003 se je osredotočilo zlasti na upravljanje druge faze finančnega instrumenta za okolje (LIFE II, od leta 1996 do leta 1999) (57).

 

6.49

Glavna priporočila Sodišča so bila, naj se:

bolje definirajo cilji programa in razjasni povezava z okoljsko strategijo Skupnosti,

organizacijo upravljanja izboljša tako, da uporaba zunanjih izvedencev postane splošna, da se okrepi dopolnjevanje z drugimi ukrepi Skupnosti in ponovno preučijo pravila o upravičenosti,

spremljanje, kontroliranje in ocenjevanje okrepijo tako, da se bolje izkoristi zunanje revizorje, in da naj se izvajajo strategije za razširjanje rezultatov.

 

6.50

Večina priporočil Sodišča je bila upoštevana, vendar

6.50

 

je še vedno treba bolje opredeliti cilje programa,

Svet in Evropski parlament sta sprejela Uredbo (ES) št. 1682/2004 z dne 15. septembra 2004, ki je podaljšala program Life III do 31. decembra 2006. Ta jasneje določa cilje programa (58).

so revizijski obiski še vedno finančne narave in se z njimi ne oceni dosežkov, čeprav se je število revidiranih pogodb v okviru LIFE v letih po objavi Posebnega poročila povečalo,

mora Komisija še vedno vzpostaviti prakso dobrega finančnega poslovodenja za ocenjevanje rezultatov projektov.

(druga in tretja alinea) Komisija bo upoštevala, da je prevladujoč namen revizijskih obiskov finančno preverjanje, s preverjanjem, ali so zahtevani stroški upravičeni, in ali jih spremlja ustrezna dokumentacija. Tehnične dosežke projektov že ocenjujejo skupine zunanjih strokovnjakov za tehnično pomoč in osebje Komisije. Vendar je Komisija tudi razvila in sedaj preskuša model kazalnikov za oceno projektov glede na več posebnih meril. Ta model s ciljem boljše opredelitve projektov, večinoma za namene obveščanja, uporabljajo zunanje skupine za spremljanje pri končnem poročilu.


(1)  Poglavitna izjema je Evropski sklad za begunce, za katerega se upravljanje deli z državami članicami; glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 6.15.

(2)  Ker na področju notranjih politik glavne programe, ki jih financira EU, neposredno upravlja Komisija, nacionalni revizijski organi na splošno ne pokrivajo tega področja.

(3)  Šesti okvirni program podpira neposredne in posredne ukrepe raziskav in tehnološkega razvoja, ki se ukvarjajo s ciljnimi znanstvenimi področji ter spodbujajo razvoj in koordinacijo nacionalnih politik na področju raziskav v Evropski uniji. Šesti okvirni program skupaj upravlja pet generalnih direktoratov Komisije (generalni direktorati za raziskave, za informacijsko družbo in sredstva javnega obveščanja, za energetiko in transport, za podjetništvo in industrijo ter za ribištvo in pomorske zadeve). V letu 2004, po širitvi Evropske unije na 25 članic, se je skupni proračun za šesti okvirni program, ki pokriva obdobje od leta 2002 do leta 2006, s 17 500 povečal na 19 235 milijonov EUR. Urejata ga Sklep Evropskega parlamenta in Sveta št. 1513/2002/ES ter Sklep Sveta 2002/668/Euratom (UL L 232, 29.8.2002, str. 34).

(4)  Programi, ki jih izvaja generalni direktorat za pravico, svobodo in varnost, so povezani s proračunskim naslovom 18 (področje svobode, varnosti in pravice). Odobritve za prevzem obveznosti so leta 2004 znašale 511 milijonov EUR.

(5)  Generalni direktorat za zdravje in varstvo potrošnikov je odgovoren za izvajanje ukrepov Skupnosti na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov, pa tudi ukrepov za varnost živil, veterinarskih ukrepov in ukrepov za zdravstveno varstvo rastlin.

(6)  Generalni direktorat za raziskave (GD RTD), generalni direktorat za informacijsko družbo in sredstva javnega obveščanja (GD INFSO), generalni direktorat za energetiko in transport (GD TREN), generalni direktorat za zdravje in varstvo potrošnikov (GD SANCO), generalni direktorat za podjetništvo in industrijo (GD ENTR), generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti (GD EMPL), generalni direktorat za izobraževanje in kulturo (GD EAC), Skupno raziskovalno središče, generalni direktorat za pravico, svobodo in varnost (GD JLS), generalni direktorat za okolje (GD ENV), generalni direktorat za konkurenco (GD COMP), generalni direktorat za notranji trg in storitve (GD MARKT).

(7)  Standard notranjega kontroliranja 11 „analiza in obvladovanje tveganja“, standard notranjega kontroliranja 12 „zadovoljive upravljavske informacije“, standard notranjega kontroliranja 14 „poročanje o neprimernem ravnanju“, standard notranjega kontroliranja 17 „nadzor“, standard notranjega kontroliranja 18 „dokumentiranje izjem“, standard notranjega kontroliranja 20 „dokumentiranje in odpravljanje pomanjkljivosti notranje kontrole“, standard notranjega kontroliranja 21 „revizijska poročila“, standard notranjega kontroliranja 22 „oddelek za notranjo revizijo“.

(8)  Glej Letno poročilo 2003, odstavek 6.5, prva alinea.

(9)  Glej priporočila Sodišča v njegovem Posebnem poročilu št. 1/2004 o upravljanju posrednih ukrepov raziskav in tehnološkega razvoja v okviru petega okvirnega programa, odstavek 135.

(10)  Za šesti okvirni program: vzorec 14 plačil, izbran tako, da zagotavlja pokrivanje podprogramov in storitev. Za Evropski sklad za begunce: vzorec plačil za 8 držav članic, preverjanje v 3 državah članicah za vmesna plačila razširjeno na končnega upravičenca. Za javno zdravje in varstvo potrošnikov: vzorec 20 plačil na ravni Komisije, v petih primerih preverjanje razširjeno na raven končnega upravičenca.

(11)  Glej priporočila Sodišča v njegovem Posebnem poročilu št. 1/2004 o upravljanju posrednih ukrepov raziskav in tehnološkega razvoja v okviru petega okvirnega programa, odstavki 124 do 126.

(12)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 6.9 in Posebno poročilo št. 1/2004, odstavki 82–85.

(13)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 6.9.

(14)  Člen 14 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2321/2002 z dne 16. decembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri izvajanju šestega okvirnega programa Evropske skupnosti (2002–2006) ter za razširjanje rezultatov raziskav v okviru le-tega. Strošek potrditve v celoti povrne zadevni sklad Skupnosti.

(15)  Za šesti okvirni program je bilo izdanih približno 10 revizijskih potrdil. Neupravičeni stroški so povezani z 2 primeroma, ki sta bila predmet revizije Sodišča. Poleg tega so v enem od teh primerov revizorji spregledali dejstvo, da je bilo predplačilo naloženo v vzajemne sklade in da s tem povezane obresti niso bile prijavljene. Zneski niso bili visoki, vendar to odraža pomanjkljivost procesa potrjevanja.

(16)  Člen 18 Odločbe Sveta 2000/596/ES z dne 28. septembra 2000 o ustanovitvi Evropskega sklada za begunce in člen 5 Odločbe Komisije 2002/307/ES z dne 18. decembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Odločbe Sveta 2000/596/ES glede sistemov upravljanja in nadzora ter postopkov za izvajanje finančnih popravkov v okviru aktivnosti, ki jih sofinancira Evropski sklad za begunce.

(17)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 6.16.

(18)  Prenešene naloge so vključevale: podpisovanje pogodb, izterjavo sredstev, plačila brez predhodne odobritve nacionalnega organa, kar je v nasprotju s členom 57 Finančne uredbe: Naloge, ki se lahko pogodbeno prenesejo na zunanje zasebne subjekte ali organe, razen če ne opravljajo javnih storitev, so strokovne naloge ter upravne, pripravljalne ali pomožne naloge, ki ne zahtevajo niti izvajanja javne oblasti niti uporabe pooblastil za odločanje po prostem preudarku.

(19)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavki 6.12–6.26.

(20)  Sedanji program javnega zdravja s skupnim proračunom 312 milijonov EUR za obdobje med letoma 2003 in 2008 je zamenjal osem različnih akcijskih programov, ki so se izvajali pred letom 2003. Cilj projektov je izboljšati obveščanje glede vprašanj javnega zdravja in okrepiti sposobnost odzivanja na nevarnosti za javno zdravje ali obravnavati determinante zdravja.

(21)  Okvirni sklep o financiranju ukrepov Skupnosti v podporo potrošniški politiki za leta od 2004 do 2007 določa proračun 72 milijonov EUR.

(22)  Ta ukrep je uporabljen v šestem okvirnem programu za raziskave in za program LIFE. Na področju raziskav in tehnološkega razvoja je potrdilo običajno potrebno le pri zahtevkih za končno plačilo iz šestega okvirnega programa pri vsakem obroku iz pogodb. Leta 2004 je bilo v okviru šestega okvirnega programa izvedenih zelo malo končnih plačil.

(23)  Izključene izterjave 95,5 milijona EUR za veterinarske ukrepe v letu 2003.

(24)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavek 6.43.

(25)  Definicije, uporabljene v tabeli:

Število zaključenih revizij: število finančnih revizij v zvezi z vsemi posameznimi upravičenci, pri katerih je bilo končno revizijsko poročilo izdano v letu 2004.

Število nezaključenih pogodb: število pogodb, podpisanih med letom, ki še niso zaključene, skupaj s skupnim številom pogodb, ki so bile nezaključene v začetku leta in med letom niso bile zaključene. Zaključena pogodba = pogodba, pri kateri so bile izpolnjene pogodbene obveznosti, končani vsi finančni in tehnični pregledi ter izvedeno končno plačilo.

Beseda „pogodba“ pomeni obe pogodbi (ukrep z deljenimi stroški ali pogodbo, dodeljeno s postopki javnih naročil) in subvencije (kjer je bil dosežen finančni sporazum).

Vrednost revidiranih pogodb: dejanska vrednost pogodb, revidiranih na kraju samem, za revidiranega pogodbenika (ne skupna vrednost pogodbe, temveč delež revidiranega udeleženca pri pogodbi in le za pogodbe, revidirane na kraju samem pri pogodbeniku, ne pa vse njegove pogodbe s Komisijo).

(26)  Vsebuje raziskovalne ukrepe, ukrepe zbiranja podatkov (GD FISH je z revizijami teh ukrepov začel leta 2004) in ribiške nadzorne ukrepe.

(27)  Število revizij vključuje 2 reviziji projekta „Idea“ (identifikacija živali) na Nizozemskem in v Španiji iz proračunske postavke B1-3 6 0.

(28)  Zneski so v času poročanja okvirni.

(29)  Znesek ustreza neporavnanim zneskom iz nezaključenih pogodb.

(30)  O zneskih, ki so bili izterjani leta 2004 kot rezultat revizij, izvedenih leta 2003, se bo poročalo leta 2005, ko bodo izdana končna revizijska poročila.

(31)  Vključuje le področji javnega zdravja in varstva potrošnikov. Vrednost revidiranih pogodb je znesek denarne podpore s strani EU. Izterljivi zneski so delež EU pri neupravičenih stroških.

(32)  GD TREN: Ta znesek se ujema s podatkom pred uporabo stopnje sofinanciranja. Izterljiv znesek po uporabi stopnje sofinanciranja je 0,82 milijona EUR.

(33)  GD TREN: Ta znesek se ujema s podatkom pred uporabo stopnje sofinanciranja. Izterljiv znesek po uporabi stopnje sofinanciranja je 7,1 milijona EUR.

Vir: Evropska Komisija.

(34)  17 revizij, ki jih je leta 2003 zaključil GD ENTR (in ki zajemajo 20 pogodb iz petega okvirnega programa), je bilo leta 2004 prenesenih na GD INFSO, ki jih je tudi zaključil. Število revizij, ki jih je leta 2003 zaključil GD ENTR (skupaj s številom revidiranih pogodb) je bilo ustrezno spremenjeno.

Opomba: Skupno število pogodbenikov pri petem okvirnem programu (ES in Euratom) je 23 375. Zato je cilj Komisije pri petem okvirnem programu 2 337 zaključenih revizij.

Vendar je treba število 23 375 prilagoditi, saj vsebuje podvojitve izvajalcev.

Vsebuje znatno število manj pomembnih izvajalcev, tj. izvajalcev s prispevkom, ki znaša manj kot 20 000 EUR.

Vir: Komisija.

(35)  Podobne ugotovitve so bile navedene že v Letnem poročilu Računskega sodišča za leto 2002, odstavek 6.52 o GD RTD, in leta 2003 o revizijah GD EAC (glej odstavek 6.33).

(36)  Ta zamuda vključuje kontradiktorno obdobje z izvajalcem. Sklep o izvajanju je osnova za začetek popravnih ukrepov; rezultati revizije se v namen izvajanja razdelijo izvedbenim enotam.

Vir: Analiza Računskega sodišča.

(37)  Analiza je zajela vzorec 58 poročil, pripravljenih v letih 2003 in 2004, vključno z 90 projekti. Ustrezne projektne pogodbe so bile podpisane med letoma 1994 in 2003 (večina med letoma 1998 in 2001).

(38)  Opaženo že v Letnem poročilu za leto 2003, odstavek 6.33, glede revizij, ki jih je izvedel GD EAC. Podobno ta pomanjkljivost obstaja tudi pri revizijah, ki jih v GD za raziskave izvajajo zunanja revizijska podjetja.

(39)  Splošni vzorec 67 plačil, naključno izbranih na področju notranjih politik, in posebni vzorci, ki skupaj predstavljajo 40 dodatnih plačil: za šesti okvirni program (4 plačila), za področje pravice, svobode in varnosti (16 plačil, vključno z 8 plačili za Evropski sklad za begunce), za javno zdravje in varstvo potrošnikov (20 plačil).

(40)  Ugotovitve, ki so izhajale iz splošnega vzorca 67 plačil, so vsebovale: zapoznela plačila Komisije (15 primerov), zapoznela plačila koordinatorja projekta drugim udeležencem (5), napake, ki jih kontrole Komisije niso zaznale (10), neobstoj ocene obresti za plačila iz vnaprejšnjega financiranja (9), vprašanja v zvezi s postopkom za dodeljevanje nepovratnih sredstev (5), vprašanja v zvezi s pogodbo ali odločitvijo Komisije (4) …

(41)  Glej Letno poročilo za leto 2003, odstavka 6.20 in 6.22.

(42)  Pri splošnem vzorcu 67 plačil so zamude za 15 zapoznelih plačil trajale: manj kot mesec dni (6 primerov), več kot mesec dni (3), več kot 2 meseca (2), več kot 3 mesece (2), več kot 5 mesecev (2).

(43)  Člen 5(4) Finančne uredbe in člen 4(3) podrobnih pravil za izvajanje Finančne uredbe.

(44)  To je potrdila tudi analiza nadzornih in kontrolnih sistemov za šesti okvirni program.

(45)  Glej Letno poročilo Računskega sodišča za leto 2003, odstavka 6.23 in 6.26.

(46)  Odobrena proračunska sredstva so namenjena za posebne namene. Glej člene 21–26 Finančne uredbe.

(47)  26 primerov pri GD za energetiko in transport v znesku 10 milijonov EUR.

(48)  Stroški v višini 270 000 EUR.

(49)  Člen 3 Odločbe Sveta 2000/596/ES.

(50)  GD RTD, GD INFSO, Skupno raziskovalno središče, GD TREN, GD ENTR, GD JLS, GD EAC, GD ENV, GD SANCO, GD COMP, GD MARKT.

(51)  GD RTD, GD INFSO, GD SANCO.

(52)  GD RTD, GD INFSO, Skupno raziskovalno središče, GD JLS, GD ENTR, GD TREN.

(53)  Komisija za nekatere dele programov Socrates, Leonardo in Mladina prenese izvajanje na nacionalne agencije v državah članicah. Ta postopek se imenuje „posredno centralizirano upravljanje“.

(54)  „Letno poročilo o dejavnostih za leto 2004“ generalnega direktorata za izobraževanje in kulturo, str. 37. Generalni direktorat za izobraževanje in kulturo je v letnem poročilu o dejavnostih za leto 2003 izrazil pridržek, v katerem je navedel, da ne more izpolniti zahteve iz člena 35 podrobnih pravil za izvajanje Finančne uredbe, da se izvedejo predhodni pregledi sistemov notranjega kontroliranja nacionalnih agencij na področju posrednega centraliziranega upravljanja. V letnem poročilu o dejavnostih za leto 2004 se ta pridržek ni ohranil. V akcijskem načrtu za popravljanje tega pridržka je bila za obdobje 2004–2006 predvidena revizija vseh nacionalnih agencij. V letu 2004 jih je bila revidirana približno tretjina.

(55)  V 8 od 11 revidiranih transakcij so bile odkrite napake.

(56)  Glej tudi Mnenje št. 3/2005 o osnutku uredbe Komisije (ES) o spremembi podrobnih pravil za izvajanje Finančne uredbe, odstavek 13. Glej tudi Letno poročilo za leto 2003, odstavek 6.59.

(57)  Sedanja faza programa LIFE III je bila podaljšana za dve leti, do 31. decembra 2006: Uredba Evropskega Parlamenta in Sveta (ES) št. 1682/2004 z dne 15. septembra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 1655/2000 o finančnem instrumentu za okolje (LIFE).

(58)  Še posebej na primer člen 1(2)(b) določa, da „Komisija določi smernice, [ki] navajajo prednostna področja in cilje demonstracijskih projektov“.

PRILOGA 1

Notranje politike (vključno z raziskavami) – Ocena prej ugotovljenih ključnih vidikov

Ugotovitve

Ukrepi, sprejeti v letu 2004

Ukrepi, ki jih je treba izvesti

1.a Nadzorni in kontrolni sistemi – naknadne revizije končnih upravičencev, ki sodelujejo v okvirnih programih raziskav in tehnološkega razvoja

Leta 1998 je pet generalnih direktoratov, ki izvajajo okvirne programe raziskav in tehnološkega razvoja, skupaj oblikovalo revizijski pristop ter si za cilj pri petem okvirnem programu postavilo revidiranje 10 % izvajalcev (glej Letna poročila za leta 2001, 2002 in 2003, odstavek 6.30). Te revizije v veliki meri opravljajo zunanja revizijska podjetja v imenu Komisije.

Sodišče je ugotovilo, da:

Ker je skupno število izvajalcev za peti okvirni program 23 375, je cilj 2 337 revidiranih izvajalcev.

 

opredelitev „populacije, ki se jo lahko revidira“, ki jo uporablja Komisija, pomeni, da je v programskem obdobju revidiranih mnogo manj kot 10 % posrednih ukrepov raziskav in tehnološkega razvoja ali izjav o stroških (glej Letno poročilo za leto 2002);

Ker je končno število izvajalcev za peti okvirni program, ki se jih lahko revidira, precej višje od pričakovanega, je Komisija navedla, da bo morala znova premisliti o svojem splošnem cilju revidiranja 10 % izvajalcev za peti okvirni program do 2006/2007.

 

Komisija ne more doseči obsega revizij, ki si ga je postavila za cilj (glej Letna poročila za leta 2001, 2002, 2003);

V letu 2004 opravljenih 317 revizij, od katerih je bilo 296 povezanih s posrednimi ukrepi raziskav in tehnološkega razvoja v okviru petega okvirnega programa. Skupno število zaključenih revizij petega okvirnega programa (756) še vedno ne dosega cilja.

Revizijske dejavnosti Komisije bi bilo treba okrepiti, da bi se dosegel revizijski cilj za peti okvirni program.

Komisija ni sprejela enotnega revizijskega pristopa za šesti okvirni program;

Sprejetje skupnega revizijskega pristopa za šesti okvirni program v letu 2004. Opredelitev realno uresničljivih merljivih revizijskih ciljev za šesti okvirni program še vedno ni izvedena.

Komisija bi morala za šesti okvirni program opredeliti merljive cilje, ki so realno uresničljivi.

je kontinuiteta revizijskih dejavnosti Komisije odvisna od zagotavljanja možnosti, da naknadne finančne revizije opravljajo podizvajalci (iztek okvirne pogodbe z zunanjim revizijskim podjetjem v letu 2003).

Postopek dodelitve nove okvirne pogodbe (za posredne ukrepe raziskav in tehnološkega razvoja v okviru petega okvirnega programa). Okvirna pogodba z zunanjimi revizijskimi podjetji podpisana novembra 2004. Dodelitev pogodbe za revizijo posrednih ukrepov raziskav in tehnološkega razvoja v okviru šestega okvirnega programa še vedno poteka.

Podpisati bi bilo treba novo okvirno pogodbo za šesti okvirni program, da se Komisiji zagotovi zadostna zunanja podpora pri izvajanju njenega revizijskega pristopa za šesti okvirni program.

1.b Nadzorni in kontrolni sistemi – naknadne revizije končnih upravičencev, ki sodelujejo pri ukrepih za vseevropsko prometno omrežje

Komisija izvaja redna preverjanja na kraju samem, s katerimi nadzoruje ukrepe za vseevropsko prometno omrežje. Vendar teh kontrol ne dopolnjujejo naknadne finančne in tehnične revizije (kadar je to primerno, jih izvajajo GD TREN ali zunanji izvedenci) (glej Letno poročilo za leti 2001 in 2002).

Sodišče je ugotovilo, da:

 

 

ukrepi za vseevropsko prometno omrežje niso bili zajeti v program revizij generalnega direktorata za energetiko in transport.

GD TREN je sklenil posebno okvirno pogodbo za revidiranje ukrepov za vseevropsko prometno omrežje. Uvedel je načrtovanje revizij, za 8 odločitev o financiranju za evropsko prometno omrežje pa je bila revizija zaključena. Revizija 24 odločitev je v teku, načrtovane pa so revizije nadaljnjih 20 odločitev.

Pobude GD TREN so dobrodošle. GD TREN bi moral Računsko sodišče vnaprej obvestiti o svojem načrtovanju revizij in zagotoviti, da so revizorji, ki zastopajo zunanje revizijsko podjetje, ustrezno usposobljeni za revizijsko delo. Treba bi bilo sprejeti potrebne ukrepe, s katerimi bi se zagotovilo, da bi se dosegel cilj vsakoletnega revidiranja vsaj 20 % projektov in 35 % skupnih stroškov projektov, dokončanih v prejšnjem letu, ki si ga je zastavil GD TREN.

2. Nadzorni in kontrolni sistemi – Preverjanje upravičenosti stroškov pri ukrepih za vseevropsko prometno omrežje

Za ukrepe za vseevropsko prometno omrežje so upravičeni in neupravičeni stroški opredeljeni v pravni podlagi in odločbah Komisije (Letni poročili za leti 2001 in 2002). Sodišče je ugotovilo, da:

te opredelitve niso dovolj določne, da bi bilo mogoče ugotoviti dejanske stroške upravičenca;

se opredelitve razlikujejo od opredelitev, uporabljenih pri podobnih infrastrukturnih projektih, ki se sofinancirajo s strukturnimi ukrepi;

zaradi uporabe različnih stopenj podpore za študije in za dela obstaja tveganje, da si upravičenci zagotovijo čim več sredstev tako, da stroške nepravilno prenašajo na študije; in

je delo Komisije pri preverjanju oteženo, ker ni standardiziranih obrazcev za izjave o stroških.

Leta 2004 je bil sprejet nov vzorec odločbe Komisije, ki zajema:

opredelitev upravičenih in neupravičenih stroškov;

spremenjeno opredelitev študij in del; in

 

tabelo, ki prikazuje „razčlenitev ocene upravičenih stroškov v obdobju načrtovanih dejavnosti“ in ki jo upravičenci lahko uporabljajo pri poročanju o nastalih stroških.

Poleg ukrepov, ki so se začeli izvajati v letu 2004, bi bilo treba v vzorce sklepa o financiranju, ki jih morajo upravičenci obvezno uporabljati, vključiti vzorce izjav o stroških in poročila o finančnem napredku. Opredelitev študij in del je treba še nadalje izboljšati, ker v sedanji opredelitvi ni jasne razmejitve med območjema študij in del.

PRILOGA 2

Nadzorni in kontrolni sistemi

Področje: Notranje politike (vključno z raziskavami)

Sistem: Šesti okvirni program za raziskave in tehnološki razvoj, Evropski sklad za begunce ter zdravje in varstvo potrošnikov (SANCO)

A

Deluje dobro, potrebno je le malo izboljšav ali manjše izboljšave.

B

Deluje še dovolj dobro, vendar so zaželene/potrebne izboljšave.

C

Deluje, vendar ne na zadovoljivi ravni.

Šesti okvirni program

Komisija

Vmesna raven

Upravičenec

Splošna ocena

Zasnova

B

B

B

Praktični prenos v stopnje postopka

skladnost s standardi

upoštevanje izkušenj

B

C

B

Dejansko delovanje

skladnost s standardi

upoštevanje izkušenj

C

C

C

Rezultati

popravljalni učinek

preventivni učinek

B

C

B

Splošna ocena

B

C

B


Evropski sklad za begunce

Komisija

Vmesna raven

Upravičenec

Splošna ocena

Zasnova

B

B

B

B

Praktični prenos v stopnje postopka

skladnost s standardi

upoštevanje izkušenj

B

B

B

B

Dejansko delovanje

skladnost s standardi

upoštevanje izkušenj

C

B

C

C

Rezultati

popravljalni učinek

preventivni učinek

B

B

C

B

Splošna ocena

B

B

C

B


SANCO

Komisija

Vmesna raven

Upravičenec

Splošna ocena

Zasnova

B

B

B

Praktični prenos v stopnje postopka

skladnost s standardi

upoštevanje izkušenj

B

B

B

Dejansko delovanje

skladnost s standardi

upoštevanje izkušenj

B/C (1)

B/C (1)

B/C (1)

Rezultati

popravljalni učinek

preventivni učinek

B/C (1)

B/C (1)

B/C (1)

Splošna ocena

B/C (1)

B/C (1)

B/C (1)


(1)  B za varstvo potrošnikov; C za javno zdravje.


POGLAVJE 7

Zunanji ukrepi

KAZALO

Uvod

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Obseg in vrsta revizije

Nadzorni in kontrolni sistemi

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja

Generalni direktorat za humanitarno pomoč ECHO

Urad za sodelovanje EuropeAid na centralni ravni

Nadzorni in kontrolni sistemi na ravni delegacij

Revizija transakcij

Revizija transakcij, izvedena na ravni delegacij

Revizija transakcij, izvedena na ravni izvajalskih organizacij

Analiza letnih poročil o dejavnostih in izjav odredbodajalcev na podlagi prenosa

Zaključki

Priporočila

Nadaljnje ukrepanje po prejšnjih ugotovitvah

Posebno poročilo št. 3/2001 o upravljanju mednarodnih sporazumov o ribolovu s strani Komisije

Namen sporazumov

Razmerje med stroški in koristmi

Glavne ugotovitve v posebnih poročilih

Posebno poročilo št. 10/2004 o dekoncentraciji upravljanja zunanje pomoči ES na delegacije Komisije

Posebno poročilo št. 4/2005 o upravljanju gospodarskega sodelovanja z Azijo s strani Komisije

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

7.1

V tem poglavju je obravnavana zunanja pomoč, ki se financira iz splošnega proračuna. Glavna interesna področja so finančno in tehnično sodelovanje z Azijo, Latinsko Ameriko, sredozemskimi državami, zahodnim Balkanom, Skupnostjo neodvisnih držav, pomoč v hrani in varnost hrane, humanitarna pomoč in sofinanciranje nevladnih organizacij. Za oblikovanje politike razvojnega sodelovanja, za pripravo nacionalnih in regionalnih strategij ter za večletno načrtovanje sta odgovorna generalna direktorata za zunanje odnose in za razvoj, medtem ko je za izvajanje razvojnega sodelovanja odgovoren Urad za sodelovanje EuropeAid (EuropeAid). Generalni direktorat za humanitarno pomoč ECHO (DG ECHO) je odgovoren tako za oblikovanje politike in strategije kot za izvajanje humanitarne pomoči. Pomoč, zagotovljena prek Evropskih razvojnih skladov, v tem poglavju ni zajeta, saj se financira ločeno iz splošnega proračuna (1). V  tabeli 2.1 so prikazana sredstva, ki so bila v letu 2004 porabljena za razdelek 4 finančne perspektive (obveznosti: 5 198 milijonov EUR; plačila: 4 606 milijonov EUR).

 

7.2

Leta 2004 je bil za tematske programe (2) dokončan postopek dekoncentracije, s katerim so bile naloge in pristojnosti prerazporejene s sedeža Komisije na njene delegacije (glej odstavke 7.48–7.51). V letu 2004 se je nadaljeval tudi postopek reorganizacije urada EuropeAid v Bruslju, ki je bil osredotočen na zagotavljanje podpore delegacijam in njihovo spremljanje v okviru dekoncentriranega upravljanja.

 

POSEBNA OCENA V OKVIRU IZJAVE O ZANESLJIVOSTI

Obseg in vrsta revizije

7.3

Splošni cilj posebne ocene je bil zagotoviti sklep o zakonitosti in pravilnosti transakcij na področju zunanjih ukrepov (razdelek 4 finančne perspektive splošnega proračuna). Revizija je zajela pregled nadzornih in kontrolnih sistemov, zasnovanih za zagotavljanje zakonitosti in pravilnosti transakcij, opirala pa se je na preizkušanje transakcij v delegacijah in izvajalskih organizacijah, ter pregled letnih poročil o dejavnostih, ki sta jih pripravila generalna direktorja EuropeAid in GD ECHO.

 

7.4

Pri projektih, ki jih je revidiralo Sodišče, Komisija nakaže predplačila izvajalskim organizacijam, ki so lahko nevladne organizacije, vladna ministrstva, mednarodne organizacije itn. Glavni razliki pri izvajanju dejavnosti v primerjavi z ERS sta pogostejša uporaba teh posredniških organizacij za finančno upravljanje projektov in vodenje z njimi povezanega računovodstva ter pomanjkanje nacionalnih odredbodajalcev.

 

7.5

Revizija je bila opravljena na sedežu Komisije, v petih delegacijah (v Bosni, Kambodži, Kazahstanu, na Filipinih in v Siriji) ter v sedemnajstih izvajalskih organizacijah. Področja iz odstavka 7.1 so bila pregledana in preizkušena. Pomoč za obnovo Kosova in nekaterih držav nekdanje Zvezne republike Jugoslavije je predmet ločene letne revizije, opravljene na Evropski agenciji za obnovo.

 

7.6

Sodišče se je pri svojem pregledu nadzornih in kontrolnih sistemov osredotočilo na standarde notranjega kontroliranja, ki se nanašajo na analize tveganj, pripravljene v ustreznih službah, informacijske strukture in poročanje v okviru finančnega spremljanja in kontroliranja ter na funkcijo notranje revizije v EuropeAid in GD ECHO.

 

7.7

Pri pošiljanju poročil delegacij (EAMR), ki se upoštevajo pri pripravi letnega poročila EuropeAid o dejavnostih, Računskemu sodišču je prihajalo do zamud.

7.7

Komisija bo skušala premagati tehnične in upravne težave pri pošiljanju teh poročil Sodišču.

7.8

Sodišče je precej zamujalo z organizacijo enega od obiskov projektov na kraju samem v Kambodži, ker je izvajalska organizacija, ena od agencij ZN, z oklevanjem sprejela pravico Sodišča do dostopa do informacij, ki jo ima v skladu s klavzulo o preverjanju iz Okvirnega finančnega in upravnega sporazuma, sklenjenega med Evropsko skupnostjo in Združenimi narodi. Zaradi tega je bilo lahko delo opravljeno le delno.

7.8

Komisija se zaveda nastalega nesporazuma in je Sodišču omogočila pravico do dostopa do informacij, ko je sprožila zadevo pri zadevni agenciji.

Nadzorni in kontrolni sistemi

Izvajanje standardov notranjega kontroliranja

7.9

Leta 2002 sta tako EuropeAid kot GD ECHO dokončala okvir za izvajanje standardov notranjega kontroliranja, kot jih je 13. decembra 2000 (3) opredelila Komisija. Pri uvajanju standardov so bila kot pomoč izdana ali dopolnjena navodila in smernice ter sprejeti obsežni programi za izobraževanje in usposabljanje, zlasti v zvezi z administrativnimi in finančnimi postopki. Leta 2004 je bila zahteva o skladnosti s standardi notranjega kontroliranja razširjena tudi na delegacije. Po podatkih EuropeAid so se vse temeljne zahteve, kot so bile prilagojene za delegacije, začele izvajati do 31. decembra 2004. Revizija s strani Sodišča potrjuje navedbe generalnega direktorja v letnem poročilu o dejavnostih, da so še vedno potrebne izboljšave tako na sedežu Komisije kot v delegacijah (glej odstavke 7.17–7.27).

 

Generalni direktorat za humanitarno pomoč ECHO

Ocena tveganj

7.10

GD ECHO je opravil zadovoljivo samooceno tveganj, na podlagi katere je upravičeno ugotovil, da so bila mnoga tveganja na področju humanitarne pomoči izven njegovega nadzora, razen kakovosti izvajalskih partnerjev. Zato so bila prizadevanja za zmanjšanje tveganj, tako kot v prejšnjih letih, usmerjena na postopek izbiranja izvajalskih partnerjev, skupaj s strogim sistemom revizij za tiste, ki so bili izbrani.

 

Revizija izvajalskih partnerjev

7.11

GD ECHO ima celosten pristop k revidiranju izvajalskih partnerjev. Z revizijami so bili pri izvajalskih partnerjih ocenjeni vidiki, kot so organiziranost, postopki in notranje kontrole, računovodski in finančni sistemi, kultura upravljanja ter sistemi za zaposlovanje novih uslužbencev. Ob tem je bilo izvedeno tudi podrobno preizkušanje odhodkov pri projektih, ki so jih izvajali ti partnerji.

 

7.12

V letu 2004 je GD ECHO dokončal 130 revizij, od katerih jih je bilo 70 izvedenih na sedežih izvajalskih partnerjev. V teh 70 revizijah, za katere so bili najeti zunanji revizorji, je bilo zajetih 344 projektov, dokončanih med letoma 1998 in 2003. Preostalih 60 revizij se je nanašalo na projekte, revidirane na kraju samem (28 poročil), subvencije (19 poročil) in urade GD ECHO (13 poročil). Sodišče je na začetku pregledalo 20 revizijskih poročil, od katerih so jih 13 izvedli zunanji revizorji. Nato je Sodišče preverilo kakovost teh zunanjih revizij, tako da je obiskalo evropske sedeže treh izvajalskih partnerjev in pri vsakem preizkusilo dva projekta. Pri tem je ugotovilo naslednje:

7.12

 

(a)

Ugotovitve, ki so jih zunanji revizorji navedli v svojih poročilih, so se najpogosteje nanašale na pomanjkanje dokazil o upravičenosti odhodkov. To je bil glavni razlog za zavrnitev odhodkov izvajalskega partnerja. Obisk Sodišča pri izvajalskih partnerjih je potrdil, da je pomanjkanje dokazil glavni vir napak, hkrati pa je pokazal, da zunanji revizorji o tem niso poročali vedno, ko je bilo to zajeto v njihovem vzorcu.

(a)

Ugotovitev Sodišča temelji na eni od zgodnejših revizij, ki jo je takrat izvedel novi pogodbeni zunanji revizor. Od takrat je Komisija stalno pregledovala in pojasnjevala zadeve, o katerih morajo poročati zunanji revizorji.

(b)

Zunanji revizor je odkril en primer neupoštevanja razpisnih pravil, vendar pri večini revizij ni bilo opravljeno poglobljeno preizkušanje razpisov. Pri preizkušanju, ki ga je Sodišče opravilo pri izvajalskih partnerjih, so bile pri štirih od šestih preverjenih projektov ugotovljene napake v razpisih.

(b)

Do sredine leta 2004 je bilo preizkušanje razpisnih postopkov s strani Komisije omejeno na preverjanje, če je bila katera od ponudb izbrana. Kot odziv na pokazane slabosti je Komisija revizije razširila na preverjanje ponudb organizacij, ki v razpisnem postopku niso bile uspešne.

7.13

Izvajalski partnerji so se zavezali, da bodo izvajali priporočila iz revizijskega programa GD ECHO in tako izboljšali svoje sisteme notranjega kontroliranja. Komisija je za skupno 0,5 milijona EUR presodila, da ne gre za upravičene odhodke in izdala naloge za izterjavo. Ti rezultati kažejo, da so revizije izvajalskih organizacij lahko učinkovit instrument v okviru nadzornih in kontrolnih sistemov GD ECHO.

 

7.14

Narava ugotovitev v teh revizijskih poročilih in napak, ki jih je Sodišče odkrilo pri preizkušanju odhodkov, se večinoma ujema z revizijskimi ugotovitvami, do katerih je Sodišče prišlo pri preizkušanju transakcij na ravni izvajalskih organizacij (glej odstavka 7.31 in 7.32).

 

Oddelek za notranjo revizijo

7.15

Za GD ECHO in za EuropeAid je odgovoren isti oddelek za notranjo revizijo. V letu 2004 je ocenil delovno obremenitev enot GD ECHO (v zvezi s tem glej tudi odstavek 7.22).

 

Urad za sodelovanje EuropeAid na centralni ravni

Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev za leto 2003

7.16

Sodišče je v svojem letnem poročilu za leto 2003 (odstavki 7.18, 7.19, 7.21, 7.22 in 7.23) ugotovilo, da niso vsi direktorati opravili revizije v svojih delegacijah, da službe sedeža niso redno prejemale podatkov o revizijah, ki so jih sprožile delegacije, da oddelek za notranjo revizijo ni imel dovolj virov za opravljanje dela, ki bi generalnemu direktorju pomagalo pri pripravi njegove letne izjave, da ni bilo dokazov o sodelovanju med službami sedeža pri izvajanju naknadnih preverjanj ter da EuropeAid ni sistematično spremljal izterjav in še ne obračunanih predplačil. Glavno izboljšanje v letu 2004 je bilo, da je enota „Programiranje, notranje in naknadno kontroliranje“ postala edina odgovorna za naknadna preverjanja (glej odstavek 7.23). Pri drugih vidikih so potrebne nadaljnje izboljšave, kot je pojasnjeno v odstavkih, ki sledijo. Glej tabelo 7.1 .

7.16

Od leta 2003 je Komisija sprejela dodatne ukrepe, potrebne za razvoj svoje celovite revizijske strategije in za natančno opredelitev svoje splošne strategije za nadzor in kontrolo, vključno s funkcijo in nalogami služb na sedežih in v delegacijah.

Namen reorganizacije služb EuropeAida marca 2005 je še naprej krepiti njihovo vlogo, ki se je postopno razvila v nadzor, usklajevanje in podporo prenosu upravljanja na delegacije Komisije. Poleg tega namerava Komisija s svojimi sistemi spremljanja in kontrolnimi sistemi zagotoviti, da njeni partnerji delujejo skladno s pogodbenimi obveznostmi, ter še naprej razvijati funkcije svojega informacijskega sistema pri upravljanju.

Tabela 7.1

a) Ocena Sodišča o nadzornih in kontrolnih sistemih v letu 2004

 

GD ECHO

Urad za sodelovanje EuropeAid

Delegacije

Splošni koncept

A

B

Postopki in priročniki

A

A

A

Delovanje v praksi

A

B (4)

B (4)

Notranje revizije

B (5)

B (5)

B (5)

Poročanje uprave

A

B (4)

B


b) Ocena Sodišča o zunanjih revizijah na ravni organizacij, ki izvajajo projekte, financirane s strani EuropeAid

Kakovost revizij

A

Količina revizij

B (6)

Opredelitev obsega pooblastil

B (7)

Sodelovanje Komisije pri imenovanju revizorjev

B (7)

Vključevanje razpisnih pogojev v obseg revizije

B (7)

Poročanje o rezultatih pregleda računovodskega sistema

C

Dokazi o uporabi revizijskih poročil in nadaljnjem ukrepanju

B


Razlaga kazalnikov

Ocenjevanje nadzornih in kontrolnih sistemov

Deluje dobro. Potrebne so le manjše ali maloštevilne izboljšave

A

Deluje, vendar so potrebne izboljšave

B

Ne deluje, kot je predvideno

C


c) Ključna področja, ki jih je Računsko sodišče spremljalo v letu 2004

 

GD ECHO

Urad za sodelovanje EuropeAid

Delegacije

Izvajanje analize tveganj

Analizo je izvedel kot v preteklih letih.

Samooceno je dokončal januarja 2005.

Sistemi poročanja

Ohranil je dobre standarde.

Sistemi poročanja se izboljšujejo v primerjavi z letom 2003, vendar jih je treba nadalje razvijati:

modul CRIS-Revizije ni povezan z podatki o upravljanju;

poročila EAMR nepopolna.

Delegacije so poročale trikrat letno.

Koncept zunanjih revizij in kontrol

Izvajal ga je v celoti.

Leta 2004 je pripravil strateški dokument.

Izvajanje zunanjih revizij in nadaljnjega ukrepanja

Revizije so bile izvajane, prav tako nadaljnje ukrepanje po njih. Izdati je treba jasnejša navodila.

Izvedenih je bilo več revizij, obseg pooblastil in nadaljnje ukrepanje je treba izboljšati.

Ocena tveganj

7.17

Samoocena tveganj za leto 2004, dokončana januarja 2005 za pripravo letnega upravljavskega načrta, je zagotovila splošni seznam ključnih tveganj pri EuropeAid. Vendar raven izvajalskih organizacij v njej ni bila upoštevana kot raven, kjer je finančno tveganje največje (glej odstavek 7.32).

7.17

To ni edina oblika ocene tveganja, ki jo izvaja EuropeAid.

Finančno tveganje na ravni izvajalskih organizacij se upošteva pri opredeljevanju in financiranju projektov in programov, ko se izvaja analiza omejitev in pogojev, potrebnih za uspešno izvajanje projekta/programa, vključno s trajnostnimi vidiki (zmogljivost končnega upravičenca). Redno spremljanje Komisiji omogoča sprejetje ustreznih ukrepov za popravo ali ponovno obravnavo projektov.

Informiranje in poročanje

7.18

Večina finančnih podatkov, ki se uporabljajo za spremljanje, izvira iz skupnega informacijskega sistema Relex (CRIS) v EuropeAid. Finančni podatki se nanašajo predvsem na odločitve, sklepanje pogodb ter obveznosti in plačila, sprejeta na ravni Komisije.

