ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 300

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
30. november 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2005/C 300/1

Menjalni tečaji eura

1

2005/C 300/2

Informacijski postopek – Tehnični predpisi ( 1 )

2

2005/C 300/3

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz amonijevega nitrata s poreklom iz Rusije

8

2005/C 300/4

Davek na dodano vrednost (DDV) — Investicijsko zlato, oproščeno plačila — Seznam zlatnikov, ki ustrezajo merilom iz člena 26b(a)(ii) Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 98/80/ES z dne 12. oktobra 1998 (posebna ureditev za investicijsko zlato)

10

2005/C 300/5

Seznam urejenih trgov in nacionalnih določb o izvajanju ustreznih zahtev Direktive o investicijskih storitvah (93/22) z obrazložitvijo

23

2005/C 300/6

Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta 94/9/ES o prilagajanju zakonov držav članic v zvezi z Potencialno eksplozivne atmosfere – 2004 ( 1 )

29

2005/C 300/7

Javna predstavitev predhodnih ugotovitev preiskave energetskega sektorja ( 1 )

35

2005/C 300/8

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor) — Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

36

2005/C 300/9

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès) ( 1 )

37

2005/C 300/0

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3885 – Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV) ( 1 )

38

2005/C 300/1

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3925 – UPS/LYNX) ( 1 )

38

 

III   Obvestila

 

Komisija

2005/C 300/2

Razpis za predloge za posredne dejavnosti RTR v okviru s posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora — Znanost in družba — Približevanje raziskav družbi; Spodbujanje znanosti in znanstvene kulture — Identifikacijska oznaka poziva: FP6-2005-Science-and-society-19

39

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/1


Menjalni tečaji eura (1)

29. novembra 2005

(2005/C 300/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1793

JPY

japonski jen

140,57

DKK

danska krona

7,4551

GBP

funt šterling

0,68430

SEK

švedska krona

9,5020

CHF

švicarski frank

1,5476

ISK

islandska krona

74,77

NOK

norveška krona

7,9490

BGN

lev

1,9555

CYP

ciprski funt

0,5735

CZK

češka krona

28,990

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

251,46

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6961

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,9038

RON

romunski leu

3,6476

SIT

slovenski tolar

239,50

SKK

slovaška krona

37,868

TRY

turška lira

1,6004

AUD

avstralski dolar

1,5933

CAD

kanadski dolar

1,3787

HKD

hongkonški dolar

9,1441

NZD

novozelandski dolar

1,6790

SGD

singapurski dolar

1,9936

KRW

južnokorejski won

1 222,23

ZAR

južnoafriški rand

7,6361

CNY

kitajski juan

9,5283

HRK

hrvaška kuna

7,3990

IDR

indonezijska rupija

11 840,17

MYR

malezijski ringit

4,458

PHP

filipinski peso

63,614

RUB

ruski rubelj

33,9010

THB

tajski bat

48,589


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/2


Informacijski postopek – Tehnični predpisi

(2005/C 300/02)

(Besedilo velja za EGP)

Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL L 204, 21.7.1998, str. 37; UL L 217, 5.8.1998, str. 18)

Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija

Sklic (1)

Naslov

Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2)

2005/0600/FIN

Uredba (finskega) Ministrstva za promet in komunikacije o spremembi Uredbe o izdelavi in opremi vozil in prikolic

6.2.2006

2005/0601/E

Osnutek uredbe, ki ureja pomorske radijske komunikacije na španskih civilnih ladjah

6.2.2006

2005/0602/E

Ministrski odlok, s katerim se ureja meroslovni nadzor stanja sistemov za štetje in nadzor prihoda oseb v javne prostore

6.2.2006

2005/0603/I

Osnutek ministrskega odloka: „Zahteve in način za priznavanje primernosti subjektom, ki izpolnjujejo ustrezne pogoje, za izvajanje prvega, rednega in priložnostnega preverjanja opreme iz Dodatka X k Poglavju III Uredbe o izvrševanju in izvajanju cestnoprometnih predpisov“

6.2.2006

2005/0604/UK

TR 2517 A — Specifikacija zmogljivosti elektromehanskih znakov spremenljive vsebine

6.2.2006

2005/0605/HU

Skupna uredba ministra za kmetijstvo in regionalni razvoj, ministra za zdravje in ministra za gospodarstvo in transport …/2006. (…) FVM-EÜM-GKM o spremembi skupne Uredbe št. 65/2004. (27. IV.) FVM-ESZCSM-GKM o stekleničenju in distribuciji naravne mineralne vode, izvirske vode, pitne vode, z minerali obogatene pitne vode in aromatizirane vode

8.2.2006

2005/0606/UK

TR 2522 A — Oddaljeno spremljanje in nadzor opreme za nadzor prometa prek telekomunikacijskega omrežja

8.2.2006

2005/0608/LV

Uredba o predelavi traktorjev in traktorskih prikolic

8.2.2006

2005/0609/B

Osnutek kraljeve uredbe o določitvi preventivnih ukrepov pred požari in eksplozijami, ki jih morajo izpolnjevati zaprta parkirišča za parkiranje vozil na UNP (utekočinjen naftni plin)

8.2.2006

2005/0610/A

Gornjeavstrijski zakon o preventivnih ukrepih v genski tehniki 2006 — Oö. Gt-VG 2006

8.2.2006

2005/0611/S

Odredba, ki spreminja Odredbo (1999:58) o prepovedi določenih zdravju škodljivih proizvodov

8.2.2006

2005/0612/F

Uredba o dovoljenju metode za izračun toplotne značilnosti energije vključno s prilogo, ki opredeljuje metodo za izračun

9.2.2006

2005/0613/F

Odredba o toplotnih značilnostih in energijski učinkovitosti konstrukcij

9.2.2006

2005/0614/F

Uredba o toplotnih značilnostih novih zgradb in novih delov zgradb, vključno s prizidki

9.2.2006

2005/0615/D

Vzorčna smernica za protipožarne tehnične zahteve za prezračevalne naprave (Vzorčna smernica za prezračevalne naprave M-LüAR), stanje 29.9.2005

9.2.2006

2005/0616/D

Vzorčna smernica za protipožarne tehnične zahteve za sistemske pode –izdaja september 2005

9.2.2006

2005/0617/UK

TR 2516 A — Specifikacija zmogljivosti večplastnih znakov spremenljive vsebine

9.2.2006

2005/0618/UK

TR 2520 A — Enosmerna logična oprema

10.2.2006

2005/0619/CZ

Osnutek Uredbe o določitvi zahtev za dodatke k prehrani in za obogatitev živil s prehranskimi dopolnili

10.2.2006

Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94 – ECR I, str. 2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba 8. in 9. člena Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.

Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL C 245, 1.10.1986, str. 4).

Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.

Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

BE-1049 Brussels

e-naslov: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Glejte tudi spletno stran: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Če potrebujete kakršne koli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe:

SEZNAM NACIONALNIH SLUŽB, ODGOVORNIH ZA UPRAVLJANJE DIREKTIVE 98/34/ES

BELGIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

BE-1000 Bruxelles

Ga. Pascaline Descamps

Tel.: (32-2) 206 46 89

Faks: (32-2) 206 57 46

E-naslov: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be

Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be

ČEŠKA REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

General e-mail: eu9834@unmz.cz

Website: http://www.unmz.cz

DANSKA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct)

Faks: (45) 35 46 62 03

E-naslov: ga. Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk

Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila – noti@ebst.dk

Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NEMČIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

DE-10115 Berlin

Ga. Christina Jäckel

Tel.: (49) 30 20 14 63 53

Faks: (49) 30 20 14 53 79

E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de

Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de

ESTONIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

G. Karl Stern

Tel.: (372) 6 256 405

Faks: (372) 6 313 660

E-naslov: karl.stern@mkm.ee

Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee

GRČIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

EL-101 92 Athens

Tel.: (30) 210 696 98 63

Faks: (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

EL-111 45 Athens

Tel.: (30) 210 212 03 01

Faks: (30) 210 228 62 19

E-naslov: 83189in@elot.gr

Spletna stran: http://www.elot.gr

ŠPANIJA

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

ES-28006 Madrid

G. Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

Ga. Esther Pérez Peláez

Strokovna svetovalka

E-naslov: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Faks: (34) 91 379 84 01

Splošni e-naslov: d83-189@ue.mae.es

FRANCIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

FR-75572 Paris Cedex 12

Ga. Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Faks: (33) 1 53 44 98 88

E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Ga. Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Faks: (33) 1 53 44 98 88

E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRSKA

NSAI

Glasnevin

IE-Dublin 9

G. Tony Losty

Tel.: (353) 1 807 38 80

Faks: (353) 1 807 38 38

E-naslov: tony.losty@nsai.ie

Spletna stran: http://www.nsai.ie

ITALIJA

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

IT-00187 Roma

G. Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Faks: (39) 06 47 88 78 05

E-naslov: vincenzo.correggia@minindustria.it

G. Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Faks: (39) 06 47 88 77 48

E-naslov: enrico.castiglioni@minindustria.it

Splošni e-naslov: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Spletna stran: http://www.minindustria.it

CIPER

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 409 313 or (357) 22 375 053

Faks: (357) 22 754 103

G. Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 409 409

Faks: (357) 22 754 103

E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Ga. Thea Andreou

Tel.: (357) 22 409 404

Faks: (357) 22 754 103

E-naslov: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 7013230

Faks: (371) 7280882

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Tel.: (371) 7013236

Faks: (371) 7280882

E-naslov: zanda.liekna@em.gov.lv

Splošni e-naslov: notification@em.gov.lv

LITVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ga. Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 5 270 93 47

Faks: (370) 5 270 93 67

E-naslov: dir9834@lsd.lt

Spletna stran: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

LU-2010 Luxembourg

G. J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Faks: (352) 22 25 24

E-naslov: see.direction@eg.etat.lu

Spletna stran: http://www.see.lu

MADŽARSKA

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Honvéd u. 13–15.

