|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 250 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 48 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Informacije |
|
|
|
Komisija |
|
|
2005/C 250/1 |
||
|
2005/C 250/2 |
Priročnik za sestavo spisa tehnične dokumentacije o prošnjah za označitev gnojil Gnojilo ES v skladu z Uredbo 2003/2003 ( 1 ) |
|
|
2005/C 250/3 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
2005/C 250/4 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3943 – Saint-Gobain/BPB) ( 1 ) |
|
|
2005/C 250/5 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.3947 – Svitzer/Wilhelmsen/JV) — Zadeva, predlagana za poenostavljeni postopek ( 1 ) |
|
|
2005/C 250/6 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3951 – Nomura/Kamps Food Retail Investments/Nordsee) ( 1 ) |
|
|
|
III Obvestila |
|
|
|
Komisija |
|
|
2005/C 250/7 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
I Informacije
Komisija
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
7. oktobra 2005
(2005/C 250/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2144 |
|
JPY |
japonski jen |
137,82 |
|
DKK |
danska krona |
7,4618 |
|
GBP |
funt šterling |
0,687 |
|
SEK |
švedska krona |
9,3375 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5484 |
|
ISK |
islandska krona |
74,8 |
|
NOK |
norveška krona |
7,888 |
|
BGN |
lev |
1,9556 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,5731 |
|
CZK |
češka krona |
29,638 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
250,61 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6977 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
|
PLN |
poljski zlot |
3,9223 |
|
RON |
romunski leu |
3,6008 |
|
SIT |
slovenski tolar |
239,53 |
|
SKK |
slovaška krona |
38,943 |
|
TRY |
turška lira |
1,6412 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,6016 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4325 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,418 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7423 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,0451 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 259,64 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
7,9702 |
|
CNY |
kitajski juan |
9,8269 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,402 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
12 177,4 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,5774 |
|
PHP |
filipinski peso |
67,672 |
|
RUB |
ruski rubelj |
34,595 |
|
THB |
tajski bat |
49,586 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/2 |
Priročnik za sestavo spisa tehnične dokumentacije o prošnjah za označitev gnojil „Gnojilo ES“ v skladu z Uredbo 2003/2003
(2005/C 250/02)
(Besedilo velja za EGP)
UVODNA OPOMBA
Namen tega priročnika je pomagati prosilcem, ki želijo registrirati novo gnojilo za vključitev v seznam označenih gnojil ES.
Čeprav priročnik ni zavezujoč, bodo zahtevani podatki potrebni, da se bi izognili zamudam pri preučevanju prošenj.
Vanj so vključeni tudi naslovi služb v državah članicah, kamor je treba poslati prošnje.
Država članica bo prošnjo naknadno poslala ustrezni delovni skupini Komisije za preučitev.
Ta dokument je bil pripravljen v sodelovanju s strokovnjaki, ki predstavljajo:
|
(1) |
zadevne organe v državah članicah, |
|
(2) |
podjetja v „Evropskem združenju proizvajalcev umetnih gnojil“ (EFMA), |
|
(3) |
Evropski odbor za standardizacijo (CEN) TC 260. |
1. CILJ
Cilj tega dokumenta je kar najnatančneje določiti podatke, potrebne, da delovna skupina Komisije za gnojila omogoči oceno prošenj za vpis v Prilogo I k Uredbi 2003/2003 (1) in jih na podlagi slednjega nato označi kot „gnojilo ES“.
Zato je priročnik namenjen vsakomur (proizvajalcu ali njegovemu zastopniku), ki želi zaprositi, da se neko gnojilo ali vrsta gnojila označi kot „gnojilo ES“.
Ta informacijska dokumentacija je rezultat izvajanja člena 14 Uredba 2003/2003, ki določa, da:
|
(a) |
na učinkovit način zagotavlja hranila; |
|
(b) |
so zagotovljeni ustrezno vzorčenje, analiza, in po potrebi preskusne metode; |
|
(c) |
v običajnih pogojih uporabe ne škodi zdravju ljudi, živali ali rastlin ali okolju. |
Praksa je pokazala, da se prošnje obravnavajo hitreje, če so predstavljene v obliki spisa tehnične dokumentacije, ki vsebuje vse podatke, potrebne za oceno zgoraj navedenih zahtev.