 

7.19

Ker sta bila poleg tega upravljanje in izvajanje razvojnih ukrepov v veliki meri prenesena na delegacije, morajo te sedežu urada EuropeAid zagotoviti poročila o upravljanju zunanjih ukrepov (EAMR), ki vsebujejo tudi vprašanja v zvezi z notranjim kontroliranjem. V vzorcu 13 poročil EAMR za leto 2004, ki ga je pregledalo Sodišče, je bilo samo v petih poročilih navedeno stanje izvajanja standardov notranjega kontroliranja, podatki o ugotovitvah revizij, ki so jih naročile delegacije, pa le v enem.

7.19

V zvezi z izvajanjem standardov notranje kontrole v delegacijah poročila o upravljanju zunanjih ukrepov (EAMR) od delegacij „zahtevajo“, da navedejo glavna vprašanja glede časovnega okvira in ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Prav tako delegacijam sedežu ni bilo treba sporočiti rezultatov opravljenih revizij, ampak samo prikazati ključne elemente, ki lahko prispevajo k zakonitosti in pravilnosti osnovnih transakcij.

Finančno spremljanje

7.20

Finančne enote štirih geografskih direktoratov, ki upravljajo naloge prenesene v okviru dekoncentracije (8), so v različnem obsegu revidirale svoje delegacije s pregledom njihovih finančnih sistemov za obdelavo transakcij, sistemov za sklepanje pogodb ter nadzornih in kontrolnih sistemov, pregled pa so dopolnile z revizijo transakcij, obdelanih v delegacijah. Samo dva direktorata sta imela program za redno revidiranje delegacij. Kot je navedeno v letnem poročilu za lansko leto, bi bilo treba ta pristop razširiti na vse direktorate.

7.20

Kakor je navedeno v odgovoru na odstavek 7.18 lanskega poročila, so bile vse delegacije sistematično preverjene pred izvedbo prenosa pristojnosti (2001–2004). Uporabi se lahko različna kombinacija pregledov, inšpekcij in revizij za izpolnjevanje zahtev služb v zvezi s spremljanjem dejavnosti, ki so bile prenesene na delegacije.

EuropeAid namerava za te ocene razviti uporabo najboljše prakse, ki temelji na pridobljenih izkušnjah.

Revizija izvajalskih organizacij

7.21

Leta 2004 so različni direktorati EuropeAid v okviru revizijskega programa za leto 2004 sprožili 143 revizij projektov. Večina revizij na začetku leta 2005 še ni bila končana. Te revizije so bile začete poleg revizij, izvedenih v imenu delegacij zunaj letnega revizijskega programa ali naročenih neposredno s strani izvajalskih organizacij. Službe sedeža v večini primerov niso redno prejemale podatkov o revizijah, ki so jih sprožile delegacije. „CRIS-revizije“, modul, ki bi moral vsebovati celostne podatke o revizijah, je postal del sistema finančnih informacij CRIS v EuropeAid, vendar podatki v njem niso popolni in bi jih bilo nujno treba čimprej povezati z ustreznimi podatki o spremljanju projektov, kar bo omogočilo stalno spremljanje upoštevanja zahtev glede zakonitosti in pravilnosti.

7.21

Delegacije morajo o revizijah, ki so jih sprožile, poročati v EAMR, s čimer je sistem sedežu omogočil redno prejemanje podatkov v letu 2004.

Sedaj je možno podatke o CRIS-revizijah povezati z ustreznimi podatki o projektu.

Oddelek za notranjo revizijo

7.22

Oddelek za notranjo revizijo je leta 2004 posodobil svoje preglede standardov notranjega kontroliranja, pri čemer je oblikoval zelo tehtna priporočila za izvajanje podrobnejših analiz tveganj in za izboljšanje nadzornih in kontrolnih sistemov ter izdal dve poročili o posebnih vprašanjih. Oddelek je prav tako dokončal oceno delovne obremenitve v dveh delegacijah. Kot je bilo navedeno že v letnem poročilu za leto 2003, je izvajanje teh ocen s strani oddelka za notranjo revizijo vprašljivo, glede na to, da ima na voljo zelo omejene kadrovske vire. Prednostna naloga oddelka za notranjo revizijo bi morala biti bolj usmerjena na vrednotenje sistemov, ki morajo zagotavljati zakonitost in pravilnost transakcij, ter na pomoč generalnemu direktorju pri pripravi dobro utemeljene letne izjave, zlasti glede kakovosti kontrolnih postopkov in sistemov za poročanje, tako na ravni sedeža kot na ravni delegacij.

7.22

V sporočilu Komisije, s katerim so bili oblikovani oddelki za notranjo revizijo, so za te oddelke določeni trije cilji: dva sta povezana s nadzorom tveganj in notranjim kontrolnim sistemom, tretji pa z dajanjem priporočil za izboljšanje uspešnosti in učinkovitosti delovanja ter za zagotavljanje gospodarne porabe sredstev.

Ocene delovne obremenitve, ki jih je izvedel oddelek za notranjo revizijo, ustrezajo tretjemu cilju. EuropeAid je v svoji samooceni ugotovil, da upravljanje s človeškimi viri predstavlja tveganje, v sporočilu o dekoncentraciji pa se je zahtevalo, da oddelki za notranjo revizijo Relex skupaj ocenijo delovne obremenitve v dekoncentriranih delegacijah za zagotovitev, da število zaposlenih lahko izpolnjuje novo večjo delovno obremenitev.

Naknadna preverjanja

7.23

Enota „Programiranje, notranje in naknadno kontroliranje“ je naknadno preverila vzorec plačil, ki jih je EuropeAid izvršil v prvih devetih mesecih leta 2004. Nizko stopnjo ugotovljenih napak pri tej vrsti transakcij je potrdilo tudi delo Sodišča (glej odstavek 7.29).

 

Kontrole transakcij

7.24

Sedež EuropeAid in delegacije izvajajo preverjanja in kontrole transakcij, obdelanih na tej ravni. V nekaterih primerih, kjer je zahtevkom za plačilo priloženo poročilo zunanjega revizorja, ki potrjuje zadevne odhodke ali so bili ti predmet revizije na kraju samem, ki so jo opravili uslužbenci Komisije, Komisija oceni, ali so z njimi povezane transakcije, ki so jih opravile izvajalske organizacije, po vsebini zakonite in pravilne. V ostalih primerih se Komisija opre na dokumente, ki so jih zagotovile izvajalske organizacije, in samo preveri, ali je zahtevek za plačilo verodostojen glede na pogodbo ali sporazum o financiranju in glede na predvideni proračun.

7.24

Komisija namerava s svojimi sistemi spremljanja in kontrolnimi sistemi zagotoviti, da pogodbeni partnerji delujejo skladno s pogodbenimi zahtevami, kakor je določeno v finančnih uredbah.

Zunanje revizije zagotavljajo neodvisno dokazilo o kakovosti sistemov za upravljanje, vzpostavljenih za izvajanje projekta, in o upravičenosti odhodkov. Finančni sporazumi in pogodbe vsebujejo določbe glede revizij (potrjevanje obračunov za določene vrste odhodkov ali za vse odhodke skupaj).

Dodatna preverjanja in revizije pogodbenih partnerjev se izvedejo na podlagi ocen tveganja, ker bi lahko bilo v več primerih neprimerno podrobno preverjati njihove celotne sisteme notranje kontrole poleg že običajnih preverjanj v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo plačil

Določeni so bili finančni postopki in kontrole za vzpostavitev ravnovesja med stopnjo tveganja in opravljenimi kontrolami ob upoštevanju različnih načinov upravljanja.

Nadzorni in kontrolni sistemi na ravni delegacij

7.25

Sodišče je obiskalo pet delegacij (v Bosni, Kambodži, Kazahstanu, na Filipinih in v Siriji), da bi ocenilo nadzorne in kontrolne sisteme ter opravilo revizijo številnih transakcij, za katere je bil EuropeAid pooblaščeni odredbodajalec. Pregled nadzornih in kontrolnih sistemov v delegacijah je pokazal, da so bili izvajani postopki na splošno dovolj dobri, da so zagotavljali zakonitost in pravilnost obveznosti in plačil, ki jih je obdelala Komisija.

 

7.26

Na splošno so uporaba zunanjih revizorjev in postopki za njihovo imenovanje predvideni v sporazumih o financiranju projektov. V sporazumih o financiranju, za katere je Sodišče pregledalo poročila zunanjih revizorjev, so bile takšne določbe napisane nejasno. Zaradi tega so imele izvajalske organizacije širok razpon možnosti pri izbiri pristopa k izbiranju zunanjih revizorjev in pri določanju svojih ciljev.

7.26

V zadnjih letih je uporaba standardnih pogodbenih dokumentov (pogodbe, dodelitve pomoči in sporazum o financiranju) prispevala k boljši ravni kontrole s strani Komisije. Pogodbene določbe za „certifikacijske revizije“ so se prav tako izboljšale. Za stalno izboljševanje kontrole pri izbiranju revizorjev s strani upravičencev in izvajalskih organizacij namerava Komisija na primer uvesti ustrezne pogoje glede osnovnih meril za izbiranje revizorjev v standardiziranih pravilnikih za revizije, v skladu s katerimi morajo delovati upravičenci in izvajalske agencije pri izbiranju revizorjev in sklepanju pogodb z njimi.

7.27

Sodišče je v državah, ki jih je obiskalo, pregledalo 14 poročil o zunanji reviziji projektov (13 so jih naročile izvajalske organizacije, eno pa Komisija), od katerih se jih je 12 nanašalo na projekte, ki jih je Sodišče revidiralo na kraju samem. Pri dveh od štirinajstih zunanjih revizij ni bil pisno določen obseg pooblastil. Pri preostalih dvanajstih je pregled Sodišča, skupaj z rezultati preverjanj, opravljenih pri nekaterih projektih, ki so bili predmet teh zunanjih revizij, pokazal, da so bila poročila o zunanji reviziji dovolj kakovostna glede na to, kar je bilo določeno v obsegu revizijskih pooblastil. Vendar je bilo samo pri enem, ki ga je pogodbeno najela izvajalska organizacija, izrecno navedeno, da mora revizija zajeti tudi skladnost z zahtevami EU glede financiranja. Ni presenetljivo, da so bile ugotovitve te revizije potrjene tudi z delom Sodišča, medtem ko je pri osmih od dvanajstih poročil o zunanji reviziji projektov, ki jih je Sodišče prav tako preverilo na kraju samem, odkrilo napake, o katerih zunanji revizorji niso poročali.

7.27

EuropeAid bo izdal popravljeno različico priročnika za pogodbene postopke v zvezi z zunanjo pomočjo ES. Popravljena standardna pogodba za dodelitev pomoči bo vsebovala pravilnik za upravičence. Ta pravilnik bo zlasti obravnaval skladnost s pogodbenimi pogoji, vključno s tistimi, ki so povezani z javnimi naročili in upravičenostjo. Standardni pravilnik te vrste se mora razlikovati od pravilnika za revizije, ki ga je oblikovala Komisija in ki se lahko pripravi za vsak primer posebej.

Revizija transakcij

Revizija transakcij, izvedena na ravni delegacij

7.28

Za vsako obiskano delegacijo je bila opravljena revizija vzorca transakcij na tej ravni. Vzorci so obsegali 30 plačil (za skupaj 8,4 milijona EUR) in 10 razpisov (za skupaj 12,7 milijona EUR).

 

7.29

Delo Sodišča pri plačilih izvajalskim organizacijam je pokazalo samo nizko stopnjo napak.

 

Revizija transakcij, izvedena na ravni izvajalskih organizacij

7.30

Sodišče je obiskalo 17 projektov, ki jih upravljajo izvajalske organizacije, kjer je preverilo vzorec skupno 237 transakcij z namenom, da ugotovi, ali so te zakonite in pravilne, in da se prepriča o delovanju sistemov notranjih kontrol v izvajalskih organizacijah.

 

7.31

Revizija projektov, ki jo je opravilo Sodišče, je pri treh od 17 izvajalskih organizacij, obiskanih na kraju samem, pokazala pomanjkljivosti v njihovih notranjih kontrolah, ki so posledica tega, da ni pravilnega ločevanja med nalogami odobravanja in obračunavanja plačil.

7.32

Pri transakcijah, pregledanih na ravni 11 revidiranih projektov, je bilo ugotovljeno precejšnje število pogostih napak ali napak, ki pomembno vplivajo na odhodke. Najpogostejše vrste napak so bile neupoštevanje predpisanih postopkov pri sklepanju pogodb (pri osmih od 17 projektov, revidiranih na kraju samem), nezadostna dokazila (pri petih od 17) in neupravičeni odhodki (pri 4 od 17).

7.31–7.32

Komisija je v zadnjih letih sprejela ukrepe za obravnavo pomanjkljivosti pri uporabi pogodbenih postopkov s strani izvajalskih organizacij z uvedbo standardnih pogodb, vključno z uvedbo revizijskih poročil, v skladu s katerimi morajo revizorji preveriti, če upravičenci spoštujejo ustrezna pravila. Komisija trenutno pregleduje predlogo revizijskih poročil in pripravlja izboljšan pravilnik za revizorje.

Analiza letnih poročil o dejavnostih in izjav odredbodajalcev na podlagi prenosa

7.33

Sodišče je pregledalo letni poročili o dejavnostih in izjavi, ki sta jih pripravila generalni direktor EuropeAid in generalni direktor GD ECHO. Pregled je bil osredotočen na tiste dele poročil, ki so obravnavali nadaljnje ukrepanje Komisije na podlagi priporočil Računskega sodišča, notranjih revizorjev Komisije in ukrepov, določenih v akcijskem načrtu Komisije (ki je priložen njenemu sinteznemu poročilu o dejavnostih za leto 2003 (9)), ter na standarde notranjega kontroliranja. Sodišče je pregledalo, ali sta bili izjavi o kontrolnih postopkih, vzpostavljenih za zagotavljanje zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi, ki sta jih pripravila generalna direktorja, utemeljeni, v kolikšni meri sta bili utemeljeni in ali temeljita na zadostnih dokazih.

 

7.34

Sodišče je ugotovilo, da so bili podatki, predstavljeni v poročilih, točni in da so pošteno odražali dejavnosti, ki so bile izvedene v okviru nadaljnjega ukrepanja po akcijskih načrtih in v okviru izvajanja standardov notranjega kontroliranja. GD ECHO in EuropeAid sta ustrezno ukrepala, da bi odpravila pomanjkljivosti, opredeljene leta 2003, ter za dokončanje in izboljšanje skladnosti s standardi notranjega kontroliranja.

 

7.35

Delegacije morajo od januarja 2004 sedežu poročati o opravljenih zunanjih revizijah, o zadevah, ki vplivajo na zakonitost in pravilnost ter o svojem ukrepanju v zvezi s tem. Kljub temu se to v vzorcu, ki ga je pregledalo Sodišče, ni vedno dosledno izvajalo (glej odstavek 7.19).

7.35

Komisija se sklicuje na svoj odgovor v odstavku 7.19.

7.36

V letnem poročilu o dejavnostih EuropeAid so opisani sistemi notranjih kontrol, usmerjeni predvsem na transakcije med Komisijo in izvajalskimi organizacijami, ki na splošno delujejo zadovoljivo. Metodologija za revidiranje izvajalskih organizacij je bila določena leta 2004. Vendar je za njeno uporabo v praksi potreben čas, zlasti uporaba rezultatov revizij in nadaljnje ukrepanje po njih zaenkrat še nista ustrezna za pridobivanje zagotovila v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, ki jih izvajajo te organizacije.

7.36

EuropeAid je leta 2004 izboljšal svoje izvajanje revizij. Vzpostavil je obsežno revizijsko strategijo, ki jo morajo uporabljati EuropeAid in delegacije, določil merila tveganja za opredelitev revizij, ki jih je treba upoštevati, izdal standardni pravilnik za revizorje, vzpostavil sistem CRIS-revizije, informacijski sistem za podporo in spremljanje revizij.

Nadaljnje ukrepanje po prejemu rezultatov revizij je del nalog v hierarhiji upravljanja v delegacijah in na sedežu. Revizije so vključene v celoten cikel projektnega upravljanja.

Poleg tega se pri odločanju glede vključitve projekta v letni načrt revizij upoštevajo ugotovitve predhodnih revizij na podlagi ocene tveganj.

Kljub temu Komisija še naprej oblikuje in izvaja metodologijo za revidiranje, ki jo navaja Sodišče.

7.37

Generalni direktor EuropeAid je navedel, da je na podlagi lastne presoje in podatkov, ki so mu na voljo, pridobil razumno zagotovilo, da vzpostavljeni kontrolni postopki dajejo potrebna jamstva glede zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi. Revizija Sodišča potrjuje to izjavo za sisteme, ki zagotavljajo zakonitost in pravilnost plačil, ki so jih sedež in delegacije nakazale izvajalskim organizacijam. Vendar je Sodišče ugotovilo, da so sistemi, s katerimi se nadzirata zakonitost in pravilnost odhodkov, na katerih temeljijo finančna poročila, ki jih predložijo izvajalske organizacije, še vedno neustrezni in bi jih bilo treba okrepiti (glej odstavek 7.27).

7.37

Leta 2004 so bili vzpostavljeni vsi potrebni nadzorni in kontrolni sistemi, ki so generalnemu direktorju omogočili, da je v zadostni meri zagotovil zakonitost in pravilnost transakcij, ki jih je leta 2004 izvedel EuropeAid.

Glede rezultatov revizij pa zunanje revizije niso edini vir razpoložljivih zagotovil za zakonitost in pravilnost osnovnih transakcij. Na voljo so tudi drugi viri, na primer neobvezne predhodne kontrole, naknadna kontroliranja transakcij, misije na terenu in poročila o spremljanju.

Te kontrole so veljale za ustrezne za pridobitev splošnih zagotovil v okviru izjave generalnega direktorja.

7.38

V izjavi, ki jo je predložil generalni direktor GD ECHO, je naveden pridržek glede neupoštevanja postopkov za sklepanje pogodb s strani humanitarne organizacije. V izjavi je navedenih dovolj podatkov o s tem povezanim problemom, hkrati pa je natančno navedeno, kakšen bi bil lahko morebitni finančni učinek.

 

Zaključki

7.39

Komisija je v letu 2004 še naprej izboljševala svoje nadzorne in kontrolne sisteme v skladu z nekaterimi priporočili Sodišča iz letnega poročila za leto 2003, kot je prikazano v  tabeli 7.1 . Učinki teh izboljšav še niso v celoti vidni na ravni izvajalskih organizacij. Revizija s strani Sodišča je na ravni delegacij razkrila malo napak, ki vplivajo na transakcije (glej odstavek 7.29). Na ravni organizacij, ki izvajajo projekte, pa so bile, tako kot v prejšnjih letih, odkrite pomanjkljivosti notranjih kontrol (glej odstavek 7.31) in relativno visoko število pogostih napak in napak s finančnimi posledicami (glej odstavek 7.32). Najpogostejša napaka je bila, da pri postopkih za sklepanje pogodb, vključno z razpisi, niso bile upoštevane zahteve Komisije. Zaradi tega je potreba po celostnem pristopu k nadziranju, kontroliranju in revidiranju teh organizacij še večja.

7.39

Komisija upošteva mnenje Sodišča o njenem nadaljnjem izboljševanju svojega kontrolnega sistema in ugotavlja, da je revizija Sodišča na ravni delegacij potrdila podatke Komisije.

Komisija je v zadnjih letih sprejela ukrepe za obravnavo pomanjkljivosti pri uporabi pogodbenih postopkov s strani izvajalskih organizacij.

7.40

V letnih poročilih o dejavnostih GD ECHO in EuropeAid so opisani vzpostavljeni sistemi notranjih kontrol. GD ECHO je zmanjšal tveganje nezakonitih ali nepravilnih transakcij z uvedbo operativnega sistema za revizijo projektov, čeprav bi bilo treba zunanjim revizorjem dati jasnejša navodila (glej odstavke 7.11–7.14). Sodišče v primeru EuropeAid ne more pridobiti zagotovila o zanesljivosti iz poročila in izjave (glej odstavek 7.36), saj je treba bistvene sestavne dele nadzornih in kontrolnih sistemov za zakonitost in pravilnost transakcij, povezanih z izkazi, na ravni izvajalskih organizacij še izboljšati, preden bodo v celoti delovali.

7.40

Glede GD ECHO Komisija potrjuje sklep Sodišča, da se je z uporabo operativnega sistema za revizijo projektov zmanjšalo tveganje nezakonitih ali nepravilnih transakcij. Komisija redno pregleduje in pojasnjuje zadeve, o katerih morajo poročati zunanji revizorji.

Glede EuropeAida se Komisija strinja, da se lahko in morajo izboljšati vsi sestavni deli sistema notranjih kontrol. Kljub temu pa so bili leta 2004 vzpostavljeni vsi potrebni nadzorni in kontrolni sistemi, ki so generalnemu direktorju omogočili, da je v zadostni meri zagotovil zakonitost in pravilnost transakcij, ki jih je leta 2004 izvedel EuropeAid.

Sodišče priznava stalen napredek EuropeAida na tem področju. Revizije so poleg preverjanj skladnosti in dejanskega stanja, ki jih v celoti izvajajo službe Komisije pred plačili, še dodatno zagotovilo o zakonitosti in pravilnosti transakcij. Tako dodatno zagotovilo vključuje tudi letni načrt revizij, naknadno kontroliranje transakcij, misije na terenu in poročila o spremljanju.

Priporočila

7.41

Sodišče na podlagi navedenega priporoča:

7.41

 

(a)

Da Komisija z agencijami ZN razjasni pravico Sodišča do dostopa do projektov, ki jih upravljajo (glej odstavek 7.8).

(a)

ZN so bili opozorjeni, da lahko Sodišče kot del svojih revizij Komisije preveri izvedene ukrepe ZN, kar mu omogoča klavzula o preverjanju.

(b)

Ocena tveganja, ki jo je izvedel EuropeAid, bi morala zajeti tudi raven izvajalskih organizacij (glej odstavek 7.17).

(b)

Na ravni projektov Komisija uporablja instrumente za načrtovanje in spremljanje, ki omogočajo ustrezno upoštevanje tveganj in sprejetje ukrepov za upravljanje ali ublažitev teh tveganj, ko ta nastanejo.

Prosimo, glejte odgovor na odstavek 7.17.

(c)

Podatki, ki jih zagotavljajo delegacije, skupaj z rezultati revizij projektov, bi morali biti bolj sistematično preverjeni in bi jih bilo treba spremljati še naprej z revizijami s strani sedeža (glej odstavka 7.19 in 7.20).

(c)

EuropeAid namerava uporabiti pridobljene izkušnje in razširiti uporabo najboljših praks.

(d)

Podatke, ki se nanašajo na vse revizije, celo tiste, ki so jih naročile izvajalske organizacije, je treba vnesti v sistem CRIS in jih povezati z ustreznimi podatki o upravljanju projektov (glej odstavek 7.21).

(d)

Sedaj je možno podatke o CRIS-revizijah povezati z ustreznimi podatki o projektih (glej odstavek 7.21).

(e)

V obsegu pooblastil za revizije projektov bi morale biti bolj podrobno določene zahteve, prav tako pa bi morala biti zajeta preverjanje upoštevanja zahtev Komisije pri postopkih za sklepanje pogodb, skupaj z razpisi, ter preverjanje upravičenosti odhodkov (glej odstavke 7.11–7.12 in 7.32). To bi olajšalo preverjanje kakovosti, ki bi ga morala Komisija izvajati pri zunanjih revizorjih.

(e)

Komisija (GD ECHO) je zaradi svojih revizij in analize tveganj sistemov izvajalskih partnerjev osredotočila svoje revizijske dejavnosti z večjo kontrolo razpisnih postopkov, ki jih vodijo izvajalski partnerji. Komisija bo preučila možnost dodatnega izboljšanja preverjanja nadzora kakovosti svojih projektov in bo zunanjim revizorjem dala dodatna navodila glede preverjanj, ki jih je treba izvesti.

EuropeAid bo izdal popravljeno različico priročnika za pogodbene postopke v zvezi z zunanjo pomočjo ES. Popravljena standardna pogodba za dodelitev pomoči bo vsebovala pravilnik za upravičence. Ta pravilnik bo zlasti obravnaval skladnost s pogodbenimi pogoji, vključno s tistimi, ki so povezani z javnimi naročili in upravičenostjo.

NADALJNJE UKREPANJE PO PREJŠNJIH UGOTOVITVAH

Posebno poročilo št. 3/2001 o upravljanju mednarodnih sporazumov o ribolovu s strani Komisije

7.42

Sodišče je julija 2001 objavilo Posebno poročilo št. 3/2001 o upravljanju mednarodnih sporazumov o ribolovu s strani Komisije. Glavne ugotovitve in priporočila, ki jih je upošteval Svet v postopku podelitve razrešnice (10), so se nanašale na:

(a)

namen sporazumov: Sodišče je poudarilo, da je bilo nekatere sporazume zaradi prepletanja komercialne vloge in vidikov razvojne pomoči težko oceniti, ugotovilo pa je tudi pomanjkanje doslednosti in slabo koordinacijo med mednarodnimi sporazumi in strukturnim vidikom skupne ribiške politike;

(b)

razmerje med stroški in koristmi: Sodišče je za te sporazume priporočilo uvedbo sistema za stalno spremljanje in podrobno analizo razmerja med stroški in koristmi, prav tako pa je obžalovalo dejstvo, da ribolovne možnosti niso vedno v celoti izkoriščene.

 

Namen sporazumov

Prepletanje komercialne vloge in vidikov razvojne pomoči

7.43

Pogledi Komisije na sporazume o ribolovu so se od objave Posebnega poročila spremenili (11). Komisija meni, da je treba doseči večjo skladnost ciljev skupne ribiške politike (12) in evropske razvojne politike (13), kar je izrazila tudi v svojem sporočilu. Komisija je v skladu s svojim novim pristopom pripravila osnutek standardnega sporazuma, vendar še ni bilo priložnosti, da bi ga vključila v sporazum z državo nečlanico.

7.43

Komisija je že zaključila pogajanja o protokolih o ribolovu v skladu z novo politiko v zvezi s partnerskimi sporazumi o ribolovu (npr. s Sejšeli) in pogajanja o novih okvirnih sporazumih v zvezi s protokolom o ribolovu (npr. z Mikronezijo, Salomonovimi otoki in Komori). Ti sporazumi so v zakonodajnem postopku v Svetu in Evropskemu parlamentu.

7.44

Vendar sta Parlament (14) in Svet (15) razvijala dva koncepta, ki v sporočilu nista izrecno navedena: oskrbovanje trga Skupnosti in povečevanje zaposlenosti v EU. Zaradi tega še vedno ostaja tveganje nedoslednosti, kot je bilo izraženo v Posebnem poročilu.

7.44

Partnerski sporazumi o ribolovu so sestavni del skupne ribiške politike in tako prispevajo k ciljem, določenim v členu 33 Pogodbe.

Usklajevanje s strukturnim vidikom

7.45

S spremembami uredb o strukturni pomoči (16) so bili odpravljeni možni viri nedoslednosti, saj so bile ukinjene vse oblike pomoči za posodabljanje ladij in ustanavljanje skupnih podjetij.

 

Razmerje med stroški in koristmi

Uvedba sistema ocenjevanja

7.46

Po naročilu Komisije je bila izvedena študija (17), ki naj bi ji pomagala pri uvedbi sistema za ocenjevanje sporazumov o ribolovu. Komisija je vzpostavila operativni sistem ocenjevanja, ki pa še ni dokončan. Poleg tega še ni pripravila akcijskega načrta za boljše ocenjevanje staleža zunaj voda Skupnosti, za katerega je obljubila, da ga bo predstavila pred koncem leta 2002 (18), niti ni uvedla novega splošnega ocenjevanja sporazumov o ribolovu, kot je napovedala v svojem poročilu Svetu (19).

7.46

Akcijski načrt za izboljšanje ocene staleža izven voda Skupnosti bo pripravljen, ko bo na voljo boljše znastveno svetovanje. Poleg tega se bo Komisija posvetovala z zainteresiranimi strankami na tem področju.

Vendar pa Komisija v pogajanja o sporazumih o ribolovu in o protokolu sistematično vključuje določbe, s katerimi naj bi se povečala znastveno svetovanje in število ocen staleža.

Učinkovito izkoriščanje ribolovnih možnosti

7.47

Ugotovitve iz Posebnega poročila o premajhni izkoriščenosti so se nanašale predvsem na sporazuma, sklenjena z Grenlandijo in Senegalom.

7.47

 

(a)

Komisija je Svetu predlagala, da se v sporazumu z Grenlandijo določi mehanizem, ki ji bo omogočil prenos neporabljenih kvot med državami članicami (20). Svet tega predloga ni sprejel (21).

 

(b)

Za isti sporazum je bilo v Posebnem poročilu poudarjeno, da številne ribolovne možnosti, ki so teoretično na voljo, dejansko ne obstajajo več. Po pogajanjih v letu 2003 so bile iz sporazuma črtane pretirano visoke številke o grenlandskem staležu rib. Vendar Unija še vedno plačuje enak znesek za pravico do ribolova.

(b)

Revizija 4. protokola se je usmerila v črtanje ribolovnih možnosti, ki so teoretično na voljo. Nekatere kvote so se črtale, druge so bile dodane ali povečane.

V sklepih Sveta z dne 23. februarja 2003 je bilo navedeno, da mora ostati finančni prispevek nespremenjen, temeljiti pa mora na dejanskih ribolovnih možnostih za ribiška plovila Skupnosti in na potrebi po pomoči Grenlandiji pri prestrukturiranju njene sektorske ribiške politike z mehanizmom proračunske podpore.

(c)

Sporazum s Senegalom zdaj vsebuje dodatno prožnost pri upravljanju licenc, ki bi morala doprinesti k višji stopnji izkoriščenosti.

 

GLAVNE UGOTOVITVE V POSEBNIH POROČILIH

Posebno poročilo št. 10/2004 o dekoncentraciji upravljanja zunanje pomoči ES na delegacije Komisije

7.48

Komisija je maja 2000 sklenila, da v treh letih prenese naloge in pristojnosti v zvezi z upravljanjem pomoči na svojih 78 delegacij, s čimer je želela izboljšati hitrost in kakovost izvajanja pomoči. Od sredine leta 2004 so skoraj vse delegacije odgovorne za pripravo projektov, sklepanje pogodb ter finančno in tehnično izvajanje projektov, za kar so prejele tudi precejšnjo dodatno kadrovsko in tehnično pomoč. Osrednje službe se od neposrednega upravljanja projektov preusmerjajo na spremljanje in zagotavljanje podpore delegacijam.

 

7.49

Vodenje postopka dekoncentracije s strani Komisije je mogoče opisati kot precej uspešno, zlasti kar zadeva delegacije. Vendar Komisija pri načrtovanju ni upoštevala številnih elementov, ki bi ji lahko olajšali nadzor nad celotnim postopkom, nekaterim težavnim področjem pa je treba posvetiti dodatno pozornost.

7.49

Uporabljeni instrumenti za načrtovanje in spremljanje so omogočili ustrezno upoštevanje posebnih razmer (npr. regijske delegacije, velikost/kompleksnost portfelja, stopnja težavnosti pri zaposlovanju osebja itd.) in so se izkazali kot učinkoviti in ustrezni pri vodenju procesa decentralizacije.

7.50

Glede doseženih rezultatov dekoncentracije je še vedno treba pospešiti, uskladiti in poenostaviti finančne postopke. Ker celoten sklop kazalnikov uspešnosti za spremljanje postopka dekoncentracije ni bil pripravljen že takoj na začetku, je težko meriti napredek pri doseganju glavnih ciljev.

7.50

Decentralizacija je bila samo eden od elementov v celotnem paketu reform. Rezultati reforme se natančno spremljajo z rednim obveščanjem Sveta in Parlamenta. Rezultatov decentralizacije ni možno obravnavati ločeno od rezultatov preostalega paketa. Kljub temu pa je bil proces decentralizacije v veliki meri zaključen v predvidenem časovnem okviru in ni vplival na zmanjšanje kakovosti ali hitrosti izvajanja, česar so se mnogi opazovalci bali. Pred reformo, na primer, je število let, ki so bila potrebna za načrtovanje, izvajanje in zaključek projekta, naraščalo; od leta 2 000 pa je trend ravno obraten in projekti se sedaj zaključujejo hitreje.

7.51

Glavna priporočila Sodišča so naslednja:

7.51

 

(a)

uvesti je treba ustrezne kazalnike, ki se bodo nanašali tako na hitrost kot na kakovost izvajanja pomoči;

(a)

Od začetka reforme je bil vzpostavljen sistem kazalnikov, ki temelji predvsem na finančnih podatkih. V teku je razvijanje dodatnih kazalnikov za merjenje napredka glede hitrosti in kakovosti izvajanja pomoči.

(b)

stroške dekoncentracije je treba spremljati v primerjavi z ocenjenimi stroški;

(b)

Komisija meni, da bo konec leta 2005 po zaključku procesa decentralizacije spremljanje stroškov omogočilo primerjanje s prvotno ocenjenimi stroški.

(c)

postopki zaposlovanja, plače in drugi delovni pogoji bi morali pritegniti ljudi z ustreznim strokovnim znanjem;

(c)

V zadnjih letih si je Komisija močno prizadevala izboljšati upravljanje s kadri v zunanjih službah. Trenutno se postopno izvajajo drugi ukrepi, ki so bili načrtovani v okviru upravne reforme leta 2002. V teku so prizadevanja za učinkovitejši način zapolnjevanja delovnih mest v državah, ki so bile označene kot težavne. Vendar pa Komisija priznava, da so še vedno potrebne izboljšave, zato preučuje načine za doseganje teh izboljšav.

(d)

vlogo sedeža Komisije na področju spremljanja in podpore je treba še okrepiti, zlasti z izboljšanjem sistemov finančnih informacij in obravnavanjem nerešenih potreb na področju izobraževanja.

(d)

Cilj reorganizacije EuropeAida v začetku leta 2005 je okrepiti vlogo sedeža na področju spremljanja in podpore. Poleg tega bo krepitev vloge CRIS (Skupni informacijski sistem Relex) kot orodja za načrtovanje in upravljanje še povečala zmogljivost EuropeAida na teh področjih. Prizadevanja za zagotavljanje ustreznega usposabljanja osebja delegacij so velika. Organizirajo se dodatna usposabljanja v tujini, razvijajo pa se tudi moduli e-učenja.

Posebno poročilo št. 4/2005 o upravljanju gospodarskega sodelovanja z Azijo s strani Komisije

7.52

Odhodke EU za gospodarsko sodelovanje z Azijo ureja Uredba Sveta (EGS) št. 443/92. Gospodarsko sodelovanje se izvaja na dva načina: z dvostranskimi projekti Komisije in posameznih držav upravičenk ter z regionalnimi programi, ki zajemajo podregije, ali programi, ki zajemajo celotno Azijo („vseazijski programi“).

 

7.53

Politika in operativna strategija sta zelo široki, zato so projekti zelo raznoliki in pokrivajo veliko različnih področij. Kazalniki vpliva in rezultata so osredotočeni na nekatere vidike procesa in ne na rezultate odhodkov. Zaradi tega je težko meriti skupni učinek, za ocenjevanje učinkovitosti odhodkov pa obstaja le delna osnova.

7.53

Z reformo zunanje pomoči leta 2000 ter uvedbo državnih in regionalnih strateških dokumentov v povezavi s strateškimi dokumenti o Aziji si Komisija prizadeva doseči boljšo osredotočenost odhodkov za razvoj, vključno s tistimi za gospodarsko sodelovanje.

Komisija se s Sodiščem strinja, da bi bila lahko opredelitev in spremljanje kazalnikov boljša, in je to upoštevala pri pripravi svojih državnih in regionalnih strateških dokumentov ter z njimi povezanimi okvirnimi programi za obdobje 2005–2006.

7.54

Pri dvostranskih projektih je prihajalo do velikih zamud med identifikacijsko fazo in začetkom projekta ter med samim izvajanjem projektov. Njihovo spremljanje ni bilo vedno zadovoljivo. Pri vseazijskih programih so bili kljub zahtevnemu in zapletenemu prijavnemu postopku doseženi pozitivni rezultati, hkrati pa so bili na splošno dobro spremljani. Pri številnih dvostranskih in vseazijskih projektih je trajnost vprašljiva.

7.54

Zamude med identifikacijsko fazo in začetkom projekta ter zamude, ugotovljene med izvajanjem projektov, so značilne za dvostranske projekte, ki so bili oblikovani pred reformo zunanje pomoči ES. Zaradi te reforme, ustanovitve EuropeAida (januarja 2001) in prenosa upravljanja zunanje pomoči na delegacije Komisije ter skupaj z novo finančno uredbo (januar 2003) bodo zamude pri projektih omejene in obvladljive.

V okviru trenutnega oblikovanja projektov je obvezen načrt spremljanja, revizije in ocenjevanja. Vzporedno so od leta 2000 spremljanje sistematično izvajali neodvisni strokovnjaki. V okviru tega spremljanja so se projekti gospodarskega sodelovanja v Aziji izkazali za učinkovite v smislu zagotavljanja trajnosti.

7.55

Sodišče Komisiji priporoča, da oblikuje jasno strategijo, v kateri bo upoštevana specifična narava gospodarskega sodelovanja in njenih ciljev ter navedeni kazalniki, ki bodo omogočali ustrezno spremljanje in ocenjevanje napredka; da izboljša postopke za odobritev, izvajanje, spremljanje in ocenjevanje dvostranskih projektov; da ponovno preuči prijavne postopke za vseazijske programe ter da razširi uspešen sistem spremljanja vseazijskih projektov tudi na druge projekte.

7.55

Komisija je trdno prepričana, da mora gospodarsko sodelovanje ostati sestavni del njenih razvojnih ukrepov v okviru enotne razvojne strategije. Komisija meni, da je gospodarsko sodelovanje kot tako eden izmed med seboj povezanih sestavnih delov njene razvojne pomoči. Vendar pa Komisija priznava, da bi lahko kazalnike gospodarskega sodelovanja nadalje razvila.

Spremljanje in ocenjevanje projektov sta se izboljšala z obvezno uporabo logičnega okvira. Zahteva za izvedbo ocenjevanja je sedaj sistematično vključena v finančne sporazume vseh projektov. Sistem spremljanja rezultatov projektov in programov (Results Orientated Monitoring – ROM), ki deluje od leta 2002, zagotavlja standardne podatke v zvezi s spremljanjem projektov in programov.

Trenutna revizija priročnika AIDCO za pogodbene postopke bo poenostavila prijavni postopek za pomoč do ravni, ki jo dovoljuje finančna uredba, ter razjasnila vlogo delegacij pri ocenjevanju.


(1)  Glej ločeno poročilo o Evropskih razvojnih skladih.

(2)  To so programi, financirani po proračunskih vrsticah, namenjenih določenim temam (npr. pomoč v hrani, sofinanciranje nevladnih organizacij).

(3)  Podpiranje reforme finančnega upravljanja – nov okvir za odredbodajalce (SEC(2000) 2203).

(4)  Večina elementov deluje, vendar je treba nekatere bistvene še izboljšati.

(5)  Enota za notranjo revizijo se je ukvarjala predvsem z analizo sistemov, ni pa jih še preizkusila.

(6)  Ne glede na to se je število revizij v primerjavi z letom 2003 povečalo.

(7)  Pri zunanjih revizijah, ki jih sproži Komisija, sta obseg pooblastil in sodelovanje pri imenovanju revizorjev zadovoljiva, izboljšave pa so potrebne pri revizijah, ki jih sprožijo izvajalske organizacije.

(8)  Azija; Evropa, Kavkaz in Osrednja Azija; Sredozemlje in Bližnji vzhod; Latinska Amerika.

(9)  Sintezno poročilo o dejavnostih generalnih direktoratov in služb za leto 2003 (COM(2004) 418 končn., 9.6.2004).

(10)  Priporočilo Sveta z dne 5. marca 2002 o podelitvi razrešnice Komisiji za izvajanje splošnega proračuna Evropskih skupnosti za proračunsko leto 2000 (SN 1651/02).

(11)  Sporočilo Komisije o integriranem okviru za partnerske sporazume o ribolovu, sklenjene s tretjimi državami (COM(2002) 637 končn., 23.12.2002).

(12)  Ohranitev evropske navzočnosti v oddaljenih vodah in zaščita interesov evropskega ribolovnega sektorja.

(13)  Krepitev zmogljivosti držav v razvoju za izkoriščanje njihovih morskih virov, povečanje lokalne dodane vrednosti in doseganje najbolj poštene cene za pravice do dostopa tujih flot do njihovih izključnih con.

(14)  Z resolucijo Evropskega parlamenta z dne 9. oktobra 2003 je bilo sprejeto poročilo odbora za ribolov o sporočilu Komisije.

(15)  Svet Evropske unije, zabeležka, ki jo je Coreper posredoval Svetu, št. 11485/04 z dne 15. julija 2004, in jo je Svet odobril 19. julija 2004 na svojem 2599. zasedanju.

(16)  Uredba Sveta (ES) št. 2369/2002 z dne 20. decembra 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 2792/1999 o podrobnih pravilih in ureditvah v zvezi s strukturno pomočjo Skupnosti v ribiškem sektorju (UL L 358, 31.12.2002, str. 49).

(17)  Študija, v kateri so opredeljeni kazalniki in merila za ocenjevanje dvostranskih sporazumov o ribolovu (Oceanski razvoj, december 2003).

(18)  Sporočilo Komisije o reformi skupne ribiške politike (Načrt) (COM(2002) 181 končn., 28.5.2002).

(19)  Poročilo Komisije Svetu – Ukrepi, ki jih je sprejela Komisija kot odgovor na pripombe, ki so spremljale Priporočilo Sveta – Poročilo o nadaljnjem ukrepanju za proračunsko leto 2000 (COM(2002) 772, 23.12.2002).

(20)  Predlog uredbe Sveta o sklenitvi Protokola o spremembi Četrtega protokola o pogojih v zvezi z ribolovom, opredeljenih v Sporazumu o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (COM(2003) 609, 16.10.2003).

(21)  Uredba Sveta (ES) št. 1245/2004 z dne 28. junija 2004 o sklenitvi Protokola o spremembi Četrtega protokola o pogojih v zvezi z ribolovom, opredeljenih v Sporazumu o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 237, 8.7.2004, str. 1).