HU-1055 Budapest

G. Zsolt Fazekas

E-naslov: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36) 1 374 28 73

Faks: (36) 1 473 16 22

E-naslov: notification@gkm.hu

Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Faks: (356) 21 24 24 06

Ga. Lorna Cachia

E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt

Splošni e-naslov: notification@msa.org.mt

Spletna stran: http://www.msa.org.mt

NIZOZEMSKA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

G. Ebel van der Heide

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Ga. Hennie Boekema

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Ga. Tineke Elzer

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Faks: (31) 50 5 23 21 59

Splošni e-naslov: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AVSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

AT-1010 Wien

Ga. Brigitte Wikgolm

Tel.: (43) 1 711 00 58 96

Faks: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80

E-naslov: not9834@bmwa.gv.at

Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at

POLJSKA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ga. Barbara Nieciak

Tel.: (48) 22 693 54 07

Faks: (48) 22 693 40 28

E-naslov: barnie@mg.gov.pl

Ga. Agata Gągor

Tel.: (48) 22 693 56 90

Splošni e-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALSKA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

PT-2829-513 Caparica

Ga. Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Faks: (351) 21 294 82 23

E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt

Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt

Spletna stran: http://www.ipq.pt

SLOVENIJA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tel.: (386-1) 478 30 41

Faks: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

Ga. Vesna Stražišar

SLOVAŠKA

Ga. Kvetoslava Steinlova

Direktorica oddelka za evropsko integracijo,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 2 52 49 35 21

Faks: (421) 2 52 49 10 50

E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk

FINSKA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Naslov za obiskovalce:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

in

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Poštni naslov:

PO Box 32

FI-00023 Government

G. Tuomas Mikkola

Tel.: (358) 9 57 86 32 65

Faks: (358) 9 16 06 46 22

E-naslov: tuomas.mikkola@ktm.fi

Ga. Katri Amper

Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Spletna stran: http://www.ktm.fi

ŠVEDSKA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

SE-113 86 Stockholm

Ga. Kerstin Carlsson

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Faks: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759

E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se

Splošni e-naslov: 9834@kommers.se

Spletna stran: http://www.kommers.se

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

UK-London SW1 W 9SS

G. Philip Plumb

Tel.: (44) 20 72 15 14 88

Faks: (44) 20 72 15 15 29

E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk

Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

BE-1040 Bruxelles

Ga. Adinda Batsleer

Tel.: (32-2) 286 18 61

Faks: (32-2) 286 18 00

E-naslov: aba@eftasurv.int

Ga. Tuija Ristiluoma

Tel.: (32-2) 286 18 71

Faks: (32-2) 286 18 00

E-naslov: tri@eftasurv.int

Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Spletna stran: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

BE-1000 Bruxelles

Ga. Kathleen Byrne

Tel.: (32-2) 286 17 49

Faks: (32-2) 286 17 42

E-naslov: kathleen.byrne@efta.int

Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Spletna stran: http://www.efta.int

TURČIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek – Ankara

G. Mehmet Comert

Tel.: (90) 312 212 58 98

Faks: (90) 312 212 87 68

E-naslov: comertm@dtm.gov.tr

Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Leto — registracijska številka — država članica izvora.

(2)  Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.

(3)  Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.

(4)  Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.

(5)  Informacijski postopek zaključen.


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/8


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz amonijevega nitrata s poreklom iz Rusije

(2005/C 300/03)

Komisija je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (2).

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek je vložila družba Open Joint Stock Company (OJSC) „Mineral and Chemical Company EuroChem“ („vložnik“), proizvajalec izvoznik iz Rusije.

2.   Izdelek

Pregled zadeva gnojila s poreklom iz Rusije, ki vsebujejo več kot 80 mas % amonijevega nitrata („zadevni izdelek“), trenutno uvrščena pod oznake KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 in ex 3105 90 91. Te oznake KN so zgolj informativne narave.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrepi so dokončna protidampinška dajatev na uvoz amonijevega nitrata s poreklom iz Rusije, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 658/2002 (3), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 945/2005 (4).

4.   Razlogi za pregled

Zahtevek v skladu s členom 11(3) temelji na prima facie dokazih, ki jih je predložil vložnik, da so se okoliščine, na podlagi katerih so bili ukrepi uvedeni, spremenile in da so te spremembe trajne.

Vložnik trdi in je predložil prima facie dokaze, da bi primerjava z njegovimi stroški in izvoznimi cenami pomenila zmanjšanje dampinga znatno pod raven trenutnih ukrepov. Zato nadaljevanje ukrepov za preprečevanje dampinga na obstoječi ravni, ki temeljijo na prej vzpostavljeni stopnji škode, ni več potrebno.

5.   Postopek za ugotavljanje dampinga

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki opravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, zato začenja pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki je, kar zadeva vložnika, omejen na damping.

(a)   Vprašalniki

Komisija bo vložniku in organom oblasti zadevnih držav izvoznic poslala vprašalnike za pridobitev podatkov, za katere meni, da so potrebni za preiskavo. Komisija mora te podatke in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a) tega obvestila.

(b)   Zbiranje podatkov in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge podatke in priskrbijo ustrezna dokazila. Komisija mora te podatke in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a) tega obvestila.

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge za zaslišanje. Ta zahtevek je treba vložiti v roku, določenem v točki 6(b) tega obvestila.

6.   Roki

(a)   Rok, v katerem se lahko stranke javijo, predložijo izpolnjen vprašalnik in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v omenjenem roku.

(b)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko zaprosijo tudi za zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.

7.   Predložena pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefon ter telefaks zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno“ (5) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

Naslov Komisije za korespondenco:

Evropska komisija

Generalni direktorat za trgovino

Direktorat B

Pisarna J-79 5/16

BE-1049 Bruselj

Faks (32-2) 295 65 05

8.   Nesodelovanje

Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali teh ne predloži v roku ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, bodisi pozitivne ali negativne.

Če je ugotovljeno, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na dostopnih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

(2)  UL L 77, 13.3.2004, str. 12.

(3)  UL L 160, 23.6.2005, str. 1.

(4)  UL L 102, 18.4.2002, str. 1.

(5)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo rabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/10


DAVEK NA DODANO VREDNOST (DDV)

INVESTICIJSKO ZLATO, OPROŠČENO PLAČILA

Seznam zlatnikov, ki ustrezajo merilom iz člena 26b(a)(ii) Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 98/80/ES z dne 12. oktobra 1998 (posebna ureditev za investicijsko zlato)

(2005/C 300/04)

Velja za leto 2006

POJASNILO

(a)

Ta seznam odraža prispevke, ki so jih države članice poslale Komisiji v roku, določenem v členu 26b(A) Šeste direktive (kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/80/ES z dne 12. oktobra 1998).

(b)

Za kovance, vključene na ta seznam, se šteje, da izpolnjujejo merila iz člena 26b in se zato štejejo za investicijsko zlato v teh državah članicah. Posledično je njihova dobava oproščena plačila DDV za celotno leto 2006.

(c)

Oprostitev velja za vse kovance, navedene na tem seznamu, razen za kovance, katerih čistost je manjša od 900 tisočink.

(d)

Tudi če se kovanec ne nahaja na tem seznamu, je njegova dobava lahko še vedno oproščena plačila, kadar izpolnjuje merila za oprostitev, določena v Šesti direktivi.

(e)

Seznam je sestavljen po abecednem vrstnem redu, po imenih držav in apoenih. Znotraj iste kategorije so kovanci razporejeni glede na naraščajočo vrednost valute.

(f)

Apoen na seznamu odraža valuto, prikazano na kovancih. Kadar valuta na kovancih ni prikazana v latinici, je njihov apoen, kje je mogoče, na seznamu prikazan v oklepajih.

