ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 287

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
18. november 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2005/C 287/1

Menjalni tečaji eura

1

2005/C 287/2

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.4035 – Telefónica/O2) ( 1 )

2

2005/C 287/3

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3996 – Industri Kapital/Kwintet) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

3

2005/C 287/4

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3982 – Technip/Subsea 7/Asia Pacific JV) — Zadeva, predlagana za poenostavljeni postopek ( 1 )

4

2005/C 287/5

Začetek postopka (Št. primera COMP/M.3916 – T-Mobile Austria/Tele.ring) ( 1 )

5

2005/C 287/6

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3932 – ThyssenKrupp/Hellenic Shipyards) ( 1 )

5

 

Evropski varuh človekovih pravic

2005/C 287/7

Letno poročilo 2004

6

 

III   Obvestila

 

Komisija

2005/C 287/8

UK-Stornoway: Opravljanje storitev rednih letalskih poletov — Javni razpis Združenega kraljestva v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 glede opravljanja rednih zračnih prevozov med Stornowayjem-Benbeculo in Benbeculo-Barro (Škotska) ( 1 )

7

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/1


Menjalni tečaji eura (1)

17. novembra 2005

(2005/C 287/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1692

JPY

japonski jen

138,82

DKK

danska krona

7,4560

GBP

funt šterling

0,67950

SEK

švedska krona

9,6133

CHF

švicarski frank

1,5467

ISK

islandska krona

72,40

NOK

norveška krona

7,8545

BGN

lev

1,9557

CYP

ciprski funt

0,5734

CZK

češka krona

29,344

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

252,23

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6960

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,9755

RON

romunski leu

3,6357

SIT

slovenski tolar

239,51

SKK

slovaška krona

38,684

TRY

turška lira

1,5890

AUD

avstralski dolar

1,5944

CAD

kanadski dolar

1,3892

HKD

hongkonški dolar

9,0655

NZD

novozelandski dolar

1,7028

SGD

singapurski dolar

1,9882

KRW

južnokorejski won

1 210,71

ZAR

južnoafriški rand

7,8480

CNY

kitajski juan

9,4524

HRK

hrvaška kuna

7,3570

IDR

indonezijska rupija

11 750,46

MYR

malezijski ringit

4,420

PHP

filipinski peso

63,581

RUB

ruski rubelj

33,7380

THB

tajski bat

48,146


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/2


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.4035 – Telefónica/O2)

(2005/C 287/02)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 14. novembra 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Telefónica S.A. (Telefónica, Španija) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem O2 PLC (O2, Združeno kraljestvo) na podlagi javne ponudbe za odkup z dne 31.10.2005.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Telefónica: globalna telekomunikacijska družba, dejavna v Evropi, Afriki in Južni Ameriki;

za podjetje O2: storitve mobilnih komunikacij v Združenem kraljestvu, Nemčiji, na Irskem in na otoku Man.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.4035 – Telefónica/O2 na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/3


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3996 – Industri Kapital/Kwintet)

Primer za poenostavljeni postopek

(2005/C 287/03)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 11. novembra 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Industri Kapital 2000 Ltd („IK“, Združeno kraljestvo), pod posrednim nadzorom Industri Kapital BV (Nizozemska) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad Kwintet A/S („KT“, Danska) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje IK: zasebni kapital;

za podjetje KT: industrijska delovna oblačila.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3996 – Industri Kapital/Kwintet na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/4


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3982 – Technip/Subsea 7/Asia Pacific JV)