POGLAVJE 8

Predpristopna strategija

KAZALO

Uvod

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Obseg revizije programa Phare in programa za Turčijo

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Generalni direktorat za širitev

Potreba po izboljšani projektni zasnovi

Proračunske obveznosti za Bolgarijo in Romunijo

Sistem zaključnih revizij

Ugotovitve v zvezi z delovanjem nadzornih in kontrolnih sistemov na ravni delegacij ES

Delovanje upravljavskih in kontrolnih sistemov v novih državah članicah in državah kandidatkah

Delovanje sistemov za kontroliranje sporazumov o nacionalnem sofinanciranju

Nove zahteve za poročanje uvedene, vendar …

… končne izjave prihajajo prepozno

Potreba po boljšem pregledu

Pravila glede upravičenosti pri vzporednem financiranju

Preslabo preverjanje vzporednega sofinanciranja na nacionalni ravni

Zaključki o nadzornih in kontrolnih sistemih

Preizkusi podatkov v zvezi s transakcijami – izplačila na ravni izvajanja

Letno poročilo o dejavnostih in izjava generalnega direktorja za širitev

Zaključki in priporočila

Zaključki v zvezi z revizijo Sodišča glede programa Phare in programa za Turčijo

Priporočila: potrebne so nadaljnje izboljšave

Splošni zaključek o predpristopni strategiji

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

8.1

Razdelek 7 finančne perspektive vsebuje odobrena proračunska sredstva za predpristopne instrumente (Phare, ISPA in Sapard) za 10 držav srednje in vzhodne Evrope (1) ter za predpristopni program pomoči za Turčijo. Za osem držav srednje in vzhodne Evrope, ki so 1. maja 2004 postale države članice, po pristopu niso bile prevzete nobene nove obveznosti za odhodke (razen za Sapard, kjer so bile obveznosti prevzete do izteka leta 2004). Plačila pa se bodo izplačevala vsaj do leta 2006.

 

8.2

Program Phare (2) in program predpristopne pomoči za Turčijo (3), ki ju izvaja Generalni direktorat za širitev, zagotavljata podporo za institucionalno izgradnjo in naložbe. Programa se večinoma (4) upravljata decentralizirano, s predhodno kontrolo odločitev o dodeljevanju in oddaji javnih naročil (DIS (5)) ali samo z naknadno kontrolo (EDIS (6)). Plačila izvajalcem in upravičencem v okviru decentraliziranega upravljanja izvršujejo nacionalni organi, Komisija pa izvaja naknadno kontrolo.

 

8.3

Program Sapard (7) ima podoben cilj na področju kmetijstva in razvoja podeželja. Poročilo o reviziji tega instrumenta je v poglavju 4 o skupni kmetijski politiki (glej odstavke 4.69–4.76). Zaključki so zajeti v splošnih zaključkih o predpristopni strategiji v odstavku 8.37.

 

8.4

Program ISPA (8) je bil uveden za olajšanje pristopa na področju okolja in prometa. Poročilo o reviziji tega instrumenta je v poglavju 5 o strukturnih ukrepih (glej odstavka 5.55–5.56). Zaključki so zajeti v splošnih zaključkih o predpristopni strategiji v odstavku 8.37.

 

8.5

Odhodki za predpristopno strategijo so v letu 2004 znašali 3 053 milijonov EUR. V  diagramih 8.1 in 8.2 je prikazana razčlenitev odobrenih sredstev v višini 1 718 milijonov EUR, porabljenih v letu 2004 (glej odstavke 2.4–2.29 za ugotovitve o upravljanju proračuna).

 

Image

Image

POSEBNA OCENA V OKVIRU IZJAVE O ZANESLJIVOSTI

Obseg revizije programa Phare in programa za Turčijo

8.6

Sodišče je:

(a)

ocenilo nadzorne in kontrolne sisteme, pri čemer se je osredotočilo zlasti na delovanje sistemov za kontroliranje sporazumov o nacionalnem sofinanciranju (glej odstavke 8.7–8.29);

(b)

opravilo preizkuse podatkov pri izbranih transakcijah v Bolgariji, na Češkem, Poljskem, v Romuniji in Turčiji (glej odstavek 8.30);

(c)

preverilo letno poročilo o dejavnostih in izjavo generalnega direktorja za širitev (glej odstavka 8.31–8.32).

 

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Generalni direktorat za širitev

8.7

Generalni direktorat za širitev je med drugim odgovoren za programiranje in prevzem obveznosti za odhodke, izplačila nacionalnim skladom (9), nadzor celotnega projektnega cikla, vključno z nacionalnim sofinanciranjem, ocenjevanjem in zaključnimi revizijami. Ta generalni direktorat je odgovoren tudi za izvajanje predhodnih kontrol pri javnih naročilih v okviru decentraliziranega upravljanja. Revizija Sodišča je privedla do ugotovitev v zvezi s programiranjem in prevzemanjem proračunskih obveznosti (glej odstavka 8.8–8.9), sofinanciranjem (glej odstavke 8.20–8.26) in zaključnimi revizijami (glej odstavke 8.10–8.13).

 

Potreba po izboljšani projektni zasnovi

8.8

Projekti iz programskih let 2000 in 2001, s katerimi je povezana večina izplačil v letu 2004, so v nekaterih primerih slabo zasnovani, imajo zapletene cilje ter nejasne in neizvršljive pogoje, s čimer se viša možnost napak pri izvajanju. Zato je morala Komisija pogosto spreminjati projektne predloge (10).

 

Proračunske obveznosti za Bolgarijo in Romunijo

8.9

Proračunske obveznosti za nacionalna programa Phare v Bolgariji in Romuniji so bile v skladu z njunimi časovnimi načrti za pristop povečane s 360 milijonov EUR v letu 2003 na 578 milijonov EUR v letu 2004 (+60 %) (11). Komisija mora pri potrjevanju obveznosti za odobrene programe v okviru decentraliziranega izvajanja zagotoviti, da zadevne države izvajajo učinkovit sistem notranjih kontrol (12). Generalni direktorat za širitev se zaveda številnih pomanjkljivosti pri upravljavskih zmogljivostih nacionalnih organov, v Poročilu o dejavnostih za leto 2004 (glej odstavka 8.31–8.32) pa je izražen pridržek glede vrzeli v zmogljivostih Romunije in Bolgarije za upravljanje in izvajanje vedno večjih zneskov pomoči („Gaps in Romania's and Bulgaria's capacity to manage and implement increasing amounts of aid“). Vendar pa prihaja do nedoslednosti, kadar se v letu, v katerem se je zdelo nujno izraziti pridržek glede upravljavske zmogljivosti, odobrijo znatno povečane proračunske obveznosti (13).

8.9

Na vrhu v Kopenhagnu so predsedniki vlad držav članic sprejeli odločitev, ki je privedla do povečanja proračunskih obveznosti za Bolgarijo in Romunijo, da bi se njune priprave na pristop pospešile. Ker pa se Komisija zaveda pomanjkljivosti izvajalskih organov, je povečanje zneska odvisno od izboljšanja zmogljivosti upravljanja in kontrole: zato Komisija ne izključuje omejitve sredstev, če pogoji ne bi bili izpolnjeni. Poleg tega Komisija v poglavju 28 (Finančni nadzor) svojih rednih poročil in poročil o spremljanju posebno pozornost posveča dosežkom v zvezi z absorpcijsko sposobnostjo.

Sistem zaključnih revizij

8.10

Leta 2001 je Generalni direktorat za širitev sprejel strategijo zaključnih revizij. Sistem zaključnih revizij je pomembno orodje za zagotavljanje zakonitosti in pravilnosti transakcij, izvedenih v okviru programa Phare.

 

8.11

Nadaljnje ukrepanje po revizijah se je izboljšalo, čeprav še vedno prihaja do velikih zamud. Zaključne revizije se ne osredotočajo v zadostni meri na podrobnosti odhodkov, ki so prijavljeni kot vzporedno nacionalno sofinanciranje (14). Glede na tveganje in težave na tem področju, ki jih je opredelilo Sodišče, to ni zadovoljivo (glej odstavke 8.20–8.28).

8.11

Kakor je navedeno v odstavku 8.28, za to področje dejansko niso bila ugotovljena znatna tveganja.

8.12

Število revizijskih poročil, na podlagi katerih je bilo izvedeno nadaljnje ukrepanje, se je povečalo z 18 v letu 2003 na 57 v letu 2004, napredek pri izvajanju zaključnih revizij pa je bil v letu 2004 počasnejši kot v letu 2003 (15). Vendar pa je bil rezultat zaključnih revizij leta 2004 enak kot v prejšnjih letih, pri čemer pri transakcijah, povezanih z izkazi, niso bile ugotovljene večje nepravilnosti.

 

8.13

Komisija najetim revizorjem ni zagotovila dovolj jasnih navodil o merilih poročanja. To je zmanjšalo pomembnost revizijskega dela. Poleg tega je to povzročilo zamude pri postopkih nadaljnjega ukrepanja v primerih, ko ugotovitve v poročilu niso bile dovolj jasne, da bi lahko odredbodajalec sprejel odločitev v zvezi z možnimi izterjavami.

8.13

Navodila Komisije o poročanju so navedena v pravilniku zadevne pogodbe. Ob začetku opravljanja vsake posamezne naloge so dani podrobnejši podatki, po potrebi pa se opredelijo posebna tveganja, ki jih morajo revizorji obravnavati. Poleg tega se pogodbeni revizorji sestanejo enkrat mesečno in obravnavajo napredek pri vsaki posamezni reviziji.

Da bi odredbodajalcu omogočili sprejetje odločitve glede možnih izterjav, so bile leta 2004 izdane smernice za obravnavo ugotovitev revizij.

Ugotovitve v zvezi z delovanjem nadzornih in kontrolnih sistemov na ravni delegacij ES

8.14

Delegacije ES predhodno odobrijo javne razpise in oddajo naročil za programe, ki se upravljajo v okviru decentraliziranega sistema izvajanja. Več let je bila ta funkcija ključna oblika kontrole za zagotavljanje zakonitosti in pravilnosti povezanih transakcij. Predhodna odobritev s strani delegacij ES na splošno dobro deluje. Vendar se pri naglem oddajanju naročil, kar v Bolgariji in Romuniji ni neobičajno, pojavi tveganje glede kakovosti predhodne odobritve.

8.14

Pridržek v letni izjavi generalnega direktorja je odraz zaskrbljenosti Sodišča glede Bolgarije in Romunije. Pri vprašanju kakovosti predhodne odobritve ne gre za dogodek, ampak za proces, ki poteka med postopkom javnega naročanja, včasih tudi več mesecev, zaključi pa se s podpisom pogodbe. Zato je, kakor je navedeno v odstavku 8.29, kontrola s strani Komisije še naprej učinkovita.

8.15

Količina dela, potrebnega za predhodno odobritev s strani Komisije, odraža kakovost upravljavske zmogljivosti države kandidatke. V Bolgariji in Romuniji sta delegaciji ES zelo obremenjeni, saj morata nadomestiti pomanjkljivosti držav pri pripravi projektov in razpisne dokumentacije.

8.15

Delegaciji v Bolgariji in Romuniji sta dejansko zelo obremenjeni, treba pa je poudariti, da je Komisija nacionalne organe opozorila na sprejetje nujnih korektivnih ukrepov v zvezi z obstoječim decentraliziranim sistemom izvajanja s predhodnim nadzorom javnega naročanja in odločitev o oddaji naročila.

Delovanje upravljavskih in kontrolnih sistemov v novih državah članicah in državah kandidatkah

8.16

Generalni direktorat za širitev je v letu 2004 izvajal revizije na kraju samem kot zadnji del postopka v okviru razširjenega decentraliziranega sistema izvajanja, preden je Komisija sprejela sklep o opustitvi predhodne kontrole pri odločitvah o razpisih in oddaji naročil. Z revizijami na kraju samem, ki so bile zadovoljivo izvedene v skladu z uredbenim okvirom, so bile prvotno ugotovljene nekatere pomanjkljivosti. Te so bile odpravljene, preden je Komisija sprejela sklep o razširjenem decentraliziranem sistemu izvajanja (EDIS).

 

8.17

EDIS je bil v letu 2004 odobren za devet od desetih novih držav članic (16). Postopek izvajanja sistema EDIS je pomenil velik korak k izboljšanju upravljavske zmogljivosti in kontrolnih sistemov v novih državah članicah.

 

8.18

Bolgarija in Romunija sta pripravili akcijske načrte z namenom uvedbe sistema EDIS do januarja 2006.

 

8.19

Sistemi za upravljanje decentraliziranega sistema izvajanja (DIS) so bili oktobra 2003 prvič akreditirani za Turčijo. Komisija je imela več kot petletne izkušnje pri izvajanju predpristopne strategije v državah kandidatkah. Vendar pa izid akreditacije v Turčiji glede na trenutno stanje kaže, da se pri tem ni dovolj naučila, in to kljub prenosu izkušenj, pridobljenih pri izvajanju sistema DIS v državah Phare. Prvi program, ki se upravlja v okviru sistema DIS, se je začel z zamudo predvsem zaradi kadrovskih težav Centralne finančne in pogodbene enote (CFPE) in drugih organov, ki bi lahko bile manjše, če bi organi znali uporabiti svoje izkušnje.

 

Delovanje sistemov za kontrolo sporazumov o nacionalnem sofinanciranju

8.20

Sodišče je na podlagi vzorca 10 projektov v petih državah (17) iz programa Phare 2000 preučilo delovanje upravljavskih sistemov, vzpostavljenih za kontroliranje sporazumov o nacionalnem sofinanciranju.

 

Nove zahteve za poročanje uvedene, vendar …

8.21

Generalni direktorat za širitev je izboljšal zahteve za poročanje za nacionalno sofinanciranje. Sedaj morajo nacionalni organi potrditi zneske, za katere so podpisali pogodbe in jih izplačujejo nacionalni skladi, jih primerjati z napovedanimi zneski, ki so bili dogovorjeni v finančnih memorandumih, ter, kjer je potrebno, pojasniti razlike med temi zneski. Končne izjave morajo sedaj vsebovati skupni znesek nacionalnega sofinanciranja, razčlenjen na skupno in vzporedno sofinanciranje.

 

… končne izjave prihajajo prepozno

8.22

Nacionalni organi zamujajo pri pošiljanju končnih izjav, Generalni direktorat za širitev pa ne ukrepa dovolj, da bi jih opozoril na to obveznost.

8.22

Nacionalni organi so Komisiji predložili končne izjave, ki bi bile lahko poslane v razumnem časovnem okviru. Izboljšani standardi poročanja, ki jih zahteva Komisija, morda povzročajo zamude pri pošiljanju končnih izjav.

Potreba po boljšem pregledu

8.23

Generalni direktorat za širitev ne beleži sistematično sprememb projektnih predlogov. Sofinanciranja ni mogoče uspešno preveriti brez končne različice projektnega predloga. Vmesno poročanje o vzporednem sofinanciranju je nepopolno, Generalni direktorat za širitev pa ni sposoben oceniti, koliko znašajo skupni zneski dogovorjenega vzporednega sofinanciranja.

8.23

V delegacijah se posodobljeni dokumenti uporabljajo za preverjanje izjav o sofinanciranju iz zahtevkov za sredstva nacionalnega odredbodajalca.

Pred načrtovanjem programa v letu 2003, in zlasti v letih 2000 in 2001, ko se je šele uvajala minimalna raven sofinanciranja, možnost vzporednega sofinanciranja v primerjavi s skupnim sofinanciranjem ni bila nujno predvidena za lažje upravljanje povečanih javnih financ v državah v predpristopnem procesu. Zato so države lahko zakonito izbirale med obema oblikama ali ju celo kombinirale med izvajanjem, če so bili vse druge zakonske zahteve v celoti izpolnjene (npr. pravilo najmanj 25 % za naložbene projekte). Ker se lahko vzporedno sofinanciranje izvede ob koncu projekta, je možno, da med vmesnim pregledom ni ničesar, o čemer bi lahko poročali. Od leta 2003 se vzporedno sofinanciranje praktično ne izvaja več, namesto njega se izvaja skupno sofinanciranje, ki ima za vsako skupno plačilo možnost samonadzora. Ustreznost vzporednega sofinanciranja se kljub temu spremlja z vsakim plačilom, na koncu pa se izvede splošen pregled pred končnim plačilom. Po oceni tveganja se lahko izvede dodaten pregled v fazi zaključka poslovnih knjig.

Pravila glede upravičenosti za vzporedno financiranje

8.24

Drugače kot pri strukturnih skladih Komisija ni določila jasnega sklopa pravil za opredelitev upravičenih odhodkov za nacionalne prispevke. Finančni memorandumi pa določajo, da se davki, carine in uvozne dajatve ne morejo financirati iz programa Phare (18), zaradi česar ti odhodki posledično niso upravičeni niti do nacionalnega sofinanciranja. To pravilo se uporablja pri skupnem sofinanciranju, kjer se nacionalni prispevek upravlja po enakih načelih kot denar Phare.

8.24

Pravila in prakse glede sofinanciranja za Phare so se oblikovali desetletje. Vzporedno sofinanciranje na primer omogoča prispevke „v naravi“, to pa je po definiciji izključeno iz ureditve skupnega sofinanciranja. Poleg tega bi se države, vključene v Phare, pritožile na kakršne koli pravno sporne dajatve in dajatve za nazaj iz najnovejših pravil o sofinanciranju.

8.25

Vzporedno sofinanciranje upravljajo ministrstva/organi upravičenci in ni del splošnega sistema poročanja Phare. Junija 2004 je Generalni direktorat za širitev nacionalnemu odredbodajalcu izdal obvestilo, da je bil DDV sprejet kot upravičen odhodek pri vzporednem sofinanciranju, če je bil v končnih izjavah natančno določen in ustrezno pojasnjen. V istem obvestilu je bilo navedeno, da so bili odhodki, navedeni kot vzporedno sofinanciranje, sprejeti do enega leta po izteku finančnih memorandumov.

8.25

Za ublažitev bolj omejevalnih pravil od tistih, ki veljajo za države članice, so smernice Komisije o „načelih za sofinanciranje“ iz septembra 2002 kot referenčni dokument vključevale tudi „pravila o upravičenosti“ za strukturne sklade (ki v nekaterih primerih dopuščajo DDV). Pozneje, po pristopu, je Komisija menila, da nima pravnih sredstev za uveljavitev neupravičenosti DDV, plačanega iz vzporednega nacionalnega sofinanciranja. Smernice so bile junija 2004 še dodatno poenostavljene in v ta namen je bilo nacionalnim odredbodajalcem poslano pismo, v katerem je bila med drugim pojasnjena upravičenost DDV ter drugih davkov in dajatev. Pravzaprav je bilo to prilagojeno smernicam iz strukturnih skladov, ker so prejemnice večinoma postale države članice.

8.26

Generalni direktorat za širitev nima pravne podlage, da sprejme DDV kot upravičen odhodek v okviru vzporednega sofinanciranja. Uredba Phare izključuje DDV iz financiranja Skupnosti, namen te izključitve pa ne bi bil dosežen, če bi bil DDV upravičen pri sofinanciranju.

8.26

Komisija meni, da je obravnava DDV v okviru upravičenih odhodkov v nekaterih primerih pri vzporednem sofinanciranju skladna z uredbo v zvezi s programom Phare, saj po mnenju Komisije ta uredba določa pravila, ki veljajo samo za financiranje Skupnosti.

Preslabo preverjanje vzporednega sofinanciranja na nacionalni ravni

8.27

Nacionalni skladi zberejo podatke o vzporednem sofinanciranju, ko pripravljajo zahtevke za sredstva. Vendar ti podatki niso preverjeni, zaradi česar se lahko zgodi, da primanjkljaji iz sofinanciranja in neupravičeni odhodki dolgo niso odkriti.

8.27

Ta zadeva se obravnava od septembra 2002. Junija 2004 se je z navodilom, poslanem nacionalnim odredbodajalcem, spremenil obrazec izjave o sofinanciranju prispevkov, da bi se povečal obseg preverjanj na ravni odredbodajalcev.

8.28

Sodišče je z revizijo odhodkov, prijavljenih kot vzporedno nacionalno sofinanciranje, odkrilo številne primere, kjer je bil zajet DDV, nekatere primere, kjer so odhodki nastali zunaj upravičenega roka, določenega v finančnih memorandumih, in en primer neupravičenega stvarnega vložka. Vpliv na proračun EU je bil zelo majhen. V Bolgariji in Romuniji pa vmesnega prijavljanja odhodkov v okviru vzporednega sofinanciranja ni bilo mogoče revidirati zaradi nezadostne revizijske sledi in neustreznih dokazil. V Turčiji je bila enaka težava z dogovorjenim stvarnim vložkom ugotovljena pri programu MEDA (19).

8.28

V finančnem memorandumu se roki za sklepanje pogodb in izplačila nanašajo na „dodelitev pomoči ES“ (člen 3 navaja: „dodelitev pomoči ES je sedaj na voljo za sklepanje pogodb do …“ in „rok za izplačilo je …“). Nacionalni organi torej lahko trdijo, da ti datumi veljajo samo za prispevke EU in ne za njihovo sofinanciranje. To vprašanje je bilo pojasnjeno s trditvijo, da so roki, ki veljajo za sofinanciranje, enaki rokom za Phare, in je sprejemljivo, da se vzporedno financiranje zagotavlja do enega leta po koncu obdobja plačil iz finančnega memoranduma (po izmenjavi pisem med Komisijo in nacionalnimi odrodbodajalci).

Zaključki o nadzornih in kontrolnih sistemih

8.29

Nadzorni in kontrolni sistemi so se z leti izboljšali. Za nove države članice zadovoljivo splošno raven nadzornih in kontrolnih sistemov dokazuje odobritev sistema EDIS potem, ko je bil opravljen temeljit postopek ocenjevanja in preverjanja. V Bolgariji, Romuniji in Turčiji so nadzorni in kontrolni sistemi na nacionalni ravni precej pomanjkljivi. Učinkovito izvajanje predhodne odobritve s strani delegacij ES tako ostaja ključni element nadzornih in kontrolnih sistemov Komisije. Razen pri zahtevah za vzporedno sofinanciranje, nadzorni in kontrolni sistemi na splošno zagotavljajo razumno raven zagotovila glede zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z izkazi.

 

Preizkusi podatkov v zvezi s transakcijami – izplačila na ravni izvajanja

8.30

Na Češkem, Poljskem, v Bolgariji, Romuniji in Turčiji je bilo za preizkus podatkov v zvezi s plačili izbranih 13 projektov, ki so v letu 2004 prejeli plačila Komisije (20). Na splošno so bila plačila zakonita in pravilna, odkritih je bilo le nekaj formalnih napak, kot so zapoznela plačila in manjše neupoštevanje razpisnih pravil. Ti rezultati potrjujejo oceno nadzornih in kontrolnih sistemov, ki jo je opravilo Sodišče (glej odstavek 8.29).

 

Letno poročilo o dejavnostih in izjava generalnega direktorja za širitev

8.31

Pridržki, izraženi v prejšnjih letih, se niso ohranili. Namesto tega je generalni direktor Direktorata za širitev izrazil nov pridržek glede pomanjkljivosti upravnih sistemov in vrzeli v zmogljivostih Bolgarije in Romunije za upravljanje in izvajanje vedno večjih zneskov pomoči.

 

8.32

Sodišče se strinja z oceno Komisije. Vendar meni, da tveganja za prihodnje upravljanje ne bi smela biti izražena v obliki pridržka v izjavi o dejavnostih v letu 2004, ampak raje v okviru ocene tveganj v letnem poročilu o dejavnostih.

8.32

Kakor je razloženo v besedilu pridržka, je bil v letu 2004 razlog zanj to, da je tveganje povezano s prihodnjim dobrim finančnim poslovodenjem proračunskih obveznosti iz leta 2004, ki so bile obravnavane v izjavi generalnega direktorja leta 2004. Sodišče meni, da se pridržek nanaša na obveznosti v prihodnjih letih, generalni direktor pa meni, da tveganje 2004 velja za obveznosti tega leta, čeprav se lahko tveganje (v okviru možnega prenehanja pravic za prevzem obveznosti) pojavi v kasnejših letih.

Zaključki in priporočila

Zaključki v zvezi z revizijo Sodišča glede programa Phare in programa za Turčijo

8.33

Sodišče je ugotovilo, da je Komisija v zvezi s programom Phare in programom za Turčijo nadaljevala z izboljševanjem okolja notranje kontrole. Izvajanje sistema EDIS je pomenilo velik korak k izboljšanju upravljavske zmogljivosti in kontrolnih sistemov v novih državah članicah. Vendar se Generalni direktorat za širitev zaveda, da so kontrolni sistemi v Bolgariji in Romuniji še vedno pomanjkljivi.

 

8.34

Revizija ni pokazala pomembnih napak pri preizkušanju transakcij, kar se ujema z rezultatom revizije iz prejšnjega leta. Vendar so bile pri nadzornih in kontrolnih sistemih še vedno ugotovljene naslednje pomanjkljivosti:

8.34

Komisija to ugotovitev priznava, vendar hkrati poudarja, da so bile medtem ugotovljene pomanjkljivosti odpravljene:

(a)

Komisija najetim revizorjem ni zagotovila dovolj jasnih navodil o merilih poročanja, odhodek, prijavljen kot vzporedno sofinanciranje, pa ni dovolj podrobno zajet v obsegu revizije;

(a)

Oblikovana so bila posodobljena navodila o poročanju in načinu ocene vzporednega sofinanciranja.

(b)

kljub prenosu izkušenj iz izvajanja DIS v državah Phare se turški organi oblasti niso naučili dovolj;

 

(c)

še vedno prihaja do zamud pri predložitvi končnih izjav, nepravilne uporabe pravil o upravičenosti, nepopolnega vmesnega poročanja in nezadostne revizijske sledi za odhodke, prijavljene kot vzporedno sofinanciranje.

(c)

Nacionalni organi so predložili ustrezne končne izjave v razumnem časovnem okviru. Merila za sofinanciranje ter spremljanje sofinanciranja in poročanje o njem so se okrepili. Vmesno poročanje o vzporednem sofinanciranju, ki ga do zaključka projekta ni treba izvesti, je po definiciji nepopolno.

Priporočila: potrebne so nadaljnje izboljšave

8.35

Komisija bi morala izboljšati zasnovo projektov, zagotoviti, da se izkušnje, pridobljene s prejšnjimi državami kandidatkami, uporabijo za nove države kandidatke, ter okrepiti kontrolo vzporednega sofinanciranja, med drugim tudi tako, da ga zajame v obseg zaključnih revizij in da uskladi pravila o upravičenosti z zakonskim okvirom. Komisija bi morala prek postopka uvajanja EDIS okrepiti svoja prizadevanja za izboljšanje upravljavskih in kontrolnih sistemov v Bolgariji in Romuniji.

8.35

Kakor je podrobneje razloženo v prejšnjih odstavkih, je Komisija ugotovitve upoštevala. Komisija je na primer izdala potrebne smernice, uveljavila poročanje, razširila najboljše prakse, zagotovila podatke in izvedla usposabljanje, npr. seminar o „pridobljenih izkušnjah“ v letu 2005.

SPLOŠNI ZAKLJUČEK O PREDPRISTOPNI STRATEGIJI

8.36

Ocena Sodišča o predpristopnih instrumentih je v tem poglavju opisana za Phare in Turčijo (glej odstavka 8.33–8.34), v poglavju 4 za Sapard (glej odstavek 4.76) in v poglavju 5 za ISPA (glej odstavka 5.55–5.56).

 

8.37

Rezultati revizijskega dela Sodišča kažejo, da so bili nadzorni in kontrolni sistemi na ravni osrednjih služb in delegacij Komisije ter certifikacijskih organov na splošno dobri in da so v praksi delovali za vse predpristopne instrumente (Phare, Turčija, Sapard in Ispa). Vendar na ravni izvajalskih organizacij v državah kandidatkah pri vseh programih še vedno obstajajo tveganja različnih stopenj (glej odstavke 8.29, 4.76–4.77 in 5.56). Sodišče z revizijo ni odkrilo pomembnih napak pri transakcijah, povezanih z izkazi.

 


(1)  Češka, Estonija, Latvija, Litva, Madžarska, Poljska, Slovenija, Slovaška, Bolgarija in Romunija.

(2)  Poljska, Madžarska in prestrukturiranje v vzhodnoevropskih državah, Uredba Sveta (EGS) št. 3906/89 (UL L 375, 23.12.1989, str. 11).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 2500/2001 z dne 17. decembra o predpristopni finančni pomoči za Turčijo (UL L 342, 27.12.2001, str. 1, popravljeno v UL L 285, 23.10.2002, str. 26).

(4)  80 % vseh izplačil Phare/za Turčijo v letu 2004 je zadevalo programe z decentraliziranim izvajanjem, 8 % s centraliziranim izvajanjem, 7 % jih je bilo izvedenih s skupnim upravljanjem (predvsem razgradnje jedrskih elektrarn prek Evropske banke za obnovo in razvoj), preostalih 5 % pa upravlja delegacija ES v Turčiji (preneseno upravljanje) za dokončanje nekdanjih programov sodelovanja s Turčijo (predvsem program MEDA).

(5)  Decentralizirani sistem izvajanja.

(6)  Razširjen decentralizirani sistem izvajanja, v katerem je opuščena predhodna kontrola Komisije nad javnimi razpisi in oddajanjem naročil.

(7)  Posebni pristopni program za kmetijstvo in razvoj podeželja, Uredba Sveta (ES) št. 1268/1999 (UL L 161, 26.6.1999, str. 87).

(8)  Instrument strukturnih politik v pred-pristopnem obdobju, Uredba Sveta (ES) št. 1267/1999 (UL L 161, 26.6.1999, str. 73).

(9)  Nacionalni skladi so bili ustanovljeni v vseh državah kandidatkah za usmerjanje pretoka vseh treh predpristopnih instrumentov, tako prejemkov od Komisije kot razdelitev sredstev izvajalskim agencijam.

(10)  V 10 od 16 revidiranih projektov Phare so bili projektni predlogi spremenjeni.

(11)  Sporočilo Komisije COM(2002) 624, 13.11.2002.

(12)  Člen 164 Finančne uredbe.

(13)  Generalni direktor za širitev je napovedal popravne ukrepe, med drugim tudi ponovno ocenjevanje dodeljevanja sredstev za obdobje 2004–2006, in sicer na podlagi ocenjevanja sistema za upravljanje, ki je predvideno za leto 2005.

(14)  Skupno sofinanciranje (joint co-financing) pomeni, da se vsak del projekta sofinancira sočasno, partnerji pa hkrati izvršijo izplačila. Druga oblika je vzporedno sofinanciranje (parallel co-financing), ki pomeni, da partnerji financirajo različne dele projekta, po možnosti v različnih obdobjih, povezana izplačila pa so izvedena ločeno.

(15)  12 osnutkov revizijskih poročil, predloženih v letu 2004, v primerjavi z 49 v letu 2003. V letu 2004 je bilo sproženih 32 novih revizij, v primerjavi s 34 v letu 2003.

(16)  Za Poljsko je bil razširjen decentralizirani sistem izvajanja odobren marca 2005.

(17)  Češka (2), Poljska (3), Slovenija (2), Bolgarija (1) in Romunija (2).

(18)  Člen 13, odstavek 1, Splošnih pogojev finančnih memorandumov.

(19)  Uredba Sveta (ES) št. 1488/96 (UL L 189, 30.7.1996, str. 1).

(20)  Skupaj je bilo revidiranih 60 plačil: Češka (7), Poljska (6), Bolgarija (23), Romunija (17) in Turčija (7).


POGLAVJE 9

Upravni odhodki

KAZALO

Upravni odhodki institucij in organov skupnosti

Uvod

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Uvod

Nadzorni in kontrolni sistemi

Ugotovitve v zvezi s transakcijami

Letna poročila o dejavnostih in izjave odredbodajalcev na podlagi prenosa

Posebne ugotovitve

Parlament

Svet

Komisija

Sodišče Evropskih skupnosti

Računsko sodišče

Ekonomsko-socialni odbor

Odbor regij

Evropski varuh človekovih pravic in evropski varuh osebnih podatkov

Splošni zaključki in priporočila

Glavne ugotovitve v posebnih poročilih

Posebno poročilo o št. 1/2005 o upravljanju Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF)

Posebno poročilo št. 5/2005 v zvezi z odhodki za tolmačenje, ki jih imajo Evropski parlament, Komisija in Svet

Agencije in drugi decentralizirani organi

Evropske šole

UGOTOVITVE SODIŠČA

 

UPRAVNI ODHODKI INSTITUCIJ IN ORGANOV SKUPNOSTI

Uvod

9.1

Razdelek 5 finančne perspektive, „Upravni odhodki“, vsebuje proračunska sredstva za upravo institucij in drugih organov. Ta proračunska sredstva neposredno upravlja vsaka institucija ali organ, uporabljajo pa se za plačilo plač, nadomestil in pokojnin oseb, zaposlenih v institucijah Skupnosti, ter najemnin, nakupov in raznih upravnih odhodkov. Odhodki v letu 2004 so znašali 5 856 milijonov EUR in so podrobneje opredeljeni v  tabeli 9.1 . To poglavje vsebuje posebno oceno v okviru izjave o zanesljivosti in posebne ugotovitve o institucijah, decentraliziranih organih in evropskih šolah.

 

Tabela 9.1 – Izplačila po institucijah

(v milijonih EUR)

 

2003

2004

Evropski parlament

986

1 166

Svet

410

507

Komisija

3 546

3 721

Sodišče Evropskih skupnosti

148

216

Računsko sodišče

84

84

Evropski ekonomsko-socialni odbor

91

92

Odbor regij

46

63

Evropski varuh človekovih pravic

4

5

Evropski varuh osebnih podatkov

1

Skupaj

5 305

5 856

Posebna ocena v okviru izjave o zanesljivosti

Uvod

9.2

Cilj revizije DAS o upravnih odhodkih za leto 2004 je bil omogočiti Sodišču, da oceni zanesljivost konsolidiranih računovodskih izkazov za leto, ki se je končalo 31. decembra 2004 (obravnavano v poglavju 1), ter zakonitost in pravilnost z njimi povezanih transakcij. Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev iz preteklih letnih poročil je prikazano v  tabeli 9.2 .

9.2

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija izdaja letno poročilo, v katerem predloži ukrepanje, ki se ji zdi primerno za priporočila Sodišča. Poročilo, ki zajema Letno poročilo Sodišča za leto 2003, bo objavljeno jeseni 2005.

9.3

Pretekle revizije Sodišča kažejo, da so bile ugotovljene napake večinoma formalne in da jih niso povzročile večje pomanjkljivosti kontrolnih sistemov. Vendar pa sta sprejetje novih kadrovskih predpisov in novega sistema za izračunavanje osebnih prejemkov zaposlenih v letu 2004 ter izvajanje novih sistemov v okviru nove Finančne uredbe povzročila posebna tveganja (glej odstavka 9.5 in 9.6).

9.3

ODGOVOR KOMISIJE

Postopna uvedba novega sistema za izračunavanje osebnih prejemkov zaposlenih v letu 2003 in na začetku leta 2004 je povzročila novo tveganje, tako kot vsaka nova računalniška aplikacija (glej odgovor v odstavku 9.5). Službe Komisije so izvajale nadzor s številnimi ročnimi kontrolami rezultatov različnih okvirnih izračunov mesečnih osebnih prejemkov in s takojšnjimi popravki napak, ki so jih računalniški strokovnjaki ugotovili, pred končnim mesečnim izračunom in odobritvijo izplačila osebnih prejemkov. Število naknadno ugotovljenih napak je bilo zelo majhno.

Tabela 9.2 – Nadaljnje ukrepanje na podlagi ugotovitev iz preteklih letnih poročil

Ugotovitve

Sprejeti ukrepi

So potrebni dodatni ukrepi?

Odgovor Parlamenta

Trajni nalogi

Letno poročilo za leto 2003, odstavek 9.14:

Notranji predpisi Parlamenta za izvajanje njegovega oddelka proračuna dovoljuje možnost izvrševanja plačil z uporabo trajnega naloga. Po izvršitvi izplačila odredbodajalec izda „nalog za regularizacijo za odpis od proračuna“ (člen 11, odstavek 4 notranjih predpisov). Za skladnost s Finančno uredbo morajo biti odhodki potrjeni in odobreni pred izplačilom.

Sprejeti niso bili nobeni ukrepi: v letu 2004 je še vedno veljalo notranje pravilo, ki je dovoljevalo možnost izvrševanja plačil s trajnim nalogom.

Da, vsa izplačila bi bilo treba izvrševati v skladu z določbami Finančne uredbe.

Dodana sprememba k notranjim pravilom v zvezi z izvajanjem proračuna Evropskega parlamenta (člen 10), pregledanim 27. aprila 2005, določa, da je zdaj „plačilo prek direktne obremenitve mogoče le v primeru, če je v pogodbi z upnikom predvideno kot edino sredstvo plačila“.

Dodatni sistem pokojninskega zavarovanja za poslance Evropskega parlamenta

Letno poročilo za leto 2002, odstavka 9.17 in 9.20:

Če se bo še naprej uporabljal dodatni sistem pokojninskega zavarovanja za poslance Evropskega parlamenta, je treba čim prej vzpostaviti ustrezno pravno podlago.

Dodatni sistem pokojninskega zavarovanja se še naprej uporablja, vzpostavila pa se ni ustrezna pravna podlaga.

Da, treba je vzpostaviti pravno podlago.

Sprejetje statuta za poslance, ki bo začel veljati leta 2009, za evropske poslance predvideva enotni pokojninski sistem in zato dokončno izginjanje dodatnega pokojninskega sistema.

Vzpostaviti je treba jasna pravila v shemi, da se opredelijo obveznosti in odgovornosti Evropskega parlamenta in vključenih v shemo za primer primanjkljaja.

Vzpostavila se niso nobena taka pravila.

Da, treba je vzpostaviti ustrezna pravila.

V zvezi z zadevnim sistemom je bila spomladi 2005 izvedena aktuarska študija. Omogočiti bi morala predvidevanje ukrepov, ki jih je treba sprejeti za ohranjanje ravnovesja sredstev. Rezultati študije bi lahko omogočili tudi ponovno preučitev zadevnih pristojnosti in odgovornosti Parlamenta ter ASBL luksemburškega prava, ki upravljajo pokojninski sklad za zdajšnje obdobje do začetka veljavnosti predpisov.

Nadzorni in kontrolni sistemi

9.4

V letu 2004 so vse institucije še naprej izboljševale svoje nadzorne in kontrolne sisteme, da bi izpolnile zahteve nove Finančne uredbe. Vendar ni nobena institucija v celoti izvajala standardov notranjega kontroliranja (1).

9.4

ODGOVOR SVETA

Standardi notranje kontrole (ICS) za Svet so bili sprejeti 20. julija 2005.

9.4

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija je sprejela svoje notranje standarde nadzora leta 2000 in letno spremlja izvajanje s tem povezanih temeljnih zahtev; navedeno izvajanje se redno spremlja tako z vidika skladnosti kakor z vidika učinkovitosti. Kakor navaja Sodišče v odstavku 1.87, je 93 % temeljnih zahtev usklajenih, kar pomeni, da so bile skoraj v celoti izvedene v okolju, ki se nenehno spreminja.

9.4

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Uprava Sodišča priznava, da določenih standardov notranjega nadzora v letu 2004 ni bilo mogoče v celoti uporabiti. Večje število usposobljenih zaposlenih bo omogočilo hitro izboljšanje situacije.

9.4

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Izvajanje najpomembnejših ukrepov, ki so posledica sprejetja standardov notranjega kontroliranja, je predvideno za obdobje dveh let (2004 in 2005). Ukrepi so povezani z upravljanjem s kadri (določitev pisnega opisa vseh delovnih mest; posodabljanje opisa postopkov zaposlovanja), z uporabo kazalnikov poslovanja (v zvezi s tem je bilo zaprošeno za medinstitucionalno posvetovanje) ter s sistematično pripravo četrtletnega načrta porabe sredstev. Vsi omenjeni ukrepi so bili vključeni v konsolidiran akcijski načrt, ki ga je generalni sekretar sprejel 8. novembra 2004.

9.5

V letu 2004 so vse institucije uporabljale NAP („Nouvelle Application Paie“), novo računalniško aplikacijo za izračunavanje osebnih prejemkov zaposlenih, ki jo je oblikoval in upravljal Urad Komisije za upravljanje in plačilo osebnih pravic. Pri NAP so se v letu 2004 pokazale različne tehnične pomanjkljivosti, ki so ustvarile novo tveganje in imele v veliko primerih za posledico napačne izračune različnih zneskov, ki sestavljajo osebne prejemke zaposlenih. Najočitnejše napake so bile ročno popravljene pred izplačilom. Programi NAP so bili marca 2005 popravljeni, zneski, izplačani v letu 2004, pa so bili ponovno izračunani in po potrebi popravljeni. Ti popravki so pripeljali do povračil, ki so za vse institucije skupaj znašala okoli 1,9 milijona EUR. Dodatno posebno tveganje napak so predstavljali podatki, ki so bili ročno preneseni v NAP iz računalniških sistemov za evidentiranje razmer, v katerih so zaposleni upravičeni do posebnih pravic. Vendar pa kontrole niso bile ustrezno okrepljene.

9.5

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

Medtem ko je skoraj sočasna uvedba nove finančne uredbe, statuta za uradnike in sistema plačevanja „NAP“ dejansko povzročila velike težave, je nujno razumeti njeno pravo naravo. Statut za uradnike je zlasti povzročil veliko težav z razlago. Sistem NAP je bil lahko dokončno sprejet le, če so bile te težave rešene (običajno na ravni vodij upravnih služb). Rok, ki ga vključuje ta postopek, izhaja predvsem iz omenjenih stroškov. Začetne, izključno tehnične težave v zvezi z NAP, enolične in dolgotrajne za zadevne službe, so bile hitro ugotovljene in popravljene. Če je dejavnik tveganja tudi ročni vnos podatkov v zvezi s plačevanjem, ta sistem ni nov in ne potrebuje posebnih nadzornih ukrepov, razen obstoječih, tudi če bi NAP lahko prepričal Parlament, da okrepi naknadni nadzor plačevanja.

9.5

ODGOVOR SVETA

Generalni sekretariat Sveta želi poudariti, da je sam ob nadomestitvi starega računalniškega programa za izračun plač s sistemom NAP dejansko okrepil kontrolo. Obžaluje pa, da lahko zaključek v zvezi s kontrolo odvrne bralčevo pozornost od dejstva, da se je pomanjkljiv računalniški program uporabljal v času temeljitih sprememb kadrovskih predpisov.

9.5

ODGOVOR KOMISIJE

Postopna uvedba novega sistema za izračunavanje osebnih prejemkov zaposlenih v letu 2003 in na začetku leta 2004 je povzročila novo tveganje, kakršno je povezano z začetkom uporabe nove računalniške aplikacije.