DRŽAVA IZDAJE

APOEN

AFGANISTAN

(20 AFGHANI)

10 000 AFGHANI

(Formula AMANI)

(1 AMANI)

(2 AMANI)

(4 GRAMS)

(8 GRAMS)

1 TILLA

2 TILLAS

ALBANIJA

50 LEKE

100 LEKE

200 LEKE

500 LEKE

ALDERNEY

25 POUNDS

ANDORA

50 DINERS

100 DINERS

250 DINERS

1 SOVEREIGN

ANGVILA

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

100 DOLLARS

ARGENTINA

1 ARGENTINO

AUSTRALIJA

5 DOLLARS

15 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

1 000 DOLLARS

2 500 DOLLARS

3 000 DOLLARS

10 000 DOLLARS

1/2 SOVEREIGN (= Formula POUND)

AUSTRIA

(1 DUCAT)

(4 DUCATS)

10 EURO

25 EURO

50 EURO

100 EURO

4 FLORIN = 10 FRANCS (= 4 GULDEN)

8 FLORIN = 20 FRANCS (= 8 GULDEN)

20 CORONA (= 20 KRONEN)

100 CORONA (= 100 KRONEN)

25 SCHILLING

100 SCHILLING

200 SCHILLING

1 000 SCHILLING

2 000 SCHILLING

BAHAMI

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

2 500 DOLLARS

BELGIJA

10 ECU

25 ECU

50 ECU

100 ECU

100 EURO

5 000 FRANCS

BELIZE

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

BERMUDI

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

60 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

BOLIVIJA

4 000 PESOS BOLIVIANOS

BOCVANA

5 PULA

150 PULA

10 THEBE

BRAZILIJA

300 CRUZEIROS

(4 000 REIS)

(5 000 REIS)

(6 400 REIS)

(10 000 REIS)

(20 000 REIS)

BRITANSKI DEVIŠKI OTOKI

100 DOLLARS

BOLGARIJA

10 LEVA

100 LEVA

BURUNDI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

BUTAN

1 SERTUM

2 SERTUMS

5 SERTUMS

ČAD

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

ČEŠKA

1 000 KORUN (1 000 Kč)

2 000 KORUN (2 000 Kč)

2 500 KORUN (2 500 Kč)

5 000 KORUN (5 000 Kč)

10 000 KORUN (10 000 Kč)

CONGO

10 FRANCS

20 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

COOKOVI OTOKI

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

ČEŠKOSLOVAŠKA

1 DUKÁT

2 DUKÁT

5 DUKÁT

10 DUKÁT

ČILE

2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

DOMINIKANSKA REPUBLIKA

30 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

250 PESOS

EKVADOR

1 CONDOR

10 SUCRES

EKVATORIALNA GVINEJA

250 PESETAS

500 PESETAS

750 PESETAS

1 000 PESETAS

5 000 PESETAS

ETIOPIJA

400 BIRR

600 BIRR

10 (DOLLARS)

20 (DOLLARS)

50 (DOLLARS)

100 (DOLLARS)

200 (DOLLARS)

FIDŽI

200 DOLLARS

250 DOLLARS

FILIPINI

1 000 PISO

1 500 PISO

5 000 PISO

FRANCIJA

10 EURO

20 EURO

50 EURO

5 FRANCS

40 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

GABON

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

1 000 FRANCS

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

GAMBIJA

200 DALASIS

500 DALASIS

1 000 DALASIS

GIBRALTAR

2 CROWNS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1/25 ROYAL

1/10 ROYAL

1/5 ROYAL

1/2 ROYAL

1 ROYAL

GVATEMALA

5 QUETZALES

10 QUETZALES

20 QUETZALES

GUERNSEY

1 POUND

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

GVINEJA

1 000 FRANCS

2 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

HAITI

20 GOURDES

50 GOURDES

100 GOURDES

200 GOURDES

500 GOURDES

1 000 GOURDES

HONGKONG

1 000 DOLLARS

INDIJA

1 MOHUR

15 RUPEES

1 SOVEREIGN

INDONEZIJA

2 000 RUPIAH

5 000 RUPIAH

10 000 RUPIAH

20 000 RUPIAH

25 000 RUPIAH

100 000 RUPIAH

200 000 RUPIAH

IRAN

(1/2 AZADI)

(1 AZADI)

(1/4 PAHLAVI)

(1/2 PAHLAVI)

(1 PAHLAVI)

(2 1/2 PAHLAVI)

(5 PAHLAVI)

(10 PAHLAVI)

500 RIALS

750 RIALS

1 000 RIALS

2 000 RIALS

IRAK

(5 DINARS)

(50 DINARS)

(100 DINARS)

IZRAEL

20 LIROT

50 LIROT

100 LIROT

200 LIROT

500 LIROT

1 000 LIROT

5 000 LIROT

5 NEW SHEQALIM

10 NEW SHEQALIM

20 NEW SHEQALIM

5 SHEQALIM

10 SHEQALIM

500 SHEQEL

JAMAJKA

100 DOLLARS

250 DOLLARS

JERSEY

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

20 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1 SOVEREIGN

JORDANJIA

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

25 DINARS

50 DINARS

60 DINARS

JUGOSLAVIJA

20 DINARA

100 DINARA

200 DINARA

500 DINARA

1 000 DINARA

1 500 DINARA

2 000 DINARA

2 500 DINARA

5 000 DINARA

JUŽNA AFRIKA

1/10 KRUGERRAND

1/4 KRUGERRAND

1/2 KRUGERRAND

1 KRUGERRAND

1/10 oz NATURA

1/4 oz NATURA

1/2 oz NATURA

1 oz NATURA

1/10 PROTEA

1 PROTEA

1 RAND

2 RAND

1/2 SOVEREIGN (=Formula POUND)

1 SOVEREIGN (= 1 POUND)

JUŽNA KOREJA

2 500 WON

20 000 WON

25 000 WON

30 000 WON

50 000 WON

KAJMANSKI OTOKI

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

KANADA

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

50 DOLLARS

175 DOLLARS

200 DOLLARS

350 DOLLARS

KATANGA

5 FRANCS

KENIJA

100 SHILLINGS

250 SHILLINGS

500 SHILLINGS

KIRIBATI

150 DOLLARS

KITAJSKA

5 (YUAN)

10 (YUAN)

25 (YUAN)

50 (YUAN)

100 (YUAN)

150 (YUAN)

200 (YUAN)

250 (YUAN)

300 (YUAN)

400 (YUAN)

450 (YUAN)

500 (YUAN)

1 000 (YUAN)

KOLUMBIJA

1 PESO

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

300 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

1 500 PESOS

2 000 PESOS

15 000 PESOS

KOSTARIKA

5 COLONES

10 COLONES

20 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

1 500 COLONES

5 000 COLONES

25 000 COLONES

KUBA

4 PESOS

5 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

LATVIJA

100 LATUS

LESOTO

1 LOTI

2 MALOTI

4 MALOTI

10 MALOTI

20 MALOTI

50 MALOTI

100 MALOTI

250 MALOTI

500 MALOTI

LIBERIJA

12 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

30 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

LUKSEMBURG

5 EURO

20 FRANCS

MACAO

500 PATACAS

1 000 PATACAS

MADŽARSKA

1 DUKAT

8 FORINT = 20 FRANCS

50 FORINT

100 FORINT

200 FORINT

500 FORINT

1 000 FORINT

5 000 FORINT

10 000 FORINT

20 000 FORINT

50 000 FORINT

100 000 FORINT

20 KORONA

100 KORONA

MALAVI

250 KWACHA

MALEZIJA

100 RINGGIT

200 RINGGIT

250 RINGGIT

500 RINGGIT

MALI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

MALTA

5 (LIRI)

10 (LIRI)

20 (LIRI)

25 (LIRI)

50 (LIRI)

100 (LIRI)

MARSHALLOVI OTOKI

20 DOLLARS

50 DOLLARS

200 DOLLARS

MAURITIUS

100 RUPEES

200 RUPEES

250 RUPEES

500 RUPEES

1 000 RUPEES

MONAKO

20 FRANCS

100 FRANCS

200 FRANCS

MONGOLIJA

750 (TUGRIK)

1 000 (TUGRIK)

NEPAL

1 ASARPHI

1 000 RUPEES

NIGERIJA

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

NIKARAGVA

50 CORDOBAS

NIZOZEMSKA

(2 DUKAAT)

1 GULDEN

5 GULDEN

NIZOZEMSKI ANTILI

5 GULDEN

10 GULDEN

50 GULDEN

100 GULDEN

300 GULDEN

NOVA ZELANDIJA

10 DOLARJEV

150 DOLLARS

NORVEŠKA

10 KRONER

1500 KRONER

OMAN

25 OMANI RIALS

75 OMANI RIALS

OTOK MAN

1/20 ANGEL

1/10 ANGEL

1/4 ANGEL

1/2 ANGEL

1 ANGEL

5 ANGEL

10 ANGEL

15 ANGEL

20 ANGEL

1/25 CROWN

1/10 CROWN

1/5 CROWN

1/2 CROWN

1 CROWN

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

50 POUNDS

(1/2 SOVEREIGN)