Zato ta delovni dokument ni dokončen, temveč se lahko spremeni, da se uskladi s pridobljenimi izkušnjami delovne skupine in napredkom pri znanstvenih ter tehničnih dognanjih o gnojilih.
2. VSEBINA SPISA TEHNIČNE DOKUMENTACIJE
Spis mora vsebovati vsaj pet ločenih poglavij:
|
— |
podatke o učinkih na zdravje, okolje in varnost, |
|
— |
kmetijske podatke, |
|
— |
podrobnosti o metodah analiz in rezultatih, |
|
— |
predlog za vključitev v Prilogo I k Uredbi 2003/2003, |
|
— |
vse druge zadevne informacije. |
3. OPIS PODATKOV, ZAHTEVANIH ZA VSAKO POGLAVJE
3.1. Podatki o zdravju, okolju in varnosti
3.1.1. Varnostni list
Varnostni list, ki vsebuje naslove, navedene v Direktivi 91/155/EGS z dne 5. marca 1991 (2), kakor je bila spremenjena z Direktivo 93/112/EGS z dne 10. decembra 1993 (3) in z Direktivo 2001/58/ES z dne 27 julija 2001 (4), se sestavi v skladu z opombami iz Priloge k tej direktivi.
Čeprav to v okviru obstoječe zakonodaje Skupnosti ni obvezno za vsako gnojilo, pa je varnostni list izvrsten vir podatkov, tudi če se v nekaterih primerih določeni naslovi ne uporabljajo za predlagano proizvedeno gnojilo.
3.1.2. Dodatni podatki
Navedite tudi nezaželene snovi in kemične ter biološke snovi, ki imajo ali bi, kakor je znano, lahko vplivale na zdravje ljudi, živali ali na okolje.
3.2. Kmetijski podatki
3.2.1. Glavni učinek in sekundarni učinki
Opišite glavni učinek, dobljen z uporabo proizvoda pod pogoji priporočene uporabe, in navedite aktivno sestavino ali sestavine, odgovorne za navedeni učinek. Pojasnite, kako hranilo ali hranila v proizvodu pridejo v pridelek. V največji možni meri je treba določiti, opredeliti in pojasniti sekundarne učinke.
Čeprav je znanstvena razlaga delovanja proizvoda zaželena, pa ni obvezna, če priporočena uporaba povzroči pozitivne in ponovljive rezultate.
3.2.2. Način uporabe proizvoda
Navedite vse podatke, potrebne za zagotovitev učinkovite uporabe proizvoda.
Gre za opis pogojev uporabe končnega proizvoda glede na dobro kmetijsko prakso.
Pridelki: ni zaželeno, da navedete „vse pridelke“, temveč raje izberite pridelke, pri katerih je bila učinkovitost proizvoda dokazana.
Odmerki: navedite količino, potrebno za dosego glavnega učinka na zadevnem pridelku. Izraziti jo je treba kot količino končnega proizvoda v prometu in količino ali količine ustreznega hranila ali hranil.
Odmerek je treba navesti v skladu s kmetijsko prakso, npr. v kilogramih proizvoda na hektar na leto. Če se proizvod večkrat uporabi pri istem pridelku, navedite odmerek na posamezno uporabo in število nanosov. V primeru proizvodov, razredčenih pred uporabo, navedite prostornino potrebnega redčila.
Način uporabe: določite, ali naj se proizvod uporabi neposredno na tleh ali rastlini (listih, plodu, ksilemu ali koreninah). Navedite metode uporabe, npr. uporabo na veliki površini ali lokalno uporabo, z razpršitvijo, vbrizgavanjem, poškropitvijo, kapljanjem, potresanjem, polivanjem raztopine itd. Določite obdobja koledarskega leta za uporabo ali faze razvoja rastline (fenološke faze), pri katerih je uporaba učinkovita.