Službe Komisije so izvajale nadzor s številnimi ročnimi kontrolami rezultatov različnih okvirnih izračunov mesečnih osebnih prejemkov in s takojšnjimi popravki napak, ki so jih računalniški strokovnjaki ugotovili, pred končnim mesečnim izračunom in odobritvijo izplačila osebnih prejemkov. Število naknadno ugotovljenih napak je bilo zelo majhno.

Spremembe Kadrovskih predpisov je Svet sprejel šele 22. marca 2004, zato je ostalo zelo malo časa za podrobno opredelitev pravil za upravljanje in prilagoditev novega sistema za izračunavanje osebnih prejemkov zaposlenih (NAP). Komisija je kljub temu lahko pri osebnih prejemkih v maju 2004 uresničila večino sprememb, ki jih je uvedla reforma. Nekaterih vidikov ni bilo mogoče dokončno uvesti od datuma začetka veljavnosti reforme, ker splošne izvedbene določbe ali pravila za upravljanje še niso bili v celoti določeni. Zato so bili vzpostavljeni začasni moduli, da bi upravičenci čutili čim manj posledic. Spremembe novega sistema za izračunavanje osebnih prejemkov zaposlenih iz marca 2005, ki so privedle do povračil v vrednosti 1,9 milijona EUR, so na primer rezultat dela, za katero je bila ureditev sprejeta novembra 2004 in ga zato ni bilo mogoče opraviti prej.

Za uvedbo novega sistema izračunavanja osebnih prejemkov zaposlenih je bilo treba kontrole kakovosti podatkov, vnesenih v sistem izračunavanja osebnih prejemkov zaposlenih, prenesti v sisteme za evidentiranje stanj, v katerih so zaposleni upravičeni do posebnih pravic, ki zdaj samodejno prek vmesnika pošilja podatke v novi sistem izračunavanja osebnih prejemkov zaposlenih (NAP). V letu 2003 so bile veljavne kontrole ocenjene in reorganizirane z namenom, da bi se od 1. januarja 2004 na ravni sistemov upravljanja zagotovilo upoštevanje načela o začetku in predhodnem preverjanju, ki ga določa finančna uredba.

9.5

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Izpostavljene težave izhajajo iz začetka uporabe aplikacije NAP. Začetek njene uporabe je sovpadel z reformo kadrovskih predpisov za uradnike v pogojih, ki nikakor niso bili najboljši in so prispevali k bistvenemu povečanju dela v oddelku „nadomestila“. Druge institucije, kot tudi Sodišče, so imele težave v zvezi z delovanjem te aplikacije. Službe Komisije, zadolžene za upravljanje aplikacije NAP, so bile o teh težavah večkrat obveščene, o njih se je razpravljalo na rednih srečanjih. Veliko težav je sedaj v glavnem odpravljenih.

Glede prenosa podatkov v NAP je treba navesti, da je osebje iz oddelka „nadomestila“ za Sodišče izvedlo prenos neposredno na podlagi različnih upravnih odločb, ki ustvarjajo pravice, in je predmet sistematičnega notranjega nadzora v tem oddelku. Kodiranje se torej ne vrši na podlagi že kodiranih podatkov v sistemu za upravljanje s podatki osebja Centurio.

9.5

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

V EESO se podatki v NAP, računalniško aplikacijo za izračunavanje plačil uslužbencem, ne vnašajo ročno. Ena oseba vnese podatke o osebju v računalniški sistem upravljanja s kadri, druga oseba pa jih potrdi. Potrjeni podatki se iz tega sistema samodejno prenesejo neposredno v NAP. Tudi posamezna plačila, ki prihajajo iz NAP, se brez kakršnega koli ročnega posredovanja elektronsko vnesejo v računovodski informacijski sistem. Ta plačila – tako kot tudi vsa druga – elektronsko sopodpišeta dva uslužbenca, in se nato, ne da bi jih na novo šifrirali, elektronsko pošljejo v banko.

9.6

Spremenjeni kadrovski predpisi, ki so začeli veljati 1. maja 2004, določajo, da se stroški nastanitve na službeni poti ob predložitvi dokazil povrnejo do najvišjega zneska, določenega za posamezno državo (člen 13 Priloge VII kadrovskih predpisov). V nasprotju s tem pravilom so vse institucije, razen Sodišča Evropskih skupnosti, Računskega sodišča in varuha človekovih pravic, v svojih notranjih pravilih za zaposlene, ki ne predložijo nobenih dokazil o nastalih stroških nastanitve, določile izplačilo pavšalnega zneska, ki se giblje med 30 % in 60 % najvišjega dovoljenega zneska. Spremenjeni kadrovski predpisi so uvedli tudi nove nižje lestvice za dnevnice. Dve instituciji pa sta ohranili sistem, ki je veljal pred majem 2004, in še naprej uporabljali neveljavne lestvice za dnevnice (2).

9.6

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

Razdelitev dejavnosti Parlamenta na tri kraje dela povzroča posebne težave glede misij, kar je med drugim Parlamentu onemogočilo, da pred končnim datumom 1. maja uvede nova pravila. Medtem ko nova pravila, uvedena v 2005, predvidevajo plačilo pavšalnih zneskov, Parlament ocenjuje, da novi sistem vzpostavlja pravo ravnotežje med ureditvenimi zahtevami in dejanskimi potrebami, ter je v skladu s pravnim mnenjem, ki mu je bilo predloženo.

9.6

ODGOVOR SVETA

Generalni sekretariat Sveta bo skupaj z drugimi institucijami preučil možnost spremembe notranjih predpisov o povračilu stroškov za nastanitev brez ustreznih dokazil.

9.6

ODGOVOR KOMISIJE

Plačilo pavšalnega zneska namesto variabilnega zneska na podlagi dokaznih dokumentov se je obravnavalo kakor izvedbeni ukrep določbe Kadrovskih predpisov, ki v mejah upravne presoje upošteva razmerje stroški/učinkovitost. Kljub temu bo Komisija preučila utemeljenost takega pravila.

9.6

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Vodnik za službena potovanja EESO v veliki meri temelji na vodniku Komisije. Točka 4.2 je popolnoma enaka v obeh vodnikih. Za ohranitev enotne razlage pravil med posameznimi institucijami namerava EESO nadaljevati z uporabo člena 13(1) Priloge VII na enak način kot Komisija.

9.7

V kontrolnih sistemih so bile opažene pomanjkljivosti v zvezi s prenosom dela prejemkov zaposlenih z uporabo ponderiranega količnika. V več primerih so bili odobreni prenosi, ki niso bili podprti z ustreznimi dokazili o upravičenosti uradnikov do zahtevanih prenosov (3). V nekaterih institucijah je bilo ugotovljeno precejšnje število takšnih primerov (4).

9.7 in 9.8

ODGOVOR KOMISIJE

Navedene napake so bile najdene v drugih institucijah, in ne v Komisiji.

9.7

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Ta odstavek se nanaša na primere, ko posledice spremembe v pravicah uradnikov, ki izhajajo iz njihove družinske situacije, niso bile takoj izražene na pravici do prenosa enega dela prejemka. Vendar je treba navesti, da uprava Sodišča občasno opravi pregled in, po potrebi, zahteva povrnitev neupravičeno izplačanih vsot.

9.7

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Analiza dokazil za nakazila delnega zneska povračila je del naknadnih sistematičnih pregledov, ki trenutno potekajo, pri čemer se uporablja korekcijski koeficient. Vsi potrebni popravki se izvajajo v skladu z novimi kadrovskimi predpisi.

9.8

V nekaterih institucijah je bilo opaženo pomanjkanje kontrolnih postopkov v zvezi z izplačili pokojnin. Pokojnine, izplačane upokojenim uradnikom s stalnim prebivališčem v določenih državah članicah, se zvišajo s ponderiranim količnikom. Vendar pa v zadnjih letih ni bilo opravljeno nobeno preverjanje za potrditev dejanskega kraja stalnega prebivališča nekdanjih uradnikov (5).

9.8

ODGOVOR SVETA

Na podlagi ocene tveganja je generalni sekretariat Sveta marca 2005 opravil raziskavo glede izplačevanja pokojnin osebam s prebivališčem v Združenem kraljestvu, kar je privedlo do popravkov s strani administracije, nato pa do dveh primerov na Sodišču.

9.8

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Po letu 2002 je bilo sklenjeno, da je treba stalno bivališče upokojencev preverjati vsaki dve leti. Ta preverjanja bi bilo treba začeti izvajati konec leta 2004, vendar je zaradi prevelike delovne obremenjenosti, povezane z reformo (novi izračuni, novi prenosi itd.), prišlo do zamud. V tem obdobju je EESO ohranjal tesne stike s svojimi upokojenci tako, da jim je pošiljal informativno gradivo in spremljal njihovo dostavo ter po potrebi tudi z individualno korespondenco. Popolno uradno preverjanje se bo izvajalo od julija do oktobra 2005. Do 31. avgusta 2005 je bilo preverjenih 80 % upokojencev.

9.9

Občasne pomanjkljivosti so bile ugotovljene v nadzornih in kontrolnih sistemih v zvezi z javnimi naročili, razen pri evropskem varuhu človekovih pravic in evropskem varuhu osebnih podatkov.

9.9

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

Parlament obravnava opombo Sodišča in si bo še naprej prizadeval za izboljšanje svojih postopkov.

9.9

ODGOVOR SVETA

Generalni sekretariat Sveta meni, da ni dokaza, ki bi podprl izjavo Sodišča, da se v nadzornem in kontrolnem sistemu pojavljajo občasne pomanjkljivosti v zvezi z javnimi naročili. Generalni sekretariat Sveta je – v okviru DGAIV/enota za koordinacijo javnih naročil – ustanovil notranjo organizacijo, ki zagotavlja, da so postopki za razpis povsem v skladu s predpisi in da stremijo k cenovno najučinkovitejši rešitvi.

Sodišče je imelo v okviru letne revizije pripombo glede postopka v zvezi z določenim javnim naročilom; pripomba je bila povezana z razlago finančne uredbe in se ni nanašala na kakovost notranjega kontrolnega sistema.

9.9

ODGOVOR KOMISIJE

Za Komisijo so vse zadevne službe sprejele popravne ukrepe:

letna navodila za Delegacije bodo pregledana, tako da vse Delegacije sedežu lahko zagotovijo zadostne predhodne informacije,

dve dodatni kontroli, ena predhodna in ena naknadna, sta bili vzpostavljeni za podporo kontrolnemu sistemu pri postopku oddaje javnih naročil na področju informatike,

leta 2005 so bili sprejeti ukrepi glede naročil pisarniškega materiala za zagotovitev skladnosti s členom 126 izvedbenih pravil finančne uredbe, izdelan je bil načrt za javne razpise za obdobje 2005–2006 in skozi celo leto so se izvajale naknadne kontrole.

9.9

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Uprava Sodišča si bo prizadevala izboljšati nadzor na področju javnih naročil in razvijati izobraževanje upraviteljev na tem področju.

9.9

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Eden od osnovnih razlogov za pomanjkljivosti pri načrtovanju javnih naročil in operativnega vodenja pogodb je bila prevelika decentralizacija odgovornosti za javna naročila in vodenje pogodb na različne operativne službe, ki nimajo dovolj strokovnega znanja na tem področju. V začetku leta 2004 je bila predlagana ustanovitev nove enote, odgovorne za usklajevanje finančnih in pogodbenih dejavnosti v celotnih skupnih službah Evropskega ekonomsko-socialnega odbora ter Odbora regij, ki vodijo veliko večino javnih naročil v EESO. Enota je bila uradno ustanovljena 1. novembra 2004 in je po končanem obdobju zaposlovanja, februarja 2005, začela s polnim delovanjem. Enota ima dve popolnoma novi delovni mesti, namenjeni posebej za javna naročila in vodenje pogodb v skupnih službah. Poudariti je treba, da so v letu 2004 na različne operativne službe odločilno vplivale dejavnosti v zvezi s širitvijo in selitvijo v nove zgradbe obeh odborov ter tako prispevale k ugotovljenim pomanjkljivostim.

Ugotovitve v zvezi s transakcijami

9.10

Revizija Računskega sodišča je zajela osebne prejemke zaposlenih, prenose dela plač, povečanih s ponderiranim količnikom, na bančne račune v državah članicah, ki niso države članice, v katerih je osebje zaposleno, zaposlovanje, nadomestila za člane institucij in odhodke za javna naročila.

 

9.11

Ugotovljenih je bilo več primerov z dolgotrajnim finančnim učinkom v zvezi z osebnimi prejemki zaposlenih, kjer odhodki niso bili utemeljeni:

9.11 in 9.12

ODGOVOR KOMISIJE

Glej odgovor na odstavek 9.7 in odstavek 9.8.

9.11

 

(a)

razvrščanje zaposlenih v razrede, ki ni bilo v skladu z določbami kadrovskih predpisov ali pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev (CEOS) (6), dodeljevanje posebnih povišanj plač za vodje enot osebam, ki niso opravljale vodstvenih nalog (4);

(a)

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Ugotovitev Računskega sodišča glede razvrščanja osebja se nanaša na to, da začasni uslužbenci niso bili ponovno razvrščeni v skladu s prehodnimi določbami novih kadrovskih predpisov. Napaka je bila popravljena. Poleg tega je naknadno preverjanje pokazalo, da je bil to osamljen primer.

V zvezi z imenovanjem vodij enot kadrovski predpisi ne določajo minimalnega števila zaposlenih, ki jih vodi vodja enote. Na EESO, ki je majhna institucija, so načela upravljanja naslednja: da bi izboljšali motivacijo posameznih uslužbencev ter skupno učinkovitost, so vodje enot v celoti odgovorni za organizacijo in razvoj dejavnosti v njihovem sektorju in tudi za upravljanje s svojimi človeškimi viri. Sklep Odbora št. 442/04 A določa, da mora uslužbenec, da je lahko imenovan za vodjo enote:

opravljati odgovorne naloge na področju razvoja in izvajanja politik EESO ali na drugih občutljivih področjih, ali

opravljati odgovorne naloge na področju upravljanja s kadri ali finančnega upravljanja, ali opravljati naloge odredbodajalca v smislu Finančne uredbe na pomembnih področjih ali za velike vsote, ali

voditi upravno enoto, ki jo sestavlja najmanj 9 uradnikov.

Imenovanje vodje enote za notranjo revizijo in vodje enote za pravne zadeve je glede na način in obseg njunih odgovornosti zato popolnoma v skladu z navedenim sklepom.

(b)

prenos dela plač s ponderiranimi količniki, odobren brez potrebne utemeljitve za celoten prenesen znesek ali njegov del (7).

(b)

ODGOVOR SVETA

Računsko sodišče je dalo enako pripombo kakor v odstavku 9.7. Ker generalni sekretariat Sveta vsako leto sistematično zahteva nova ustrezna dokazila, se ne sme sklepati, da bi lahko imelo nekaj primerov – ki jih je odkrilo Sodišče – v zvezi s povračilom stroškov zaposlenim dolgotrajen finančni učinek.

 

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Glej odgovor v odstavku 9.7.

 

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Glej ugotovitve EESO k odstavku 9.7.

9.12

Narava in vrsta ugotovljenih napak sta potrdili pomanjkljivosti pri delovanju zgoraj navedenih nadzornih in kontrolnih sistemov ter pokazali, kakšne izboljšave so potrebne.

 

Letna poročila o dejavnostih in izjave odredbodajalcev na podlagi prenosa

9.13

V letu 2004 je bila izboljšana predstavitev letnih poročil o dejavnostih in izjav odredbodajalcev na podlagi prenosa. Nekatera izmed njih so vsebovala pridržke, v večini pa so bile navedene nekatere pomanjkljivosti nadzornih sistemov in kontrol. Sodišče ni moglo upoštevati letnih poročil o dejavnostih nekaterih institucij, saj do zaključka revizije niso bila pripravljena (8).

9.13

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija upošteva oceno Sodišča glede izboljšav pri predstavitvi letnih poročil o delu njenih služb za leto 2004, ki so bile vse pravočasno izvedene.

Nekaj pridržkov in pripomb iz letnega poročila o delu služb Komisije se je nanašalo na skupne upravne odhodke. Komisija meni, da v poročilu navedene pomanjkljivosti na ravni nadzornih in kontrolnih sistemov ne vplivajo bistveno na zakonitost in pravilnost poslovnih dogodkov.

9.13

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Glede letnega poročila o dejavnostih je treba opozoriti, da rok 15. junija, določen v členu 60(7) Finančne uredbe, za to, da se proračunskemu organu pošlje povzetek letnih poročil za preteklo leto, velja samo za Komisijo. Letno poročilo o dejavnostih, ki ga je sestavil odredbodajalec na podlagi prenosa Sodišča, je bilo instituciji predano 21. junija 2005. Če bo Računsko sodišče v prihodnosti izrazilo željo, da ji je letno poročilo na voljo na določen datum, se bo Sodišče potrudilo to izpolniti.

Posebne ugotovitve

9.14

Naslednji oddelek se nanaša na posebne ugotovitve, povezane s posameznimi institucijami.

 

Parlament

9.15

Odstavka 9.6 in 9.9 se nanašata na Parlament. Potrjevanje odhodkov za javna naročila v več primerih ni delovalo, kot je bilo predvideno. V enem primeru je bil izplačani znesek precenjen za 0,7 milijona EUR.

9.15

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

V zvezi z navedenima odstavkoma 9.6 in 9.9 glej zadevne odgovore zgoraj. Omenjeni zadevni znesek izhaja iz osnove za DDV za pogodbo dednega zakupa stavbe D4–D5, ki so jo dodelili odgovorni belgijski organi po dolgih, pozno doseženih pogajanjih. Zato je bil, na politični ravni, sporazum o davčni osnovi dosežen malo pred podpisom pogodbe. Zaradi podpisa pogodbe je bilo treba čakati na uradno obvestilo pristojne davčne uprave nekaj dni po plačilu, da bi bila družba pripravljena izdati kreditni račun in nov račun. Zato je bil znesek 701 537,76 EUR v skladu z besedilom pogodbe z družbo obravnavan kot predplačilo.

9.16

Podobno kot v preteklosti (glej odstavka 9.21 in 9.22 Letnega poročila za leto 2002) so bile ugotovljene pomanjkljivosti v nadzornih in kontrolnih sistemih, povezane z izplačilom nadomestil poslancem Evropskega parlamenta. Uporabljeni postopki niso zagotavljali, da bi se dohodki nekdanjih poslancev Evropskega parlamenta iz določenih dejavnosti (plačana funkcija v mednarodnih institucijah; članstvo v nacionalni ali regionalni vladi itd.) odšteli od začasnega nadomestila za prenehanje dolžnosti.

9.16

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

Kar zadeva tajniško odškodnino so bile leta 2004 odobrene nove spremembe FID, ki poskušajo okrepiti nadzor odškodnine, zlasti v zvezi z javnimi naročili storitev. Julija 2005 je zbor kvestorjev odobril dejanske načine izvajanja teh sprememb, kar bo upravni službi omogočalo njihovo izvajanje. Parlament se v zvezi z nadomestilom za konec mandata zaveda obstoja določenega tveganja. Določbe so se izvajale, predvidene pa so tudi druge za še večje zniževanje tega tveganja.

Svet

9.17

Odstavki 9.4, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9 in 9.11 se nanašajo na Svet. Svet ni vzpostavil minimalnih standardov notranjega kontroliranja (člen 60(4) Finančne uredbe) niti ni pripravil listin, v katerih bi bile opisane naloge, pravice in obveznosti računovodje in vodje blagajne predplačil (člen 44 izvedbenih pravil).

9.17

ODGOVOR SVETA

Odzivi generalnega sekretariata Sveta na odstavke 9.4, 9.6, 9.8, 9.9 in 9.11 so navedeni zgoraj. Dodati je treba, da je Svet nedavno pripravil listino z opisom nalog, pravic in dolžnosti, ki veljajo za računovodje, in priročnik za blagajniške knjige predplačil.

9.18

Dodatni letni dopust, odobren pred 31. decembrom 1997 kot nadomestilo za nadurno delo, se ob upokojitvi plača, če uradnik tega dodatnega dopusta ni izkoristil. Ker osebje kategorij A in B ni upravičeno do nadomestila za nadurno delo, taka izplačila niso v skladu s členom 56 kadrovskih predpisov. Konec leta 2004 je skupni letni dopust, odobren pred 31. decembrom 1997 kot nadomestilo za nadurno delo in še vedno neizkoriščen, znašal okoli 11 800 dni. Septembra 2004 je bil izplačan skupni znesek v višini približno 95 000 EUR za dodatni letni dopust, ki ga uradniki kategorij A in B, upokojeni v tem mesecu, niso izkoristili.

9.18

ODGOVOR SVETA

Generalni sekretariat Sveta predvideva, da bo za zaposlene kategorij A in B postopoma odpravil zaloge nadomestnega dopusta, odobrenega pred 31. decembrom 1997; najnovejši ukrep glede tega je predstavljen v opombi zaposlenim št. 80/05 z dne 17. maja 2005. Od začetka leta 2005 so se te zaloge zmanjšale za 2 500 dni, kar je 7. septembra 2005 znašalo 9 317,5 dneva.

Komisija (9)

9.19

Odstavek 9.9 se nanaša na Komisijo. Sodišče je ugotovilo tudi nekaj pomanjkljivosti pri delovanju nekaterih nadzornih in kontrolnih sistemov v Uradu za publikacije, kjer so bile opažene razlike med količino papirja, zapisano v seznamih zalog, in dejansko količino papirja v skladišču, plačani so bili nedostavljeni izvodi publikacij, prav tako pa niso bile zahtevane revizije cen, predvidene v pogodbah v primeru znižanja tržnih cen papirja ali surovin.

9.19

ODGOVOR KOMISIJE

Urad za publikacije sprejema pripombo Sodišča o očitnih razlikah med evidentiranimi stopnjami v njegovem sistemu upravljanja zalog in trenutnimi zalogami, ki so shranjene na dveh različnih mestih. Te razlike so posledica napačnega vnosa v sistem upravljanja zalog. Trenutno se razvija nova programska oprema za upravljanje zalog, ki so bile večinoma prinesene nazaj v prostore sedeža Urada.

Urad za publikacije sprejema pripombe Sodišča glede 1,4-odstotne razlike, ugotovljene pri količini dostavljene publikacije, in bo ukrepal za zagotovitev izboljšav v tokokrogu informacij ter tako preprečil, da bi se taka napaka ponovila.

Urad za publikacije sprejema pripombe Sodišča glede revizij cen; v prihodnje bo ta vidik upoštevan.

Sodišče Evropskih skupnosti

9.20

Odstavki 9.4, 9.7, 9.9, 9.11 in 9.13 se nanašajo na Sodišče Evropskih skupnosti. Sodišče Evropskih skupnosti je sprejelo standarde notranjega kontroliranja marca 2004. Vendar pa se pet od teh standardov ni izvajalo. V enem primeru v zvezi z indeksacijo najemnin je moralo Sodišče Evropskih skupnosti zaradi pomanjkanja dokazil, priloženih nalogom za plačilo najemnine, in nezadostnega spremljanja zakupne pogodbe septembra 2004 plačati najemodajalcu 716 000 EUR za zaostala plačila za najemnino, ker se indeksacija najemnine ni izvajala od leta 1999.

9.20

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Glede standardov notranjega nadzora glej odgovor v odstavku 9.4.

Glede navedb v zvezi z indeksacijo najemnin je treba odgovoriti naslednje. Do leta 1999, z izjemo let 1983, 1984 in 1994, ko so bile najemnine blokirane, je Sodišče prilagodilo znesek dolgovanih plačil za najem palače, z ozirom na dopis, naslovljen s strani služb lastnika, to je države Luksemburg (10). Pred tem dopisom, pri pripravi predhodnega predloga proračuna za vsako proračunsko leto, se je ocenilo dolgovano najemnino za zadevno leto, na podlagi ocene razvoja indeksa, ki velja za revizijo najemnine.

Zaradi izpraznitve palače leta 1999 je bila dogovorjena dodatna klavzula k najemni pogodbi za palačo z dne 5. junija 1973, ki upošteva uporabo prizidka stavbe (stavba T) pod istimi pogoji kot za palačo.

Od leta 2001 so bili na luksemburške organe naslovljeni dopisi s povabilom, da z ozirom na to novo situacijo zavzamejo stališče glede uporabe člena III najemne pogodbe, ki določa prilagoditev najemnine glede na razvoj referenčnega indeksa. Upravnik zemljišča je odgovoril šele z dopisom z dne 28. septembra 2004, v katerem je zahteval plačilo dolgovane najemnine zaradi prilagoditve razvoju tega indeksa in to za obdobje od 1999 do 2004.

9.21

Notranji revizor opravlja funkcijo vodje „enote za preverjanje“, ki izvaja predhodne kontrole poslovanja odredbodajalcev. Taka vključenost v opravljanje finančnih transakcij ni združljiva z nalogami neodvisnega notranjega revizorja. Notranji revizor od svojega imenovanja v letu 2003 ni dokončal nobene revizije iz svojega delovnega programa.

9.21

ODGOVOR SODIŠČA EVROPSKIH SKUPNOSTI

Predhodno preverjanje in notranjo revizijo zagotavljajo različne osebe. Spomniti je treba, da je bilo zaradi velikosti Sodišča odločeno, da bodo uslužbenci, ki izvajajo preglede, pod upravnim nadzorom enega samega uradnika, ki je obenem imenovan tudi za notranjega revizorja. Ta upravna odgovornost v ničemer ne vpliva na neodvisnost notranjega revizorja pri opravljanju revizijskih nalog.

Res je, da služba za notranjo revizijo v letu 2004 ni imela dovolj usposobljenih oseb, kar je onemogočilo dokončanje načrtovane revizije. Precejšnja prizadevanja, da bi izboljšali to situacijo so pripeljala do tega, da je bil decembra 2004 kot pomožni uslužbenec zaposlen revizor in junija 2005 začasni uslužbenec na delovnem mestu revizorja. Končno je septembra 2005 to ekipo okrepil uradnik kategorije A*, zaposlen na podlagi čakalnega seznama. Služba odslej lahko polno opravlja svoje dejavnosti.

Računsko sodišče

9.22

Računsko sodišče revidira neodvisno zunanje revizijsko podjetje, ki je izdalo „potrdilo o pravilnosti in poštenosti računovodskih izkazov na dan 31. decembra 2004“, skupaj s „poročilom o upravnih in računovodskih postopkih, dobrem finančnem poslovodenju in sistemu notranjih kontrol“. Poročilo navaja, da po mnenju revizorja „sedanja pravila o notranji kontroli zagotavljajo zadovoljivo doseganje operativnih ciljev, zanesljivo sestavljanje računovodskih izkazov in spoštovanje pravnega okvira“. Potrdilo in poročilo bosta objavljena v Uradnem listu.

 

Ekonomsko-socialni odbor

9.23

Odstavki 9.6, 9.7, 9.8, 9.9 in 9.11 se nanašajo na Ekonomsko-socialni odbor. Standardi notranjega kontroliranja so bili odobreni julija 2004. Še vedno niso sprejeti vsi potrebni ukrepi za dosego popolne skladnosti z njimi.

9.23

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Glej ugotovitve EESO k temu odstavku in odstavku 9.4.

Odbor regij

9.24

Odstavki 9.6, 9.7, 9.9, 9.11 in 9.13 se nanašajo na Odbor regij. Standardi notranjega kontroliranja so bili odobreni šele novembra 2004, še vedno pa niso sprejeti vsi potrebni ukrepi, da bi bila dosežena popolna skladnost z njimi. Funkcijo notranje revizije je izvajal začasni uslužbenec, zaposlen na podlagi kratkoročnih pogodb o zaposlitvi, ki se lahko podaljšajo. Maja 2005 je bil za notranjega revizorja imenovan uradnik.

9.24

ODGOVOR ODBORA REGIJ

Odbor regij si je v letu 2004 po najboljših močeh prizadeval za zaposlitev novega notranjega revizorja, prav tako pa tudi ostalih članov revizijske službe. Ker se je na prosta mesta prijavilo le nekaj ustrezno kvalificiranih uradnikov, takrat prostih mest ni bilo mogoče zapolniti s stalnim osebjem.

Evropski varuh človekovih pravic in evropski varuh osebnih podatkov

9.25

Revizija ni sprožila nobenih ugotovitev.

 

Splošni zaključki in priporočila

9.26

Vse institucije so uvedle izboljšave, da bi svoje nadzorne in kontrolne sisteme prilagodile zahtevam nove Finančne uredbe. Vendar nadzorni in kontrolni sistemi v letu 2004 niso ustrezno obravnavali tveganj, ugotovljenih leta 2003 in povezanih z izvajanjem Finančne uredbe (11), ter tveganj, ki izhajajo iz uvedbe novih kadrovskih predpisov in računalniških sistemov za izračun plač in pokojnin (glej odstavek 9.6).

9.26

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

Popolna usklajenost z zahtevami nove finančne uredbe bo dolgotrajna. Uvedba sistema plačevanja NAP in novi statut za uradnike sta prispevala k povečanju tveganj leta 2004, vendar so težave, s katerimi so se soočale službe, nastale predvsem zaradi začetnih tehničnih težav v zvezi s sistemom plačevanja ali razlago določb statuta za uradnike. Medtem ko so te težave dejansko povzročile veliko stroškov, je bilo število pravih spregledanih napak majhno, zlasti zaradi stopnje nadzora nad organom za imenovanje. Vendar bi bilo treba sistem za nadzor in spremljanje ter zlasti naknadni nadzor plačevanja še bolj okrepiti.

9.26

ODGOVOR KOMISIJE

Postopna uvedba novega sistema izračunavanja osebnih prejemkov zaposlenih v letu 2003 in na začetku leta 2004 je dejansko povzročila novo tveganje, tako kot vsaka uvedba nove računalniške aplikacije. Službe Komisije so izvajale nadzor s številnimi ročnimi kontrolami rezultatov različnih okvirnih izračunov mesečnih prejemkov zaposlenih in s takojšnjimi popravki napak, ki so jih računalniški strokovnjaki ugotovili, pred končnim mesečnim izračunom osebnih prejemkov in odobritvijo izplačila prejemkov zaposlenih. Število naknadno ugotovljenih napak je bilo zelo majhno.

Za uvedbo novega sistema izračunavanja osebnih prejemkov zaposlenih je bilo treba kontrole kakovosti podatkov, vnesenih v sistem izračunavanja osebnih prejemkov, prenesti v sisteme za evidentiranje stanj, v katerih so zaposleni upravičeni do posebnih pravic, ki zdaj samodejno prek vmesnika pošiljajo podatke v sistem izračunavanja osebnih prejemkov zaposlenih (NAP). V letu 2003 so bile veljavne kontrole ocenjene in reorganizirane z namenom, da bi se od 1. januarja 2004 na ravni sistemov upravljanja zagotovilo upoštevanje novega načela začetka in predhodnega preverjanja, ki ga določa finančna uredba.

9.27

Sodišče je odkrilo pogoste napake, ki so bile večinoma formalne. Napake, ugotovljene v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z izkazi, niso pomembno vplivale na upravne odhodke kot celoto.

9.27

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija ugotavlja, da ugotovljene formalne napake niso bistveno vplivale na upravne odhodke. Vendar bo nadaljevala ukrepe za preprečitev ponovitve takih napak.

9.28

Sodišče glede na rezultate svoje revizije in zaradi odprave ugotovljenih tveganj meni, da je treba izboljšati nadzorne in kontrolne sisteme, ki se nanašajo na naslednja področja:

9.28

 

(a)

dokumentiranje postopkov;

(a)

ODGOVOR KOMISIJE

Zaradi prejšnjih pripomb Sodišča je Komisija uvedla poseben ukrep, da bi dokumentirala svoje upravne postopke na področju upravljanja kadrovskih virov. Rezultati bodo vidni v celoti na novi spletni strani „Kadrovske in administrativne zadeve“ in bodo postopoma do konca leta 2005 dostopni na spletu.

(a) in (b)

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Kot je bilo omenjeno že v ugotovitvah EESO o letnem poročilu Računskega sodišča o proračunu 2003 (odstavek 9.40(b)), so na voljo številni postopki, ki so tudi natančno dokumentirani. V vodniku o analizi tveganj EESO je bila uvedba pisnih postopkov opredeljena kot standardni ukrep za zmanjševanje tveganj. Zato je trajne narave. V konsolidiranem akcijskem načrtu, sprejetem konec leta 2004, so za leto 2005 napovedani opisi številnih postopkov.

(b)

opredelitev narave dokazil, ki bi morala omogočiti preverjanje, ali so odhodki v skladu s pogoji, zapisanimi v pogodbah ali predpisih in pravilih;

(b)

ODGOVOR KOMISIJE

To priporočilo se je upoštevalo že pri pripravi osnutka novih posebnih sporazumov, zlasti na primer pri okvirni pogodbi za polaganje kablov in namestitev opreme v poslopju Jean Monnet. Stroški storitev so opredeljeni natančneje, da bi se izognili tveganju, ki ga navaja Sodišče.

(c)

razvrščanje osebja v razrede v skladu z novimi kadrovskimi predpisi;

(c) in (d)

ODGOVOR KOMISIJE

Glej odgovor na odstavek 9.7 in odstavek 9.8. Vendar Komisija nadzoruje pravilno izvajanje novih določb.

(c)

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Glej ugotovitve EESO k odstavku 9.11.

(d)

osebni prejemki, zlasti izplačila nadomestil in prenosi dela prejemkov zaposlenih z uporabo ponderiranega količnika.

(d)

ODGOVOR EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA

Glej ugotovitve EESO k odstavku 9.7.

 

9.28

ODGOVOR ODBORA REGIJ

Odbor regij bo v celoti uresničil priporočila Sodišča, ki jih vsebuje odstavek 9.28 osnutka končnega revizijskega poročila, in bo nadaljeval s prizadevanji za izboljšanje že obstoječe dokumentacije o postopkih, ob tem pa posvečal posebno pozornost vprašanju naknadne kontrole pravilnosti izdatkov.

Glavne ugotovitve v posebnih poročilih

Posebno poročilo o št. 1/2005 o upravljanju Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF)

9.29

Posebno poročilo Sodišča je bilo skupaj z odgovori Komisije objavljeno v UL C 202 dne 18. avgusta 2005.

 

Posebno poročilo št. 5/2005 v zvezi z odhodki za tolmačenje, ki jih imajo Evropski parlament, Komisija in Svet

9.30

Namen revizije Sodišča je bil oceniti, ali je finančno poslovodenje storitev tolmačenja v Parlamentu, Komisiji in Svetu dobro.

9.30

ODGOVOR EVROPSKEGA PARLAMENTA

Popolna večjezičnost, ki jo želi doseči Evropski parlament, zajema velike stroške, ki izhajajo zlasti iz političnih odločitev v zvezi z organizacijo del (koledarji in kraji dela) in potrebe po možnosti hitrega odzivanja na politične položaje, ki jih je včasih težko načrtovati. Vendar je Parlament za izboljšanje pogojev za uvedbo storitev tolmačenja določil okvir v kodeksu poslovanja, sprejetem v 1999 in popravljenem v 2004.

Na drugi strani se službe Parlamenta zavzemajo za izboljšanje nadzora stroškov, povezanih z obveznostmi teh tolmačev in zlasti z njihovimi potnimi stroški, ter vzpostavitev enotne medinstitucionalne službe, zadolžene za plačilo vseh pomožnih konferenčnih tolmačev (p. k. t.), ki pri tem pozitivno sodeluje. Razen tega bodo službe Parlamenta uporabnikov tolmačenja preučile najboljše prakse v drugih institucijah, da se izboljša načrtovanje del ob upoštevanju zgoraj omenjenih političnih zahtev.

9.30

ODGOVOR SVETA

Generalni sekretariat Sveta želi poudariti, da bi lahko – ne le organizatorji sestanka – prihranili pri tolmačenju. V skladu s posebnim poročilom Sodišča se lahko prihranki povečajo tudi z zmanjšanjem stroškov za samostojne tolmače (ACI) ali z boljšim medinstitucionalnim sodelovanjem.

9.31

Revizija je pokazala, da kakovost tolmačenja večinoma izpolnjuje potrebe in pričakovanja, vendar je treba sprejeti številne ukrepe za zmanjšanje stroškov in preprečevanje zagotavljanja tolmačenja, ki je bilo rezervirano, pozneje pa ne uporabljeno. Čeprav so revidirane institucije uspešno omejile tolmačenje, bi lahko bili prihranki še večji, če bi se zadevne institucije izognile prepoznim odpovedim, zahtevam v zadnjem trenutku, neenakomerni razporeditvi sestankov čez teden in leto ter visokim potnim stroškom za pomožne konferenčne tolmače. Ker so ti dejavniki večinoma zunaj nadzora oddelkov za tolmačenje, bi bilo prihranke mogoče doseči samo z boljšim predvidevanjem s strani organizatorjev sestankov.

9.31

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija bo nadaljevala svojo politiko nadzora stroškov s pristopom „dejanske potrebe“ in bo okrepila svoja prizadevanja za zmanjšanje storitev tolmačenja, kadar so bile zahtevane in ne uporabljene. Cilj ukrepov Komisije je izboljšati uporabo kadrovskih virov v sodelovanju s službo za tolmačenje drugih institucij, in dokler se te ne dogovorijo o spremembah sedanjih sporazumov, bo skušala zmanjšati stroške za pomožne konferenčne tolmače, še zlasti potne stroške.

AGENCIJE IN DRUGI DECENTRALIZIRANI ORGANI

9.32

Revizija agencij in drugih decentraliziranih organov Evropske unije je predmet specifičnih letnih poročil (12). Proračun agencij in drugih decentraliziranih organov je v letu 2004 znašal 872,3 milijona EUR, v primerjavi s 778 milijoni EUR v letu 2003. Skupno število njihovih odobrenih delovnih mest je naraslo z 2 009 v letu 2003 na 2 233 v letu 2004. Glavni podatki o agencijah in drugih decentraliziranih organih so prikazani v  tabeli 9.3  (13).

 

Tabela 9.3 – Agencije in drugi decentralizirani organi EU – Glavni podatki

Agencije in drugi decentralizirani organi Evropske unije

Sedež

Leto ustanovitve

Proračun (v milijonih EUR)

Odobrena delovna mesta

2004

2003

2004

2003

Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja

Solun

1975

16,6

14,7

88

83

Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer

Dublin

1975

18,1

16,8

91

88

Evropska agencija za okolje

Köbenhavn

1990

33,6

27,5

115

111

Evropska fundacija za usposabljanje

Torino

1990

18,4

17,2

104

104

Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (14)

Lizbona

1993

12,2

10,5

77

63

Evropska agencija za zdravila

London

1993

99,1

84,2

314

287

Prevajalski center za organe Evropske unije

Luxembourg

1994

29,8

29,0

181

158

Urad Skupnosti za rastlinske sorte

Angers

1994

11,3

11,1

38

35

Urad za usklajevanje na notranjem trgu

Alicante

1994

190

157,4

675

675

Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu

Bilbao

1995

10,7

14,6

38

33

Evropski center za spremljanje rasizma in ksenofobije

Dunaj

1997

7,9

6,6

34

30

Evropska agencija za obnovo (15)

Solun

2000

374,6

358,6

114

120

EUROJUST

Haag

2002

9,3

8,1

76

53

Evropska agencija za varnost v letalstvu

Köln (16)

2002

11,3

4,7

95

80

Evropska agencija za pomorsko varnost

Lizbona (16)

2002

13,3

4,5

55

40

Evropska agencija za varnost hrane

Parma (16)

2002

29,1

12,6

138

49

Evropska agencija za varnost omrežij in informacij (17)

Heraklion (16)

2003

Evropska agencija za železniški promet (17)

Valenciennes

2003

Skupaj

885,3

778,1

2 233

2 009

9.33

Ugotovljeni so bili primeri neupoštevanja načela enoletnosti proračuna, zlasti premalo utemeljen prenos proračunskih sredstev. Sodišče je opazilo tudi nekaj primerov neupoštevanja načela specifikacije (nepravilne ali nezadostno utemeljene prerazporeditve proračunskih sredstev), načela univerzalnosti (sredstva, vključena v proračun, so bila pobotana z negativnimi odhodki) in načela proračunske točnosti (zneski, vključeni v proračun, niso ustrezali zahtevam proračunskega leta).

9.33 in 9.34

ODGOVOR KOMISIJE

Agencije in „drugi decentralizirani organi“ so neodvisni in imajo ločen postopek razrešnice za svoje upravne odhodke. Tako se opažanja Sodišča nanašajo na same agencije. Komisija lahko zagotovi potrebno pomoč pri razumevanju in razlagi predpisov kakor tudi pri vzpostavitvi notranjega nadzora, kadar bi agencije to potrebovale.

9.34

Sodišče je ugotovilo, da je treba v določenih primerih sisteme notranjih kontrol, ki so jih razvile agencije in drugi decentralizirani organi, izboljšati, zlasti zato, ker ni zadovoljive analize tveganj.

 

9.35

Sodišče je ugotovilo vrsto pomanjkljivosti pri postopkih zaposlovanja osebja in javnih naročil: postopki, uporabljeni za izbiro kandidatov ali izvajalcev so bili nepravilni ali neustrezno utemeljeni, odločitve o sprejetju ali zavrnitvi kandidatur in ponudb ponudnikov pa niso bile ustrezno utemeljene. Poleg tega je pregled map posameznih uslužbencev, ki ga je izvedlo Sodišče, pokazal, da se dokumenti, ki so upravičevali nadomestila in finančne pravice, niso dosledno posodabljali.

9.35

ODGOVOR KOMISIJE

Agencije morajo upoštevati določbe splošne finančne uredbe glede javnih naročil.

Ker je leto 2004 drugo leto uporabe nove finančne uredbe in izvedbenih pravil, je več agencij, zlasti nedavno ustanovljenih, moralo skozi prehodno obdobje. Komisija je agencije in organe med tem obdobjem v celoti podpirala. Številne agencije, čeprav ne vse, so s pridom izkoristile ponujene storitve.

9.36

Med agencijami in drugimi decentraliziranimi organi je skoraj vsak tretji predstavil svoje računovodske izkaze na podlagi nastanka poslovnih dogodkov. Drugi so večinoma na pravi poti, da v letu 2005 pripravijo računovodske izkaze z uporabo te računovodske metode, kot je predvideno v novi Finančni uredbi. V primeru agencij in drugih decentraliziranih organov, ki so pripravljali računovodske izkaze na podlagi nastanka poslovnega dogodka, so bile ugotovljene težave pri opredelitvi prenosov, ki se štejejo kot stroški proračunskega leta.