(1 SOVEREIGN)

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)

OTOKI TURKS IN CAICOS

100 CROWNS

PAKISTAN

3 000 RUPEES

PANAMA

100 BALBOAS

500 BALBOAS

PAPUA NOVA GVINEJA

100 KINA

PERU

1/5 LIBRA

1/2 LIBRA

1 LIBRA

5 SOLES

10 SOLES

20 SOLES

50 SOLES

100 SOLES

POLJSKA

50 ZLOTY (Golden Eagle)

100 ZLOTY (Golden Eagle)

100 ZLOTY

200 ZLOTY (Golden Eagle)

200 ZLOTY

500 ZLOTYCH

500 ZLOTY (Golden Eagle)

200 000 ZLOTYCH

500 000 ZLOTYCH

PORTUGALSKA

100 ESCUDOS

200 ESCUDOS

500 ESCUDOS

10 000 REIS

REPUBLIKA CIPER

50 POUNDS

REPUBLIKA HONDURAS

200 LEMPIRAS

500 LEMPIRAS

REPUBLIKA ISLANDIJA

500 KRONUR

RODEZIJA

10 SHILLINGS

1 POUND

5 POUNDS

RUSIJA

15 (ROUBLES)

25 ROUBLES

50 (ROUBLES)

200 (ROUBLES)

RUANDA

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

SALOMONOVI OTOKI

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

SALVADOR

25 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

250 COLONES

SAN MARINO

1 SCUDO

2 SCUDI

5 SCUDI

10 SCUDI

SAVDSKA ARABIJA

1 GUINEA (= 1 SAUDI POUND)

SEJŠELI

1 000 RUPEES

1 500 RUPEES

SENEGAL

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

250 FRANCS

500 FRANCS

1 000 FRANCS

2 500 FRANCS

SIERRA LEONE

1/4 GOLDE

1/2 GOLDE

1 GOLDE

5 GOLDE

10 GOLDE

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SINGAPUR

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SIRIJA

(1/2 POUND)

(1 POUND)

SLONOKOŠČENA OBALA

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

SLOVENIJA

5 000 TOLARS

20 000 TOLARS

SOMALIJA

20 SHILLINGS

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

200 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 500 SHILLINGS

SRBIJA

10 DINARA

SUDAN

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

SURINAM

100 GULDEN

SVAZI

2 EMALANGENI

5 EMALANGENI

10 EMALANGENI

20 EMALANGENI

25 EMALANGENI

50 EMALANGENI

100 EMALAGENI

250 EMALAGENI

1 LILANGENI

ŠPANIJA

10 (ESCUDOS)

10 PESETAS

5 000 PESETAS

10 000 PESETAS

20 000 PESETAS

40 000 PESETAS

80 000 PESETAS

100 (REALES)

ŠVICA

10 FRANCS

20 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

TAJSKA

(150 BAHT)

(300 BAHT)

(400 BAHT)

(600 BAHT)

(800 BAHT)

(1 500 BAHT)

(2 500 BAHT)

(3 000 BAHT)

(4 000 BAHT)

(5 000 BAHT)

(6 000 BAHT)

TANZANIJA

1 500 SHILINGI

2 000 SHILINGI

TONGA

1/2 HAU

1 HAU

5 HAU

1/4 KOULA

1/2 KOULA

1 KOULA

TUNIZIJA

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

20 DINARS

40 DINARS

75 DINARS

10 FRANCS

20 FRANCS

5 PIASTRES

TURČIJA

(25 KURUSH) (= 25 PIASTRES )

(50 KURUSH) (= 50 PIASTRES)

(100 KURUSH) (= 100 PIASTRES)

(250 KURUSH) (= 250 PIASTRES)

1/2 LIRA

1 LIRA

500 LIRA

1 000 LIRA

10 000 LIRA

TUVALU

50 DOLLARS

UGANDA

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 000 SHILLINGS

URUGVAJ

5 000 NUEVO PESOS

20 000 NUEVO PESOS

5 PESOS

VATIKAN

20 LIRE

VENEZUELA

(20 BOLIVARES)

(100 BOLIVARES)

1 000 BOLIVARES

3 000 BOLIVARES

5 000 BOLIVARES

10 000 BOLIVARES

5 VENEZOLANOS

ZAHODNA SAMOA

50 TALA

100 TALA

ZAIRE

100 ZAIRES

ZAMBIJA

250 KWACHA

ZDA

25 DOLLARS

50 DOLLARS

ZDRUŽENE MEHIŠKE DRŽAVE

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

250 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

2 000 PESOS

1/20 ONZA

1/10 ONZA

1/4 ONZA

1/2 ONZA

1 ONZA

ZDRUŽENI ARABSKI EMIRATI

(500 DIRHAMS)

(750 DIRHAMS)

(1 000 DIRHAMS)

ZDRUŽENO KRALJESTVO

(1/3 GUINEA)

(1/2 GUINEA)

50 PENCE

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/23


Seznam urejenih trgov in nacionalnih določb o izvajanju ustreznih zahtev Direktive o investicijskih storitvah (93/22) z obrazložitvijo

(2005/C 300/05)

Člen 16 Direktive o investicijskih storitvah (93/22) [UL L 141, 11.6.1993] vsaki državi članici omogoča, da dodeli status „urejenega trga“ tistim trgom, ki se oblikujejo na njenem ozemlju in so skladni z njenimi predpisi.

Člen 1.13 Direktive 93/22 opredeljuje „urejeni trg“ kot trg za finančne instrumente, naštete v Prilogi k Direktivi o investicijskih storitvah, za katerega je značilno, da:

je kot tak priznan v domači državi članici (kjer je domača država članica opredeljena v skladu s členom 1(6)c Direktive o investicijskih storitvah);

redno deluje;

predpisi, ki so jih izdali ali potrdili pristojni organi, opredeljujejo pogoje za delovanje trga, pogoje za dostop do trga, in kjer se uporablja Direktiva 79/279 [o sprejemu v uradno kotacijo], pogoje za sprejem v kotacijo, ki jih nalaga navedena direktiva ter, kjer se ta direktiva ne uporablja, pogoje, ki jih mora izpolnjevati finančni instrument, preden se lahko učinkovito uporablja na trgu;

je skladen z vsemi zahtevami glede poročanja in preglednosti, določenimi v skladu s členoma 20 in 21 Direktive o investicijskih storitvah.

Člen 16 Direktive 93/22 zahteva, da vsaka država članica redno posodablja seznam „urejenih trgov“, ki jih je odobrila. Te podatke mora sporočiti drugim državam članicam in Komisiji. Isti člen od Komisije zahteva, da objavi seznam urejenih trgov, o katerem je uradno obveščena enkrat letno. Sedanji seznam je bil pripravljen v skladu s to zahtevo.

Priloženi seznam vsebuje poimenovanja posameznih trgov, ki jih pristojni nacionalni organi priznavajo kot skladne z opredelitvijo „urejenega trga“. Poleg tega vsebuje imena ustanov, pooblaščenih za upravljanje teh trgov, ter pristojnih organov, odgovornih za izdajanje ali potrditev tržnih pravil.

Zaradi zmanjšanja vstopnih ovir in specializacije v segmentih poslovanja so pri seznamu „urejenih trgov“ potrebne stalne spremembe. Zato bo Komisija poleg letne objave seznama v UL skrbela za posodabljanje seznama na svojem uradnem spletišču [http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/finances/mobil/isd/]. Ta seznam se bo redno posodabljal na podlagi podatkov, ki jih bodo sporočili nacionalni organi. Slednji so pozvani, da Komisijo še naprej obveščajo o kakršnih koli dopolnitvah ali črtanjih s seznama urejenih trgov domače države članice.

Država

Poimenovanje urejenega trga

Pooblaščene ustanove

Pristojni organ za poimenovanje in nadzor trga

Avstrija

1.

Amtlicher Handel (organizirani trg)

 Wiener Börse AG (1-2)

Finanzmarktaufsichtsbehörde

2.

Geregelter Freiverkehr (delno organizirani trg)

Belgija

1.

Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles (Euronext Brussels):

Le marché „Eurolist by Euronext“

Le marché „Trading Facility“

Le Marché des Instruments dérivés

1.

Euronext Brussel SA

1.

Ministre des Finances sur avis de la Commission Bancaire, Financière et des Assurances (CBFA).

Autorité de marché: CBFA

2.

Le marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie.

2.

Fonds des rentes

2.

Législateur (art. 144, §2 de la loi du 2.8.2002);

Autorité de marché: Comité du fonds des rentes, pour compte de la CBFA.

Ciper

Borza na Cipru

Borza na Cipru

Ciprski organ za vrednostne papirje in borzo

Češka

1.