Posebni pogoji uporabe: gre za dodatne podatke o uporabi proizvoda, npr. vrste tal in njihova hranljivost, podnebne razmere in rastne razmere. Opišite situacije, v katerih je uporaba proizvoda prepovedana ali ni priporočljiva, možne mešanice, prepovedane mešanice itd.
3.2.3. Učinkovitost
Predložijo se jasni (razumljivi) podatki, ki dokazujejo učinkovitost proizvoda, kadar se uporablja pod opisanimi pogoji. Po potrebi se preskrbi program preskusa za prikaz glavnega učinka skupaj s podrobnimi rezultati preskusov na pridelku in/ali kakovosti poljščine. Vključite vse zadevne analize tal in rastlinstva za prikaz hranilnosti pridelka, vrste tal in temeljnih kmetijskih podatkov.
Če so bili rezultati testov objavljeni, predložite fotokopijo objave v jeziku Skupnosti, če je primerno.
3.3. Podrobni podatki o metodah analiz in rezultatih
Navedejo se metode, uporabljene za analizo proizvoda: metode ES, ISO, CEN, AOAC, nacionalne metode, itd. Uporabiti je treba metode ES, razen kadar to ni primerno.
Kot dodatno informacijo je treba vključiti poročilo o rezultatih različnih analiz, izvedenih na proizvodu v laboratoriju, pooblaščenem za analizo gnojil. Če se za nekatere analize uporabljajo nestandardne notranje metode, predložite prilogo z vsemi podrobnostmi, vključno z opisom metod, uporabljenih za pripravo vzorcev. Uporaba teh nestandardiziranih metod mora biti upravičena.
3.4. Predlog za vključitev v Prilogo I k Uredbi 2003/2003
Sestavite predlog za vpis v obliki, sprejeti v Prilogi I k Uredbi 2003/2003 in poznejših spremembah Uredbe ter navedite njihove tipske oznake in podatke v ustrezne stolpce.
3.5. Drugi podatki
Dodajte vse druge podatke, ki se štejejo za pomembne in niso zajeti v prejšnjih poglavjih. To poglavje bo dopolnjeno s čim popolnejšo bibliografijo.
4. POSTOPEK VLOŽITVE SPISA DOKUMENTACIJE
Vsakdo (proizvajalec ali njegov zastopnik), ki želi, da se gnojilo označi kot „gnojilo ES“ mora organom držav članic predložiti zgoraj naveden spis tehnične dokumentacije.
Zadevna država članica bo potem za spis dokumentacije delovala kot poročevalka delovni skupini Komisije Evropskih skupnosti za gnojila.
Glede na sklepe delovne skupine za gnojila bo Komisija sestavila predlog, za prilagoditev Priloge I k Uredbi 2003/2003, ki bo predložena Odboru iz člena 32 zgornje Uredbe, v skladu s postopkom iz členov 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, za pridobitev njegovega mnenja.
ORGANI DRŽAV ČLANIC, KI SE UKVARJAJO Z REGISTRACIJO NOVIH NACIONALNIH GNOJIL
|
Avstrija |
Belgija |
Ciper |
Češka republika |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Danska |
Estonija |
Finska |
Francija |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Nemčija |
Grčija |
Madžarska |
Irska |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Italija |
Latvija |
Litva |
Luksemburg |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Malta |
Poljska |
Portugalska |
Slovaška |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Slovenija |
Španija |
Švedska |
Nizozemska |
Združeno kraljestvo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
AUTHORITIES IN EFTA MEMBER STATES CONCERNED WITH THE REGISTRATION OF NEW NATIONAL FERTILIZERS
|
Islandija |
Lihtenštajn |
Norveška |
Švica |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
(1) UL L 304, 21.11.2003, str. 1.
(2) UL L 76, 22.3.1991, str. 35.
(4) UL L 212, 7.8.2001, str. 24.