Zadeva, predlagana za poenostavljeni postopek

(2005/C 287/04)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Komisija je 14. novembra 2005 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Technip S.A. („Technip“, Francija) in Subsea 7 Pty Ltd („Subsea 7“, Singapur) z nakupom delnic v novo ustanovljeni gospodarski družbi, ki je mešana družba, pridobita skupni nadzor nad gospodarsko družbo („JV“) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Technip: storitve inženiringa, nabave, gradbeništva, montaže ter vzdrževanja objektov in naprav za podvodno proizvodnjo ter prevoz nafte in plina;

za Subsea 7: storitve inženiringa, nabave, gradbeništva, montaže ter vzdrževanja objektov in naprav za podvodno proizvodnjo ter prevoz nafte in plina;

za JV: storitve inženiringa, nabave, gradbeništva, montaže ter vzdrževanja objektov in naprav za podvodno proizvodnjo ter prevoz nafte in plina, vključno z dobavo gibkih cevi v azijsko-pacifiški regiji.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva predlagana za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje stranke, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti pod sklicno številko COMP/M.3982 – Technip/Subsea 7/Asia Pacific JV na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/5


Začetek postopka

(Št. primera COMP/M.3916 – T-Mobile Austria/Tele.ring)

(2005/C 287/05)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 14. novembra 2005 je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedenega primera po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža velike dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.

Z namenom, da bodo pripombe v celoti upoštevane v postopku mora Komisija prejeti pripombe najkasneje v 15 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3916 – T-Mobile Austria/Tele.ring na naslednji naslov:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

BE-1049 Brussels


18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/5


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3932 – ThyssenKrupp/Hellenic Shipyards)

(2005/C 287/06)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 10. novembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3932. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


Evropski varuh človekovih pravic

18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/6


Letno poročilo 2004

(2005/C 287/07)

Evropski varuh človekovih pravic je Evropskemu parlamentu predstavil letno poročilo za leto 2004 v skladu s členom 195 (1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in členom 3 (8) Sklepa Evropskega parlamenta o predpisih in splošnih pogojih, ki urejajo delovanje varuha človekovih pravic

Letno poročilo kot tudi povzetek ter statistika so dosegljivi v 20 uradnih jezikih na spletni strani Evropskega varuha človekovih pravic na: http://www.euro-ombudsman.eu.int.

Publikacije v papirnati obliki lahko brezplačno naročite pri Uradu Evropskega varuha človekovih pravic:

1, Avenue du Président Robert Schuman

B.P. 403

FR-67001 Strasbourg Cedex.

Tel. (33-3) 88 17 23 13

Fax (33-3) 88 17 90 62

E-mail: euro-ombudsman@europarl.eu.int


III Obvestila

Komisija

18.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 287/7


UK-Stornoway: Opravljanje storitev rednih letalskih poletov

Javni razpis Združenega kraljestva v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 glede opravljanja rednih zračnih prevozov med Stornowayjem-Benbeculo in Benbeculo-Barro (Škotska)

(2005/C 287/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.   Uvod: V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23.7.1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, je Združeno kraljestvo uvedlo obveznosti javnih služb (OJS) za redne zračne prevoze med Stornowayjem-Benbeculo in Benbeculo-Barro. Standardi, zahtevani za OJS, za Stornoway-Benbeculo so bili objavljeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 53/6 z dne 4.3.1995, spremenjeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 143/4 z dne 8.5.1998, C 154/3 z dne 29.5.2001 in C 310/9 z dne 13.12.2002 in nadalje spremenjeni v Uradnem listu Evropske unije C 285 z dne 17.11.2005; in za Benbeculo-Barro so bili objavljeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 53/6 z dne 4.3.1995, spremenjeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 143/4 z dne 8.5.1998, C 154/3 z dne 29.5.2001 in C 310/10 z dne 13.12.2002 ter nadalje spremenjeni v Uradnem listu Evropske unije C 295/7 z dne 5.12.2003 in C 285 z dne 17.11.2005.

Če do 1.3.2006 noben letalski prevoznik ne bo začel ali nameraval začeti z opravljanjem rednih zračnih prevozov med Stornowayjem–Benbeculo in Benbeculo–Barro v skladu z naloženimi obveznostmi javnih služb in ne da bi zahteval denarno nadomestilo, je Združeno kraljestvo sklenilo, da bo, v skladu s predpisanim postopkom iz člena 4(1)(d) zgoraj navedene uredbe, tudi v prihodnje omejevalo dostop do prog na enega samega letalskega prevoznika in ponudilo pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2006 z javnim razpisom.