Glavni trg

1-4

Praška borza

Češka komisija za vrednostne papirje pooblasti organizatorje urejenih trgov

2.

Sekundarni trg

3.

Novi trg

4.

Prosti trg

5.

Segment „uradni trg“ sistema urejenega trga

5.

Sistem urejenega trga za organiziranje urejenega trga

Organizatorji morajo spremljati in ocenjevati trgovanje na tako organiziranem trgu

Danska

1.

Københavns Fondsbørs

Trg z lastniškimi vrednostnimi papirji;

Trg z obveznicami;

Trg izvedenih vrednostnih papirjev

1-2.

Borza v Københavnu Ltd.

Finanstilsynet (Danski organ za finančni nadzor)

2.

XtraMarket — Pooblaščeni trg za enote investicijskih združenj, ki ne kotirajo na borzi (UCITS) in združenj za posebne namene.

3.

Dansk Autoriseret Markedsplads A/S (Danski pooblaščeni trg Ltd. (DAMP)) [pooblaščeni trg = redno trgovanje z vrednostnimi papirji, sprejetimi v trgovanje, ki ne kotirajo na borzi]

3.

Danski pooblaščeni trg Ltd. (DAMP)

Estonija

1.

Borza

Glavni trg

Trg investitorjev

Trg dolžniških instrumentov

Trg delnic skladov

Borza v Talinu

Estonski organ za finančni nadzor

2.

Urejeni trg

Prosti trg

Finska

1.

Arvopaperipörssi (Borza);

Päälista (glavni trg za navadne delnice in obveznice);

I-, NM-, Pre- ja Meklarien lista (vzporedni trgi: trg investitorjev, novi trg, „predtrg“ in posredniški trg za navadne delnice in obveznice);

Za 1&2:

Helsingin Arvopaperi- ja johdannaispörssi, selvitysyhtiön Oy, (Helsinška borza in klirinška hiša za vrednostne papirje in izvedene vrednostne papirje Ltd)

Imenovanje: Ministrstvo za finance

Nadzor:

Potrditev predpisov: Ministrstvo za finance;

Nadzor skladnosti: Rahoitustarkastus/Finski organ za finančni nadzor

2.

Optioyhteisö (Družba za opcije).

(Borzna in klirinška hiša za izvedene vrednostne papirje).

Francija

1.

Eurolist by Euronext

Euronext Paris (1-3)

Proposition de l'Autorité des marchés financiers (AMF).

Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier).

2.

MATIF

3.

MONEP

Nemčija

1.

Börse Berlin-Bremen (Amtlicher Handel, Geregelter Markt)

1.

Berliner Börse AG.

Börsenaufsichtsbehörden der Länder (nadzorni organi zveznih dežel za borzo) in Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin).

Nacionalni organi:

1.

Senatsverwaltung für Wirtschaft und Technologie, Berlin.

2.

Düsseldorfer Börse (Amtlicher Handel, Geregelter Markt)

2.

Börse Düsseldorf AG.

2.

Finanzministerium desLandes Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf.

3.

Frankfurter Wertpapierbörse (Amtliche Markt, Geregelter Markt);

3

Deutsche Börse AG.

3 & 4.

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung, Wiesbaden.

4.

Eurex Deutschland

4.

Eurex Frankfurt AG

5.

Hanseatische Wertpapierbörse Hamburg (Amtlicher Markt, Geregelter Markt, Startup market)

5.

BÖAG (Börsen AG)

5.

Freie und Hansestadt Hamburg, Wirtschaftbehörde;

6.

Niedersächsische Börse zu Hannover (Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

6.

BÖAG (Börsen AG)

6.

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Technologie und Verkehr, Hanover;

7.

Börse München(Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

7.

Bayerische Börse AG

7.

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Verkehr und Technologie, München;

8.

Baden-Württembergische Wertpapierbörse(Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

8.

Börse-Stuttgart AG

8.

Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg, Stuttgart.

Grčija

1.

Atenska borza (organizator trga)

Glavni trg

Vzporedni trg

Novi trg

Trg nastajajočih kapitalskih trgov

Trg instrumentov s stalnim donosom

Trg izvedenih finančnih instrumentov

1.

Atenska borza

Komisija za kapitalski trg

2.

Electronic Secondary Securities' Market (HDAT-trg obveznic)

2.

Banka Grčije

Odbor za nadzor in kontrolo nad pooblaščenimi vpisniki

Madžarska

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt. (Borza v Budimpešti)

Részvényszekció (Oddelek za navadne delnice)

Hitelpapír Szekció (Oddelek za dolžniške vrednostne papirje)

Származékos Szekció (Oddelek za izvedene vrednostne papirje)

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt.

1.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete (Madžarski organ za finančni nadzor (HFSA))

2.

Budapesti Árutőzsde Rt. (Blagovna borza v Budimpešti)

Pénzügyi Szekció (Finančni oddelek)

Gabonaszekció (Oddelek za žita)

Hússzekció (Oddelek za živali)

2.

Budapesti Árutőzsde Rt.

2.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete

Irska

Irska borza:

Uradni trg

ITEQ

Irska borza Ltd.

Irske finančne službe Regulativni organ odobri „urejeni trg“ (z izjemo pogojev za kotacijo) in potrdi predpise za delovanje različnih segmentov, ki jih je pripravil ISE.

Italija

1.

Borza, razdeljena na naslednje segmente:

Electronic share market (MTA)

Electronic market for securities derivatives (SeDeX);

After-Hours Market (TAH);

Electronic bond market (MOT);

(1-4)

Borsa Italiana S.p.A.

CONSOB pooblasti podjetja, ki upravljajo trge, in odobri njihove predpise ter pravila

Ministrstvo za gospodarstvo in finance pooblasti podjetja, ki upravljajo trge na debelo z državnimi obveznicami, pri čemer upošteva mnenje CONSOB in Banca d'Italia.

2.

MTAX Market, razdeljen na naslednje segmente:

MTAX;

MTAX After-Hours Market (TAHX)

3.

Mercato Expandi;

4.

Trg z izvedenimi vrednostnimi papirji (IDEM);

5.

Trg na debelo za državne obveznice (MTS);

(5-7)

Società per il Mercato dei Titoli di Stato — MTS S.p.A.:

6.

BONDVISION Trg za spletno trgovanje na debelo z državnimi obveznicami

7.

Trg na debelo za podjetniške obveznice in obveznice mednarodnih organizacij.

8.

TLX

(8)

TLX s.p.a.

Latvija

Borza v Rigi

JSC Rigas Fondu Birza

Komisija za finančni in kapitalski trg

Litva

1.

Glavni trg Vilniuške borze

Litovska nacionalna borza

Litovska komisija za vrednostne papirje

2.

I-trg Vilniuške borze

3.

Trg dolžniških vrednostnih papirjev Vilniuške borze

Luksemburg

Bourse de Luxembourg: Uradni trg

Société de la Bourse de Luxembourg S.A.

Commission de surveillance du Secteur Financier

Malta

Malteška borza

Malteška borza

Malteški organ za finančne storitve

Nizozemska

1.

Euronext Amsterdam Gotovinski trg:

Eurolist Amsterdam

Euronext N.V. in Euronext Amsterdam N.V.

Priznanje ministra za finance po nasvetu Nizozemskega organa za finančne trge

Nadzor Nizozemskega organa za finančne trge in Nizozemskega ministrstva za finance

2.

Euronext Amsterdam Trg za izvedene vrednostne papirje

Poljska

1.

Rynek podstawowy (Glavni trg)

1 in 2.

Gielda Papierów Wartościowych w Warszawie (Varšavska borza)

Komisja Papierów Wartościowych i Gield (Poljska komisija za vrednostne papirje in borzo)

2.

Rynek równolegly (Vzporedni trg)

3.

MTS-CTO Market (Urejeni trg izven borze)

3.

MTS-CeTO S.A.

Portugalska

1.

Mercado de Cotações Oficiais (Uradni kotacijski trg)

Markets 1-4:

Euronext Lisboa — Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados SA

Ministrstvo za finance odobri trge na podlagi predloga Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) — slednja je pooblaščena za reguliranje in nadzor trga.

2.

Segundo Mercado (Drugi trg)

3.

Novo Mercado (Novi trg)

4.

Mercado de Futuros e Opções (Trg standardiziranih terminskih pogodb in opcij)

5.

MEDIP — Mercado Especial de Dívida Pública (Posebni trg za javni dolg)

Market 5:

MTS Portugal — Sociedade Gestora Mercado Especial Dívida Pública SA

Slovaška

1.

Trg vrednostnih papirjev, ki kotirajo na borzi

Primarni trg

Vzporedni trg

Novi trg

Bratislavska borza

Organ za finančni trg

2.

Urejeni prosti trg

Slovenija

1.

Borzna kotacija

Ljubljanska borza

Agencija za trge z vrednostnimi papirji

2.

Prosti trg

Španija

A.