9.36

ODGOVOR KOMISIJE

Računovodska pravila EK, ki jih je sprejel računovodja Komisije decembra 2004, veljajo za vse organe iz člena 185 finančne uredbe.

Da bi bili vse agencije in vsi drugi decentralizirani organi pripravljeni na računovodstvo na podlagi nastanka poslovnih dogodkov in zahteve na področju konsolidacije, jim bo Komisija redno pošiljala navodila. Komisija je agencijam in drugim decentraliziranim organom poslala posebno dokumentacijo v pomoč pri opredelitvi prilagoditev, ki jih je treba izvesti, še zlasti računovodski vprašalnik IPSAS (Mednarodni računovodski standardi za javni sektor), prihodnji informacijski sistem za konsolidacijo in dokument z navodili in obrazec za začetno bilanco stanja na 1. januar 2005. Komunikacijski postopek se bo še okrepil v drugem polletju 2005, da bi se zagotovila uspešna prva konsolidacija agencij in drugih decentraliziranih organov.

9.37

Kakovost spremljanja osnovnih sredstev je med posameznimi agencijami in drugimi decentraliziranimi organi različna. Nekatere še niso vzpostavile ustreznega sistema spremljanja, druge pa premalo upoštevajo zahteve uvedenega sistema. To je povzročilo neskladja med računovodskimi izkazi in evidenco fizičnega inventarja.

9.37

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija poudarja, da je za pripravo zaključnega računa končno odgovoren računovodja vsake posamezne agencije ali decentraliziranega organa.

EVROPSKE ŠOLE

9.38

Revizija evropskih šol, ki jo je opravilo Sodišče, je predmet posebnega poročila (ki ni bilo objavljeno v Uradnem listu), naslovljenega na svet guvernerjev in ravnateljev evropskih šol. Proračun šol v višini 222,1 milijona EUR so večinoma financirale donacije Komisije (118,4 milijona EUR) in prispevki držav članic (47,3 milijona EUR). Glavni podatki o evropskih šolah so prikazani v  tabeli 9.4 .

 

Tabela 9.4 – Evropske šole – Glavni podatki

Evropska šola

Država

Leto ustanovitve

Proračun (18)  (19)

(v milijonih EUR)

Donacija Komisije (19)

(v milijonih EUR)

Šolska populacija (20)

2004

2003

2004

2003

2004

2003

Urad

Belgija

1957

7,9

7,2

5,7

6,1

Luxembourg I

Luksemburg

1953

34,6

31,9

20,3

19,1

3 101

3 753

Luxembourg II

Luksemburg

2004

2,7

1,2

827

Bruselj I (Uccle)

Belgija

1958

26,0

24,3

17,0

15,8

2 394

2 289

Bruselj II (Woluwé)

Belgija

1974

27,1

25,0

17,7

15,9

2 917

2 769

Bruselj III (Ixelles)

Belgija

1999

24,2

22,7

15,7

15,0

2 773

2 592

Mol

Belgija

1960

10,9

10,7

6,4

6,5

643

641

Varèse

Italija

1960

15,8

15,3

7,8

7,5

1 317

1 323

Karlsruhe

Nemčija

1962

11,8

11,5

3,9

4,1

1 074

1 091

München

Nemčija

1977

18,6

16,4

1

1,0

1 504

1 455

Frankfurt

Nemčija

2002

8,8

6,1

4,2

2,9

809

633

Alicante

Španija

2002

9,9

6,2

5,7

3,4

950

858

Bergen

Nizozemska

1963

11,5

11,9

6,3

6,4

664

695

Culham

Združeno kraljestvo

1978

12,3

12,3

5,5

6,1

889

884

Skupaj

222,1

201,5

118,4

109,8

19 862

18 983

Opomba: Seštevki se zaradi zaokroževanja ne ujemajo.

9.39

Revizija Sodišča za proračunsko leto 2004 ni pokazala nobenih pomembnih vprašanj, ki bi jih bilo treba navesti v letnem poročilu Sodišča.

9.39

ODGOVOR KOMISIJE

Komisija upošteva pripombo Sodišča.


(1)  Svet ni oblikoval nobenih standardov notranjega kontroliranja, Sodišče Evropskih skupnosti več standardov ni izvajalo, v drugih institucijah pa skladnost s sprejetimi standardi notranjega kontroliranja še ni v celoti dosežena.

(2)  Parlament do februarja 2005 in Odbor regij do avgusta 2004.

(3)  Sodišče Evropskih skupnosti, Evropski ekonomsko-socialni odbor, Odbor regij in Svet.

(4)  Evropski ekonomsko-socialni odbor in Odbor regij.

(5)  Svet in Evropski ekonomsko-socialni odbor.

(6)  Svet, Evropski ekonomsko-socialni odbor in Odbor regij.

(7)  Evropski ekonomsko-socialni odbor, Odbor regij, Sodišče Evropskih skupnosti in Svet.

(8)  Sodišče Evropskih skupnosti in Odbor regij.

(9)  Za večino upravnih odhodkov so odgovorni naslednji oddelki Komisije: Generalni direktorat „Zaposleni in uprava“, Generalni direktorat za prevajanje, Generalni direktorat za tolmačenje, Generalni direktorat „Tisk in sporočanje“, Generalni direktorat za zunanje odnose, Urad za infrastrukturo in logistiko v Luxembourgu, Urad za infrastrukturo in logistiko v Bruslju, Urad za upravljanje in izplačevanje osebnih pravic, Evropski urad za izbiro osebja, Urad za publikacije.

(10)  Ta način ni neobičajen, če se upošteva, na primer, da najemnina za stavbo GEOS v četrtem pododstavku odstavka 5.1 določa: „Dolgovani zneski zaradi indeksiranja bodo najemodajalcu nakazani v 45 dneh od datuma prejema zahteve za indeksiranje s strani najemnika“.

(11)  Letno poročilo za proračunsko leto 2003, odstavek 9.68.

(12)  Poročila so v pripravi za objavo v Uradnem listu.

(13)  Proračun Evropske železniške agencije in Evropske agencije za varnost omrežij in informacij je v letu 2004 neposredno upravljala Komisija. Zato specifično letno poročilo ne bo objavljeno.

(14)  Vključuje programe PHARE.

(15)  Skupno število delovnih mest, ki so bila na voljo za lokalno osebje, je znašalo 309 v letu 2004 (321 v letu 2003).

(16)  V letu 2004 je ta organ imel začasen sedež v Bruslju celo leto ali del leta.

(17)  V letu 2004 je bila Komisija odgovorna za upravljanje proračuna tega organa. Posebno poročilo o izvrševanju tega proračuna ni bilo pripravljeno.

(18)  Skupni prihodki in odhodki, kot je predvideno v proračunu vsake evropske šole in urada, vključno z vsemi spremembami prvotno sprejetega proračuna.

(19)  Vir: Evropske šole.

(20)  Vir: Letno poročilo generalnega sekretarja svetu guvernerjev evropskih šol za leto 2005.

Opomba: Seštevki se zaradi zaokroževanja ne ujemajo.


POGLAVJE 10

Finančni instrumenti in bančne dejavnosti

KAZALO

Uvod

Kako Komisija nadzoruje svoje kapitalske deleže

Pregled sredstev, ki jih finančne ustanove hranijo za Komisijo

Jamstveni sklad za zunanje ukrepe

Evropska skupnost za premog in jeklo v likvidaciji

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

10.1

Finančni instrumenti Skupnosti v zvezi z bančnimi dejavnostmi so naslednji:

dajanje posojil iz proračunskih ali izposojenih sredstev,

subvencije za obresti iz proračunskih sredstev,

jamstva na zadolževanje in posojila, ki jih odobrijo tretje osebe,

kapitalski deleži v organih skupnega interesa (1), in

udeležba v posebnih poslih, kot je na primer zagotavljanje tveganega kapitala.

10.2

Ti finančni instrumenti se izvajajo v državah članicah ter v večjem obsegu v okviru zunanjih politik tudi zunaj Unije. Njihovi glavni cilji so spodbuditi gospodarski razvoj, izboljšati infrastrukturo in zagotoviti nova delovna mesta, zlasti v malih in srednje velikih podjetjih (MSP), predvsem z ukrepi, ki jim bodo zagotovili dostop do financiranja. S podobnimi transakcijami se ukvarja Evropska skupnost za premog in jeklo v likvidaciji.

10.3

Revizija Sodišča je zajela:

kako Komisija nadzoruje svoje kapitalske deleže,

pregled sredstev, ki jih finančne ustanove hranijo za Komisijo,

delovanje Jamstvenega sklada za zunanje ukrepe (glej tabelo 10.1 ), in

dejavnosti Evropske skupnosti za premog in jeklo v likvidaciji (ESPJ v.l.) (glej tabelo 10.2 ).

Tabela 10.1 – Stanje jamstvenega sklada (2)

(v milijonih EUR)

Prorač. leto

Skupaj jamstva, neporavnana na dan 31. decembra (3)

Skupaj sredstva sklada na dan 31. decembra (4)

Pokritost (%)

1994

6 017

294,2

4,9

1995

5 882

300,9

5,1

1996

6 715

557,4

8,3

1997

7 960

861,8

10,8

1998

9 834

1 280,7

13,0

1999

12 052

1 313,1

10,9

2000

14 069

1 431,6

10,2

2001

15 577

1 774,4

11,4

2002

15 358

1 645,5

10,7

2003

15 211

1 592,1

10,5

2004

12 068

1 273,3 (5)

10,6

Vir: Komisija.

Tabela 10.2 – Bilanca stanja ESPJ v likvidaciji (razvoj od izteka veljavnosti Pogodbe o ESPJ) in neporavnane prevzete obveznosti v operativnem proračunu ESPJ na dan 31. decembra 2004

Bilanca stanja ESPJ v likvidaciji na dan 31. decembra 2004

 

31. december 2004

31. december 2003

31. december 2002

23. julij 2002

v milijonih EUR

%

v milijonih EUR

%

v milijonih EUR

%

v milijonih EUR

%

Aktiva

Posojila in predujmi bankam

103,38

4,82

133,43

6,49

113,57

4,75

155,62

6,36

Posojila in predujmi strankam

315,35

14,71

361,66

17,59

628,95

26,33

682,42

27,87

Obveznice in drugi vrednostni papirji s stalnim donosom

1 488,96

69,46

1 485,91

72,25

1 551,46

64,94

1 528,90

62,44

Delnice in drugi vrednostni papirji s spremenljivim donosom

7,09

0,33

15,75

0,77

18,77

0,79

28,00

1,14

Druga sredstva

171,68

8,01

3,28

0,16

3,31

0,14

6,02

0,25

Predplačila in fakturirana realizacija

57,07

2,66

56,46

2,75

73,04

3,06

47,57

1,94

Skupaj aktiva

2 143,53

100,00

2 056,49

100,00

2 389,10

100,00

2 448,53

100,00

Pasiva

Obveznosti do tretjih oseb

456,34

21,29

468,33

22,77

764,13

31,98

801,68

32,74

Operativni proračun ESPJ

109,24

5,10

222,46

10,82

342,56

14,34

400,92

16,37

Rezervacije za obveznosti in stroški

213,22

9,95

247,15

12,02

554,74

23,22

586,01

23,93

Proračun za financiranje raziskav v sektorju premoga in jekla

296,30

13,82

293,00

14,25

240,00

10,05

240,00

9,80

Rezerve in presežek

1 068,43

49,84

825,55

40,14

487,67

20,41

419,92

17,15

Skupaj pasiva

2 143,53

100,00

2 056,49

100,00

2 389,10

100,00

2 448,53

100,00


Neporavnane prevzete obveznosti v operativnem proračunu ESPJ na dan 31. decembra 2004

(v milijonih EUR)

 

Zneski na dan 23. julija 2002

Zneski na dan 31. decembra 2002

Zneski na dan 31. decembra 2003

Plačila leta 2004

Razveljavitve leta 2004

Zneski na dan 31. decembra 2004

Popravki

132,61

121,24

75,76

22,24

9,78

43,74

Raziskave

180,83

158,71

99,11

44,25

6,22

48,64

Subvencije za obresti (člen 56)

16,84

16,05

11,21

0,25

9,99

0,97

Socialni ukrepi za premog (RECHAR)

70,64

46,56

36,39

17,54

2,96

15,89

Skupaj

400,92

342,56

222,47

84,28

28,95

109,24

Vir: Računovodski izkazi ESPJ v likvidaciji na dan 31. decembra 2004.

KAKO KOMISIJA NADZORUJE SVOJE KAPITALSKE DELEŽE

10.4

EU ima deleže v dveh finančnih ustanovah, Evropskem investicijskem skladu (6) in Evropski banki za obnovo in razvoj (EBOR) (7). Ti kapitalski udeležbi v povezanih organizacijah sta 31. decembra 2004 (8) znašali 277,5 milijona EUR.

10.5

Sodišče je revidiralo, kako Komisija nadzoruje (9) svoja kapitalska deleža v finančnih ustanovah tako, da je ocenilo:

(a)

ali so nadzorni ukrepi Komisije (v finančnem smislu, vendar tudi glede prihodnjih tveganj) ustrezni, da lahko zagotavljajo uspešno, učinkovito in gospodarno nadaljnje ukrepanje v zvezi z njenimi kapitalskimi udeležbami;

(b)

ali podatki o spremljanju in upravljanju Komisiji omogočajo pridobiti razumno zagotovilo, da so dejavnosti v zvezi z njenimi udeležbami v povezanih organizacijah v skladu s politikami EU in da niso v nasprotju z veljavno zakonodajo EU.

10.6

Komisija imenuje dva člana (10) (in dva namestnika) za svet direktorjev EIF, ki jih izvoli skupščina delničarjev EIF in dodatno osebo (brez namestnika) za člana revizijskega odbora Evropskega investicijskega sklada. Kodeks Evropskega investicijskega sklada jim običajno ne dovoljuje razkrivanja podatkov osebam zunaj sklada, razen tistim, ki jim pomagajo pri opravljanju dolžnosti članov sveta. Ni dokazov o tem, da se druge službe Komisije obvešča ter se z njimi po potrebi posvetuje, da bi se preverila skladnost s politikami in pravili Skupnosti.

10.6

Dejavnosti Evropskega investicijskega sklada (EIS) so predvsem podpora malih in srednjih podjetij (MSP). Kandidati, ki jih Komisija imenuje v svet EIS, so visoki uradniki v treh generalnih direktoratih z največjim interesom in poznavanjem tega sektorja (podjetništvo in industrija, gospodarske in finančne zadeve ter regionalna politika). Pred vsakim sestankom sveta te službe tesno usklajujejo svoj položaj. Občasno se je treba neformalno posvetovati z drugimi službami, na ad hoc osnovi, o posebnih vprašanjih (npr. državna pomoč), vendar Komisija meni, da sistematično posvetovanje s temi službami ni potrebno.

Kar zadeva skladnost s cilji Skupnosti, je Komisija prepričana, da je ustanovitev službe za skladnost v EIS (na zahtevo sveta direktorjev in z močno podporo kandidatov Komisije) sredi leta 2005 naslednji pomemben korak pri zagotavljanju skladnosti s politikami Skupnosti.

10.7

Glede udeležbe v Evropskem investicijskem skladu se poročilom (11), ki so na generalni skupščini Evropskega investicijskega sklada dani na razpolago delničarjem, popolnoma zaupa. Sodišče ni prejelo nobenih dokazov o kakršnem koli nadaljnjem spremljanju pomembnih vprašanj, ki so se pojavljala.

10.7

Glede finančnih poročil v zvezi z EIS Komisija popolnoma zaupa v delo, ki so ga opravili neodvisni notranji in zunanji revizorji ter revizijski odbor EIS. Revizorji niso imeli materialnih vprašanj v zvezi s finančnimi poročili EIS.

Delničarji na običajnem letnem sestanku obravnavajo odobritev letnega poročila in s tem povezanih finančnih poročil ter zadeve, ki se nanašajo na kandidature. O vseh izrednih odločitvah odloča Komisija po opravljenem formalnem medsektorskem posvetovanju. Vse odločitve delničarjev, kot tudi vsa priporočila, ki izhajajo iz letnega poročila revizijskega odbora, nadzoruje svet direktorjev.

10.8

Evropski investicijski sklad in EIB tesno sodelujeta. Dejavnosti Evropskega investicijskega sklada so usklajene z delovnim programom EIB. Ni dokazov o podobni uskladitvi in sodelovanju s Komisijo. Za zagotovitev odgovornosti bi morala Komisija dokazati, da za upravljanje te finančne ustanove (Evropskega investicijskega sklada) dobiva iste podatke kot njen glavni delničar, Evropska investicijska banka.

10.8

EIS mora kot večinski delničar z okrog 60 % delnic spoštovati posebne zahteve skupine, kar Komisiji s 30 % ni potrebno. To velja za strateški načrt in tudi za postopek utrjevanja.

Strateški načrt EIS najprej pregleda in odobri svet direktorjev EIS in nato se ga vključi v načrt skupine EIB. Preden se sprejme stališče v svetu, osnutek načrta zelo natančno pregleda osebje, ki pomaga direktorjem, imenovanim s strani Komisije.

Za postopek utrjevanja so na voljo nekateri finančni podatki, ki jih računovodske službe EIS posredujejo EIB v okviru zelo specifične potrebe utrjevanja računov skupine EIB. Komisija ni seznanjena z drugimi razlikami pri obravnavanju delničarjev.

10.9

Glede udeležbe v EBOR (12) ima Komisija enega člana (13) in enega namestnika v svetu direktorjev EBOR, ki o stanju in dogodkih redno poročata odgovornemu komisarju in generalnemu direktorju GD za gospodarske in finančne zadeve.

10.10

Po navedbah Komisije je eden od namenov te udeležbe EU v EBOR, da se zagotovi spoštovanje politik EU, na primer glede okoljskih standardov, ki niso pravno zavezujoči v državah, ki niso članice EU. Na ravni GD za gospodarske in finančne zadeve se izvaja redno spremljanje. Nadzorni postopek znotraj Komisije deluje in poleg tega zagotavlja, da se spoštovanje politik in pravil Skupnosti ocenjuje in upošteva pri delu člana sveta direktorjev, ki ga imenuje Komisija.

10.10

Glavni interes EU je doseči cilje, dodeljene Evropski banki za obnovo in razvoj (EBOR), in sicer pospeševanje prehoda v tržno usmerjena gospodarstva in spodbujanje razvoja zasebnega sektorja. S sodelovanjem se zagotavlja tudi spoštovanje zakonodaje EU, na primer glede okolja in spodbujanja mednarodnih standardov s strani EBOR v državah nečlanicah EU, ki jih zakonodaja EU ne zavezuje.

10.11

Čeprav nadzor izvaja isti generalni direktorat, pa so o nadzoru EBOR na voljo veliko bolj podrobni podatki kot za Evropski investicijski sklad in vsebujejo rezultate posvetov z drugimi službami.

10.11

Komisija meni, da mora pri nadzoru svojih (kapitalskih) udeležb v EBOR in EIS upoštevati posebnosti pravnega okvira obeh ustanov.

Kot je navedeno v točki 10.6 glede EIS, Komisija meni, da sistematično posvetovanje s službami ni potrebno, razen s tistimi, ki imajo kandidate v svetu.

10.12

Revizija je pokazala, da nadzorni in upravljavski podatki o EBOR Komisiji nudijo razumno zagotovilo, da so dejavnosti EBOR v skladu s politikami EU in da niso v nasprotju z veljavno zakonodajo EU. Nadzorne in upravljavske podatke o Evropskem investicijskem skladu je treba izboljšati, da se Komisiji zagotovi enaka raven zagotovila o udeležbi v EIF.

10.12

Kot je navedeno v točkah 10.6 in 10.11, udeležba visokih uradnikov iz treh služb z največjim političnim interesom glede dejavnosti EIS v svetu direktorjev v veliki meri pojasni razliko, ki jo je glede EBOR navedlo Sodišče. Udeležba teh visokih uradnikov v svetu je najboljše zagotovilo za zavarovanje interesov Skupnosti.

Uvedba službe za skladnost v EIS sredi leta 2005, ki ima posebne pristojnosti, s katerimi se zagotovi, da ustrezni ukrepi skladnosti sovpadajo s politikami EU in zakonodajo, zagotavlja možnost za dodatno okrepitev tega zagotovila. Komisija bo tesno sodelovala z EIS in bo s tem pomagala zagotoviti učinkovitost te nove funkcije.

Poleg tega bo Komisija proučila potrebo po razjasnitvi, ad hoc posvetovalnega postopka omenjenega v točki 10.6, notranjih postopkov zadevne službe.

PREGLED SREDSTEV, KI JIH FINANČNE USTANOVE HRANIJO ZA KOMISIJO

10.13

Razen kapitalskih deležev Komisije je treba skrbno nadzorovati tudi sredstva, ki so bila predana v upravljanje finančnim ustanovam. Ta sredstva so predvidena za ukrepe, ki jih za izvrševanje nekaterih politik EU izvajajo finančne ustanove v imenu Komisije (14).

10.14

Sodišče je ocenilo, ali ima Komisija celoten in aktualen pregled nad sredstvi, ki jih zanjo hranijo bančne ustanove.

10.15

Glede finančnih ustanov so dogovori sklenjeni zlasti z Evropsko investicijsko banko (EIB), Evropsko banko za obnovo in razvoj (EBOR), EIF, Razvojno banko Sveta Evrope in nemško Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW). Po navedbah Komisije so sredstva (15), hranjena na skrbniških in posebnih računih pod nadzorom GD za gospodarske in finančne zadeve, ob koncu leta 2004 skupaj znašala 360,9 milijona EUR.

10.16

Revizija je pokazala naslednje:

10.16

 

(a)

Komisija ima podatke o vseh računih pri EBOR, vendar nima celotnega pregleda nad računi, ki jih za druge generalne direktorate hranita Evropski investicijski sklad in EIB;

(b)

Komisija prispevka k bančnemu poslu, ki ga Kreditanstalt für Wiederaufbau opravlja v Bosni in Hercegovini in za katerega je bilo vplačanih 44,25 milijona EUR, ni evidentirala med sredstva, zaradi česar ta prispevek ni zabeležen v računovodskih izkazih;

(b)

Zadevni zneski so vključeni v končni letni računovodski izkaz za leto 2004 pod naslovom „Finančni posredniki“.

(c)

Evropska agencija za obnovo (EAR) je prejela sredstva EU v skupnem znesku 16 milijonov EUR za bančne posle, ki jih je vodila KfW, na Kosovu, Črni Gori in Srbiji, za stanovanjske kredite in financiranje podeželske skupnosti in MSP (malih in srednje velikih podjetij). Niti Komisija niti Evropska agencija za obnovo teh zneskov nista vključili v svoje začasne zaključne račune za leto 2004.

(c)

Zadevni zneski so vključeni v končni letni računovodski izkaz za leto 2004 pod naslovom „Finančni posredniki“.

Čeprav so bile slednje postavke popravljene in zato ne vplivajo na zanesljivost računovodskih izkazov, pa ponazarjajo pomanjkanje celotnega pregleda nad zgoraj omenjenimi izkazi.

10.17

Komisija nima celotnega pregleda nad sredstvi, ki jih zanjo hranijo finančne ustanove.

10.17

Odgovornost vsakega odredbodajalca je zagotoviti reden in ustrezen nadzor sredstev pod njegovo kontrolo. Zato upravljanje in nadzor takih sredstev izvajajo posamezni odgovorni generalni direktorati, kar zagotavlja tudi, da so ta pravilno in popolno vnesena v računovodski sistem. Na podlagi podatkov, ki so jih predložili generalni direktorati, pripravi Generalni direktorat za proračun letne računovodske izkaze. Ti izkazi tako zagotavljajo pregled različnih sredstev Komisije, vključno s tistimi, ki jih hranijo finančne ustanove. Vendar pa Komisija svojega poročila ne razčleni po finančnih ustanovah, ampak namesto tega in v skladu z računovodskimi pravili na podlagi kategorij v bilanci stanja.

10.18

Takšen pregled bi moral zagotoviti, da so sredstva redno in ustrezno nadzorovana. Pri omenjenem pregledu je treba izkoristiti študijo, ki jo ima na voljo GD za gospodarske in finančne zadeve, in sicer s ciljem, da se uskladijo zadevni dogovori in proračunskim organom zagotovi večjo preglednost.

10.18

Že obstoječa odgovornost vsakega odredbodajalca je zagotoviti reden in ustrezen nadzor sredstev pod njegovo kontrolo (glej člen 60 finančne uredbe). Od odredbodajalcev se zahteva tudi, naj vključijo te podatke v računovodski sistem, tako da so ti lahko prikazani v letnih računovodskih izkazih.

Z uvedbo novega računovodskega sistema v letu 2005 imajo odredbodajalci za nadzor sredstev, za katere so odgovorni, na voljo boljša orodja in tudi podatki so v sistemu bolj centralizirani, kar omogoča boljši pregled celotnega stanja in se je s tem mogoče izogniti situaciji, ki jo opisuje Sodišče.

JAMSTVENI SKLAD ZA ZUNANJE UKREPE

10.19

Proračun Skupnosti je še zlasti izpostavljen kreditnim tveganjem pri jamstvih za posojila tretjim državam. Namen Jamstvenega sklada za zunanje ukrepe (16) je poplačati upnike Skupnosti (17) v primeru, da upravičenec ne izpolni svojih obveznosti in preprečiti neposredne plačilne zahtevke, naslovljene na proračun Skupnosti.

10.20

GD za gospodarske in finančne zadeve izvaja upravno poslovodenje sklada, EIB pa je odgovorna za upravljanje zakladnice. Revizija Sodišča je bila osredotočena na dobro finančno poslovodenje sklada v proračunskem letu 2004 (18).

10.21

Tabela 10.1 prikazuje razvoj sklada v desetih letih in sicer do konca leta 2004. Ustrezni ciljni znesek (19) je ob izteku leta 2004 znašal 1 086 milijonov EUR. Presežek, ki ga je treba povrniti v proračun, je torej 187 milijonov EUR.

10.22

Sodišče je ugotovilo, da je bilo upravljanje Jamstvenega sklada v letu 2004 zadovoljivo.

10.23

GD za gospodarske in finančne zadeve mora formalno določiti in dokumentirati preglede podatkov, ki jih je prejel od EIB, zlasti glede neporavnanih zneskov posojil, odobrenih tretjim stranem z jamstvi Skupnosti.

10.23

Komisija razpravlja z EIB, da bi v prihodnosti pridobila revizijsko potrdilo o neplačanih posojilih, ki jih je kril Jamstveni sklad. Priročnik postopkov bo posodobljen, tako da bo vključeval že izvedene preglede dokumentov.

EVROPSKA SKUPNOST ZA PREMOG IN JEKLO V LIKVIDACIJI

10.24

Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo je prenehala veljati 23. julija 2002. Sredstva in obveznosti ESPJ so se prenesla na Evropsko skupnost (20): njihova neto vrednost, imenovana Evropska skupnost za premog in jeklo v likvidaciji (ESPJ v.l.), je dodeljena za raziskave v sektorjih, povezanih s premogovništvom in jeklarsko industrijo.

10.25

Cilj revizije Sodišča je bil pridobiti razumno zagotovilo o pravilnem izvrševanju zakonodaje, ki ureja ESPJ v likvidaciji.

10.26

Tako kot v prejšnjih letih je računovodske izkaze ESPJ v.l. revidiral zunanji revizor, ki je izrazil revizijsko mnenje brez pridržka (21).

10.27

Tabela 10.2 prikazuje razvoj bilance stanja ESPJ v.l. ter neporavnane prevzete obveznosti iz njenega operativnega proračuna. Likvidacija finančnih poslov ESPJ v.l. se izvaja v skladu z ustrezno zakonodajo, skupaj z večletnimi finančnimi smernicami, ki jih je opredelil Svet in v katerih so določena stroga pravila za upravljanje sredstev ESPJ v.l.

10.28

Sodišče je pridobilo razumno zagotovilo o pravilnem izvajanju določb, ki urejajo ESPJ v.l. Vendar Sodišče opaža, da bi morala Komisija v zvezi z omejitvami glede zapadlosti in mejnih vrednosti za vse vrednostne papirje v celoti upoštevati večletne finančne smernice.

10.28

Komisija že ravna v skladu z vsemi omejitvami glede zapadlosti in mejnih vrednosti za investicije, opravljene od začetka veljavnosti smernic, in ima stroge postopke za zagotavljanje skladnosti s predpisi. Preden so smernice začele veljati, je Komisija izvedla posebno transakcijo za varovanje pred tveganjem z nasprotno stranko AAA, da bi združila dve dolgoročni posojili. To je bilo potrebno za zaščito interesov ESPJ po prestrukturiranju največjega posojila za infrastrukturo v letu 1998, v katerem so bili vsi posojilodajalci enako obravnavani, kar je pripeljalo do preoblikovanja treh delov posojila ESPJ v različne instrumente.


(1)  Na primer Evropska banka za obnovo in razvoj (EBOR).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 2728/94 predvideva, da mora Jamstveni sklad doseči ustrezno raven (ciljni znesek) za morebitna plačila, ki je od leta 1999 dalje določena na 9 % zajamčenega zneska. Sklad se financira z začasnimi plačili iz proračuna, ki so izvedena ob začetku proračunskega leta. Ob koncu proračunskega leta lahko sredstva sklada presežejo ciljni znesek. V tem primeru se uporabijo vračila.

(3)  Skupaj z nastalimi zamudnimi obrestmi, ki do 31. decembra niso bile plačane.

(4)  Po odbitku pristojbin EIB, ki do 31. decembra niso bile plačane.

(5)  Po širitvi je bil z Uredbo Sveta (ES) št. 2273/2004 z dne 22. decembra 2004 ciljni znesek sklada zmanjšan za 338,8 milijonov EUR, ki so bili preneseni v proračun Skupnosti z datumom valute 10. januar 2005.

Vir: Komisija.

(6)  Vpoklicanih je bilo 20 % (120 milijonov EUR, ki so bili v konsolidirani bilanci stanja Skupnosti na dan 31. decembra 2004 ovrednoteni na 176 milijonov EUR) od udeležbe v vrednosti 600 milijonov EUR (30 % odobrenega kapitala v skupni vrednosti 2 000 milijonov EUR).

(7)  Vpoklicanih je bilo 26,25 % (157,5 milijona EUR: plačanih je bilo 138,9 milijona EUR, preostalih 18,6 milijona EUR pa je namenjenih za plačilo v obdobju 2005–2009) od udeležbe v skupni vrednosti 600 milijonov EUR (3 % odobrenega kapitala v skupni vrednosti 20 000 milijonov EUR).

(8)  Poleg teh deležev ima Skupnost z 282 milijoni EUR (vpoklicani znesek do 31. decembra 2004, ki je bil v konsolidirani bilanci stanja Skupnosti na dan 31. decembra 2004 ovrednoten na 192,7 milijona EUR) od udeležbe v skupni vrednosti 520 milijonov EUR (90 % kapitala v skupni vrednosti 575 milijonov EUR) tudi delež v „Skupnem podjetju Galileo“. Ob tem konsolidirana bilanca stanja Skupnosti vsebuje tudi druga finančna osnovna sredstva v skupni vrednosti 1 810,9 milijona EUR, ki niso bila vključena v revizijo nadzora.

(9)  Glede udeležbe EU v Evropskem investicijskem skladu se uporablja tristranski sporazum, podpisan med Sodiščem, Komisijo in Evropskim investicijskim skladom. Sporazum je bil podaljšan za dvoletno obdobje, ki se izteče 25. decembra 2005. Lahko se ga tiho podaljša za dodatno dveletno obdobje.

(10)  Predsednika sveta direktorjev EIF za leto 2004 je imenovala Komisija. Ker se je upokojil, ni imel v hierarhiji Komisije nobene funkcije.

(11)  Na primer letno poročilo ali poročilo revizijskega odbora.

(12)  Sporazum o ustanovitvi Evropske banke za obnovo in razvoj, podpisan 29. maja 1990 v Parizu (temeljni dokumenti EBOR, april 1991).

(13)  Član uprave EBOR, ki ga imenuje Komisija, ima sedež v Londonu.

(14)  Med Komisijo in finančnimi ustanovami so bili sklenjeni dogovori, v katerih so podrobno določena pravila glede pooblastil (na primer postopki, obveznosti poročanja ter financiranje iz splošnega proračuna).

(15)  Tekoči računi, vezani depoziti in gotovinske naložbe.

(16)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2728/94 (UL L 293, 12.11.1994, str. 1), spremenjena z Uredbo št. 1149/1999 (UL L 139, 2.6.1999, str. 1), nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 2273/2004 (UL L 396, 31.12.2004, str. 28).

(17)  Predvsem EIB, vendar tudi zunanje posojanje Euratom in posojila tretjim državam v okviru makro-finančne pomoči EU (MFA).

(18)  Revizorsko delo, ki ga opravlja Sodišče, temelji na posebnem tristranskem sporazumu, ki so ga januarja 1996 podpisali Sodišče, EIB in Komisija.

(19)  Ciljni znesek je določen na 9 % neporavnanega zneska zajamčenih posojil.

(20)  Protokol, ki je priložen Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.

(21)  V „finančnem poročilu o ESPJ v likvidaciji na dan 31. decembra 2004“ (stran 19) je zunanji revizor ugotovil, da: „…računovodski izkazi…zanesljivo odražajo… redstva in finančno stanje ESPJ v.l. na dan 31. decembra 2004 ter rezultat proračunskega leta, ki se je končalo s tem datumom“.


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 301/249


LETNO POROČILO O DEJAVNOSTIH, KI SO FINANCIRANE IZ ŠESTEGA, SEDMEGA, OSMEGA IN DEVETEGA EVROPSKEGA RAZVOJNEGA SKLADA (ERS)

(2005/C 301/02)

KAZALO

 

Uvod

Poglavje I

Izvajanje šestega, sedmega, osmega in devetega ERS

Poglavje II

Izjava o zanesljivosti računovodskih izkazov Evropskih razvojnih skladov, ki jo je podalo Računsko sodišče

Poglavje III

Ukrepanje na podlagi prejšnjih ugotovitev

Poglavje IV

Glavne ugotovitve iz posebnih poročil, ki jih je Sodišče objavilo po zadnjem postopku podelitve razrešnice


LETNO POROČILO O DEJAVNOSTIH, KI SO FINANCIRANE IZ ŠESTEGA, SEDMEGA, OSMEGA IN DEVETEGA EVROPSKEGA RAZVOJNEGA SKLADA (ERS)

KAZALO

Uvod

Poglavje I – Izvajanje šestega, sedmega, osmega in devetega ERS

Pozno posredovanje poročila o finančnem poslovodenju

Potreba po dodatnih pojasnilih v zvezi s ključnimi vprašanji

Potreba po boljšem navajanju predvidenih ukrepov

Potreba po izboljšanju komunikacije glede finančnega poslovodenja

Zaključki

Poglavje II – Izjava o zanesljivosti računovodskih izkazov Evropskih razvojnih skladov, ki jo je podalo Računsko sodišče

Izjava o zanesljivosti računovodskih izkazov šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada za proračunsko leto 2004, ki jo je podalo Računsko sodišče

Podatki v podporo izjavi o zanesljivosti

Zanesljivost računovodskih izkazov

Zakonitost in pravilnost transakcij

Spremembe v delovanju nadzornih in kontrolnih sistemov

Poglavje III – Ukrepanje na podlagi predhodnih ugotovitev

Infrastrukturna dela, ki jih financira ERS

Položaj organa, ki sprejme sklep o razrešitvi

Nadaljnje ukrepanje Komisije

Zaključek

Poglavje IV – Glavne ugotovitve iz posebnih poročil, ki jih je Sodišče objavilo po zadnjem postopku podelitve razrešnice

Posebno poročilo št. 10/2004 o prenosu (dekoncentraciji) upravljanja zunanje pomoči ES na delegacije Komisije

Posebno poročilo št. 2/2005 o proračunski pomoči ERS državam AKP: Upravljanje reforme javnih financ s strani Komisije

UGOTOVITVE SODIŠČA

ODGOVORI KOMISIJE

UVOD

1

Evropski razvojni skladi (ERS) so rezultat mednarodnih konvencij ali sporazumov (1), sklenjenih med državami članicami Evropske unije in nekaterimi afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami (AKP), ter sklepov Sveta o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj (ČDO).

 

2

Komisija je v sodelovanju z državami AKP odgovorna in zadolžena za upravljanje glavnega dela ERS – nepovratna sredstva. Od 1. aprila 2003 je bila EIB v celoti odgovorna za izvajanje preostalega dela ERS – Sklada za spodbujanje naložb – kar pa nista upoštevala ne Sodišče v svoji izjavi o zanesljivosti niti Evropski parlament v svojem postopku razrešnice (2)  (3)  (4).

 

3

Finančna sredstva za vse štiri Evropske razvojne sklade, ki so se izvajali v letu 2004, razen instrumentov, ki jih zdaj v celoti upravlja EIB, so bila v glavnem dodeljena za:

(a)

programljivo pomoč (5), namenjeno za izvajanje razvojnih projektov (približno polovica vseh dodeljenih sredstev);

(b)

programljivo pomoč (5), namenjeno za zagotavljanje proračunske podpore državam upravičenkam (skoraj četrtina vseh dodeljenih sredstev);

(c)

neprogramljivo pomoč, namenjeno za posebna področja sodelovanja, kot so humanitarna in izredna pomoč, podpora izvoznim dohodkom (Stabex in Sysmin ali sedaj FLEX) ali finančnim prispevkom, kot sta tvegani kapital (6) in pomoč za odplačilo dolgov (nekaj več kot četrtina vseh dodeljenih sredstev).

 

4

Po končanem programiranju se viri ERS aktivirajo v dveh fazah. Komisija ob prejemu zahteve države AKP kot glavni odredbodajalec sprejme finančne odločitve (prikazane v računovodskih izkazih kot finančne obveznosti), potem ko prejme ugodno mnenje Odbora ERS (7) (ki ga sestavljajo predstavniki držav članic). Nato Komisija in država AKP v okviru finančnih sporazumov določita pravila za izvajanje teh odločitev s strani nacionalnega odredbodajalca (8) zadevne države. Slednji sklepa pogodbe (v računovodskih izkazih prikazane kot posamezne pravne obveznosti) in izdaja dovoljenja za plačila, ki jih Komisija preveri in izvrši v skladu s postopki za izvajanje ERS.

 

5

Proračunska podpora se ne izvaja v okviru tega sistema upravljanja. Komisija še naprej ostaja edini odredbodajalec. Sporazumi o financiranju predstavljajo pravne obveznosti in so podlaga za plačila brez sklenitve drugih pravnih obveznosti. Ko se Komisija prepriča, da so pogoji sporazuma iz Cotonouja in sporazuma o financiranju izpolnjeni, izključno na podlagi lastnega podpisa izvrši začetni prenos sredstev v proračune držav upravičenk. Po izvršenem prenosu postanejo ta sredstva del proračuna držav AKP ter se porabljajo in revidirajo v skladu z zakoni in postopki, ki veljajo v državah upravičenkah. Komisija in drugi glavni mednarodni donatorji ocenijo izboljšave pri upravljanju javnih financ teh držav in dosežke pri zmanjševanju revščine v teh državah. Pred izplačilom nadaljnjih tranš se Komisija prepriča, ali so izpolnjeni pogoji, določeni v sporazumu o financiranju.

 

6

V letu 2000 se je Komisija odločila precejšnji del svojih funkcij in virov (razen predvsem odobritve finančnih predlogov, sklepa o plačilu za proračunsko podporo in upravljanja projektov znotraj držav AKP) prenesti na svoje delegacije v državah AKP. Zato je bilo 80 % plačil iz ERS predvidenih za izplačilo na prenesen način. Do konca leta 2004 prenos ni bil izvršen samo na štiri od 44 delegacij v državah AKP.

6

Od julija 2005 je zaključen prenos pooblastil na vse delegacije v državah AKP.

POGLAVJE I – IZVAJANJE ŠESTEGA, SEDMEGA, OSMEGA IN DEVETEGA ERS (9)

Pozno posredovanje poročila o finančnem poslovodenju

7

Komisija je Sodišču posredovala poročilo o finančnem poslovodenju za proračunsko leto 2004 v zvezi s šestim, sedmim, osmim in devetim ERS dne 7. julija 2005, torej po izteku roka 31. maja, določenega v členih 102 in 135 finančne uredbe, ki se uporablja za deveti ERS.

7

Komisija si bo prizadevala upoštevati rok.

Potreba po dodatnih pojasnilih v zvezi s ključnimi vprašanji

8

V poročilu so opisane glavne značilnosti upravljanja ERS v letu 2004. Dosežke iz leta 2004 primerja s cilji in rezultati prejšnjega leta in sicer na ravni finančnih obveznosti, pravnih obveznosti in plačil (glej tabeli 1 in 2 ) ter podrobno opisuje posebne dogodke, ki so vplivali na finančno poslovodenje na vseh področjih, ki jih je upravljala Komisija. Vendar pa bi bilo lahko poročilo jasnejše in natančnejše, njegova informativna vrednost pa večja, če bi bila nekatera dejstva jasneje postavljena v kontekst. Za finančno upravljanje ERS v letu 2004 so bile pomembne zlasti naslednje postavke, ki bi jih bilo treba opisati v poročilu:

8

Poročilo zdaj obsega 35 strani in vključuje 8 prilog v zvezi s posebnimi skupnimi zahtevki Računskega sodišča in Evropskega parlamenta za dodatne podatke in analize v okviru letnih postopkov podelitve razrešnice. Vendar Komisija v svojih odgovorih spodaj navaja, da bo dodatne podatke o določenih točkah dala v poročilu za naslednje leto.

(a)

ključni dejavniki, ki so povečali sredstva devetega ERS (dodatnih 105 milijonov EUR za Demokratično republiko Kongo);

(a)

Poročilo o finančnem poslovodenju poudarja najpomembnejše dogodke, podrobni podatki pa so prikazani v finančnih poročilih, ki jih to poročilo spremlja (glede povečanja sredstev devetega ERS za Demokratično republiko Kongo glej opombo 1 k računovodskim izkazom).