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/9 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2005/C 250/03)
(Besedilo velja za EGP)
Datum sklepa:
Država članica: Portugalska
Št. pomoči: N 161/04
Naziv: Nasedle investicije na Portugalskem
Cilj: Izravnati nasedle investicije na trgu električne energije na Portugalskem
Pravna podlaga: Projecto de Decreto-Lei CMEC
Proračun: 9 216 074 579 EUR
Trajanje: Do leta 2027
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija
Št. pomoči: N 173/2003
Naslov: Regione Campania — Sredstva rizičnega kapitala za MSP
Cilj: Razvoj in širitev trga tveganega kapitala v Kampaniji in podpora malim in srednje velikim podjetjem
Pravna podlaga: Legge Regionale n. 10 dell'11.10.2001, articolo 3; Misura 4.2, lettera g) del Complemento di Programmazione del Programma Operativo Regionale (P.O.R.) Regione Campania 2000-2006
Convenzione tra la Regione Campania e la Società di Gestione del Risparmio SGR Aggiudicataria;
Regolamento Quadro del Fondo Chiuso Regione Campania
Trajanje: 10 let
Drugi podatki: Letno poročilo
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Republika Irska
Št. pomoči: N 218/2004
Naslov: Pilotni program R&R za sodelovanje na celotnem otoku
Cilj: Spodbujati in razvijati R&R na podlagi sodelovanja med Severno Irsko in Republiko Irsko v sektorju biotehnologije, medicinskih pripomočkov in farmacevtskih izdelkov
Pravna podlaga: The British /Irish Agreement Act 1999
Proračun: 3 milijoni GBP (približno 4,1 milijona EUR), od tega približno 570 000 EUR za prvo leto, 3 milijoni EUR za drugo leto in 500 000 EUR za tretje leto, v skupni višini 4 106 665 EUR. Najvišja pomoč za posamezno podjetje 200 000 EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: Za industrijske raziskave: največ 50 %;
za predkonkurenčni razvoj: največ 25 %;
intenzivnost pomoči se lahko poveča za največ:
10 odstotnih točk, kadar se pomoč dodeli za majhna in srednje velika podjetja;
10 odstotnih točk, kadar se pomoč dodeli podjetjem iz območij, ki prejemajo pomoč, določenih pod 87 (3) (a);
5 odstotnih točk, kadar se pomoč dodeli podjetjem iz območij, ki prejemajo pomoč, določenih pod 87 (3) (c);
–10 odstotnih točk, kadar raziskovalni projekt ni v skladu z določenim projektom ali programom, ki se je začel izvajati kot del veljavnega okvirnega programa Skupnosti R&R, vendar ima značilne elemente sodelovanja ali spekter rezultatov.
Intenzivnost pomoči, vključno z bonusi, ne sme presegati 75 % za industrijske raziskave in 50 % za predkonkurenčni razvoj.
Trajanje: 3 leta od datuma odobritve s strani Komisije
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Švedska
Številka primera: N 312/2004
Naziv: Podpora za postavitev naprav za sortiranje odpadkov
Cilj: Spodbuditi postavitev naprav za sortiranje odpadkov v prebivališčih z več gospodinjstvi, da bi ustvarili boljše pogoje, v katerih bi gospodinjstva lahko sortirala odpadke
Pravna podlaga: Förslag till lag om kreditering på skattekonto av belopp som beviljats för inrättande av källsorteringsutrymme
Proračun: Skupaj: 400 milijonov SEK (pribl. 44 milijonov EUR)
Intenzivnost ali znesek pomoči: 30 % stroškov za postavitev naprave za sortiranje odpadkov, a ne več kot 100 000 SEK (pribl. 11 000 EUR) za posamezno napravo za sortiranje odpadkov
Trajanje: Od 1. januarja 2005 do 30. junija 2006
Drugi podatki: Letno poročilo
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Danska
Št. pomoči: N 342/2003
Naziv: Podpora za elektrarne na veter
Cilj: Pomoč za prispevanje k razvoju vetrne energije z okoljskimi prednostmi
Pravna podlaga: Lov om ændring af lov om elforsyning og lov om tilskud til elproduktion (lov nr. 1091 af 17.12.2002)
Proračun: Skupno, manj kot 200 milijonov DKK (pribl. 26,8 milijonov EUR) med letoma 2003 in 2008
Intenzivnost ali znesek:
|
— |
Dodatek k splošni ravni cen: 0,10 DKK na kWh |