Bolsas de Valores (vse vključujejo segmente prvega, drugega in novega trga)

1.

Bolsa de Valores de Barcelona;

2.

Bolsa de Valores de Bilbao;

3.

Bolsa de Valores de Madrid;

4.

Bolsa de valores de Valencia.

A1:

Sociedad Rectora de la Bolsa de Valores de Barcelona S.A.

A2.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Bilbao S.A.

A3.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Madrid S.A.

A4.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Valencia. S.A.

CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

Banco de España pooblaščena za javni dolg.

B.

Mercados oficiales de Productos Finacieros Derivados

1.

MEFF Renta Fija;

2.

MEFF Renta Variable.

B1.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de RENTA Fija S.A.

B2.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de Renta Variable S.A.

C.

Mercado MFAO de Futuros del Aceite de Oliva

C.

(MFAO) Sociedad rectora del Mercado de Futuros del Aceite de Oliva, S.A.

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

E.

Mercados de Deuda Pública en Anotaciones

 

Švedska

1.

Stockholmsbörsen:

1.

Stockholmsbörsen Aktiebolag

Finansinspektionen (Organ za finančni nadzor)

2.

Nordic Growth Market

2.

Nordic Growth Market NGM — Aktiebolag

3.

Aktietorget

3.

Aktietorget Aktiebolag

Združeno kraljestvo

1.

Domači trg

Trgi 1-6:

London Stock Exchange Limited

Subjekti, ki upravljajo urejene trge, so priznane investicijske borze znotraj pomena s285 Zakona o finančnih storitvah in trgih iz leta 2000, regulira pa jih Organ za finančne storitve

2.

Trg s prvovrstnimi in fiksnimi obrestmi

3.

Mednarodna maloprodajna služba (urejeni segment)

4.

Mednarodna knjiga naročil (urejeni segment)

5.

International Bulletin Board (urejeni segment — samo knjiga naročil)

6.

Nizozemska služba za trgovino (samo knjiga naročil)

7.

Londonska borza finančnih terminskih pogodb in opcij (LIFFE)

7.

LIFFE Administration and Management

8.

Urejeni tržni segment za SMI vrednostne papirje

8. & 9.

Virt-x Exchange Limited

9.

Urejeni tržni segment za panevropske vrednostne papirje

10.

EDX

10.

EDX London Limited

Islandija

1.

Verðbréfaþing Íslands hf. (Kauphöll Íslands. — uradni trg)

1.

Kauphöll Íslands.

Fjármála-eftirlitið (organ za finančni nadzor)

2.

Tilboðsmarkaður VÞÍ (Urejeni trg OTC — ni kotacije)

2.

Kauphöll Íslands.

Norveška

Oslo Stock Exchange

Trg z navadnimi delnicami

Trg z izvedenimi vrednostnimi papirji

Trg z obveznicami

Oslo Børs ASA

Kredittilsynet (Norveška komisija za bančništvo, zavarovanja in vrednostne papirje)


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/29


Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta 94/9/ES o prilagajanju zakonov držav članic v zvezi z Potencialno eksplozivne atmosfere – 2004

(2005/C 300/06)

(Besedilo velja za EGP)

(Objava naslovov ter referenčnih oznak harmoniziranih standardov pod direktivo)

Evropska organizacija za standardizacijo

 (1)

Referenčna oznaka in naslov standarda

Referenčni dokument

Oznaka nadomeščenega standarda

Datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti nadomeščenega standarda

Opomba 1

CEN

EN 1010-1:2004

Varnost strojev — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstrukcijo tiskarskih strojev in strojev za obdelavo papirja — 1. del: Splošne zahteve

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1127-1:1997

Eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — 1. del: Osnovni pojmi in metodologija

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1127-2:2002

Eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — 2. del: Osnovni pojmi in metodologija za rudarstvo

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1755:2000

Varnost vozil za talni transport — Obratovanje v potencialno eksplozivnih atmosferah — Uporaba v območju vnetljivega plina, pare, megle in prahu

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1834-1:2000

Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 1. del: Motorji skupine II za uporabo v atmosferah z vnetljivim plinom in paro

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1834-2:2000

Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 2. del: Motorji skupine I za uporabo v podzemnih deloviščih, ki jih ogroža jamski eksplozivni plin in/ali

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1834-3:2000

Batni motorji z notranjim zgorevanjem — Varnostne zahteve za načrtovanje in konstruiranje motorjev za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 3. del: Motorji skupine II za uporabo v atmosferah z vnetljivim prahom

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 1839:2003

Ugotavljanje eksplozivnih mej plinov in hlapov

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 12874:2001

Plamenske zapore — Zahtevane lastnosti, preskusne metode in omejitve uporabe

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13012:2001

Bencinske črpalke — Izdelava in lastnosti avtomatskih ventilov, vgrajenih v avtomatih za točenje goriva

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13160-1:2003

Sistemi za kontrolo tesnosti — 1. del: Splošna načela

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13237:2003

Potencialno eksplozivne atmosfere — Izrazi in definicije za opremo in zaščitne sisteme za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13463-1:2001

Neelektrična oprema za potencialno eksplozivne atmosfere — 1. del: Osnove in zahteve

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 2. del: Zaščita z omejenim pretokom

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 3. del: Zaščita s plamensko odpornim okrovom „d“

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13463-5:2003

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah — 5. del: Zaščita s konstrukcijsko varnostjo „c“

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektrična oprema za uporabo v potencialno eksplozivni atmosferi — 6. del: Zaščita z nadzorom vira vžiga „b“

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektrična oprema za potencialno eksplozivne atmosfere — 8. del: Zaščita s potopitvijo v tekočino „k“

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13617-2:2004

Bencinske črpalke — 2. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti varnostnih zapor na ročnih in avtomatskih bencinskih črpalkah

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13617-3:2004

Bencinske črpalke — 3. del: Varnostne zahteve za izdelavo in lastnosti zapornih strižnih ventilov

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13673-1:2003

Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije in največje vrednosti dviga tlaka plinov in hlapov — 1. del: Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13673-2:2005

Ugotavljanje največjega tlaka eksplozije in največje hitrosti naraščanja tlaka plinov in hlapov — 2. del: Ugotavljanje največje hitrosti naraščanja tlaka eksplozije

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13760:2003

Sistem za polnjenje utekočinjenega naftnega plina za lahka in težka vozila — Šoba, preskuševalne zahteve in mere

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13821:2002

Potencialno eksplozivne atmosfere — Preprečevanje eksplozije in zaščita pred njo — Ugotavljanje najmanjših vžignih energij mešanic prahu z zrakom

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 13980:2002

Potencialno eksplozivne atmosfere — Uporaba sistemov za kakovost

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 14034-1:2004

Določanje eksplozijskih značilnosti oblakov prahu — 1. del: Določanje maksimuma tlaka eksplozije pmax oblakov prahu

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 14034-4:2004

Določanje eksplozijskih značilnosti oblakov prahu — 4. del: Določanje mejne koncentracije kisika LOC oblakov prahu

 

NE OBSTAJA

 

CEN

EN 14522:2005

Ugotavljanje samovžigne temperature plinov in hlapov

 

NE OBSTAJA

 

CENELEC

EN 50014:1997

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Splošne zahteve

 

NE OBSTAJA

Dopolnilo A1:1999 k standardu EN 50014:1997

 

Opomba 3

Dopolnilo A2:1999 k standardu EN 50014:1997

 

Opomba 3

CENELEC

EN 50015:1998

Električni aparati za eksplozivne atmosfere — Potopitev v olje „o“

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50017:1998

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Polnjenje s peskom „q“

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50018:2000

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Neprodirni okrov „d“

 

NE OBSTAJA

Dopolnilo A1:2002 k standardu EN 50018:2000

 

Opomba 3

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 50019:2000

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Povečana varnost „e“

+ Popravek 04.2003

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50020:2002

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Lastna varnost „i“

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50021:1999

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Vrsta zaščite „n“

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50104:2002

Električne naprave za odkrivanje in merjenje kisika — Zahteve za delovanje in preskusne metode

 

EN 50104:1998

Opomba 2.1

1.2.2005

Dopolnilo A1:2004 k standardu EN 50104:2002

 

Opomba 3

1.8.2004

CENELEC

EN 50241-1:1999

Specifikacije naprav z odprto merilno potjo za odkrivanje vnetljivih ali strupenih plinov in hlapov — 1. del: Splošne zahteve in preskusne metode

 

NE OBSTAJA

Dopolnilo A1:2004 k standardu EN 50241-1:1999

 

Opomba 3

1.8.2004

CENELEC

EN 50241-2:1999

Specifikacije naprav z odprto merilno potjo za odkrivanje vnetljivih ali strupenih plinov in hlapov — 2. del: Zahteve za delovanje naprav za odkrivanje vnetljivih plinov

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 1-1: Električne naprave zaščitene z ohišji — Konstruiranje in preskušanje