(b)

visoka raven plačil (2 414 milijonov EUR neto v letu 2004) je podobno kot v prejšnjih letih deloma posledica instrumentov, ki dovoljujejo hitro izplačevanje velikih zneskov (proračunska podpora, odpravljanje dolgov, itd.);

(b)

Zneski za plačila v zvezi s proračunsko podporo so navedeni v preglednici na strani 16 poročila, razvoj uporabe proračunske podpore pa je prikazan v odseku 2.2. Rekordna raven plačil leta 2004 je posledica izboljšanja upravljanja vseh instrumentov. Pravzaprav je bil delež proračunske podpore, odpravljanja dolgov ipd. nižji leta 2004 kot leta 2003. V okviru instrumentov za močno zadolžene revne države, Stabex, Svetovni zdravstveni sklad in makroekonomsko proračunsko podporo je bilo leta 2004 plačanih približno 724 milijonov EUR (bruto). Ustrezni zneski za prejšnja leta so: za leto 2003 – 976 milijonov EUR; za leto 2002 – 567 milijonov EUR; za leto 2001 – 1 021 milijonov EUR.

Tabela 1 – Skupna poraba sredstev ERS na dan 31. decembra 2004

(v milijonih EUR)

 

 

Stanje ob koncu leta 2003 (12)

Izvrševanje proračuna v proračunskem letu 2004 (12)

Stanje ob koncu leta 2004 (12)

Skupni znesek

Stopnja izvrševanja % (11)

6. ERS

7. ERS

8. ERS

9. ERS

Skupni znesek

6. ERS

7. ERS

8. ERS

9. ERS

Skupni znesek  (12)

Stopnja izvrševanja % (11)

A –

Viri sredstev  (10)

43 408,7

 

–32,2

–58,4

– 172,3

656,0

393,1

7 439,4

10 867,7

11 590,6

13 904,1

43 801,8

 

B –

Poraba

 

1. Finančne obveznosti

33 317,0

76,8

–32,2

–58,4

– 172,3

2 638,1

2 375,2

7 439,4

10 867,7

11 590,6

5 794,5

35 692,2

81,5

 

2. Posamezne pravne obveznosti

27 566,9

63,5

28,7

121,4

848,7

1 747,5

2 746,3

7 378,3

10 418,5

9 775,2

2 741,2

30 313,2

69,2

 

3. Plačila  (11)

23 504,1

54,1

30,0

244,5

1 191,9

947,6

2 413,9

7 312,1

9 849,6

7 531,1

1 225,2

25 918,0

59,2

C –

Dolgovani znesek (B1–B3)

9 812,9

22,6

 

 

 

 

 

127,3

1 018,1

4 059,5

4 569,3

9 774,1

22,3

D –

Razpoložljiv saldo (A–B1)

10 091,7

23,2

 

 

 

 

 

0,0

0,0

0,0

8 109,6

8 109,6

18,5

Vir: Računsko sodišče, na podlagi izkazov stanja ERS na dan 31. decembra 2004.

Tabela 2 – Izvrševanje proračuna v proračunskih letih 2000–2004

(v milijonih EUR)

 

2000

2001

2002

2003 (13)

2004 (13)

1. Finančne obveznosti

3 757,4

1 554,2

1 768,4

3 395,8

2 375,2

2. Posamezne pravne obveznosti

2 296,2

2 263,4

2 142,9

2 742,7

2 746,3

3. Plačila

1 547,7

2 067,9

1 852,7

2 293,1

2 413,9

Vir: Računsko sodišče.

(c)

predlagane rešitve ponavljajočega se problema primanjkljaja v državni blagajni;

(c)

Finančna uredba (9. ERS), ki velja do konca leta 2007, ne dovoljuje bistvenih sprememb. Za prihodnost (po 9. ERS) pa je Komisija predlagala vključitev ERS v proračun. ERS se namreč financira s tremi obroki na leto, kar v primerjavi s splošnim proračunom trikrat poveča tveganje primanjkljajev te vrste v zakladnici.

Poudariti je treba, da je zagotavljanje potrebnih finančnih sredstev skupna odgovornost Komisije in držav članic. Dejansko morajo države članice odločiti in plačati prispevke v pravno zavezujočih rokih. Del primanjkljaja ob koncu leta 2003 in primanjkljaj ob koncu leta 2004 sta bila posledica zamude držav članic pri plačilu prispevkov.

Komisija je sprejela ukrepe za izboljšanje napovedi izplačil in posledično so bili leta 2005 pozivi k plačilu prispevkov prilagojeni.

(d)

vedno večji zneski v zvezi z dejavnostmi z glavnimi mednarodnimi organizacijami (okoli 300 milijonov EUR novih pravnih obveznosti, prevzetih v letu 2004);

(d)

Komisija bo vključila te podatke v naslednje poročilo o finančnem poslovodenju.

(e)

administrativni stroški vodenja ERS, za katere ni pripravljen nikakršen pregled, medtem ko je splošni proračun Unije razdeljen po dejavnostih, da se na ta način omogoči takšen pregled upravljavskih stroškov, in to kljub soglasju Komisije, da bo preučila to usmeritev (14).

(e)

Komisija obravnava to vprašanje v svojem poročilu o nadaljnjem ukrepanju po razrešnici za leto 2003. Upravni stroški, povezani z izvajanjem razvojne pomoči v državah AKP (ERS in proračunske postavke), so večinoma vključeni v področje 21 splošnega proračuna EU „Razvoj in odnosi z državami AKP“. Skupni stroški v okviru tega področja so leta 2004 znašali 238,9 milijona EUR. Ta znesek vključuje odhodke v zvezi z osebjem na sedežu in v delegacijah ter zunanjim osebjem, skupaj z odhodki za stavbe in s tem povezanimi odhodki.

Vendar ker so dejavnosti v zvezi z ERS vključene v druge dejavnosti Komisije v zvezi z razvojno pomočjo in političnimi odnosi z državami v razvoju, se upravnih stroškov v breme splošnega proračuna ne da smiselno razdeliti na dejavnosti ERS in druge dejavnosti.

Poleg tega je treba omeniti, da je 9. ERS omogočil financiranje nekaterih upravnih stroškov neposredno iz ERS. Ti stroški znašajo skupaj 233 milijonov EUR in zajemajo celotno petletno obdobje 9. ERS.

Potreba po boljšem navajanju predvidenih ukrepov

9

Glede stanja sredstev Stabex je svetovalno podjetje, ki ga je Komisija pooblastila, da opravi evidenco premoženja, v svojem zaključnem poročilu, ki je na voljo od septembra 2004, ugotovilo, da od vseh prenosov sredstev […] v skupni vrednosti 2 164 milijonov EUR na dan 31. decembra 2002 ni bilo zagotovljenih še nobenih podatkov v zvezi s prenosi sredstev v devet držav in sicer v skupni vrednosti 46,5 milijona EUR […]. Le nekatere od ostalih 36 držav so uspele zagotoviti popolne in zanesljive podatke. Veliko zahtevanih podatkov ne bo nikoli na voljo. V poročilu niso navedeni ukrepi, ki jih bo Komisija sprejela za odziv na navedene pridržke (glej tudi odstavek 16 o zanesljivosti računovodskih izkazov). Poleg tega je Sodišče v svojem letnem poročilu za 2003 poudarilo ključni pomen poročila o porabi sredstev, ki ga mora država AKP, prejemnica teh sredstev, poslati Komisiji (člen 212 spremenjene Konvencije iz Loméja). Iz poročila ni razvidno, s kakšnimi ukrepi bo Komisija dosegla, da se ta poročila pripravijo.

9

Dejansko so bili v zvezi s tem sprejeti ukrepi in bodo v celoti vključeni v poročilo za leto 2005. Delegacije Komisije imajo navodila, da zagotovijo, da se letna poročila držav AKP pripravijo na podlagi določenega obrazca. Kadar lastno osebje nacionalnega odredbodajalca ni zmožno prevzeti priprave poročila, se na splošno zaposlijo lokalni revizorji, da opravijo to nalogo. Nadzor kakovosti je seveda pomemben vidik tega dela. Komisija si je za prednostno delovno nalogo zastavila dokončno oblikovanje vseh „osnovnih“ obveznosti Stabex, kar pomeni odobritev vseh novih okvirov medsebojnih obveznosti, spremembo trenutnih okvirov in zaključitev prejšnjih ali zastarelih okvirov. Predpogoj za uspešno uresničitev tega je, da 43 držav prejemnic sredstev Stabex predloži zanesljive letne računovodske izkaze o porabi sredstev Stabex.

10

ERS naj bi zaradi skladnosti z mednarodnimi računovodskimi standardi za javni sektor (IPSAS) (15) do 1. januarja 2005 prešli na računovodstvo na podlagi nastanka poslovnega dogodka. Poleg koristne in podrobne tehnične vsebine, ki jo je Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predložila v svojih četrtletnih poročilih o napredku, bi bilo treba v tem poročilu o finančnem upravljanju na kratko opisati ukrepe, izvedene v letu 2004 v zvezi s tistim pomembnim rokom, zlasti pa pripravo otvoritvene bilance stanja za proračunsko leto 2005.

10

To vprašanje je na kratko obravnavano v odseku 5.1.1.2 Poročila o finančnem poslovodenju za leto 2004. Napredek pri projektu prehoda na računovodstvo na podlagi nastanka poslovnega dogodka (ABAC) bo nadalje opisan v poročilu za leto 2005.

Potreba po izboljšanju komunikacije glede finančnega poslovodenja

11

V poročilu o finančnem poslovodenju so pojasnjeni finančni podatki, navedeni v letnih računovodskih izkazih. V skladu s trenutno prakso (člena 102 in 135 finančne uredbe za deveti ERS) je poročilo v zaključni različici na voljo že 31. maja in sicer na podlagi začasnih računovodskih izkazov, pripravljenih 30. aprila. Računovodski izkazi so v končni obliki objavljeni 31. oktobra. Zato se lahko dozdeva, da se finančni podatki v poročilu o finančnem poslovodenju ne ujemajo več s končnimi objavljenimi računovodskimi izkazi. Sodišče priporoča, da se končna različica poročila pripravi na podlagi dokončnih računovodskih izkazov in objavi hkrati z letnimi računovodskimi izkazi ERS.

11

Iz rokov, določenih v Finančni uredbi v zvezi z ERS, izhaja, da to poročilo spremlja začasne in ne končnih računovodskih izkazov.

Poročilo o finančnem poslovodenju je v bistvu poslovodno poročilo o uspešnosti ERS za zadevno leto glede na zastavljene cilje.

Zaključki

12

Sodišče pretežno ugotavlja, da:

12

 

(a)

je treba v poročilo o finančnem poslovodenju vključiti številne ključne podatke ali jih dopolniti ali bolje umestiti v kontekst;

(a)

Poročilo o finančnem poslovodenju poudarja najpomembnejše dogodke, podrobni podatki pa so prikazani v finančnih poročilih.

(b)

Komisija v poročilu ni določila glavnih ukrepov, ki jih je še treba sprejeti zaradi evidence premoženja Stabex v državah AKP;

(b)

Komisija je dala navodila in zastavila prednostne naloge za svoje delegacije, ki morajo sodelovati z nacionalnimi odredbodajalci 43 držav prejemnic sredstev Stabex, da bi pridobile potrebne podatke in tudi da bi zagotovile ustrezno porabo sredstev Stabex, ki jih je treba še izplačati. Glede na spremenljivo kakovost prejetih podatkov je težko na splošno poročati o do zdaj doseženih rezultatih.

(c)

je ustrezneje, če se poročilo o finančnem poslovodenju sklada s končnimi podatki in objavi hkrati z dokončnimi letnimi računovodskimi izkazi.

(c)

Glej odgovor na točko 11.

POGLAVJE II – IZJAVA O ZANESLJIVOSTI GLEDE RAČUNOVODSKIH IZKAZOV EVROPSKIH RAZVOJNIH SKLADOV, KI JO JE PODALO RAČUNSKO SODIŠČE

Izjava o zanesljivosti glede računovodskih izkazov šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada (ERS) za proračunsko leto 2004, ki jo je podalo Računsko sodišče

I.

Evropsko računsko sodišče (Sodišče) je pregledalo računovodske izkaze za šesti, sedmi, osmi in deveti ERS ter z njimi povezane transakcije za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2004. Ti računovodski izkazi vključujejo izkaze stanja, poročila o finančnem izvajanju ter izkaze stanja in podatke, ki jih je zagotovila Evropska investicijska banka (EIB) (16). V skladu s finančnimi uredbami mora Sodišče Evropskemu parlamentu in Svetu zagotoviti izjavo o zanesljivosti glede računovodskih izkazov ter zakonitosti in pravilnosti s tem povezanih transakcij v zvezi z delom sredstev ERS, za katerega finančno poslovodenje je odgovorna Komisija (17). Sodišče je opravilo revizijo v skladu s svojimi revizijskimi politikami in standardi. Ti temeljijo na splošno sprejetih mednarodnih revizijskih standardih, ki so bili prilagojeni kontekstu ERS. Sodišče je s tem pridobilo razumno podlago za spodaj navedena mnenja.

II.   Zanesljivost računovodskih izkazovRazen za posledice težav glede:

(a)

nepopolnih sredstev, ker Komisija ni v zadostnem obsegu raziskala, kateri del neizplačanih predujmov je predviden za povračilo s strani dolžnikov ERS (glej odstavek 14);

(b)

nepopolnih določb o dvomljivih dolgih, ki ne odražajo resnične ravni slabih dolgov (glej odstavek 15);

(c)

nezanesljive bilance sredstev Stabex, ki je bila razkrita v poročilu, združenim z izkazi stanja (832 milijonov EUR) (glej odstavek 16);

Sodišče meni, da poročila o finančnem izvajanju za proračunsko leto 2004 in izkazi stanja na dan 31. decembra 2004 odražajo zanesljivo in resnično sliko prihodkov in odhodkov v zvezi s šestim, sedmim, osmim in devetim Evropskim razvojnim skladom za zadevno proračunsko leto ter njihovega finančnega stanja ob koncu leta.

III.   Zakonitost in pravilnost z njimi povezanih transakcijAnaliza nadzornih in kontrolnih sistemovSodišče je pregledalo izvajanje standardov notranje kontrole Komisije in preizkusilo učinkovitost nadzornih in kontrolnih sistemov. Kljub doseženemu napredku je treba zagotoviti nadaljnje izboljšave na naslednjih področjih:

(a)

obvladovanje tveganj (glej odstavke 20–22);

(b)

kontrolni okvir (glej odstavke 23–33);

(c)

odgovornost za notranje kontroliranje delegacij (glej odstavke 34–35);

(d)

Poročilo o dejavnostih generalnega direktorja EuropeAid (glej odstavek 36).

Revizija transakcijSodišče je preverilo številne transakcije na podlagi dokumentacije, razpoložljive na sedežih osrednjih služb Komisije in delegacij, ter tudi preglede na kraju samem in sicer na ravni izvajalskih subjektov v državah AKP, ki so upravičene do sredstev. S pregledom naj bi se preverilo upoštevanje uredb in potrdilo resničnost del, dobave in storitev. Glede odhodkov iz proračunske podpore je bil pregled ustavljen na stopnji, kjer se je pomoč izplačala v proračune držav upravičenk. Sodišče je ugotovilo, da pogostost in finančni učinek napak, ki so bile odkrite med revizijo, nista bistvena (glej odstavke 37–41).Zaključki glede zakonitosti in pravilnosti transakcijSodišče meni, da so prihodki, dodeljena sredstva ERS, ter obveznosti in plačila v proračunskem letu kot celota zakoniti in pravilni.

28. september 2005

Hubert WEBER

Predsednik

Evropsko računsko sodišče

12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

Podatki v podporo izjavi o zanesljivosti

Zanesljivost računovodskih izkazov

13

Ugotovitve v odstavku II izjave o zanesljivosti temeljijo na rezultatih revizije, ki so opisani v nadaljevanju.

 

14

Znesek 18 milijonov EUR za izdane naloge za izterjavo, ki ob koncu leta še ni bil izterjan, ne predstavlja celotne vrednosti terjatev. Ker Komisija ni v zadostnem obsegu (18) preverila vseh predujmov, ki jih je izplačala upravičencem, ne more določiti zneskov za izterjavo. Glede neporavnanih predujmov, ki jih je treba preveriti (19), Komisija ob koncu leta 2004 (20) ni opredelila vsote zneska.

14

V skladu s Finančno uredbo je Komisija sistematično analizirala in sprejela ustrezne nadaljnje ukrepe za vse predujme za izterjavo. Temu delu v zvezi z nadaljnjim ukrepanjem je v poročilu o finančnem poslovodenju namenjeno celo poglavje.

Komisija bo nadaljevala svoja prizadevanja za opredelitev predujmov, ki jih je treba izterjati.

15

Bilanca rezervacij za dvomljive dolgove, ki so zabeleženi v računovodskih izkazih (0,03 milijona EUR), ne odraža resnične ravni slabih dolgov (21) v okviru izdanih nalogov za izterjavo v vrednosti 18 milijonov EUR. Opredelitev slabih dolgov in rezervacij povezanih z njimi bo od 2005 dalje zaradi sprejema sistema računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka še nujnejša (20).

15

Komisija se strinja z ugotovitvijo Sodišča in je pripravila načrt, da bo izvedla to določitev za finančno leto 2005.

16

V letu 2004 je Komisija zaključila evidenco premoženja sredstev Stabex. Čeprav ta sredstva že pripadajo državam AKP, so razkrita v poročilu, ki je dodano izkazom stanja (22), saj Komisija sodeluje pri njihovem upravljanju in daje odobritve za izplačevanje z računov lokalnih bank. Pri evidentiranju sredstev Stabex je bilo ugotovljeno, da za nekatere države AKP ne bodo podani nobeni nadaljnji podatki, medtem ko morda za druge države zahtevani podatki v obliki bančnih izpiskov ali plačilnih evidenc niso na voljo predvsem zato, ker je od njih preteklo že preveč časa. Zato Komisija na podlagi zanesljivih dokumentov ni uspela določiti nepoznanega dela bančne bilance, ki se terja v vrednosti 832 milijonov EUR.

16

Komisija si preko svojih delegacij prizadeva dobiti jasnejšo sliko o porabi sredstev Stabex, in sicer z letnimi poročili Stabex v standardni obliki, da bi se olajšalo poročanje o splošnem stanju. Zdaj ko je evidenca premoženja sredstev Stabex zaključena, se v skladu s politiko Komisije o prenosu pooblastil na delegacije v državah AKP uporablja pristop evidentiranja od države do države, da bi se stanje razjasnilo in da bi se prevzele obveznosti in se izplačala vsa preostala sredstva Stabex.

Zakonitost in pravilnost transakcij

17

Ugotovitve, navedene v odstavku III izjave o zanesljivosti, temeljijo na:

(a)

oceni nadzornih in kontrolnih sistemov na sedežu osrednjih služb Komisije v Bruslju (sedež), še zlasti uradu EuropeAid, in na sedežih štirih delegacij (Ouagadougou, Conakry, Abudža in Georgetown) (23);

(b)

podrobni reviziji transakcij na podlagi dokumentov in preverjanja na kraju samem;

(c)

preverjanju letnega poročila o dejavnostih in izjavi generalnega direktorja urada EuropeAid ter postopku njene priprave.

 

18

Sodišče poudarja, da primerov namerne nepravilnosti in korupcije, storjenih zunaj kontrolnega okolja Komisije, zaradi njihove narave ni mogoče sistematično odkrivati z uporabo revizijskih politik in standardov Sodišča.

 

Ovrednotenje nadzornih in kontrolnih sistemov

Splošne izboljšave nadzornih in kontrolnih sistemov

19

Komisija je v letu 2004 postopno nadaljevala z izvajanjem standardov notranje kontrole (ICS) na svojem sedežu in pri delegacijah, kar je pripomoglo k boljšemu delovanju nadzornih in kontrolnih sistemov. Vendar pa so na naslednjih področjih potrebne izboljšave (glej odstavke 20–36).

 

Obvladovanje tveganja: izboljšano, a še vedno preveč splošno

20

Vsako leto se prek velikega števila pravnih ali fizičnih oseb porabi okoli 2 500 milijonov EUR. To izredno zapleteno okolje zajema pet generalnih direktoratov (zunanji odnosi, EuropeAid, ECHO, razvoj ter proračun (24)), 44 delegacij (skoraj vse s prenesenimi pooblastili) (25), 76 držav partneric, ki so med najrevnejšimi na svetu in se soočajo s strukturnimi upravnimi težavami (26), ter na tisoče izvajalskih pravnih ali fizičnih oseb z različnimi upravljavskimi sposobnostmi (zasebni izvajalci, nevladne organizacije, mednarodne organizacije, lokalne upravljavske enote itd.).

20

Komisija se zaveda, da upravljanje ERS vključuje nekatera tveganja. Vzpostavitev okrepljenih kontrolnih in nadzornih sistemov ter sistemov rednih revizij omogoča, da se ta tveganja zmanjšajo na najmanjšo mogočo mero.

21

EuropeAid si prizadeva, da bi z upoštevanjem ustreznih navodil Komisije izboljšal svoje operativno in finančno obvladovanje tveganja. V letu 2003 je opravil splošno ocenjevanje tveganja glede zunanjih ukrepov v celoti (vključno z ERS), ocenjevanje lastnega tveganja pa so opravili višji vodstveni delavci. EuropeAid je na ta način opredelil tveganja, povezana z njegovo reorganizacijo (izvedeno sredi marca 2005) in z izvajanjem infrastrukturnih projektov.

 

22

Vendar posebna finančna tveganja (projektni portfelj in zmogljivost osebja, zmogljivost urada nacionalnega odredbodajalca ter vodstvena zmogljivost pri projektu) niso ugotovljena v zadostnem obsegu s strani vseh delegacij. Delegacije so lahko o takšnih tveganjih obveščene, vendar nimajo navodil, kako jih oceniti ter o njih poročati. Izpostavljenosti preostalim posebnim tveganjem (27) zato ni mogoče ustrezno opredeliti ali se na njo odzvati.

22

Komisija je že sprejela ukrepe za opredelitev tveganj, ki jih omenja Sodišče, zlasti s standardizirano metodologijo za samoocenjevanje tveganj v delegacijah, ki je bila uvedena leta 2004 in naj bi se uporabljala od leta 2005. Poleg tega je treba omeniti, da postopek opredeljevanja in financiranja projektov/programov vključuje analizo omejitev in pogojev, potrebnih za uspešno izvajanje projekta/programa, vključno s trajnostnimi vidiki (zmogljivost končnega upravičenca). Reden nadzor in sprotni pregledi projektov omogočajo Komisiji, da sprejme ustrezne ukrepe za prilagoditev ali ponovno obravnavanje projektov.

Misije za preverjanje pred prenosom pooblastil ocenijo vse potrebne osnovne pogoje, vključno z zmogljivostjo delegacije. Po potrebi Komisija podpre zmogljivost nacionalnega odredbodajalca s posebnimi ukrepi za krepitev zmogljivosti.

Kontrolni okvir potrebuje boljše obvladovanje tveganja

23

Zagotavljanje zakonito in pravilno izvršenih transakcij je odvisno predvsem od učinkovitega delovanja naslednjih sistemov: tehničnega in finančnega nadzora s strani držav AKP, delegacij in urada EuropeAid, predhodnih in naknadnih kontrol EuropeAid, revizij, ki jih sprožijo delegacije in EuropeAid, ter oddelka za notranjo revizijo (Internal Audit Capability) pri EuropeAid. Okrepljeno obvladovanje tveganja bi omogočalo vzpostavitev skladnejšega in ustreznejšega kontrolnega okvira.

23

Komisija si nenehno prizadeva za nadaljnjo krepitev in izboljšanje delovanja in jasnosti svojega pristopa k obvladovanju tveganj.

Komisija meni, da kontrolni sistemi, vzpostavljeni za ERS, kakor jih opisuje Sodišče, skupaj omogočajo, da se zagotovi zakonitost in pravilnost poslovnih dogodkov. Tak sistem omogoča posredovanje za odpravljanje morebitnih pomanjkljivosti lokalnih organov. Sicer pa je kontrola transakcij, ki jo je izvedlo Sodišče, potrdila, da napake niso bile bistvene narave.

Izboljšave tehničnega in finančnega nadzora

24

S prenosom se je primarna odgovornost v zvezi s tehničnim in finančnim nadzorom projektov prenesla na delegacije, EuropeAid pa je odgovoren za skupni nadzor. Nadzor zajema širok obseg dejavnosti, od teoretičnega preverjanja do preverjanj dokumentov na kraju samem, analiz podatkov v računovodskem sistemu in ocenjevanja vodstva na vseh ravneh. Delegacije in EuropeAid imajo na voljo veliko orodij: poročila o upravljanju zunanje pomoči, računalniški informacijski sistem (SISR), letne seminarje za zaposlene na sedežu Komisije in v delegacijah na vseh šestih geografskih območjih, dnevne stike med delegacijami in geografskimi koordinatorji na sedežu, kontrolne sezname, službena potovanja osebja iz sedeža Komisije k delegacijam in obratno.

 

25

Zaradi teh orodij je učinkovitost nadzora splošno zadovoljiva. Vendar pa bi jasnejša in podrobnejša opredelitev nalog in vlog sedeža Komisije in delegacij izboljšala njihovo učinkovitost.

25

Cilj reorganizacije EuropeAid v začetku leta 2005 je izboljšati nadzor in podpreti vlogo sedežev.

Zadovoljivo predhodno kontroliranje druge stopnje

26

EuropeAid je v drugi polovici leta 2003 uveljavil neobvezno predhodno kontroliranje. To zajema preverjanje dokumentov iz dnevnega vzorca plačil in prevzetih obveznosti, naključno izbranih med tistimi, ki so pripravljene za pooblastilo za izvršitev, in sicer po dokončanju standardnih pregledov (28) , izvedenih pod nadzorom odredbodajalca. Takšno kontroliranje druge stopnje je bilo dodeljeno direkciji, odgovorni za države AKP, s čimer je bila v veliki večini primerov zagotovljena neodvisnost od odredbodajalca (razen pri transakcijah, ki jih odobri sam direktor, predvsem proračunskih podporah). Namen tega kontroliranja je prispevati k učinkovitemu prehodu iz popolnoma centraliziranega na popolnoma decentralizirano finančno kontroliranje (to pomeni pod nadzor odredbodajalca) ter vzpostavitvi učinkovitega naknadnega kontroliranja. Neobvezno predhodno kontroliranje je bilo ustavljeno v letu 2005 in sicer po reorganizaciji urada EuropeAid.

 

27

S predhodnimi kontroliranji je bilo pregledanih 6 % transakcij, izvršenih v letu 2004, od katerih so bile v 6 % odkrite različne vrste napak, kar je omogočilo uvedbo popravnih ukrepov. Čeprav te napake niso bile razvrščene glede na njihov morebiten vpliv, se zdi, da so v večini primerov posledica neupoštevanja manj pomembnih notranjih postopkov. Sodišče je pregledalo naključni vzorec 23 transakcij, pregledanih v okviru predhodnega kontroliranja druge stopnje, in ugotovilo, da je kontrola delovala učinkovito, z izjemo nekaterih manj pomembnih primerov.

 

Naknadno kontroliranje je treba bolje dokumentirati

28

Za preverjanje že izvršenih transakcij je EuropeAid junija 2004 uvedel naknadno kontroliranje. Cilj kontroliranja, ki izhaja zgolj iz teoretičnih preverjanj dokazil, je pregledati 3 % plačil, vključno z obračunom predujmov (29), s čimer se odkrije enkratne in ponavljajoče se napake, opredeli možnosti za izboljšanje postopkov ter pridobi dodatno zagotovilo, da so plačila pravilna in zakonita. Obseg pregledov je bolj osredotočen kot obseg neobveznih predhodnih kontroliranj.

 

29

Zaradi nezadostnega števila kadrov so bile do konca januarja 2005 pregledane le prve tri četrtine kvote za 2004, kar je predstavljalo 1 % transakcij v obliki plačil, v primerjavi s ciljem 3 %.

29

Čeprav pri naknadnih kontroliranjih ni bil dosežen cilj, ki je pregledati 3 % finančnih transakcij, izvršenih preko informacijskih sistemov, so ta kontroliranja zajela 14 % skupne vrednosti transakcij, izvršenih leta 2004.

30

Sodišče je izmed transakcij, pregledanih v okviru naknadnega kontroliranja, pregledalo vzorec 51 transakcij in ugotovilo, da je kontroliranje delovalo dovolj učinkovito, z izjemo nekaterih manj pomembnih primerov. Vendar pa bi se s kontroliranjem pridobilo nadaljnja zagotovila, če bi preglede razširili na prevzete finančne obveznosti in pripravili podrobne kontrolne sezname, s čimer bi bili zagotovljeni dosledni in dokumentirani pregledi.

30

Odločitev, da se uvede centraliziran sistem naknadnih kontroliranj transakcij, in opredelitev njegovih značilnosti izhajata iz ocene preostalega tveganja in povezovanja naknadnih kontroliranj transakcij z drugimi elementi kontrolnega sistema.

Postopek poteka določa, da se v dnevnik zapisujejo kontroliranja in vse zaporedne faze njihovega izvajanja.

Revizija v okviru dejavnosti upravljavskega nadzora

31

Napake pri upoštevanju uredb, ki vodijo do neupravičenih odhodkov, se večinoma pojavljajo na ravni upravljanja projektov, saj te v večini primerov izvajajo administracije držav AKP, ki imajo slabe upravljavske zmogljivosti. Revizije v obliki potrjevanja obračunov so ključno orodje za odkrivanje takšnih napak, revizije sistemov pa za svetovanje vodstvu projekta, kako lahko izboljša finančno poslovodenje in zmanjša tveganje prihodnjih napak. Revizije lahko sprožijo samo vodstvo projekta, nacionalni odredbodajalec, delegacija ali sedež Komisije in so lahko v prvih dveh primerih financirane s sredstvi projekta, v zadnjih dveh pa z administrativnimi sredstvi ERS (30). Finančni sporazumi z državami AKP v vedno večjem obsegu predvidevajo revizije, ki jih sprožita vodstvo projekta in nacionalni odredbodajalec, zlasti tiste, s katerimi se želi pridobiti potrditev obračuna ocene programa. Poleg tega novi splošni pogoji za pogodbe (31) predvidevajo, da lahko delegacije in sedež Komisije za začetek revidiranja projektov v okviru devetega ERS uporabijo sredstva projekta.

 

32

EuropeAid je v letu 2004 izboljšal svojo revizijsko funkcijo. Vzpostavil je izčrpno revizijsko strategijo, ki jo morajo pri projektih v okviru devetega ERS uporabljati EuropeAid in delegacije, ter opredelil merila tveganja za določitev prihodnjih revizij, izdal standardni obseg pristojnosti za revizorje, izvedel šest službenih potovanj k delegacijam v podporo revizijam, pripravil dve poročili o dejavnostih in vpeljal SISR-revizijo, torej računalniški sistem za podporo in nadzor revizij. Z revizijami, ki jih je EuropeAid dokončal v letu 2004 (32), sta bila odkrita 2 % neupravičenih odhodkov. Z nadaljnjimi revizijami na podlagi posebnih sumov nepravilnosti je bila odkrita visoka raven neustrezne ali pomanjkljive dokumentacije. Te revizije pripomorejo k ustvarjanju boljšega znanja o zakonitosti in pravilnosti pri izvajanju ERS.

32

EuropeAid je dejansko nadaljeval prizadevanja na področju poročanja in krepitve podatkov v zvezi z revizijami. Vzpostavljen je bil tudi nadzor s centralnim upravljanjem.

33

Vendar pa stopnja obsega revizij, ki so jih sprožili delegacije in nacionalni odredbodajalci, ter pravočasnost njihovega izvajanja nista centralno konsolidirani. Nadaljnje ukrepanje na podlagi vseh teh revizijskih ugotovitev ni centralno nadzorovano in ni mogoče učinkovito določiti primerov, v katerih so bili na podlagi revizije sprejeti nezadostni ukrepi (na primer ko ni bilo izdanega naloga za izterjavo preplačil v primerih, ki so jih odkrili revizorji). Analiza tveganja pri uvedbi revizij temelji predvsem na kvalitativnih merilih. CRIS-revizija bi lahko odpravila nekatere od zgoraj navedenih pomanjkljivosti, še zlasti v zvezi z obsegom revizij in nadaljnjim ukrepanjem. Čeprav naj bi bila CRIS-revizija (skupni informacijski sistem Relex) v letu 2003 v testni fazi, z njo še vedno ni mogoče pridobiti pričakovanih rezultatov.

33

Stopnja obsega načrta revizij za leto 2004, ki je temeljil na analizi tveganja in imel centralno upravljanje, presega 5 % vrednosti plačil, priporočene po metodologiji, ki jo je razvil EuropeAid. Načrt revizij sedeža za leto 2004 je obsegal 35 revizij, načrti revizij delegacij pa 426 revizij.

Za nadaljnje ukrepanje na podlagi revizij in morebitno izdajo nalogov za izterjavo so odgovorne delegacije s prenesenimi pooblastili. Vendar pa se EuropeAid prepriča o zadostni kakovosti teh revizij in nadaljnjem ukrepanju (z morebitno izdajo naloga za izterjavo), tako da pregleda vzorec revizij.

CRIS-revizija je bila v letu 2003 res v testni fazi, aprila 2004 pa je prešla v fazo polnega delovanja in je od junija 2004 na voljo uporabnikom. Delegacije v državah AKP bodo lahko modul v celoti uporabljale, ko bo tudi računovodski sistem ERS prešel na CRIS.

Odgovornost za notranje kontroliranje delegacij mora biti bolj dosledno s finančno uredbo

34

Po načelu linijskega upravljanja je generalni direktor EuropeAid na enega od direktorjev prenesel pooblastila in odgovornosti v zvezi s finančnim izvajanjem ERS. Slednji je v okviru prenosa nalog (dekoncentracije), razen sklepa o plačilu proračunske podpore, večino pristojnosti in odgovornosti prenesel na vodje delegacij. Po istem načelu vodje delegacij odgovarjajo temu direktorju, on pa odgovarja generalnemu direktorju EuropeAid (glej člena 21(1) in 25 Finančne uredbe). Dolžnost odgovornosti med drugim obsega učinkovito delovanje sistema notranjega kontroliranja na podlagi standardov notranjega kontroliranja, ki jih uporablja Komisija.

 

35

Delegacije izvedejo samoocenjevanje notranjega kontroliranja, vendar v nasprotju z zgoraj omenjenim načelom linijskega upravljanja vodje delegacij zanje ne odgovarjajo direktorju EuropeAid, temveč direktorju Generalnega direktorata za zunanje odnose, ki so mu zaradi administrativnih razlogov v okviru hierarhične strukture odgovorni vsi uslužbenci delegacij. Vzrok za to je, da notranje kontroliranje delegacij obsega ne le operativne odhodke (ki so najpomembnejši del), ampak tudi administrativne odhodke, osebje delegacij pa lahko sprejema navodila od drugih generalnih direktoratov, predvsem od GD za razvoj in GD za trgovino. Ker je torej EuropeAid pristojen za izvajanje notranjega kontroliranja delegacij, ne da bi bil odgovoren za poročanje o njem, se odpravljanja s tem povezanih pomanjkljivosti morda ni mogoče lotiti v zadostnem obsegu.

35

Zaradi delitve odgovornosti med različnimi generalnimi direktorati zagotavlja trenutna ureditev izvajanja samoocenjevanja notranjega kontroliranja edinstven in dosleden sklop navodil za delegacije.

Metodologija za samoocenjevanje notranjega kontroliranja delegacij, ki jo je določil DG za zunanje odnose ob podpori osrednje finančne službe, temelji na delu skupine različnih služb, pri kateri je sodeloval tudi EuropeAid. Rezultati samoocenjevanja se sporočijo vsem zadevnim službam (GD za zunanje odnose, EuropeAid, GD za razvoj …) zaradi ustreznega nadaljnjega ukrepanja.

Letno samoocenjevanje pa ni edini element, ki dokazuje odgovornost vodje delegacije kot odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa pristojnemu direktorju na EuropeAid.

V skladu z določbami Listine odredbodajalcev na podlagi nadaljnjega prenosa mora vodja delegacije redno obveščati sedež o izvajanju dejavnosti in sredstvih, za katere ima nadalje prenesena pooblastila, ter o vseh težavah, ki bi nastale pri delovanju upravljavskih in kontrolnih mehanizmov, ki jih je vzpostavil za izpolnjevanje svojih obveznosti.

EuropeAid nadzoruje notranje kontroliranje v delegacijah in je odgovoren za odpravljanje morebitnih pomanjkljivosti v zvezi z izvajanjem zunanje pomoči.

Poročilo o dejavnostih generalnega direktorata EuropeAid ne omenja pomembnih pomanjkljivosti notranjega kontroliranja

36

Podobno kot v prejšnjih letih je generalni direktor EuropeAid v zvezi z ERS izjavil, da je pridobil razumno zagotovilo glede zakonitosti in pravilnosti izvršenih transakcij. V zvezi s poročilom o dejavnostih pa bi bilo vredno omeniti najbolj pomembne pomanjkljivosti notranjega kontroliranja, kot so tiste, odkrite med revizijo Sodišča (glej odstavke 19–35), in tiste, ki so jih delegacije prijavile v svojih poročilih o upravljanju zunanjih dejavnosti (External Activity Management Reports). V letu 2004 je bilo takšnih poročil 52. Delegacije so med drugim opozorile na nezadostne revizije in nadaljnje ukrepanje ter na pomanjkljive vodstvene sposobnosti nacionalnega odredbodajalca, ki so privedle k vedno večji delovni obremenitvi osebja delegacij. Vendar postopek, v katerem so združevali ta vprašanja, ni zagotovil, da bi bila ta zadostno in izčrpno razkrita v poročilu o dejavnostih generalnega direktorja EuropeAid. Zato njihovega vpliva na notranje kontroliranje v tem poročilu o dejavnostih morda ni bilo mogoče v celoti obravnavati.

36

Na podlagi poročil o upravljanju zunanjih dejavnosti pristojne službe za odobritve na sedežu redno nadalje ukrepajo. Kadar so potrebni popravni ukrepi, se sprejmejo po dogovoru z delegacijami in izvedejo. Odredbodajalci na podlagi nadaljnjega prenosa na sedežu (direktorji) poročajo o nadaljnjem ukrepanju glede glavnih vprašanj, ki so jih načele delegacije, in, kjer je ustrezno, poudarijo vse težave, ki bi jim moral generalni direktor EuropeAid nameniti posebno pozornost.

Revizija transakcij

37

Sodišče je za preverjanje zakonitosti in pravilnosti izključno na podlagi dokazil uporabilo tudi vzorec 74 plačil in pripadajočih finančnih obveznosti, izbranih med tistimi, ki se preverjajo v okviru predhodnega (23) in naknadnega (51) kontroliranja (glej odstavka 27 in 30). Izmed plačil in pripadajočih finančnih obveznosti, ki so bile v letu 2004 izvršene in prevzete v šestih državah AKP, jih je Sodišče 26 tudi izbralo v nadaljnji vzorec za presojo, ki se ga je glede zakonitosti in pravilnosti na ravni pravnih ali fizičnih oseb, odgovornih za izvajanje, pregledalo na kraju samem in sicer z namenom, da se ugotovi resničnost del, dobave in storitev.

 

Napake pri posameznih prevzetih pravnih obveznostih in plačilih niso bistvene

38

Napake, odkrite pri preverjanju zakonitosti in pravilnosti pravnih obveznosti in plačil, glede njihove pogostosti in finančnega učinka niso bistvene. Spremlja jih vrsta bolj splošnih napak glede izvajanja postopkov. Skupaj te napake potrjujejo zgoraj navedene pomanjkljivosti glede notranjega kontroliranja ter določajo področja, na katerih so še vedno potrebne izboljšave.

39.

V zvezi s posameznimi finančnimi obveznostmi so bile odkrite naslednje vrste napak: odstopanje od pravila o izvajanju odprtega razpisa brez ustrezne predhodne odobritve; pogodbe, podpisane po preteku roka, ki je določen v finančnem sporazumu, ali pogodbe, ki niso pravilno podpisane; programske ocene z nenatančnimi merili za upravičenost do pomoči.

40.

V zvezi s plačili so bile odkrite naslednje vrste napak: denarno predplačilo vodstvu načrtov programa je bilo začasno investirano brez odobritve; neupravičeni odhodki; pozna plačila z morebitnim tveganjem prejema terjatev za pozne obresti; odhodki iz nepovratnih sredstev niso dokumentirani.

38–40

EuropeAid se zaveda tveganj v okolju, kjer se izvršuje ERS, zato redno ponovno ocenjuje in prilagaja svoj pristop k tveganjem in svoje finančne poti, da bi izboljšal kakovost in učinkovitost svojih notranjih kontroliranj. Doseženo učinkovitost tega dela potrjuje omejeno število napak, ki jih je odkrilo Sodišče.

Dejavnosti proračunske podpore

41

Zakonski okvir ERS glede proračunske podpore omogoča veliko različnih razlag in izjem. Zato pregledi, ki jih Sodišče opravi glede zakonitosti in pravilnosti izvršenih transakcij, vsebujejo preverjanje, da je Komisija pravilno ocenila ustrezne pogoje. Začetna ocenjevanja, izvedena ob sprejemanju finančnih obveznosti, so glede posamičnih meril, ki so navedena v členu 61(2) sporazuma iz Cotonouja, še vedno premalo formalizirana. Takšne formalnosti so bistvene, zlasti v zvezi s preglednostjo, zanesljivostjo in učinkovitostjo upravljanja javnih financ, saj je drugače posledično nemogoče ugotoviti, ali se je upravljanje izboljšalo, kar je predpogoj za nadaljnjo pomoč.

41

Sklop pogojev, ki jih uporablja Komisija, deloma sestavljajo objektivno preverljivi in izmerljivi kazalniki, kar zmanjšuje stopnjo subjektivne presoje.

Prizadevalo se bo, da se v predlogih za financiranje še bolj razjasni upravičenost države upravičenke v smislu člena 61(2) Sporazuma iz Cotonouja. Zdaj vsi predlogi za financiranje vsebujejo prilogo z analizo glavnih področij upravljanja javnih financ in težav, ki jih je na teh področjih treba razrešiti. Dejansko so merila iz tega člena tako zajeta, čeprav je res, da bi se to lahko naredilo na jasnejši način.

Spremembe v delovanju nadzornih in kontrolnih sistemov

42

Vse zgoraj navedene ugotovitve je treba vključiti v tabelo kazalnikov, tako da se lahko oceni spremembe v delovanju nadzornih in kontrolnih sistemov (glej tabelo 3 ).

42

Komisija želi navesti naslednje ugotovitve:

Glede točke 1.2 tabele 3: v skladu s Finančno uredbo je Komisija sistematično analizirala in sprejela ustrezne nadaljnje ukrepe za vse predujme za izterjavo. V prihodnosti namerava s sprejetjem računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka izračunavati rezervacije za dvomljive dolgove.