|
— |
Nadomestilo: 0,023 DKK na kWh |
|
— |
Dodatek k posebni ravni cen: 0,10 DKK na kWh |
Trajanje: Največ 20 let
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Države članice: Španija
Št. pomoči: N 423/04
Naziv: Pomoč ladjedelništvu/Nepovratna sredstva
Cilj:
|
1. |
Regionalna politika |
|
2. |
Raziskave in razvoj |
|
3. |
Inovacije |
Pravna podlaga: Real Decreto 442/1994
Proračun: 20 000 000 EUR na leto
Intenzivnost ali znesek pomoči: 12,5 % — 100 %
Trajanje: Do 31.12.2006
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Italija
Št. pomoči: N 490/2000
Naziv: Nasedli stroški za sektor električne energije
Cilj: nadomestiti obveznosti in jamstva delovanja, ki se morda več ne upoštevajo zaradi določb Direktive 96/92/ES z dne 19. decembra 1996; državna pomoč, odobrena družbam, ki delujejo v sektorju električne energije, da bi krile upravičene „nasedle stroške“, je namenjena spodbujanju prehoda od urejenega trga, ki je pod monopolom v proizvodnji in distribuciji, na konkurenčni trg električne energije
Pravna podlaga: Decreti: 26 gennaio 2000; 17 aprile 2001; 4 agosto 2004; Legge 17 aprile 2003 n. 83; lettera dei Ministri Marzano (Attività produttive) e Siniscalco (Economia e Finanze) al Commissario Monti del 29.9.2004
Trajanje: Štiri leta (2000–2003) za stranded impianti; deset let (2000–2009) za stranded GLN Nigeriano
Drugi podatki: Letno poročilo
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Države članice: Češka republika
Št. pomoči: N 597/2004
Naziv: Regionalna pomoč za naložbe podjetju Lignit Hodnin, s.r.o./nepovratna sredstva
Cilj: Regionalna politika
Pravna podlaga: Nařízení vlády č. 974 z 6. října 2004
Proračun: 324 000 000 CZK (10 200 000) EUR
Intenzivnost ali znesek pomoči: 155 500 000 CZK (5 000 000 EUR)
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Danska
Številka primera: N 618/2003
Naziv: Podaljšanje N 1037/95 za nekatere SPTE
Cilj: Spodbujanje uporabe obnovljivih virov energije
Pravna podlaga: Forslag til ændring af lov om elforsyning (særligt ændringspunkt nr. 16)
Intenzivnost ali znesek pomoči: Največja intenzivnost zneska za kW
5,15 DKK/kW (za industrijske SPTE),
8,67 DKK/kW (za decentralizirane SPTE) in 10,51 DKK/kW (za SPTE, ki uporabljajo odpadne snovi)
Trajanje: Obveznost odkupa: 1 leto (do 31.12.2004)
Fiksna cena:
„Večje“ SPTE (vsaj 10 MW): 1 leto (do 31.12.2004)
„Manjše“ SPTE (< 10 MW): največ 3 leta (do 31.12.2006)
„Zelo majhne“ SPTE (< 5 MW): neomejeno
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3943 – Saint-Gobain/BPB)
(2005/C 250/04)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Dne 30. septembra 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Compagnie de Saint-Gobain („Saint-Gobain“, Francija) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem BPB plc („BPB“, VB) na podlagi javne ponudbe za odkup z dne 3. avgusta 2005. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. |
|
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3943 – Saint-Gobain/BPB na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.3947 – Svitzer/Wilhelmsen/JV)
Zadeva, predlagana za poenostavljeni postopek
(2005/C 250/05)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 3. oktobra 2005 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Aktienselskabet Em. Z. Svitzer in njegova hčerinska podjetja („Svitzer“, Danska), pod nadzorom A.P. Møller-Mærsk A/S, in Wilhelmsen Offshore & Chartering AS („Wilhelmsen“, Norveška), pod nadzorom Wilh. Wilhelmsen ASA, z nakupom delnic v novo ustanovljeni gospodarski družbi, ki je mešana družba, pridobijo skupni nadzor nad podjetjem („JV“) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva predlagana za obravnavo v skladu s postopkom, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane tretje stranke, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.3947 – Svitzer/Wilhelmsen/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/14 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.3951 – Nomura/Kamps Food Retail Investments/Nordsee)