+ Popravek 08.1999

 

NE OBSTAJA

Dopolnilo A1:2002 k standardu EN 50281-1-1:1998

 

Opomba 3

1.12.2004

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 1-2: Električne naprave zaščitene z ohišji — Izbira, vgraditev in vzdrževanje

+ Popravek 12.1999

 

NE OBSTAJA

Dopolnilo A1:2002 k standardu EN 50281-1-2:1998

 

Opomba 3

1.12.2004

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Električne naprave za uporabo ob prisotnosti vnetljivega prahu — Del 2-1: Preskusne metode — Metode za ugotavljanje najnižje vžigne temperature prahu

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50284:1999

Posebne zahteve za konstruiranje, preskušanje in označevanje električnih naprav skupine opreme II, kategorije 1 G

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 50303:2000

Oprema skupine I, kategorije M1 za delovanje v atmosferah, ki jih ogroža jamski eksplozivni plin ali premogov prah

 

NE OBSTAJA

CENELEC

EN 60079-7:2003

Električni aparati za eksplozivne plinske atmosfere — 7. del: Povečana varnost „e“

IEC 60079-7:2001

EN 50019:2000

Opomba 2.1

1.7.2006

CENELEC

EN 60079-15:2003

Električne naprave za eksplozivne plinske atmosfere — 15. del: Vrsta zaščite „n“

IEC 60079-15:2001

(Spremenjen)

EN 50021:1999

Opomba 2.1

1.7.2006

CENELEC

EN 61779-1:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 1. del: Splošne zahteve in preskusne metode

IEC 61779-1:1998

(Spremenjen)

EN 50054:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

Dopolnilo A11:2004 k standardu EN 61779-1:2000

 

Opomba 3

1.8.2004

CENELEC

EN 61779-2:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 2. del: Zahteve za delovanje naprav skupine I z merilnim območjem do 5 % volumskega deleža metana v zraku

IEC 61779-2:1998

(Spremenjen)

EN 50055:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 3. del: Zahteve za delovanje naprav skupine I z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža metana v zraku

IEC 61779-3:1998

(Spremenjen)

EN 50056:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 4. del: Zahteve za delovanje naprav skupine II z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža spodnje meje eksplozivnosti

IEC 61779-4:1998

(Spremenjen)

EN 50057:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Električne naprave za odkrivanje in merjenje vnetljivih plinov — 5. del: Zahteve za delovanje naprav skupine II z merilnim območjem do 100 % volumskega deleža plina

IEC 61779-5:1998

(Spremenjen)

EN 50058:1998

Opomba 2.1

Prenehanje veljavnosti

(30.6.2003)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Rudarske naglavne svetilke za uporabo v rudnikih, kjer je možen pojav eksplozivnih plinov — 1. del: Splošne zahteve — Konstrukcija in preskušanje zaradi nevarnosti eksplozije

IEC 62013-1:1999

(Spremenjen)

NE OBSTAJA

Opomba 1:

V splošnem bo datum prenehanja domneve o skladnosti enak datumu razveljavitve („dow“), določenemu s strani Evropske organizacije za standardizacijo, vendar je treba uporabnike teh standardov opozoriti na dejstvo, da sta lahko datuma v določenih izjemnih primerih tudi različna

Opomba 2.1:

Področje uporabe novega (ali dopolnjenega) standarda ostaja nespremenjeno (enako kot pri nadomeščenem standardu). Domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive, ki jo navaja nadomeščeni standard, preneha veljati z navedenim datumom

Opomba 3:

V primeru dopolnil je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegova prejšnja dopolnila, če le-ta obstajajo, in novo, navedeno dopolnilo. Nadomeščeni standard (stolpec 4) torej vsebuje le EN CCCCC:YYYY in njegova predhodna dopolnila, če le-ta obstajajo, brez novega navedenega dopolnila. Z navedenim datumom preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive, podana v nadomeščenem standardu.

Primer: Za EN 50014:1997 velja naslednje:

CENELEC

EN 50014:1997

Električne naprave za potencialno eksplozivne atmosfere — Splošne zahteve

[Referenčni standard je EN 50014:1997]

 

NE OBSTAJA

[nadomeščeni standard ne obstaja]

Dopolnilo A1:1999 k standardu EN 50014:1997

[Referenčni standard je EN 50014:1997

+A1:1999 k standardu EN 50014:1997]

 

Opomba 3

[Oznaka nadomeščenega standarda je EN 50014:1997]

Dopolnilo A2:1999 k standardu EN 50014:1997

[Referenčni standard je EN 50014:1997

+A1:1999 k standardu EN 50014:1997

+A2:1999 k standardu EN 50014:1997]

 

Opomba 3

[Oznaka nadomeščenega standarda je EN 50014:1997

+A1:1999 k standardu EN 50014:1997]

Opomba:

Vse informacije v zvezi z razpoložljivostjo standardov so na voljo tako pri evropskih organizacijah za standardizacijo kot tudi pri nacionalnih organih za standardizacijo. Seznam le-teh je dodan Direktivi Sveta 98/34/EGS (2), ki jo dopolnjuje Direktiva Sveta 98/48/ES (3).

Objava referenčnih dokumentov v UL ne pomeni, da so standardi razpoložljivi v vseh jezikih Skupnosti.

Ta seznam nadomešča vse prejšnje sezname, objavljene v Uradnem Listu Evropske Unije. Komisija zagotovi, da so podatki s seznama sveži.

Več informacij o harmoniziranih standardih najdete na internetu na

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)   ESO: Evropske organizacije za standarde:

CEN: rue de Stassart 36, BE-1050 Bruselj, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, BE-1050 Bruselj, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, FR-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  UL L 204, 21.7.1998.

(3)  UL L 217, 5.8.1998.


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/35


Javna predstavitev predhodnih ugotovitev preiskave energetskega sektorja

(2005/C 300/07)

(Besedilo velja za EGP)

Evropska Komisija je izvedla preiskavo sektorja v sektorjih plina in elektrike na podlagi člena 17 Uredbe (ES) št. 1/2003. Javna predstavitev predhodnih ugotovitev te preiskave bo v Bruslju 16. februarja 2006 in dana bo priložnost za pripombe. Zanimanje za udeležbo na tej javni predstavitvi je treba izraziti pred 13. januarjem 2006 po elektronski pošti na:

comp-energy-sector-inquiry@cec.eu.int

Dodatne informacije so na voljo na spletni strani GD za konkurenco:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/others/sector_inquiries/energy/


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/36


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(2005/C 300/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 18. novembra 2005 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Gerdau S.A. („Gerdau“, Brazilija), Banco Santander Central Hispano S.A. („Grupo Santander“, Španija) in Bogey Holding Company Spain S.L. („Bogey“, Španija) z nakupom delnic in pogodbo o upravljanju pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Corporación Sidenor, S.A. („Sidenor“, Španija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Gerdau: proizvodnja in distribucija jekla;

za Grupo Santander: finančne in bančne dejavnosti;

za Bogey: hramba vrednostnih papirjev;

za Sidenor: proizvodnja in distribucija posebnega jekla.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke vabi, da predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/37


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès)

(2005/C 300/09)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 18. novembra 2005 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Union InVivo („InVivo“, Francija) in Alfred C. Toepfer International Netherlands B.V. („ACTI“, Nizozemska), ki sta del skupine Archer Daniel Midlands Company („ADM“, ZDA), z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem Soulès CAF S.A. („Soulès“, Francija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta..

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za InVivo: nakup prodaja in storitve na področju kmetijstva;

za ACTI: trgovanje s kmetijskimi proizvodi;

za ADM: nabava, predelava in trženje kmetijskih proizvodov;

za Soulès: distribucija nezrnatih sestavin krme.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke vabi, da predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/38


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3885 – Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV)

(2005/C 300/10)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 18. novembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3885. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/38


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3925 – UPS/LYNX)

(2005/C 300/11)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 23. septembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3925. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Obvestila

Komisija

30.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/39


Razpis za predloge za posredne dejavnosti RTR v okviru s posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“

Znanost in družba — Približevanje raziskav družbi; Spodbujanje znanosti in znanstvene kulture

Identifikacijska oznaka poziva: FP6-2005-Science-and-society-19

(2005/C 300/12)

1.

V skladu s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1513/2002/ES z dne 27. junija 2002 o šestem okvirnem programu Evropske skupnosti na področju raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in inovacijam (2002-2006) (1), je Svet 30. septembra 2002 sprejel posebni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“ (2002-2006) (2) (v nadaljnjem besedilu „posebni program“).

V skladu s členom 5(1) posebnega programa je Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Komisija“) 6. decembra 2002 sprejela delovni program (3) (v nadaljnjem besedilu „delovni program“), v katerem so zelo natančno opredeljeni cilji ter znanstvene in tehnološke prednostne naloge posebnega programa ter časovni razpored izvajanja.