2.   Predmet javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2006 med Stornowayjem-Benbeculo in Benbeculo-Barro v skladu z obveznostmi javnih služb, ki so bile naložene za ti progi za Stornoway-Benbeculo pa so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 53/6 z dne 4.3.1995, spremenjene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 143/4 z dne 8.5.1998, C 154/3 z dne 29. maja 2001 in C 310/9 z dne 13.12.2002 ter nadalje spremenjene v Uradnem listu Evropske unije C 285 z dne 17.11.2005; za Benbeculo-Barro pa so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 53/6 z dne 4.3.1995 in spremenjene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 143/4 z dne 8.5.1998, C 154/4 z dne 29.5.2001 in C 310/10 z dne 13.12.2002 in nadalje spremenjene v Uradnem listu Evropske unije C 295/7 z dne 5.12.2003 in C 285 z dne 17.11.2005.

3.   Udeležba: Udeležijo se lahko vsi letalski prevozniki z veljavno operativno licenco, ki jo je izdala država članica v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23.7.1992 o licenciranju letalskim prevoznikom. Storitve se bodo opravljale v skladu z regulativnim režimom Uprave za civilno letalstvo (UCL).

4.   Razpisni postopek: Za ta javni razpis se upoštevajo določbe iz točk (d), (e), (f), (g), (h) in (i) člena 4(1) Uredbe (EGS) št. 2408/92.

5.   Razpisna dokumentacija/kvalifikacije itd.: Celotno razpisno dokumentacijo, ki vsebuje vzorec ponudbe, specifikacijo, pogodbene pogoje/časovne roke za pogodbene pogoje kot tudi besedilo izvirnih obveznosti javnih služb za Stornoway-Benbeculo, objavljenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 53/6 z dne 4.3.1995, spremenjenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 143/4 z dne 8.5.1998, C 154/3 z dne 29.5.2001 in C 310/9 z dne 13.12.2002 ter nadalje spremenjenih spremenjene v Uradnem listu Evropske unije C 285 z dne 17.11.2005; in za Benbeculo-Barro objavljenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 53/6 z dne 4.3.1995, spremenjenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 143/4 z dne 8.5.1998, C 154/4 z dne 29.5.2001 in C 310/10 z dne 13.12.2002 ter nadalje spremenjenih v Uradnem listu Evropske unije C 295/7 z dne 5.12.2003 in C 285 z dne 17.11.2005, je mogoče brezplačno dobiti pri naročniku, na naslovu:

Comhairle nan Eilean Siar, Council Offices, Sandwick Road, Stornoway HS1 2BW, Isle of Lewis, United Kingdom. Tel. (44-1851) 70 94 03. Fax (44-1851) 70 94 82. Attn: Murdo J. Gray, Depute Director of Technical Services.

Letalske družbe morajo razpisni dokumentaciji priložiti dokaz o njihovem finančnem stanju in priložiti letno poročilo in zaključne račune za zadnja tri leta, vključen pa mora biti tudi dobiček od prometa in dobiček pred obdavčitvijo za zadnja tri leta, navesti predhodne izkušnje in tehnične zmožnosti za opravljanje opisanih storitev. Naročnik si pridržuje pravico zahtevati dodatne podatke o finančnih in tehničnih virih ter zmožnostih vsakega vlagatelja.