Tabela 3 – DAS 2004 v zvezi z ERS: kazalniki, ki izhajajo iz revizijskega dela

1

KLJUČNE UGOTOVITVE – RAZVOJ STANJA

 

2002

2003

2004

Ugotovitve

Potrebni ukrepi

Ugotovitve

Potrebni ukrepi

Ugotovitve

Potrebni ukrepi

1.1

Izvajanje proračunske podpore

Zaradi pomanjkanja podatkov o kakovosti upravljanja javnih financ v državah AKP Sodišče ne more podati mnenja o porabi neposredne proračunske pomoči

Treba je izboljšati podatke o upravljanju javnih financ v državah AKP

Komisija je predložila več podatkov o svojem spremljanju upravljanja javnih financ v državah AKP, zlasti v svojem poročilu o finančnem upravljanju v proračunskem letu 2003

Treba je nadaljevati z izboljševanjem obveščanja o tej pomembni temi

Komisija sedaj izplačuje sredstva na podlagi pregleda izpolnjevanja pogojev (deloma s kazalniki uspešnosti)

Ukrepi niso več potrebni

1.2

Obračunani predujmi in razni zneski za izterjavo ter rezervacije za dvomljive dolgove

Predujmi in zneski, ki jih je treba izterjati, v računovodskih izkazih niso zanesljivi

Vrzel, ki jo je treba zapolniti

Obračun predujmov, starejših od 18 mesecev (400 milijonov EUR), in izterjava zneskov, ki jih je treba povrniti (27,5 milijona EUR), sta zelo slabo urejena

Treba je izboljšati postopke ugotavljanja, beleženja in spremljanja predujmov, ki jih je treba obračunati, ter zneskov, ki jih je treba izterjati

Obračun predujmov, starejših od 18 mesecev, in izterjava zneskov, ki jih je treba povrniti, sta zelo slabo urejena. Rezervacije za dvomljive dolgove ne odražajo ravni slabih dolgov

Treba je izboljšati spremljanje neobračunanih predujmov ter izračunati in prilagoditi rezervacije za dvomljiva tveganja

1.3

Evidenca premoženja in poraba sredstev Stabex

V računovodskih izkazih ni podatkov o porabi sredstev Stabex

Vrzel, ki jo je treba zapolniti, saj je Komisija soodgovorna za porabo teh sredstev

Komisija ne more preveriti porabe sredstev Stabex (člen 212 Četrte konvencije iz Loméja), za bančne prenose pa ne obstajajo ustrezne odobritve

Pri nacionalnih odredbodajalcih pridobiti vsa poročila o porabi sredstev Stabex in okrepiti notranji nadzor nad bančnimi prenosi

Evidenca premoženja sredstev Stabex je zaključena, vendar zneski sredstev, ki so na voljo na bančnih računih, niso zanesljivi (832 milijonov EUR). Ni dovolj podatkov o izkoriščenosti sredstev Stabex

Treba je nadaljevati z raziskovanjem, da se pridobijo zanesljivejši podatki o sredstvih, ki so na voljo v bankah. Poleg tega je treba pridobiti poročila o porabi sredstev

1.4

Obvladovanje tveganja

ni ocene

ni ocene

ni ocene

ni ocene

Obvladovanje tveganja, izvedeno s strani sedeža, je preveč splošno, da bi se lahko določila izpostavljenost tveganju, predvsem v državah AKP

Z opredelitvijo posameznih tveganj je treba izboljšati obvladovanje tveganja

1.5

Naknadno kontroliranje

ni ocene

ni ocene

ni ocene

ni ocene

Število pregledanih transakcij je bilo omejeno zaradi kadrovskih ovir. Kontrole so bile dovolj učinkovite, vendar pregledi niso bili ustrezno dokumentirani

Izboljšati je treba dokumentiranje pregledov

1.6

Revizija v okviru dejavnosti upravljavskega nadzora

ni ocene

ni ocene

ni ocene

ni ocene

Stopnja obsega revizij ni centralno konsolidirana, glede nadaljnjega ukrepanja pa ni centralnega nadzora

Izboljšati je treba funkcionalnost CRIS-revizije, računalniškega sistema za podporo in spremljanje revizij

2

NADZORNI IN KONTROLNI SISTEMI

 

2002

2003

2004

PREGLED FINANČNIH REVIZIJ

 

Pogostost (a)

Pogostost (a)

Pogostost (a)

2.1

Formalni pogoji nejasno opredeljujejo vrsto neupravičenih odhodkov

pogosto

občasno

občasno

2.2

Revizijsko poročilo nejasno določa znesek revidiranih odhodkov oziroma zneske upravičenih in neupravičenih odhodkov

pogosto

občasno

občasno

2.3

Nezadostni ukrepi za izterjavo neupravičenih odhodkov, ki so jih odkrili zunanji revizorji

pogosto

pogosto

občasno

SISTEMI NOTRANJEGA KONTROLIRANJA V BRUSLJU

 

Stopnja nadzornih in kontrolnih sistemov (b)

Stopnja nadzornih in kontrolnih sistemov (b)

Stopnja nadzornih in kontrolnih sistemov (b)

2.4

Dejanska raven izvajanja izbranih standardov notranjega kontroliranja v zvezi s transakcijami

B

B/A

B/A

 

SISTEMI NOTRANJEGA KONTROLIRANJA V DRŽAVAH AKP (DELEGACIJE IN DRŽAVNE UPRAVE)

 (33)

 (34)

 (35)

2.5

Celovita ocena razpisov

B

B/A

B/A

2.6

Celovita ocena plačil

B

B/A

B/A

2.7

Celovita ocena revizij

B

B

B

2.8

Celovita ocena izterjav

C

C

C/B

2.9

Celovita ocena računovodskih izkazov

B

B/A

B/A

2.10

Celovita ocena za obiskane države

B

B

B

(a) Pogostost (pojavnost)

Redko

Občasno

Pogosto

(b) Stopnja nadzornih in kontrolnih sistemov

A. Deluje pravilno, potrebno je nekaj manjših izboljšav

B. Deluje, vendar so potrebne izboljšave

C. Ne deluje, kot je bilo predvideno

Vir: Računsko sodišče.

 

Glede točke 1.6 tabele 3: stopnja obsega načrta revizij za leto 2004, ki je temeljil na analizi tveganja in imel centralno upravljanje, presega 5 % vrednosti plačil, priporočene po metodologiji, ki jo je razvil EuropeAid. Načrt revizij sedeža za leto 2004 je obsegal 35 revizij, načrti revizij delegacij pa 426 revizij.

POGLAVJE III – UKREPANJE NA PODLAGI PREDHODNIH UGOTOVITEV

Infrastrukturna dela, ki jih financira ERS

43

V posebnem poročilu št. 8/2003 (36) glede izvajanja infrastrukturnih del, ki jih financira ERS, je Sodišče izpostavilo potrebo po izboljšanju nadzora izvajanja pogodb o delu ter zlasti zmanjšanju razlik, odkritih med pogodbami in njihovim dejanskim izvajanjem. Glede tega je Sodišče Komisiji svetovalo, da:

(a)

zagotovi boljši okvir za svetovalce, ki opravljajo študije, na katerih temeljijo pogodbe, in poveča njihovo odgovornost;

(b)

se v večji meri osredotoči na spremembe, narejene tekom del, ter hitreje rešuje izvajalske težave in pritožbe;

(c)

reorganizira svoje osrednje oddelke tako, da v okviru procesa decentralizacije zagotovi večjo podporo delegacijam;

(d)

posveča večjo pozornost spremljevalnim ukrepom, ki vplivajo na ohranitev in trajnost del, ter ponovno pregleda splošne pogoje za izvajanje pogodb o delu (37).

 

Položaj organa, ki sprejme sklep o razrešitvi

44

Evropski parlament je upošteval priporočila Sodišča, Svet (38) pa je izrazil zadovoljstvo glede dejstva, da je Komisija že začela izvajati nadaljnje ukrepe. Zlasti je priporočil, da je treba povečati podporo državam AKP (zlasti za vzdrževanje vzpostavljene infrastrukture) in izboljšati preglede v zvezi s pripravljalnimi študijami (glede finančne odgovornosti svetovalcev, strožjega nadzora in določnejših pristojnosti).

 

Nadaljnje ukrepanje Komisije

45

Poročilo Komisije o finančnem poslovodenju šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada za 2003 ter omejen pregled tega področja, ki ga je opravilo Sodišče, kažeta, da je Komisija nameravala upoštevati glavna priporočila Sodišča.

 

46

Komisija zdaj za načrtovanje in nadzor dela zaposli istega svetovalca, zato imajo svetovalci večjo odgovornost. Komisija je sklenila, da morajo biti vse študije končane, preden se predloge za financiranje predloži Odboru ERS. Vendar pa so nekatere delegacije nerade sprejele ta novi pristop, saj povzroča zamude pri računovodskih obveznostih glede transakcij. Toda glavni urad je delegacije sklenil prisiliti v upoštevanje tega projekta tako, da je odložil več finančnih odločitev za projekte, za katere še niso bile končane študije. Zaradi tega je upadel znesek prevzetih obveznosti.

47

Zaenkrat še ni mogoče ugotoviti, ali je Komisija upoštevala priporočilo o zgodnjem reševanju sporov: računalniški upravljavski sistem (CRIS) ne vsebuje podatkov o tem, glavni urad pa tega področja ni nadziral.

48

Nove ureditve v zvezi z reorganizacijo različnih oddelkov EuropeAid so stopile v veljavo 16. marca 2005. Enota za infrastrukturo je v glavnem odgovorna za svetovanje in podporo delegacijam. Ta reorganizacija je koristen dodatek procesu decentralizacije, ki se končuje, in bi morala skupaj z zagotovljenim usposabljanjem omogočiti lažje izvajanje priporočil Sodišča.

49

Komisija v zvezi s priporočilom Sodišča glede spremljevalnih ukrepov (vzdrževanja, pregleda osnih obremenitev, prometne varnosti in okolja), ki ga je sprejel Svet, ni uvedla novih pravil, saj je bila prepričana, da so bili ti ukrepi že izvedeni. Čeprav viri cestnih sredstev (posebna sredstva za vzdrževanje cest) niso vedno zadostni, pa so na splošno, zlasti v okviru proračunske pomoči, razpoložljivi, Komisija pa ta proces pregleduje. S temi sredstvi pa so povezane velike organizacijske težave (na primer ko so rabljena za financiranje in ne za vzdrževanje infrastrukture).

46–49

Po posebnem poročilu Sodišča iz julija 2003 o infrastrukturnih projektih je Komisija februarja 2004 dejansko pozvala delegacije, naj resnično upoštevajo naslednje štiri ukrepe, da bi se izognili ponavljanju težav, ki jih je navedlo Sodišče: (1) končati vse študije, preden se predlogi za financiranje predložijo Odboru ERS, (2) zaposliti istega svetovalca za načrtovanje in nadzor dela, (3) po potrebi uporabiti klavzulo o odložitvi ter (4) sproti obravnavati pritožbe podjetij.

50

Nazadnje je Sodišče podalo priporočilo, da je treba pregledati pravila, s čimer bi se zlasti omogočilo objavo javnih razpisov o delu, ki bi vsebovali klavzulo o odložitvi, preden se predloge za financiranje predložijo Odboru ERS. Dejstvo je, da trenutna pravila (39) omejujejo uporabo klavzul o odložitvi na izjemne in ustrezno utemeljene primere. Ta pregled, ki se je začel v letu 2002, ob koncu leta 2004 še ni bil zaključen.

50

Sprememba Sporazuma iz Cotonouja iz junija 2005 vključuje nov člen 19b, ki upošteva priporočila Sodišča (razpisni postopek s klavzulo o odložitvi).

Zaključek

51

Komisija je uvodoma določila glavne ukrepe, ki so bili potrebni za izvajanje priporočil Sodišča. Nemudoma bi morala zagotoviti, da se vse sprejete ukrepe dejansko izvaja, ter konkretneje razmisliti o priporočilu Sveta, da je treba državam upravičenkam zagotoviti institucionalno podporo za utrditev njihovih administrativnih in tehničnih zmogljivosti.

51

Komisija se popolnoma strinja s tem priporočilom ter je ukrepala in ukrepa na zgoraj opisane načine. Upoštevanje uporabe ukrepov za institucionalno podporo se sistematično analizira v fazi opredeljevanja in oblikovanja projektov. Kadar je njihova uporaba upravičena, kar je zelo pogosto, je sistematično vključena v vsebino projekta.

POGLAVJE IV – GLAVNE UGOTOVITVE IZ POSEBNIH POROČIL, KI JIH JE SODIŠČE OBJAVILO PO ZADNJEM POSTOPKU PODELITVE RAZREŠNICE

Posebno poročilo št. 10/2004 o dekoncentraciji upravljanja zunanje pomoči ES na delegacije Komisije

52

To posebno poročilo je povzeto v poglavju 7 Letnega poročila Sodišča o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna.

 

Posebno poročilo št. 2/2005 o proračunski pomoči ERS državam AKP: Upravljanje reforme javnih financ s strani Komisije

53

Komisija prenaša proračunsko pomoč nekaterim državam AKP, če te izvajajo reforme za izboljšanje svojih upravljavskih sistemov. Razvila je orodja za opravljanje začetne ocene kakovosti upravljanja javnih financ in predlaganih reform ter tudi za ocenjevanje upravljavskih sprememb in napredka omenjenih reform.

 

54

Ta orodja za analizo in nadaljnje ukrepanje, ki jih Komisija uporablja v sodelovanju z drugimi donatorji, zlasti Svetovno banko in Mednarodnim denarnim skladom, ji zagotavljajo relativno izčrpne podatke, na podlagi katerih lahko sprejme ustrezne ukrepe. Vendar pa orodja ne omogočajo dovolj tehtne ocene in poročil o nadaljnjem ukrepanju; poleg tega pa Komisija pri izvajanju ni dovolj usklajena z drugimi donatorji na lokalni ravni.

54

 

1.

Komisija se je obvezala, da bo upoštevala predloge Sodišča ter okrepila vidik javnih financ v predlogih za financiranje in iz polletnih poročil delegacij naredila bolj dinamična orodja za analizo.

2.

Komisija stalno skrbi za usklajevanje z drugimi donatorji na ravni sedežev in na lokalni ravni. Na njeno pobudo je bilo vzpostavljenih veliko skupnih okvirov, ki z namenom močnejšega usklajevanja združujejo na kraju samem donatorje proračunske pomoči.

55

Sodišče priporoča, da Komisija posodobi in dopolni svoj metodološki priročnik za proračunsko pomoč, med drugim tudi v zvezi s poročili o spremljanju; zagotovi jasnejše dokaze o izpolnjevanju pogojev držav upravičenk; uporabi bolj spodbujevalne kazalnike uspešnosti javnih financ; dokonča novo orodje za merjenje uspešnosti upravljanja javnih financ in si prizadeva, da ga sprejmejo različni donatorji; okrepi lokalno sodelovanje med donatorji ter okrepi svoje odnose s parlamenti in vrhovnimi revizijskimi institucijami držav upravičenk.

55

 

1.

Pripravlja se posodobitev in predelava priročnika, zlasti kar zadeva polletna poročila in analizo javnih financ v predlogih za financiranje (glej odgovor na točko 41), pri čemer ta analiza zajema tudi merila za upravičenost.

2.

Komisija na področju javnih financ in na drugih področjih pripisuje velik pomen temu, da so izbrani pogoji/kazalniki spodbujevalni.

3.

Okvir za analizo programa PEFA (Public Expenditure and Financial Accountability – javna poraba in finančna odgovornost) je bil dokončan ob koncu prve polovice leta 2005. Komisija bo naredila vse, kar je v njeni moči, da bi se njegova uporaba posplošila in nadomestila druga orodja za ocenjevanje.

4.

Krepitev usklajevanja na lokalni ravni: glej odgovor na prejšnjo točko.

5.

Komisija se zaveda pomembnosti vloge parlamentov in vrhovnih revizijskih institucij. Vendar je treba možnost, da bi se tem institucijam približala, preudariti s previdnostjo, ob upoštevanju suverenosti držav ter nacionalnih pravil o porazdelitvi in ravnovesju pristojnosti med institucijami. Prav tako pa jo je treba oceniti z vidika Sporazuma iz Cotonouja.


(1)  Konvencija I iz Yaoundéja je bila sklenjena leta 1964. Zadnji sporazum (iz Cotonouja) je bil sklenjen 23. junija 2000 in obnovljen v Luxembourgu 25. junija 2005.

(2)  Glej člene 96, 103 in 112 Finančne uredbe z dne 27. marca 2003, ki se uporablja za deveti ERS (UL L 83, 1.4.2003, str. 1). Sodišče je v svojem mnenju št. 12/2002 o predlogu za to uredbo (UL C 12, 17.1.2003) opozorilo, da ti členi Evropskemu parlamentu zmanjšujejo moč podajanja razrešnice.

(3)  V skladu z devetim ERS je začetna dodelitev sredstev znašala 13 800 milijonov EUR, pri čemer je EIB odgovorna za 2 200 milijonov EUR.

(4)  Sodišče kljub temu ohranja skupno odgovornost za revizijo ERS. Glede operacij, ki jih upravlja EIB, Sodišče to nalogo opravlja, kot to predvideva tristranski sporazum med EIB, Komisijo in Sodiščem (člen 112 zgoraj omenjene uredbe).

(5)  Programljiva pomoč se določa skladno z nacionalnimi in regionalnimi usmeritvenimi programi (NIP in RIP) ter projekti in programi, ki se financirajo znotraj držav AKP.

(6)  Za šesti, sedmi in osmi ERS te posle še naprej opravlja EIB, zanje pa je odgovorna Komisija.

(7)  Za zneske, ki so nižji od 8 milijonov EUR, privolitev Odbora načeloma ni potrebna.

(8)  Na splošno so pooblastila nacionalnega odredbodajalca dodeljena ministrstvom za finance držav AKP.

(9)  To poglavje povzema rezultate omejenega pregleda poročila o finančnem poslovodenju za proračunsko leto 2004, ki ga je opravilo Sodišče.

(10)  Začetna dodelitev sredstev 6., 7., 8. in 9. ERS, obresti, različni viri sredstev in prenosi iz prejšnjih ERS.

(11)  V odstotkih virov sredstev.

(12)  Zaradi doslednosti z izkazi stanja in s poročilom o finančnem izvajanju, ki ga pripravi Komisija, v te podatke niso vključeni posli, ki jih sedaj neodvisno upravlja EIB (ob koncu leta 2003: 2 245 milijonov EUR sredstev, 366 milijonov EUR finančnih obveznosti, 140 milijonov EUR posameznih pravnih obveznosti in 4 milijone EUR plačil).

Vir: Računsko sodišče, na podlagi izkazov stanja ERS na dan 31. decembra 2004.

(13)  Zaradi doslednosti z izkazi stanja in s poročilom o finančnem izvajanju, ki ga pripravi Komisija, v te podatke niso vključeni posli, ki jih sedaj neodvisno upravlja EIB (ob koncu 2003: 366 milijonov EUR finančnih obveznosti, 140 milijonov EUR posameznih pravnih obveznosti in 4 milijone EUR plačil).

Vir: Računsko sodišče.

(14)  Odgovor Komisije na letno poročilo o Evropskih razvojnih skladih za proračunsko leto 2003.

(15)  IPSAS, mednarodni računovodski standardi v javnem sektorju (International Public Sector Accounting Standards).

(16)  V skladu s členi 96(1), 100, 101 in 125(2) Finančne uredbe, ki se uporablja za deveti ERS, kar se v praksi najprej nanaša na bilance stanja in pripadajoče izkaze, ki jih je pripravil računovodja, in nato na finančna poročila o poslovodnem odločanju, vključno s tabelami, ki jih je pripravil glavni odredbodajalec po posvetovanju z računovodjem. Ti izkazi stanja so izčrpno in strnjeno predstavljeni za vsakega od štirih ERS. Izkazi stanja in podatki, ki jih je zagotovila EIB, niso zajeti v to izjavo (glej opombo 13).

(17)  V skladu s členom 103(3) zgoraj omenjene finančne uredbe; v povezavi s členom 1 iste uredbe to pomeni, da izjava ne zajema sredstev tistega dela devetega ERS, ki ga upravlja in za katerega je odgovorna EIB.

(18)  Komisija je v okviru službenih potovanj v štirih državah preverila neporavnane predujme in svoje delo zaključila tako, da je izdala 115 nalogov za izterjavo v skupni vrednosti 10 milijonov EUR.

(19)  Predujmi, izplačani za projekte, katerih uporabo bi morali upravičenci utemeljiti najpozneje v 18 mesecih po začetku projekta ali pogodbe. Znesek, ki ga je treba preveriti, je ob koncu leta 2003 znašal 400 milijonov EUR.

(20)  Podobno kot v letu 2003 je generalni direktor za proračun v svoji izjavi za ERS 2004 izrazil pridržek v zvezi z nezadostno predstavitvijo sredstev in obveznosti ter finančnega stanja ERS (glej tudi odstavek 1.9 poglavja 1, Splošni proračun).

(21)  Vključno z nalogi za izterjavo v vrednosti 2,6 milijona EUR, ki so starejši od 2 let in pri katerih ima Komisija očitne težave pri izterjavi 1,5 milijona EUR.

(22)  Računovodski izkazi za leto 2004, Poročilo o finančnem izvajanju (različica z dne 22. avgusta 2005), tabela 4.2.5.

(23)  Odgovorne za šest držav (Burkina Faso, Gvineja, Nigerija, Gvajana, Trinidad in Tobago, Surinam).

(24)  GD za zunanje odnose je odgovoren za kadre in materialne vire delegacij, GD za razvoj za programiranje pomoči (z drugimi besedami za določitev zneska, ki ga je treba razdeliti med države AKP), EuropeAid in ECHO (humanitarna pomoč) za izvajanje pomoči, GD proračun pa opravlja funkcijo računovodje in blagajnika ERS.

(25)  Delegacija je prenesena, ko od urada EuropeAid prejme prenos pooblastil za izvajanje posameznih finančnih obveznosti in plačil. Osem delegacij je bilo prenesenih v letu 2002, sedem v letu 2003, 24 v letu 2004 in pet v letu 2005.

(26)  V številnih državah prihaja do težav pri dialogu in sodelovanju z organi lokalnih skupnosti, deloma tudi zaradi njihovih slabih zmogljivosti.

(27)  Preostalo tveganje je tveganje, da cilji vodstva po opravljenih kontrolah ne bodo doseženi. Vodstvo z upoštevanjem morebitnega finančnega vpliva tveganja in stroška nadaljnjega zmanjševanja tveganja (standard notranjega kontroliranja št. 11) oceni, ali je raven tveganja sprejemljiva.

(28)  Ti standardni pregledi vključujejo uvedbo in preverjanje transakcij v zvezi z operativnimi in finančnimi vidiki (člen 24(1) Finančne uredbe z dne 27. marca 2003, ki se uporablja za deveti ERS).

(29)  Obračun predujmov je postopek, pri katerem se predplačilo, ki se vnaprej izplača vodstvu projekta, obračuna in naredi dokončno proti dokazilom o dejanskih odhodkih.

(30)  Sredstva, ki pokrivajo upravljanje ERS s strani Komisije (Notranji sporazum, člen 1(2)(a)(iii) (UL L 317, 15.12.2000, str. 355)).

(31)  Sklep št. 2/2002 Sveta ministrov AKP-ES (UL L 320, 23.11.2002, str. 1), točka 9 Priloge: „Revizijo in […] vedno zaključi Komisija, ki deluje za in v imenu države AKP […]“.

(32)  Junija 2005 je bilo dokončanih 33 revizij od 35, predvidenih v revizijskem načrtu za leto 2004.

(33)  Uganda, Malavi, Gana, Zimbabve, Madagaskar in Zambija.

(34)  Kenija, Papua Nova Gvineja, Salomonovi otoki, Senegal, Mali in Mavretanija.

(35)  Burkina Faso, Gvineja, Nigerija, Gvajana, Trinidad in Tobago, Surinam.

Vir: Računsko sodišče.

(36)  UL L 181, 31.7.2003.

(37)  Sklep št. 3/90 Sveta ministrov AKP-EGS z dne 29. marca 1990, s katerim so bile sprejete splošne uredbe, splošni pogoji in postopkovna pravila o poravnavi in arbitraži pogodb o delu, dobavi in storitvah, ki se financirajo iz Evropskega razvojnega sklada (ERS), in njihova uporaba.

(38)  Dokument Sveta št. 14530/03, odobren dne 17. novembra 2003 (zapisnik št. 14882/03, 10.2.2004).

(39)  Člen 5 Sklepa št. 2/2002 Sveta ministrov AKP-ES z dne 7. oktobra 2002 v zvezi z izvajanjem členov 28, 29 in 30 Priloge IV sporazuma iz Cotonouja.


Image


PRILOGE K LETNEMU POROČILU O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA

PRILOGA I

Finančne informacije

VSEBINA

UVODNE OPOMBE

Viri finančnih podatkov

Denarna enota

Kratice in znaki

OSNOVNE INFORMACIJE O PRORAČUNU

1.

Zgodovina proračuna

2.

Pravna podlaga

3.

Proračunska načela, določena v Pogodbah in Finančni uredbi

4.

Vsebina in sestava proračuna

5.

Financiranje proračuna (proračunski prihodki)

6.

Vrste odobrenih proračunskih sredstev

7.   Izvrševanje proračuna

7.1

Odgovornost za izvrševanje

7.2

Izvrševanje prihodkov

7.3

Izvrševanje odhodkov

7.4

Konsolidirani izkazi o izvrševanju proračuna in določitev salda za proračunsko leto

8.

Priprava letnih računovodskih izkazov

9.

Zunanja revizija

10.

Razrešnica in nadaljnje ukrepanje

DIAGRAMI

UVODNE OPOMBE

VIRI FINANČNIH PODATKOV

V tej prilogi so uporabljeni finančni podatki iz zaključnega računa Evropskih skupnosti (1) in drugih računovodskih evidenc, ki jih je zagotovila Komisija. Geografska porazdelitev je v skladu s kodami držav v sistemu računovodskih informacij Komisije (Sincom 2). Komisija poudarja, da so vsi podatki, ki so jih navedle države članice – tako pri prihodkih kot odhodkih – rezultat izračunov povprečnih vrednosti, ki ne odražajo v celoti vseh koristi, ki jih posameznim državam članicam prinaša članstvo v Uniji. Zaradi tega jih je treba razlagati z določeno mero previdnosti.

DENARNA ENOTA

Vsi finančni podatki so predstavljeni v milijonih EUR. Skupne vsote so zaokrožene glede na vsako natančno vrednost in zaradi tega niso vedno enake vsotam zaokroženih zneskov.

KRATICE IN ZNAKI

AT

Avstrija

BE

Belgija

BND

bruto nacionalni dohodek

CY

Ciper

CZ

Češka

DDV

davek na dodano vrednost

DE

Nemčija

DIA

diagram, na katerega se sklicujejo drugi diagrami (npr. DIA III)

DK

Danska

DS

diferencirana sredstva

EE

Estonija

EFTA

Evropsko združenje za prosto trgovino

EGS

Evropska gospodarska skupnost

EL

Grčija

ES

Evropska(-e) skupnost(-i)

ES

Španija

ESAE ali Euratom

Evropska skupnost za atomsko energijo

EU

Evropska unija

EU-25

25 držav članic Evropske unije skupaj

FI

Finska

FR

Francija

FU

Finančna uredba z dne 25. junija 2002

HU

Madžarska

IE

Irska

IT

Italija

LT

Litva

LU

Luksemburg

LV

Latvija

MT

Malta

N.

proračunski naslov

NDS

nediferencirana sredstva

NL

Nizozemska

ODD.

proračunski oddelek

OO

odobritve za prevzem obveznosti

OP

odobritve plačil

OSO

odobrena sredstva za prevzem obveznosti

OSP

odobrena sredstva za plačila

PL

Poljska

PT

Portugalska

SE

Švedska

Sl

Slovenija

SK

Slovaška

UL

Uradni list Evropske unije

ZK

Združeno kraljestvo

0,0

podatki med nič in 0,05

ni podatkov

%

odstotek

OSNOVNE INFORMACIJE O PRORAČUNU

1.   ZGODOVINA PRORAČUNA

Proračun zajema odhodke Evropske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom). Prav tako zajema upravne stroške za sodelovanje na področju „pravosodja in notranjih zadev“ ter skupne zunanje in varnostne politike, ter vse druge odhodke, za katere Svet EU meni, da jih je treba pri izvajanju teh politik financirati iz proračuna.

2.   PRAVNA PODLAGA

Proračun določajo finančne določbe Rimske pogodbe (2)  (3) (členi 268 do 280 Pogodbe ES in členi 171 do 183 Pogodbe Euratom) ter Finančne uredbe (4).

3.   PRORAČUNSKA NAČELA, DOLOČENA V POGODBAH IN FINANČNI UREDBI

Vsi prihodki in odhodki Skupnosti so navedeni v enotnem proračunu (načelo enotnosti in točnosti). Proračun se odobri le za eno proračunsko leto (načelo enoletnosti). Prihodki proračuna morajo biti enaki odhodkom proračuna (načelo ravnotežja). Proračun se pripravi in izvršuje v EUR, prav tako se v EUR pripravijo računovodski izkazi (načelo obračunske enote). Prihodki se brez razlikovanja uporabljajo za pokrivanje vseh odhodkov in se v proračunu in posledično v računovodskih izkazih, tako kot odhodki, izkazujejo v celoti brez neto izravnave (načelo univerzalnosti). Proračunska sredstva so namenjena za posebne namene po naslovih in poglavjih; poglavja pa se naprej delijo na člene in postavke (načelo specifikacije). Proračunska sredstva se porabljajo v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja, se pravi v skladu z načeli gospodarnosti, učinkovitosti in uspešnosti (načelo dobrega finančnega poslovodenja). Proračun se pripravi in izvršuje v skladu z načelom preglednosti, prav tako se v skladu z načelom preglednosti pripravijo računovodski izkazi (načelo preglednosti). Vendar pa je pri teh splošnih načelih tudi nekaj izjem.

4.   VSEBINA IN SESTAVA PRORAČUNA

Proračun je sestavljen iz „Povzetka izkaza prihodkov in odhodkov“ in oddelkov, razdeljenih na „Izkaze prihodkov in odhodkov“ za vsako posamezno institucijo. Proračun ima osem oddelkov: (I) Parlament; (II) Svet EU; (III) Komisija, (IV) Sodišče Evropskih skupnosti; (V) Računsko sodišče; (VI) Ekonomsko-socialni odbor; (VII) Odbor regij; (VIII) Varuh človekovih pravic in Evropski varuh osebnih podatkov.

V vsakem oddelku so prihodki in odhodki razvrščeni po proračunskih rubrikah (naslovi, poglavja, členi in, kjer je ustrezno, postavke) v skladu z njihovo vrsto ali namenom.

5.   FINANCIRANJE PRORAČUNA (PRORAČUNSKI PRIHODKI)

Proračun se financira predvsem iz lastnih sredstev Skupnosti: kmetijskih dajatev, proizvodnih dajatev na sladkor in izoglukozo; lastnih sredstev iz naslova DDV in BND (5).

Razen lastnih sredstev so še drugi obrobni viri prihodkov (glej diagram I).

6.   VRSTE ODOBRENIH PRORAČUNSKIH SREDSTEV

V proračunu sta za pokrivanje predvidenih odhodkov določeni naslednji vrsti odobrenih sredstev:

(a)

diferencirana sredstva (DS) so namenjena financiranju večletnih dejavnosti na nekaterih proračunskih področjih. Sestavljajo jih odobritve za prevzem obveznosti (OO) in odobritve plačil (OP):

odobritve za prevzem obveznosti omogočajo sprejemanje pravnih obveznosti v proračunskem letu za tiste dejavnosti, ki se izvajajo v več proračunskih letih;

odobritve plačil omogočajo pokrivanje odhodkov, ki izhajajo iz obveznosti, sprejetih v tekočem in prejšnjih proračunskih letih;

(b)

nediferencirana sredstva (NDS) omogočajo prevzemanje in plačevanje odhodkov za letne dejavnosti v vsakem proračunskem letu.

Zaradi tega je treba za vsako proračunsko leto določiti naslednja dva skupna zneska:

(a)

skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti (OSO) (6) = nediferencirana sredstva (NDS) + odobritve za prevzem obveznosti (OO) (6);

(b)

skupna odobrena sredstva za plačila (OSP) (6) = nediferencirana sredstva (NDS) + odobritve plačil (OP) (6).

Prihodki, zbrani v proračunu, so namenjeni pokritju skupnih odobrenih sredstev za plačila. Odobritev plačil ni treba pokriti s prihodki.

Naslednji poenostavljen prikaz (z izmišljenimi zneski) kaže vpliv obeh vrst sredstev v vsakem proračunskem letu.

Image

7.   IZVRŠEVANJE PRORAČUNA

7.1   Odgovornost za izvrševanje

Komisija, ki je odgovorna za izvrševanje proračuna, ga izvršuje v skladu s Finančno uredbo in v mejah dodeljenih proračunskih sredstev; prav tako pa na druge institucije prenese potrebna pooblastila za izvrševanje tistih delov proračuna, ki se nanašajo nanje (7). Finančna uredba določa postopke za izvrševanje proračuna in zlasti odgovornosti odredbodajalcev, računovodij, vodij blagajne predplačil in notranjih revizorjev v institucijah. Na dveh glavnih posebnih področjih (EKUJS – jamstveni oddelek in strukturni skladi) je upravljanje s sredstvi Skupnosti deljeno z državami članicami.

7.2   Izvrševanje prihodkov

Ocenjeni prihodki se vnesejo v proračun ob upoštevanju sprememb, ki izhajajo iz sprememb proračuna.

Izvrševanje proračunskih prihodkov pomeni, da je treba ugotoviti, do kakšnih prihodkov sta upravičeni Skupnosti, in jih pobrati (lastna sredstva in drugi prihodki). To urejajo nekatere posebne določbe (8). Dejanski prihodki proračunskega leta so opredeljeni kot skupna vsota zneskov, pobranih glede na pravice, določene za tekoče proračunsko leto in neizterjanih zneskov iz naslova pravic za prejšnja proračunska leta.

7.3   Izvrševanje odhodkov

Ocenjeni odhodki se vnesejo v proračun.

Proračunsko izvrševanje odhodkov, se pravi priprava in poraba proračunskih sredstev, poteka po naslednjem postopku:

(a)

odobrena sredstva za prevzem obveznosti:

(i)

priprava proračunskih sredstev: skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti, ki so na voljo v proračunskem letu, sestavljajo: prvotni proračun (NDS in OO) + spremembe proračuna + namenski prejemki + transferji + odobritve za prevzem obveznosti, prenesene iz preteklega proračunskega leta + neavtomatski prenosi iz predhodnega proračunskega leta, za katere obveznosti še niso bile prevzete + sproščene odobritve za prevzem obveznosti iz preteklih proračunskih let, ki so znova na voljo;

(ii)

poraba proračunskih sredstev: končna odobrena sredstva za prevzem obveznosti so na voljo v danem proračunskem letu za uporabo v obliki prevzetih obveznosti (porabljena odobrena sredstva za prevzem obveznosti = znesek prevzetih obveznosti);

(iii)

prenosi odobrenih proračunskih sredstev iz enega proračunskega leta v naslednje: sredstva, ki niso bila porabljena v proračunskem letu, v katerem so bila odobrena, se lahko s sklepom zadevne institucije prenesejo v naslednje proračunsko leto. Proračunska sredstva, ki so na voljo kot namenski prejemki, se avtomatsko prenesejo;

(iv)

razveljavitev odobrenih proračunskih sredstev: saldo se razveljavi;

(b)

odobrena sredstva za plačila:

(i)

priprava proračunskih sredstev: skupna odobrena sredstva za plačila, ki so na voljo v proračunskem letu, sestavljajo: prvotni proračun (NDS in OP) + spremembe proračuna + namenski prejemki + transferji + proračunska sredstva, prenesena iz prejšnjega proračunskega leta v obliki avtomatskih ali neavtomatskih prenosov;

(ii)

poraba proračunskih sredstev v danem proračunskem letu: odobrena sredstva za plačila v proračunskem letu so v istem letu na voljo za plačila. Ne zajemajo proračunskih sredstev, prenesenih iz preteklega proračunskega leta (porabljena proračunska sredstva za plačila = višina plačil, izvedenih iz proračunskih sredstev za proračunsko leto);

(iii)

prenosi odobrenih proračunskih sredstev iz enega proračunskega leta v naslednje: proračunska sredstva, ki v proračunskem leti niso bila porabljena, se lahko po sklepu zadevne institucije prenesejo v naslednje proračunsko leto. Proračunska sredstva, ki so na voljo kot namenski prejemki, se avtomatsko prenesejo;

(iv)

razveljavitev odobrenih proračunskih sredstev: saldo se razveljavi;

(v)

vsa plačila v proračunskem letu: plačila iz odobrenih sredstev za plačila v proračunskem letu + plačila iz odobrenih sredstev za plačila, prenesenih iz preteklega proračunskega leta;

(vi)

dejanski odhodki v proračunskem letu: odhodki v konsolidiranih izkazih o izvrševanju proračuna (glej odstavek 7.4) = plačila iz odobrenih sredstev za plačila v proračunskem letu + odobrena sredstva za plačila v proračunskem letu, ki se prenesejo v naslednje proračunsko leto.

7.4   Konsolidirani izkazi o izvrševanju proračuna in določitev salda proračunskega leta

Konsolidirani izkazi o izvrševanju proračuna se sestavijo po zaključku vsakega proračunskega leta. V njih se opredeli saldo leta, ki se nato s spremembo proračuna vnese v proračun za naslednje proračunsko leto.

8.   PRIPRAVA LETNIH RAČUNOVODSKIH IZKAZOV

Izkazi za dano proračunsko leto se najpozneje do 1. oktobra naslednjega proračunskega leta pošljejo Parlamentu, Svetu EU in Evropskemu računskemu sodišču, zajemajo pa izkaze stanja in izkaze o izvrševanju proračuna ter poročilo o proračunskem in finančnem upravljanju.

9.   ZUNANJA REVIZIJA

Zunanjo revizijo proračuna od leta 1977 izvaja Računsko sodišče Evropskih skupnosti (9). Računsko sodišče preuči izkaze vseh prihodkov in odhodkov proračuna. Evropskemu parlamentu in Svetu EU mora predložiti izjavo o zanesljivosti računovodskih izkazov ter o zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z njimi. Prav tako preuči, ali so bili vsi prihodki prejeti, ali so vsi odhodki nastali zakonito in pravilno ter ali je bilo finančno poslovodenje dobro. Revizije lahko izvaja pred zaključkom zadevnega proračunskega leta na podlagi računovodskih evidenc in po potrebi na kraju samem v institucijah Skupnosti, v državah članicah in v tretjih državah. Računsko sodišče za vsako proračunsko leto pripravi letno poročilo in lahko kadar koli predloži svoje ugotovitve o posameznih vprašanjih ter pripravi mnenje na zaprosilo katere koli institucije Skupnosti.

10.   RAZREŠNICA IN NADALJNJE UKREPANJE

Od leta 1977 veljajo naslednje določbe (10): Parlament na predlog Sveta EU najkasneje do 30. aprila v drugem letu, ki sledi zadevnemu proračunskemu letu, podeli Komisiji razrešnico za njeno izvrševanje proračuna. V ta namen Svet EU in Parlament preučita računovodske izkaze, ki jih je pripravila Komisija, ter letno in posebna poročila Računskega sodišča. Institucije se morajo na ugotovitve, navedene v sklepih o razrešnici, odzvati z ustreznim ukrepanjem in poročati o sprejetih ukrepih.