V skladu s členom 9(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz za razširjanje rezultatov raziskav le-tega pri izvajanju šestega okvirnega programa Evropske skupnosti (od 2002 do 2006) (4) (v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“) je treba predloge za posredne dejavnosti RTR predložiti v skladu razpisa za predloge.

2.

Ta razpis za predloge za posredne dejavnosti RTR (v nadaljnjem besedilu „razpis“) vključuje sedanji splošni del in posebne pogoje, ki so opisani v prilogah. Priloge navajajo zlasti končni rok za predložitev predlogov za posredne dejavnosti RTR, okvirni datum za zaključek vrednotenj, okvirni proračun, zadevne instrumente in področja, merila za vrednotenje predlogov za posredne dejavnosti RTR, najmanjše število udeležencev ter vse morebitne uporabljene omejitve.

3.

Fizične ali pravne osebe, ki izpolnjujejo pogoje, navedene v pravilih za udeležbo in ki se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja iz pravil za udeležbo ali iz člena 114(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (5) (v nadaljnjem besedilu „predlagatelji“) so vabljene, da Komisiji predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR, za katere veljajo pogoji iz pravil za udeležbo in so ti izpolnjeni za zadevni razpis.

Pogoji za udeležbo predlagateljev bodo preverjeni v okviru pogajanj za posredne dejavnosti RTR. Vendar pred tem predlagatelji podpišejo izjavo, v kateri navedejo, da se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja, navedenih v členu 93(1) Finančne uredbe. Komisiji dajo tudi podatke, naštete v členu 173(2) Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6).

Evropska skupnost je sprejela politiko enakih možnosti in na tej podlagi se še posebej daje spodbude ženskam, da bodisi predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR bodisi so udeležene pri predložitvi predlogov za posredne dejavnosti RTR.

4.

Komisija da predlagateljem na voljo vodnike o razpisih za predlagatelje nanašajoče se na razpis, ki vsebujejo podatke o pripravi in predložitvi predloga za posredne dejavnosti RTR. Komisija da na voljo tudi Smernice o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih (7). Te vodnike in smernice kot tudi delovni program in druge informacije v zvezi z razpisom je možno dobiti pri Komisiji na naslednjih naslovih:

European Commission

The FP6 Information Desk

Directorate General RTD

BE-1049 Brussels

Spletni naslov: www.cordis.lu/fp6

5.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR se predložijo samo kot elektronski predlogi prek spletnega sistema za predložitev elektronskih predlogov (EPSS (8)). Vendar lahko v izjemnih primerih koordinator Komisijo pred končnim rokom prosi za dovoljenje, da predlog predložijo na papirju. To se naredi pisno na naslednji naslov: rtd-sciencesociety@cec.eu.int. Zahtevku mora biti priložena obrazložitev, zakaj so prosili za izjemo. Predlagatelji, ki želijo uporabiti predložitev na papirju, so odgovorni za zagotovitev, da so taki zahtevki za izjemo in s temi povezani postopki pravočasno zaključeni v razpisnem roku.

Vsi predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo vsebovati dva dela: obrazce (Del A) in vsebino (Del B).

Predlogi za posredne dejavnosti RTR se lahko pripravijo v povezavi ali brez povezave s spletom in se lahko predložijo po spletu. Del B predlogov za posredne dejavnosti RTR se lahko predloži izključno v obliki PDF („portable document format“ prenosna oblika dokumenta, ki je združljiva z različico 3 ali višjo programa Adobe z vdelanimi pisavami). Komprimirani dokumenti („v formatu .zip“) ne bodo upoštevani.

Programsko orodje EPSS (za neomrežno ali omrežno uporabo) je na voljo prek spletne strani Cordisa www.cordis.lu.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki se predložijo omrežno in ki so nepopolni, neberljivi ali vsebujejo viruse, bodo izključeni.

Različice predlogov za posredne dejavnosti RTR, predložene na izmenljivem nosilcu za elektronsko shranjevanje (na primer CD-ROM, disketa), po elektronski pošti ali telefaksu, bodo izključene.

Vsi predlogi projektov za posredne dejavnosti RTR, ki jim je bila odobrena oddaja na papirju in ki so nepopolni, bodo izključeni.

Nadaljnje podrobnosti o različnih postopkih predložitve predlogov so dane v Prilogi J Smernic o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih.

6.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo prispeti na Komisijo najkasneje do končnega roka in v času, ki je določen v zadevnem razpisu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo prispeli po tem roku in času, bodo izključeni.

Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki ne bodo izpolnjevali pogojev o najmanjšem številu udeležencev, navedenem v zadevnem razpisu, bodo izključeni.

To velja tudi za dodatna merila ustreznosti, navedena v delovnem programu.

7.

V primeru zaporednih predložitev istega predloga za posredne dejavnosti RTR bo Komisija preučila zadnjo različico, prejeto pred zaključnim rokom in časom, navedenim v zadevnem razpisu.

8.

Če je v ustreznem razpisu predvideno, se lahko predlogi za posredne dejavnosti RTR obravnavajo v okviru prihodnjega vrednotenja.

9.

V vsem dopisovanju, povezanem s tem razpisom (na primer, ko se zahtevajo podatki ali se predloži predlog za posredno dejavnost RTR), so predlagatelji pozvani, da navedejo ustrezno kodo razpisa.


(1)  UL L 232, 29.8.2002, str. 1.

(2)  UL L 294, 29.10.2002, str. 44.

(3)  Sklep Komisije C(2002)4791, kakor je bil spremenjen s Sklepi Komisije C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4276, C(2005)1447, C(2005)3190, C(2005)4206, vsi so neobjavljeni.

(4)  UL L 355, 30.12.2002, str. 23.

(5)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

(6)  UL L 357, 31.12.2002, str. 1.

(7)  C(2003)883, 27.3.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena s C(2004)3337 z dne 1.9.2004.

(8)  EPSS je orodje, ki pomaga predlagateljem razviti in predložiti njihove predloge v elektronski obliki.


PRILOGA

1)   Posebni program: Oblikovanje ERP

2)   Dejavnost: Znanost in družba

3)   Naslov razpisa: Približevanje raziskav družbi; Spodbujanje znanosti in znanstvene kulture

4)   Identifikacijska oznaka razpisa: FP6-2005-Science-and-society-19

5)   Datum objave:

6)   Rok za oddajo prijav: 30. marec 2006 ob 17.00 (bruseljski lokalni čas).

7)   Skupni okvirni proračun: 3,5 milijona EUR

8)   Področje in instrumenti: Predlogi naj se nanašajo na spodaj navedena področja. V preglednici so samo kratki naslovi. Podroben opis tem lahko prijavitelji najdejo v delovnem programu.

9)   Najmanjše število udeležencev (2):

Instrument

Najmanjše število

CA

3 neodvisne pravne osebe iz 3 različnih DČ ali PD, med katerimi sta vsaj 2 DČ ali PDK

SSA

1 pravna oseba iz 1 DČ ali PD

10)   Omejitve za udeležbo: ni omejitev. Poleg tega se pravne osebe s sedežem v tretji državi, ki niso zajete v členu 6(2) Pravil za udeležbo (osebe iz držav, ki so sklenile znanstveno-tehnični sporazum s Skupnostjo, imajo pravico udeležbe), tudi lahko udeležijo tega razpisa, če je takšno sodelovanje koristno ali pomembno za predlagano dejavnost in presega navedeno najmanjše število udeležencev iz države članice ali pridruženih držav.

11)   Konzorcijska pogodba: Sodelujočim pri dejavnostih RTR iz tega razpisa ni treba skleniti konzorcijske pogodbe.

12)   Postopek ocenjevanja:

Ocena se dodeli na podlagi enostopenjskega postopka, v posameznih primerih lahko tudi preko zunanjih ocenjevalcev.

Predlogi ne bodo ocenjeni anonimno.

13)   Merila za ocenjevanje: Glej Prilogo B k delovnemu programu za merila, ki veljajo za posamezni instrument (vključno s posameznimi ponderji in pragovi ter skupnim pragom).

14)   Okvirni roki za podelitev ocen in izbiro projektov:

Rezultati ocenjevanja: predvidoma v 4 mesecih po izteku roka za prijavo.

Sklepanje pogodb: predvidoma naj bi prve pogodbe, ki bodo sklenjene na podlagi tega razpisa, začele veljati v 8 mesecih po zaključku razpisa.


(1)  CA (Coordination action) = koordinacijska dejavnost; SSA (Specific support action) = posebna podporna dejavnost

(2)  DČ = države članice EU; PD (vključno s PDK) = pridružene države; PDK = pridružene države kandidatke.

Katera koli pravna oseba s sedežem v državi članici ali pridruženi državi, sestavljena iz zahtevanega števila udeležencev, je lahko edina udeleženka v posredni dejavnosti.