Pravica do opravljanja storitev med Stornowayjem in Benbeculo ter Benbeculo in Barro je ponujena tako, da se lahko združita v eno pogodbo ali pa se lahko objavi razpis za opravljanje ene ali obeh storitev. Zato si naročnik pridrži pravico varovanja zaupnosti pri sprejemanju ponudb za opravljanje ene ali obeh storitev, zato morajo ponudniki izdelati ločene obračune stroškov za vsako ponudbo; upoštevati morajo tudi, da lahko naročnik sprejme posamične ponudbe za izvajanje obeh storitev in morajo zato izdelati obračun stroškov za take ponudbe. Ponudbe, posamične ali kombinirane, bodo ovrednotene glede na to, katere bodo cenovno najugodnejše in bodo zagotavljale izvajanje obeh storitev v svojih določenih razpisnih obdobjih. Cene v ponudbah morajo biti v britanskih funtih, vsi predloženi dokumenti pa morajo biti v angleškem jeziku. Pogodba se bo štela za pogodbo, sestavljeno v skladu s škotskim pravom, zanjo pa bo veljala izključna pristojnost škotskih sodišč.

6.   Finančno nadomestilo: V predloženih ponudbah je treba navesti zahtevani znesek subvencije za opravljanje storitev za obdobje, določeno v točki 7 spodaj od predvidenega datuma začetka (z analizo za vsako leto). Subvencijo je treba izračunati v skladu s specifikacijami. Najvišji znesek subvencije, ki se na koncu odobri, se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe pogojev opravljanja storitev.

Pogodbo(-e) bo dodelil Comhairle nan Eilean Siar. Vsa plačila v skladu s pogodbo(-ami) se opravijo v britanskih funtih.

7.   Trajanje, spremembe in prenehanje veljavnosti pogodb(-e): Triletna pogodba, ki se začne 1.4.2006, se konča 31.3.2009 za storitev Stornoway-Benbeculo in triletna pogodba, ki se začne 1.4.2006, se konča 31.3.2009 za storitev Benbecula-Barra. Kombinirana pogodba za opravljanje zračnih prevozov med Stornowayjem in Benbeculo ter Benbeculo in Barro se začne 1. aprila 2006 in glede na pravice in obveznosti, ki se nanašajo na opravljanje zračnih prevozov, takšne pravice in obveznosti prenehajo veljati 31.3.2009. Pogodba(-e) se lahko spremeni(-jo) ali preneha(-jo) veljati le v skladu s pogodbenimi pogoji. Spremembe glede storitev so mogoče le ob soglasju naročnika.

8.   Kazni v primeru, da prevoznik ne izpolnjuje pogodb(-e): V primeru, da prevoznik ne izvede leta iz katerega koli razloga, razen spodaj omenjenega, lahko Comhairle nan Eilean Siar sorazmerno zmanjša subvencijo(-e) za vsakokrat, ko let ni opravljen, pod pogojem, da Comhairle nan Eilean Siar ne zmanjša subvencij(-e), če je (so) izostanek(-ki) leta(-ov) posledica katerega koli izmed naslednjih razlogov in če ustrezen dogodek ni posledica dejanj ali opustitev prevoznika:

vreme/plimovanje,

zaprtje letališč,

varovanje,

stavke,

varnost.

V skladu s pogodbenimi pogoji se za takšen izostanek zahteva tudi pojasnilo prevoznika(-ov).

9.   Rok za predložitev ponudb: 1 mesec po datumu objave tega obvestila.

10.   Postopek prijave: Ponudbe je treba poslati na naslov iz točke 5 zgoraj, naslovloviti jih je treba na direktorja tehničnih služb. Osebe, pooblaščene za odpiranje ponudb, so uradno imenovano osebje s strani oddelka tehničnih služb in oddelka za podjetja Comhairle nan Eilean Siar.

11.   Veljavnost javnega razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven le pod pogojem, če nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti do 1.3.2006 ne predloži programa opravljanja zračnih prevozov na eni zadevni ali obeh zadevnih progah od 1.4.2006 ali prej, v skladu z naloženimi obveznostmi javnih služb z vsemi spremembami in brez prejemanja subvencije.