DIAGRAMI

PRORAČUN ZA PRORAČUNSKO LETO 2004 IN IZVRŠEVANJE PRORAČUNA V PRORAČUNSKEM LETU 2004

DIA I

Proračun 2004 – Ocenjeni prihodki in končna odobrena sredstva za plačila

DIA II

Proračun 2004 – Odobrena sredstva za prevzem obveznosti

DIA III

Odobrena sredstva za prevzem obveznosti, na voljo v letu 2004, in njihova poraba

DIA IV

Odobrena sredstva za prevzem plačil, na voljo v letu 2004, in njihova poraba

DIA V

Lastna sredstva v letu 2004 – Dejanski prihodki po državah članicah

DIA VI

Plačila, izvedena v letu 2004 v posameznih državah članicah

PODATKI O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA ZA PREJŠNJA OBDOBJA (2000–2004)

DIA VII

Priprava in poraba odobrenih sredstev za plačila za obdobje 2000–2004 po razdelkih finančne perspektive

Image

Image

Diagram III

Odobrena sredstva za prevzem obveznosti, na voljo v letu 2004, in njihova poraba

(v milijonih EUR in v %)

Oddelki (Odd.) in naslovi (N.), ki ustrezajo proračunski nomenklaturi za leto 2004 in razdelkom finančne perspektive

Finačna perspektiva

Končna odobrena sredstva

Poraba odobrenih sredstev

Znesek (14)

Delež (%)

Sprejete obveznosti

Delež izkoriščenosti (%)

Prenosi v leto 2005 (15)

Delež (%)

Razveljavitve

Delež (%)

(a)

(b)

(b)/(a)

(c)

(c)/(b)

(d)

(d)/(b)

(e) = (b) – (c) – (d)

(e)/(b)

 

Proračunska nomenklatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

Parlament (Odd. I)

 

1 311,0

 

1 275,9

97,3

7,4

0,6

27,6

2,1

II

Svet (Odd. II)

 

562,7

 

540,1

96,0

12,3

2,2

10,3

1,8

III

Komisija (Odd. III)

 

109 025,1

 

106 982,7

98,1

1 043,0

1,0

999,4

0,9

III.1

Gospodarske in finančne zadeve (N. 01)

 

482,2

 

431,4

89,5

1,3

0,3

49,5

10,3

III.2

Podjetja (N. 02)

 

334,5

 

285,5

85,4

25,0

7,5

24,0

7,2

III.3

Konkurenčnost (N. 03)

 

86,5

 

83,9

97,0

0,9

1,1

1,6

1,9

III.4

Zaposlovanje in socialne zadeve (N. 04)

 

10 900,2

 

10 779,1

98,9

90,0

0,8

31,1

0,3

III.5

Kmetijstvo in razvoj podeželja (N. 05)

 

48 861,6

 

48 470,9

99,2

77,5

0,2

313,2

0,6

III.6

Energetika in promet (N. 06)

 

1 424,0

 

1 344,7

94,4

46,6

3,3

32,7

2,3

III.7

Okolje (N. 07)

 

365,8

 

344,6

94,2

7,1

1,9

14,0

3,8

III.8

Raziskave (N. 08)

 

3 658,3

 

3 513,9

96,1

142,8

3,9

1,6

0,0

III.9

Informacijska družba (N. 09)

 

1 334,3

 

1 249,0

93,6

77,8

5,8

7,6

0,6

III.10

Neposredne raziskave (N. 10)

 

530,9

 

328,8

61,9

201,9

38,0

0,3

0,0

III.11

Ribištvo (N. 11)

 

975,3

 

943,3

96,7

3,9

0,4

28,2

2,9

III.12

Notranji trg (N. 12)

 

74,0

 

67,1

90,7

0,8

1,0

6,1

8,3

III.13

Regionalna politika (N. 13)

 

26 639,7

 

26 557,9

99,7

10,3

0,0

71,5

0,3

III.14

Obdavčitev in carinska unija (N. 14)

 

112,3

 

96,3

85,8

5,8

5,2

10,1

9,0

III.15

Izobraževanje in kultura (N. 15)

 

1 176,7

 

1 063,6

90,4

101,6

8,6

11,6

1,0

III.16

Tisk in komunikacije (N. 16)

 

181,9

 

155,7

85,6

1,6

0,9

24,6

13,5

III.17

Varstvo potrošnikov in zdravja (N. 17)

 

583,7

 

571,4

97,9

6,8

1,2

5,6

1,0

III.18

Območje svobode, varnosti in pravice (N. 18)

 

536,9

 

512,4

95,4

6,3

1,2

18,3

3,4

III.19

Zunanje zadeve (N. 19)

 

3 808,5

 

3 704,3

97,3

81,9

2,1

22,3

0,6

III.20

Trgovina (N. 20)

 

77,0

 

71,8

93,2

0,8

1,0

4,4

5,7

III.21

Razvoj in odnosi z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami (N. 21)

 

1 246,4

 

1 196,3

96,0

38,4

3,1

11,7

0,9

III.22

Širitev (N. 22)

 

1 426,1

 

1 289,9

90,4

89,4

6,3

46,9

3,3

III.23

Humanitarna pomoč (N. 23)

 

536,6

 

536,2

99,9

0,2

0,0

0,2

0,0

III.24

Boj proti goljufijam (N. 24)

 

55,1

 

51,3

93,2

0,0

0,0

3,7

6,8

III.25

Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje (N. 25)

 

206,9

 

199,4

96,4

3,0

1,4

4,6

2,2

III.26

Upravna služba Komisije (N. 26)

 

726,1

 

700,1

96,4

13,0

1,8

13,1

1,8

III.27

Proračun (N. 27)

 

1 474,4

 

1 471,2

99,8

0,6

0,0

2,6

0,2

III.28

Revizija (N. 28)

 

9,6

 

9,3

96,4

0,1

0,9

0,3

2,6

III.29

Statistika (N. 29)

 

136,9

 

111,9

81,7

8,0

5,8

17,1

12,5

III.30

Pokojnine (N. 30)

 

841,8

 

841,7

100,0

0,1

0,0

III.31

Rezerve (N. 31)

 

221,0

 

221,0

100,0

IV

Sodišče Evropskih skupnosti (Odd. IV)

 

236,3

 

221,3

93,7

2,9

1,2

12,1

5,1

V

Računsko sodišče (Odd. V)

 

97,4

 

86,1

88,4

0,3

0,3

11,0

11,3

VI

Ekonomsko-socialni odbor (Odd. VI)

 

107,7

 

95,6

88,8

0,3

0,3

11,8

10,9

VII

Odbor regij (Odd. VII)

 

73,9

 

64,1

86,7

0,1

0,1

9,7

13,2

VIII

Evropski varuh človekovih pravic in evropski nadzornik za varstvo podatkov (Odd. VIII)

 

7,7

 

6,7

86,4

1,1

13,6

Odobrena sredstva za prevzem obveznosti, skupaj

115 434,0

111 421,8

96,5

109 272,6

98,1

1 066,3

1,0

1 082,9

1,0

 

Finančna perspektiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Kmetijstvo

49 305,0

45 122,3

91,5

44 760,5

99,2

49,8

0,1

311,9

0,7

2

Kmetijski ukrepi

41 035,0

41 045,6

100,0

40 833,5

99,5

115,5

0,3

96,7

0,2

3

Notranje politike

8 722,0

9 835,4 (14)

112,8

9 009,9

91,6

619,1

6,3

206,4

2,1

4

Zunanji ukrepi

5 082,0

5 368,4 (14)

105,6

5 198,4

96,8

121,2

2,3

48,8

0,9

5

Upravni stroški

5 983,0

6 361,2 (14)

106,3

6 161,2

96,9

70,1

1,1

129,8

2,0

6

Rezerve

442,0

442,0

100,0

181,9

41,1

260,1

58,9

7

Predpristopna strategia

3 455,0

1 837,4

53,2

1 717,5

93,5

90,6

4,9

29,3

1,6

8

Kompenzacije

1 410,0

1 409,5

100,0

1 409,5

100,0

Odobrena sredstva za prevzem obveznosti, skupaj

115 434,0

111 421,8

96,5

109 272,6

98,1

1 066,3

1,0

1 082,9

1,0

Odobrena sredstva za prevzem plačil, skupaj

111 380,0

105 032,1

94,3

100 139,4

95,3

2 829,9

2,7

2 062,7

2,0


Diagram IV

Odobrena sredstva za prevzem plačil, na voljo v letu 2004, in njihova poraba

(v milijonih EUR in v %)

Oddelki (Odd.) in naslovi (N.), ki ustrezajo proračunski nomenklaturi za leto 2004 in razdelkom finančne perspektive

Končna sredstva (16)

Izkoristek

Izvedena plačila v letu 2004

Delež izkoriščenosti (%)

Prenosi v leto 2005

Delež (%)

Razvelja-vitve

Delež (%)

(a)

(b)

(b)/(a)

(c)

(c)/(a)

(d) = (a) – (b) – (c)

(d)/(a)

 

Proračunska nomenklatura

 

 

 

 

 

 

 

I

Parlament (Odd. I)

1 524,5

1 166,4

76,5

314,4

20,6

43,7

2,9

II

Svet (Odd. II)

630,4

506,8

80,4

105,8

16,8

17,8

2,8

III

Komisija (Odd. III)

102 328,4

98 003,9

95,8

2 371,2

2,3

1 953,3

1,9

III.1

Gospodarske in finančne zadeve (N. 01)

427,6

348,7

81,6

14,0

3,3

64,9

15,2

III.2

Podjetja (N. 02)

335,5

246,4

73,5

40,5

12,1

48,6

14,5

III.3

Konkurenčnost (N. 03)

86,5

77,2

89,3

7,4

8,6

1,9

2,2

III.4

Zaposlovanje in socialne zadeve (N. 04)

9 404,5

9 286,0

98,7

24,5

0,3

93,9

1,0

III.5

Kmetijstvo in razvoj podeželja (N. 05)

47 837,8

47 445,8

99,2

75,9

0,2

316,2

0,7

III.6

Energetika in promet (N. 06)

1 268,8

1 008,4

79,5

71,9

5,7

188,5

14,9

III.7

Okolje (N. 07)

334,4

252,1

75,4

42,9

12,8

39,5

11,8

III.8

Raziskave (N. 08)

3 079,5

2 605,8

84,6

459,7

14,9

14,0

0,5

III.9

Informacijska družba (N. 09)

1 445,8

1 248,3

86,3

166,2

11,5

31,3

2,2

III.10

Neposredne raziskave (N. 10)

527,1

320,6

60,8

203,5

38,6

3,1

0,6

III.11

Ribištvo (N. 11)

1 069,4

841,0

78,6

52,8

4,9

175,6

16,4

III.12

Notranji trg (N. 12)

71,3

56,4

79,1

7,7

10,8

7,1

10,0

III.13

Regionalna politika (N. 13)

22 099,6

21 880,1

99,0

152,9

0,7

66,7

0,3

III.14

Obdavčitev in carinska unija (N. 14)

98,2

81,3

82,7

7,5

7,7

9,4

9,6

III.15

Izobraževanje in kultura (N. 15)

1 180,6

989,2

83,8

171,6

14,5

19,9

1,7

III.16

Tisk in komunikacije (N. 16)

172,3

136,7

79,3

15,3

8,9

20,3

11,8

III.17

Varstvo potrošnikov in zdravja (N. 17)

852,6

447,2

52,5

361,6

42,4

43,8

5,1

III.18

Območje svobode, varnosti in pravice (N. 18)

520,6

436,2

83,8

19,4

3,7

65,0

12,5

III.19

Zunanje zadeve (N. 19)

3 690,3

3 316,8

89,9

152,2

4,1

221,4

6,0

III.20

Trgovina (N. 20)

76,3

65,8

86,2

6,7

8,8

3,8

4,9

III.21

Razvoj in odnosi z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami (N. 21)

1 109,3

975,7

88,0

80,8

7,3

52,8

4,8

III.22

Širitev (N. 22)

2 175,6

1 987,3

91,3

60,7

2,8

127,6

5,9

III.23

Humanitarna pomoč (N. 23)

535,5

514,1

96,0

5,2

1,0

16,2

3,0

III.24

Boj proti goljufijam (N. 24)

57,8

43,7

75,6

4,6

7,9

9,5

16,5

III.25

Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje (N. 25)

212,9

185,4

87,1

20,4

9,6

7,1

3,3

III.26

Upravna služba Komisije (N. 26)

983,5

801,5

81,5

118,0

12,0

64,0

6,5

III.27

Proračun (N. 27)

1 474,8

1 460,2

99,0

12,0

0,8

2,6

0,2

III.28

Revizija (N. 28)

9,6

8,6

89,5

0,8

7,9

0,3

2,6

III.29

Statistika (N. 29)

127,7

97,3

76,2

13,1

10,3

17,3

13,5

III.30

Pokojnine (N. 30)

841,8

840,1

99,8

1,6

0,2

0,1

0,0

III.31

Rezerve (N. 31)

221,0

221,0

100,0

IV

Sodišče Evropskih skupnosti (Odd. IV)

245,2

216,3

88,2

15,9

6,5

13,0

5,3

V

Računsko sodišče (Odd. V)

103,0

84,2

81,8

7,2

7,0

11,5

11,2

VI

Ekonomsko-socialni odbor (Odd. VI)

113,4

92,3

81,4

8,8

7,8

12,3

10,8

VII

Odbor regij (Odd. VII)

79,0

63,2

80,0

5,7

7,2

10,1

12,8

VIII

Evropski varuh človekovih pravic in evropski nadzornik za varstvo podatkov (Odd. VIII)

8,2

6,2

75,4

0,9

10,8

1,1

13,8

Odobrena sredstva za prevzem plačil, skupaj

105 032,1

100 139,4

95,3

2 829,9

2,7

2 062,7

2,0

 

Finančna perspektiva

 

 

 

 

 

 

 

1

Kmetijstvo

44 308,3

43 579,4

98,4

397,9

0,9

331,0

0,7

2

Strukturni ukrepi

34 635,1

34 198,3

98,7

197,0

0,6

239,7

0,7

3

Notranje politike

8 992,1

7 255,2

80,7

1 152,1

12,8

584,8

6,5

4

Zunanji ukrepi

5 098,0

4 605,8

90,3

175,6

3,4

316,6

6,2

5

Upravni stroški

6 927,2

5 856,4

84,5

849,6

12,3

221,2

3,2

6

Rezerve

442,0

181,9

41,1

260,1

58,9

7

Predpristopna strategia

3 219,9

3 052,9

94,8

57,8

1,8

109,2

3,4

8

Kompenzacije

1 409,5

1 409,5

100,0

Odobrena sredstva za prevzem plačil, skupaj

105 032,1

100 139,4

95,3

2 829,9

2,7

2 062,7

2,0

Image

Image

Image


(1)  Za proračunsko leto 2004: končni zaključni račun v zvezi z operacijami v okviru proračuna za leto 2004 [SEC(2005) 1158].

(2)  Rimska pogodba (25. marec 1957): Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti (EGS).

(3)  Rimska pogodba (25. marec 1957): Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom).

(4)  Predvsem Finančna uredba (FU) z dne 25. junija 2002 (UL L 248, 16.9.2002).

(5)  Glavni pravni akti v zvezi z lastnimi sredstvi: Sklep Sveta 2000/597/ES, Euratom z dne 29. septembra 2000 (UL L 253, 7.10.2000); Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 (UL L 130, 31.5.2000); Uredba Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 (UL L 155, 7.6.1989); Šesta direktiva Sveta z dne 17. maja 1977, skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna ocena osnove DDV (UL L 145, 13.6.1977); Direktiva Sveta 89/130/EGS, Euratom z dne 13. februarja 1989 o usklajevanju načinov za obračunavanje bruto nacionalnega proizvoda po tržnih cenah (UL L 49, 21.2.1989), Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1287/2003 z dne 15. julija 2003 o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka po tržnih cenah (UL L 181, 19.7.2003).

(6)  Pomembno je razlikovati med „odobrenimi sredstvi za prevzem obveznosti“ in „odobritvami za prevzem obveznosti“ ter med „odobrenimi sredstvi za plačila“ in „odobritvami plačil“. Izraza „odobritve za prevzem obveznosti“ in „odobritve plačil“ se uporabljata samo v zvezi z diferenciranimi sredstvi.

(7)  Glej člen 274 Pogodbe ES, člen 179 Pogodbe Euratom in člen 50 Finančne uredbe.

(8)  Glej člene 69 do 74 FU in Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 (UL L 130, 31.5.2000).

(9)  Glej člene 246, 247 in 248 Pogodbe ES, člene 160a, 160b in 160c Pogodbe Euratom ter člene 139 do 147 FU.

(10)  Glej člen 276 Pogodbe ES in člen 180b Pogodbe Euratom.

(11)  Po popravkih proračuna.

(12)  Po popravkih proračuna in prerazporeditvah med proračunskimi postavkami.

(13)  Namenski prejemki in ponovno razpoložljiva sredstva in sredstva.

(14)  Končna odobrena proračunska sredstva, potem ko so bile upoštevane prerazporeditve med proračunskimi postavkami, sredstva, povezana z namenskimi prejemki, in sredstva, prenesena iz prejšnjega proračunskega leta. Zaradi tega so pri nekaterih razdelkih finančne perspektive razpoložljiva sredstva višja od predvidene zgornje meje.

(15)  Skupaj s sredstvi, ki ustrezajo namenskim prejemkom ali podobnim sredstvom.

(16)  Končna odobrena proračunska sredstva po upoštevanju prerazporeditev med proračunskimi vrsticami, sredstev, povezanih z namenskimi prejemki, ali podobnih sredstev in sredstev, prenesenih iz prejšnjega proračunskega leta.

(17)  Za Združeno kraljestvo se pri bruto znesku lastnih sredstev (16 954,5 milijona EUR) uporablja popravek (5 272,1 milijona EUR). Ta popravek financirajo ostale države članice.

Popravek je bil pripisan samo deležu lastnih sredstev iz naslova DDV in BND v skladu z višino teh sredstev.

(18)  Geografska razdelitev ni izdelana glede na plačila, izplačana državam članicam, ampak glede na dodelitev odhodkov v skladu s podatki iz računalniško podprtega računovodskega sistema Komisije, Sincom2.

(19)  Zneski, navedeni pod postavko „razno“, zajemajo predvsem odhodke v zvezi s projekti, ki se izvajajo zunaj Unije, in odhodke, pri katerih so udeležene tretje države. Prav tako zajemajo odhodke, ki jih ni bilo mogoče geografsko razvrstiti.

(20)  Razpoložljiva sredstva = sredstva za plačila v proračunskem letu + plačila, prenesena iz prejšnjega proračunskega leta.

PRILOGA II

Poročila in mnenja, ki jih je Računsko sodišče sprejelo od leta 2000

Računsko sodišče mora v skladu z določbami pogodb pripraviti letno poročilo. Prav tako je po pogodbah in drugi veljavni zakonodaji dolžno pripraviti posebna letna poročila o določenih organih in dejavnostih Skupnosti. Pogodbe Sodišče tudi pooblaščajo, da predloži svoje ugotovitve o posameznih vprašanjih in poda mnenje na zahtevo ene od institucij. V nadaljevanju so navedena poročila in mnenja, ki jih je Sodišče sprejelo od leta 2000. Poročila in mnenja, objavljena pred 1. majem 2004, so na voljo samo v španščini, danščini, nemščini, grščini, angleščini, francoščini, italijanščini, nizozemščini, portugalščini, švedščini in finščini.

Naslov

Objava

Letna poročila in izjave o zanesljivosti

Triindvajseto letno poročilo za proračunsko leto 1999:

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

UL C 342, 1.12.2000

Štiriindvajseto letno poročilo za proračunsko leto 2000:

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

UL C 359, 15.12.2001, UL C 92, 17.4.2002 in UL C 36, 15.2.2003

Petindvajseto letno poročilo za proračunsko leto 2001:

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

UL C 295, 28.11.2002

Šestindvajseto letno poročilo za proračunsko leto 2002:

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

UL C 286, 28.11.2003

Sedemindvajseto letno poročilo za proračunsko leto 2003:

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada

UL C 293, 30.11.2004

Osemindvajseto letno poročilo za proračunsko leto 2004:

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada

Objavljeno v tem UL

Posebna poročila

Lastna sredstva

Posebno poročilo št. 17/2000 o nadzoru Komisije nad zanesljivostjo in primerljivostjo podatkov o BNP držav članic

UL C 336, 27.11.2000

Posebno poročilo št. 23/2000 o vrednotenju uvoženega blaga za carinske namene (carinsko vrednotenje)

UL C 84, 14.3.2001

Skupna kmetijska politika

Posebno poročilo št. 1/2000 o klasični prašičji kugi

UL C 85, 23.3.2000

Posebno poročilo št. 8/2000 o ukrepih Skupnosti za prodajo maslenih maščob

UL C 132, 12.5.2000

Posebno poročilo št. 11/2000 o programu podpore za oljčno olje

UL C 215, 27.7.2000

Posebno poročilo št. 14/2000 o SKP in okolju

UL C 353, 8.12.2000

Posebno poročilo št. 20/2000 o upravljanju skupne organizacije trga za sladkor

UL C 50, 15.2.2001

Posebno poročilo št. 22/2000 o vrednotenju reformiranega postopka potrditve obračunov

UL C 69, 2.3.2001

Posebno poročilo št. 4/2001 o reviziji Jamstvenega oddelka EKUJS – izvajanje integriranega administrativnega in kontrolnega sistema (IAKS)

UL C 214, 31.7.2001

Posebno poročilo št. 6/2001 o mlečnih kvotah

UL C 305, 30.10.2001

Posebno poročilo št. 7/2001 o izvoznih nadomestilih – destinacija in dajanje v promet

UL C 314, 8.11.2001

Posebno poročilo št. 8/2001 o nadomestilih za proizvodnjo krompirjevega in žitnega škroba ter pomoči za krompirjev škrob

UL C 294, 19.10.2001

Posebno poročilo št. 14/2001 – Nadaljnje ukrepanje po posebnem poročilu Sodišča št. 19/98 o BSE

UL C 324, 20.11.2001

Posebno poročilo št. 5/2002 o ekstenzifikacijskih premijah in plačilnih programih v skupni ureditvi trga za govedino meso

UL C 290, 25.11.2002

Posebno poročilo št. 6/2002 o reviziji Komisijinega upravljanja programa EU za podporo oljnicam v EU

UL C 254, 22.10.2002

Posebno poročilo št. 7/2002 o dobrem finančnem poslovodenju skupne ureditve trga za banane

UL C 294, 28.11.2002

Posebno poročilo št. 1/2003 o predfinanciranju izvoznih nadomestil

UL C 98, 24.4.2003

Posebno poročilo št. 4/2003 o razvoju podeželja: podpora za območja z omejenimi možnostmi

UL C 151, 27.6.2003

Posebno poročilo št. 9/2003 o sistemu za določanje stopnje subvencij za izvoz kmetijskih izdelkov (izvozna nadomestila)

UL C 211, 5.9.2003

Posebno poročilo št. 12/2003 o dobrem finančnem poslovodenju skupne ureditve trga za posušeno krmo

UL C 298, 9.12.2003

Posebno poročilo št. 13/2003 o proizvodni podpori za bombaž

UL C 298, 9.12.2003

Posebno poročilo št. 14/2003 o merjenju dohodka kmetij s strani Komisije (člen 33(1)(b) Pogodbe ES)

UL C 45, 20.2.2004

Posebno poročilo št. 2/2004 o predpristopni pomoči – ali je bil Sapard dobro upravljan?

UL C 295, 30.11.2004

Posebno poročilo št. 3/2004 o izterjavi nepravilnih plačil v okviru skupne kmetijske politike

UL C 269, 4.11.2004

Posebno poročilo št. 6/2004: Organizacija sistema identifikacije in registracije goveda v Evropski uniji

UL C 29, 4.2.2005

Posebno poročilo št. 7/2004 o skupni ureditvi trga surovega tobaka

UL C 41, 17.2.2005

Posebno poročilo št. 8/2004 o tem, kako je Komisija izvajala in nadzirala ukrepe za boj proti slinavki in parkljevki ter o izdatkih, povezanih s temi ukrepi

UL C 54, 3.3.2005

Posebno poročilo št. 9/2004 o gozdarskih ukrepih v okviru politike razvoja podeželja

UL C 67, 18.3.2005

Posebno poročilo št. 3/2005 o razvoju podeželja: preverjanje kmetijskih okoljskih odhodkov

UL C 279, 11.11.2005

Strukturni ukrepi

Posebno poročilo št. 3/2000 o Evropskem socialnem skladu ter o Evropskem kmetijskem usmerjevalnem in jamstvenem skladu (Usmerjevalni oddelek) – Ukrepi za pomoč pri zaposlovanju mladih

UL C 100, 7.4.2000

Posebno poročilo št. 7/2000 o Mednarodnem skladu za Irsko in Posebnem programu za podporo miru in spravi na Severnem Irskem in v obmejnih grofijah Irske (1995–1999)

UL C 146, 25.5.2000

Posebno poročilo št. 15/2000 o Kohezijskem skladu

UL C 279, 2.10.2000

Posebno poročilo št. 1/2001 o pobudi Skupnosti URBAN

UL C 124, 25.4.2001

Posebno poročilo št. 10/2001 o finančnem nadzoru nad strukturnimi skladi – uredbi Komisije (ES) št. 2064/97 in (ES) št. 1681/94

UL C 314, 8.11.2001

Posebno poročilo št. 12/2001 o nekaterih strukturnih ukrepih za izboljšanje stanja na področju zaposlovanja: vpliv pomoči ESRR in ukrepov ESS za boj proti dolgotrajni brezposelnosti na zaposlovanje

UL C 334, 28.11.2001

Posebno poročilo št. 3/2002 o pobudi Skupnosti „Zaposlovanje – Integra“

UL C 263, 29.10.2002

Posebno poročilo št. 4/2002 o lokalnih ukrepih za povečanje zaposlenosti

UL C 263, 29.10.2002

Posebno poročilo št. 7/2003 o izvajanju načrtovanja za pomoč za obdobje od leta 2000 do 2006 v okviru strukturnih skladov

UL C 174, 23.7.2003

Posebno poročilo št. 4/2004 v zvezi z načrtovanjem programov pobude Skupnosti za čezevropsko sodelovanje – Interreg III

UL C 303, 7.12.2004

Notranje politike

Posebno poročilo št. 9/2000 o vseevropskih omrežjih (TEN) – telekomunikacije

UL C 166, 15.6.2000

Posebno poročilo št. 10/2000 o javnih naročilih, ki jih oddaja Skupno raziskovalno središče

UL C 172, 21.6.2000

Posebno poročilo št. 9/2001 o programu usposabljanja in mobilnosti raziskovalcev

UL C 349, 10.12.2001

Posebno poročilo št. 2/2002 o akcijskih programih Skupnosti Socrates in Mladi za Evropo

UL C 136, 7.6.2002

Posebno poročilo št. 11/2003 o finančnih instrumentih za okolje (LIFE)

UL C 292, 2.12.2003

Posebno poročilo št. 1/2004 o upravljanju posrednih dejavnosti RTR v sklopu 5. okvirnega programa za raziskave in tehnološki razvoj (1998–2002)

UL C 99, 23.4.2004

Zunanji ukrepi

Posebno poročilo št. 2/2000 o pomoči Evropske unije Bosni in Hercegovini za vzpostavitev miru in pravne države

UL C 85, 23.3.2000

Posebno poročilo št. 4/2000 o pomoči državam AKP kot instrumentu za pripravo na normalno razvojno pomoč

UL C 113, 19.4.2000

Posebno poročilo št. 12/2000 o upravljanju pomoči Evropske unije za razvoj človekovih pravic in demokracije v tretjih državah s strani Komisije

UL C 230, 10.8.2000

Posebno poročilo št. 16/2000 o razpisnih postopkih za javna naročila na področju storitev iz programov Phare in Tacis

UL C 350, 6.12.2000

Posebno poročilo št. 18/2000 o programu dobave kmetijskih izdelkov Ruski federaciji

UL C 25, 25.1.2001

Posebno poročilo št. 19/2000 o upravljanju programa pomoči Palestini s strani Komisije

UL C 32, 31.1.2001

Posebno poročilo št. 21/2000 o upravljanju zunanjih programov pomoči Komisije (predvsem o pripravi programov na državni ravni, pripravi projektov in vlogi delegacij)

UL C 57, 22.2.2001

Posebno poročilo št. 2/2001 o vodenju nujne humanitarne pomoči za žrtve krize na Kosovu (ECHO)

UL C 168, 12.6.2001 in UL C 159, 3. 7. 2002

Posebno poročilo št. 3/2001 o upravljanju mednarodnih sporazumov o ribolovu s strani Komisije

UL C 210, 27.7.2001

Posebno poročilo št. 5/2001 o partnerskih sredstvih iz podpore za strukturno prilagajanje, ki so namenjena proračunski pomoči (sedmi in osmi ERS)

UL C 257, 14.9.2001

Posebno poročilo št. 11/2001 o programu za čezmejno sodelovanje Tacis

UL C 329, 23.11.2001

Posebno poročilo št. 13/2001 o upravljanju skupne zunanje in varnostne politike (SZVP)

UL C 338, 30.11.2001

Posebno poročilo št. 1/2002 o makrofinančni pomoči (MFA) tretjim državam in o sredstvih za strukturno prilagoditev (SAF) v sredozemskih državah

UL C 121, 23.5.2002

Posebno poročilo št. 2/2003 o izvajanju politike varne preskrbe s hrano v državah v razvoju, ki se financira iz splošnega proračuna Evropske unije

UL C 93, 17.4.2003

Posebno poročilo št. 5/2003 o financiranju okoljskih projektov v državah kandidatkah iz predpristopnih programov PHARE in ISPA

UL C 167, 17.7.2003

Posebno poročilo št. 6/2003 o tesnem medinstitucionalnem povezovanju za podporo razvoju institucij v državah kandidatkah

UL C 167, 17.7.2003

Posebno poročilo št. 8/2003 o izvajanju infrastrukturnih del, ki jih financira Evropski razvojni sklad

UL C 181, 31.7.2003

Posebno poročilo št. 10/2003 o učinkovitosti Komisije pri upravljanju razvojne pomoči v Indiji, ki je namenjena revnim in zagotavljanju trajnih koristi

UL C 211, 5.9.2003

Posebno poročilo št. 15/2003 o reviziji programov mikroprojektov, ki jih financira Evropski razvojni sklad

UL C 63, 11.3.2004

Posebno poročilo št. 5/2004 v zvezi s pomočjo iz programa Phare za pripravo držav kandidatk na upravljanje strukturnih skladov

UL C 15, 20.1.2005

Posebno poročilo št. 10/2004 o dekoncentraciji upravljanja zunanje pomoči ES na delegacije Komisije

UL C 72, 22.3.2005

Posebno poročilo št. 2/2005 o proračunski pomoči ERS državam AKP: upravljanje vidika „reforma javnih financ“ s strani Komisije

UL C 249, 7.10.2005

Posebno poročilo št. 4/2005 o upravljanju gospodarskega sodelovanja z Azijo s strani Komisije

UL C 260, 19.10.2005

Upravni odhodki

Posebno poročilo št. 5/2000 o izdatkih Sodišča Evropskih skupnosti za objekte (prizidki Erasmus, Thomas More in Annex C)

UL C 109, 14.4.2000

Posebno poročilo št. 13/2000 o odhodkih poslanskih skupin Evropskega parlamenta

UL C 181, 28.6.2000

Posebno poročilo št. 3/2003 o sistemu invalidskih pokojnin v evropskih institucijah

UL C 109, 7.5.2003

Posebno poročilo št. 1/2005 o upravljanju Evropskega urada za boj proti goljufijam OLAF

UL C 202, 18.8.2005

Posebno poročilo št. 5/2005 v zvezi z odhodki za tolmačenje, ki jih imajo Evropski parlament, Komisija in Svet

V objavi

Finančni instrumenti in bančne dejavnosti

Posebno poročilo št. 6/2000 o dodeljevanju subvencij za obresti na posojila Evropske investicijske banke malim in srednje velikim podjetjem prek začasnega mehanizma za posojila

UL C 152, 31.5.2000

Specifična letna poročila

Računovodski izkazi ESPJ

Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 1999

UL C 281, 4.10.2000

Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 2000

UL C 185, 30.6.2001 in UL C 363, 19.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 2001

UL C 158, 3.7.2002

Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 23. julija 2002

UL C 127, 29.5.2003

Letno poročilo ESPJ

Letno poročilo v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 1999

UL C 347, 4.12.2000

Letno poročilo v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 2000

UL C 366, 20.12.2001

Letno poročilo in izjava o zanesljivosti v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 2001

UL C 302, 5.12.2002

Letno poročilo in izjava o zanesljivosti v zvezi z ESPJ za proračunsko leto, ki se je končalo 23. julija 2002

UL C 224, 19.9.2003

Agencija za oskrbo Euratom

Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 1999

Ni objavljeno v UL

Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

Ni objavljeno v UL

Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 2001

Ni objavljeno v UL

Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 2002

Ni objavljeno v UL

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 2003

Ni objavljeno v UL

Skupni evropski projekt JET

Poročilo o finančnem poročilu javnega zavoda Skupnega evropskega projekta JET za leto 1999

Ni objavljeno v UL

Poročilo o finančnem poročilu javnega zavoda Skupnega evropskega projekta JET za leto 2000

Ni objavljeno v UL

Poročilo o finančnem poročilu javnega zavoda Skupnega evropskega projekta JET za leto 2001

Ni objavljeno v UL

Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropske šole

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

Ni objavljeno v UL

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

Ni objavljeno v UL

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto 2001

Ni objavljeno v UL

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto 2002

Ni objavljeno v UL

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto 2003

Ni objavljeno v UL

Evropski monetarni inštitut in Evropska centralna banka

Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 1999

UL C 47, 13.2.2001

Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2000

UL C 341, 4.12.2001

Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2001

UL C 259, 25.10.2002

Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2002

UL C 45, 20.2.2004

Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2003

UL C 286, 23.11.2004

Upravljanje „schengenskih pogodb“

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb s strani generalnega sekretarja/visokega predstavnika Sveta, ki jih je ta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje strežnika za pomoč uporabnikom pri upravni enoti in omrežja Sirene, II. faza („schengenske pogodbe“) za obdobje od 3. maja do 31. decembra 1999

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb s strani generalnega sekretarja/visokega predstavnika Sveta, ki jih je ta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje strežnika za pomoč uporabnikom pri upravni enoti in omrežja Sirene, II. faza („schengenske pogodbe“) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb s strani generalnega sekretarja/visokega predstavnika Sveta, ki jih je ta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje strežnika za pomoč uporabnikom pri upravni enoti in omrežja Sirene, II. faza („schengenske pogodbe“) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2001

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih, ki se nanašajo na „schengenske pogodbe“, za proračunsko leto 2002

Ni objavljeno v UL

Upravljanje „pogodb Sisnet“

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb s strani generalnega sekretarja/visokega predstavnika Sveta, ki jih je ta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje komunikacijske infrastrukture za okolje Schengen, imenovane „Sisnet“, za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb s strani generalnega sekretarja/visokega predstavnika Sveta, ki jih je ta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje komunikacijske infrastrukture za okolje Schengen, imenovane „Sisnet“, za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2001

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih za leto 2002, ki se nanašajo na „Sisnet“

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih za leto 2003, ki se nanašajo na „Sisnet“

Ni objavljeno v UL

Specifično letno poročilo o računovodskih izkazih za leto 2004, ki se nanašajo na „Sisnet“

Ni objavljeno v UL

Urad Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV, Angers)

Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV, Angers) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV, Angers) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV, Angers) za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV, Angers) za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV-Angers) za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Urad za usklajevanje na notranjem trgu (OHMI, Alicante)

Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHMI, Alicante) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHMI, Alicante) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (AESS, Bilbao)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (AESS, Bilbao) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (AESS, Bilbao) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska agencija za okolje (AEE, København)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje (AEE, København) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje (AEE, København) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (OEDT, Lizbona)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (OEDT, Lizbona) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (OEDT, Lizbona) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska agencija za zdravila (EMEA, London)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za vrednotenje zdravil (EMEA, London) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za vrednotenje zdravil (EMEA, London) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za vrednotenje zdravil za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za vrednotenje zdravil za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za vrednotenje zdravil za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Prevajalski center za organe Evropske unije (CTOU, Luxembourg)

Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije (CTOU, Luxembourg) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije (CTOU, Luxembourg) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska ustanova za usposabljanje (FEF, Torino)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje (FEF, Torino) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje (FEF, Torino) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropski center za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

UL C 373, 27.12.2000

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

UL C 372, 28.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska agencija za obnovo (Solun)

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo in izvajanje pomoči za Kosovo za proračunsko leto 2000

UL C 355, 13.12.2001

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo za proračunsko leto 2001

UL C 326, 27.12.2002

Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo za proračunsko leto 2003

UL C 41, 17.2.2005

Evropska agencija za pomorsko varnost

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za pomorsko varnost za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska agencija za varnost v letalstvu

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost v letalstvu za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Evropska agencija za varnost hrane

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost hrane za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Eurojust

Poročilo o računovodskih izkazih Eurojusta za proračunsko leto 2002

UL C 319, 30.12.2003

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Eurojust za proračunsko leto 2003

UL C 324, 30.12.2004

Konvencija

Poročilo o računovodskih izkazih, ki jih je pripravil generalni sekretar Konvencije za prihodnost Evropske unije, za obdobje od 21. februarja 2002 do 31. decembra 2002

UL C 122, 22.5.2003

Poročilo o računovodskih izkazih, ki jih je pripravil generalni sekretar Konvencije za prihodnost Evropske unije za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2003

UL C 157, 14.6.2004

Skupno podjetje Galileo

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Skupnega podjetja Galileo za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2003

Ni objavljeno v UL

Poročilo o letnih računovodskih izkazih Skupnega podjetja Galileo za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2004

Ni objavljeno v UL

Mnenja

Mnenje št. 1/2000 o predlogu uredbe Sveta o spremembi Finančne uredbe z dne 21. decembra 1977 in ločitvi funkcije notranje revizije od funkcije predhodne finančne kontrole

UL C 327, 17.11.2000

Mnenje št. 2/2000 o predlogu spremembe finančne uredbe Urada Skupnosti za rastlinske sorte (OCVV, Angers)

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 1/2001 o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 o financiranju skupne kmetijske politike kot tudi raznih drugih uredb, ki se nanašajo na skupno kmetijsko politiko

UL C 55, 21.2.2001

Mnenje št. 2/2001 o predlogu uredbe Sveta o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

UL C 162, 5.6.2001

Mnenje št. 3/2001 o predlogu uredbe Sveta o uvedbi posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uradnikom Komisije Evropskih skupnosti v okviru reforme Komisije

UL C 162, 5.6.2001

Mnenje št. 4/2001 o predlogu uredbe Sveta za spremembo uredbe (Euratom, ESPJ, EGS) št. 549/69 o določitvi kategorij uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, za katere se uporabljajo določbe člena 12, drugega odstavka člena 13 in člena 14 Protokola o posebnih pravicah in imunitetah Skupnosti (namen: obdavčenje upravičencev do nadomestila v primeru prenehanja zaposlitve)

UL C 162, 5.6.2001

Mnenje št. 5/2001 o predlogu spremembe finančne uredbe Urada za usklajevanje notranjega trga (OHMI, Alicante)

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 6/2001 o osnutku uredbe Komisije o spremembi Uredbe Komisije št. 3418/93 z dne 9. decembra 1993 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Finančne uredbe z dne 21. decembra 1977

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 7/2001 o predlogu uredbe Sveta za spremembo Uredbe (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 o določitvi kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev teh Skupnosti

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 8/2001 o predlogu uredbe Sveta o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti

UL C 345, 6.12.2001

Mnenje št. 9/2001 o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskopravni zaščiti finančnih interesov Skupnosti (2001/0155 (COD – COM(2001) 272 konč.)

UL C 14, 17.1.2002

Mnenje št. 1/2002 o predlogu spremembe finančne uredbe Urada za usklajevanje notranjega trga (OHMI, Alicante)

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 2/2002 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

UL C 92, 17.4.2002

Mnenje št. 3/2002 o predlogu finančne uredbe, ki se uporablja za proračun Eurojusta

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 4/2002 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta za spremembo Uredbe (Euratom, ESPJ, ES) št. 549/69 o določitvi kategorij uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, za katere se uporabljajo določbe člena 12, drugega odstavka člena 13 in člena 14 Protokola o posebnih pravicah in imunitetah Skupnosti

UL C 225, 20.9.2002

Mnenje št. 5/2002 o predlogu uredbe Sveta za uvedbo posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uradnikom Komisije Evropskih skupnosti v okviru reforme Komisije

UL C 236, 1.10.2002

Mnenje št. 6/2002 o predlogu uredbe Sveta o uvedbi posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uradnikom generalnega sekretariata Sveta Evropske unije

UL C 236, 1.10.2002

Mnenje št. 7/2002 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta o uvedbi posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uradnikom Evropskega parlamenta in začasnemu osebju v poslanskih skupinah

UL C 236, 1.10.2002

Mnenje št. 8/2002 o predlogu spremembe finančne uredbe, ki se uporablja za proračun Evropske agencije za obnovo

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 9/2002 o financiranju skupne kmetijske politike

UL C 285, 21.11.2002

Mnenje št. 10/2002 o predlogu Komisije za spremembo ustanovnih aktov organov Skupnosti zaradi sprejetja nove Finančne uredbe

UL C 285, 21.11.2002

Mnenje št. 11/2002 o osnutku uredbe Komisije o okvirni finančni uredbi za organe, določene v členu 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

UL C 12, 17.1.2003

Mnenje št. 12/2002 o predlogu uredbe Sveta o finančni uredbi za deveti Evropski razvojni sklad iz partnerskega sporazuma med AKP in EU, ki je bil podpisan 23. junija 2000 v Kotonovu

UL C 12, 17.1.2003

Mnenje št. 13/2002 o osnutku uredbe Komisije, ki določa podrobna pravila za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

UL C 12, 17.1.2003

Mnenje št. 14/2002 o predlogu uredbe Sveta o spremembi kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev teh Skupnosti

UL C 21, 28.1.2003

Mnenje št. 1/2003 o predlogu uredbe za proračunski odbor Urada za harmonizacijo na notranjem trgu (blagovne znamke in modeli) o finančnih določbah, ki se uporabljajo za Urad („finančna uredba“)

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 2/2003 o predlogu uredbe upravnega sveta Urada Skupnosti za rastlinske sorte o finančnih določbah, ki se uporabljajo za Urad („finančna uredba“)

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 3/2003 o osnutku finančne uredbe Evropske agencije za varnost hrane

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 4/2003 o osnutku finančne uredbe Prevajalskega centra za organe Evropske unije

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 5/2003 o predlogu uredbe Sveta, ki ob pristopu Cipra, Češke, Estonije, Madžarske, Latvije, Litve, Malte, Poljske, Slovaške in Slovenije uvaja posebne začasne ukrepe za zaposlovanje uradnikov Evropskih skupnosti

UL C 224, 19.9.2003

Mnenje št. 6/2003 o osnutku finančne uredbe Evropske agencije za vrednotenje zdravil

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 7/2003 o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000 o izvajanju Sklepa 2000/597/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti

UL C 318, 30.12.2003

Mnenje št. 8/2003 o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi akcijskega programa Skupnosti za spodbujanje dejavnosti na področju zaščite finančnih interesov Skupnosti

UL C 318, 30.12.2003

Mnenje št. 9/2003 o osnutku uredbe Komisije o standardni finančni uredbi za izvajalske agencije na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 58/2003 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti

UL C 19, 23.1.2004

Mnenje št. 10/2003 o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2728/94 o ustanovitvi Jamstvenega sklada za zunanje ukrepe

UL C 19, 23.1.2004

Mnenje št. 1/2004 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta za spremembo kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev teh Skupnosti

UL C 75, 24.3.2004

Mnenje št. 2/2004 o modelu „enotne revizije“ (in predlogu za okvir notranje kontrole Skupnosti)

UL C 107, 30.4.2004

Mnenje št. 1/2005 o predlogu za uredbo Sveta o financiranju skupne kmetijske politike

UL C 121, 20.5.2005 in UL C 167, 7.7.2005

Mnenje št. 2/2005 o predlogu za Uredbo Sveta o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu

UL C 121, 20.5.2005

Mnenje št. 3/2005 o osnutku Uredbe Komisije o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

UL C 124, 23.5.2005

Mnenje št. 4/2005 o predlogu za sklep Sveta o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti in o predlogu uredbe Sveta o izvedbenih ukrepih za popravek proračunskih neravnovesij v skladu s členoma 4 in 5 Sklepa Sveta z dne (…) o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti

UL C 167, 7.7.2005

Mnenje št. 5/2005 o osnutku spremembe finančne uredbe Urada Skupnosti za rastlinske sorte, ki ga je upravni svet Urada sprejel dne 16. septembra 2004

Ni objavljeno v UL

Mnenje št. 6/2005 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredb (ES) št. 1073/1999 in (Euratom) št. 1074/1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF)

UL C 202, 18.8.2005

Mnenje št. 7/2005 o osnutku uredbe Komisije o spremembi Uredbe (ES) št. 1653/2004 v zvezi z delovnimi mesti računovodij v izvajalskih organizacijah

UL C 249, 7.10.2005