(2005/C 250/06)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 28. septembra 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
|
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij. |
|
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3951. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Obvestila
Komisija
|
8.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 250/15 |
Razpis za predloge za posredne dejavnosti RTR v okviru posebnega programa (Euratom) za raziskave in izobraževanje o jedrski energiji
(2005/C 250/07)
(Razveljavi in nadomesti 2005/C 244/05 (UL C 244, 4.10.2005, str. 5))
|
1. |
V skladu s Sklepom Sveta z dne 3. junija 2002 o šestem okvirnem programu Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) za jedrske raziskave in izobraževanje, ki prispeva tudi k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora (2002 do 2006) (1) je Svet 30. septembra 2002 sprejel posebni program (Euratom) za raziskave in izobraževanje o „jedrski energiji“ (2002-2006) (2) (v nadaljnjem besedilu „posebni program“). V skladu s členom 5(1) posebnega programa je Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Komisija“) 6. decembra 2002 sprejela delovni program (3) (v nadaljnjem besedilu „delovni program“), v katerem je zelo natančno opredelila cilje in prednostne naloge posebnega programa, časovni razpored izvajanja in instrumente, ki se uporabljajo. V skladu s členom 9(1) Uredbe Sveta z dne 5. novembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri izvedbi šestega okvirnega programa Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) (2002 — 2006) (4) (v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“) je treba predloge za posredne dejavnosti RTR predložiti v skladu s pogoji poziva k oddaji predlogov. |
|
2. |
Ta poziv k oddaji predlogov za posredne dejavnosti RTR (v nadaljnjem besedilu „poziv“) vsebuje splošni del in posebne pogoje, ki so opisani v prilogi. V prilogi so navedeni zlasti končni rok za oddajo predlogov za posredne dejavnosti RTR, okvirni datum za zaključek ocenjevanja, okvirni proračun, zadevne instrumente in področja, merila za ocenjevanje predlogov za posredne dejavnosti RTR, najmanjše število udeležencev in vse morebitne omejitve, ki se uporabljajo. |
|
3. |
Fizične ali pravne osebe, ki izpolnjujejo pogoje, navedene v pravilih za udeležbo, in ki se ne uvrščajo v katerega od primerov izključitve iz pravil za udeležbo ali člena 114(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (5) (v nadaljnjem besedilu „predlagatelji“), so vabljene, da predložijo Komisiji predloge za posredne dejavnosti RTR ob upoštevanju pogojev, navedenih v pravilih za udeležbo in zadevnem razpisu. Med pogajanji o predlogu za posredno dejavnost RTR bo preverjeno, ali predlagatelji izpolnjujejo pogoje za udeležbo. Predlagatelji morajo prej podpisati častno izjavo, da niso v kateri od situacij iz člena 93(1) finančne uredbe. Prav tako morajo Komisiji poslati podatke, navedene v členu 173(2) Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6). Evropska skupnost je sprejela politiko enakih možnosti, s katero se spodbuja zlasti ženske, da predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR ali sodelujejo pri predložitvi predlogov za posredne dejavnosti RTR. |
|
4. |
Komisija da predlagateljem na voljo navodila v zvezi s tem pozivom, ki vsebujejo podatke glede priprave in oddaje predloga za posredno dejavnost RTR. Komisija da na voljo tudi Smernice za ocenjevanje predlogov in izvajanje izbirnih postopkov (7). Ta navodila in smernice kot tudi delovni program in druge informacije v zvezi s pozivom so na voljo pri Komisiji na naslednjih naslovih:
|
|
5. |
Predlogi za posredne dejavnosti RTR se lahko predložijo le v elektronski obliki po spletnem Sistemu za oddajo predlogov v elektronski obliki (EPSS (8)). V izjemnih primerih lahko koordinator prosi Komisijo za dovoljenje, da odda predlog v papirni obliki pred iztekom roka za oddajo. V tem primeru je treba poslati pisno prošnjo na naslednji naslov:
Prošnjo je treba utemeljiti z razlogi. Predlagatelji, ki želijo predloge predložiti v papirni obliki, so odgovorni, da pravočasno zaključijo take izjemne prošnje in z njimi povezane postopke, da lahko upoštevajo rok za oddajo. Vsi predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo vsebovati dva dela: obrazce (Del A) in vsebino (Del B). Predlogi za posredne dejavnosti RTR se lahko pripravijo v povezavi ali brez povezave s spletom in se lahko predložijo po spletu. Del B predlogov za posredne dejavnosti RTR se lahko predloži izključno v obliki PDF („portable document format“ – prenosna oblika dokumenta, ki mora biti združljiva z različico 3 ali višjo programa Adobe z vdelanimi pisavami). Komprimirani dokumenti („v formatu .zip“) ne bodo upoštevani. Programsko orodje EPSS (v povezavi ali brez povezave s spletom) je na voljo na spletišču CORDIS www.cordis.lu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo poslani po spletu in bodo nepopolni, nečitljivi ali bodo vsebovali viruse, ne bodo upoštevani. Različice predlogov za neposredne dejavnosti RTR, ki bodo predložene na prenosnem elektronskem mediju (npr. zgoščenki, disketi) po elektronski pošti ali telefaksu, ne bodo upoštevane. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki jih je dovoljeno predložiti v papirni obliki in bodo nepopolni, ne bodo upoštevani. Dodatne podrobnosti o različnih postopkih predložitve predlogov so navedene v Prilogi J k Smernicam za ocenjevanje predlogov in izvajanje izbirnih postopkov. |
|
6. |
Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo prispeti na Komisijo najkasneje do izteka roka za oddajo in časa, določenega v zadevnem pozivu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo prispeli na Komisijo po tem roku, ne bodo upoštevani. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki ne bodo izpolnjevali pogojev o najmanjšem številu udeležencev, navedenem v zadevnem pozivu, ne bodo upoštevani. To velja tudi za dodatna merila o izpolnjevanju pogojev, navedena v delovnem programu. |
|
7. |
V primeru več zaporednih predložitev istega predloga za posredno dejavnost RTR bo Komisija preučila zadnjo različico, prejeto pred iztekom roka za oddajo in časom, navedenim v zadevnem pozivu. |
|
8. |
Če zadevni poziv tako predvideva, se lahko predlogi za posredne dejavnosti RTR upoštevajo pri prihodnjem ocenjevanju. |
|
9. |
Predlagatelji v vseh dopisih v zvezi s tem pozivom (na primer ob zahtevanju podatkov ali predložitvi predloga za posredno dejavnost RTR) navedejo ustrezno identifikacijsko oznako poziva. |
(1) UL L 232, 29.8.2002, str. 34.
(2) UL L 294, 29.10.2002, str. 74.
(3) Sklep Komisije C(2002) 4881, kakor je bil spremenjen s C(2003) 4103, C(2004) 4423 in C(2005)1674.
(4) UL L 355, 30.12.2002, str. 35.
(5) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
(6) UL L 357, 31.12.2002, str. 1.
(7) C(2003) 883, 27.3.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena s C(2004) 3337, 1.9.2004.
(8) EPSS je orodje, ki predlagateljem pomaga pripraviti in oddati predloge v elektronski obliki.
PRILOGA
Podatki o razpisu za zbiranje predlogov „Izobraževalni program o jedrski fuziji Euratom“
1. Posebni program: Raziskovalni in izobraževalni program o jedrski energiji EURATOM
2. Dejavnosti: Izobraževalni program o jedrski fuziji Euratom
3. Naslov razpisa: Tematski razpis na področju „Raziskovalni in izobraževalni program o jedrski energiji Euratom“
4. Identifikacijska oznaka razpisa: EURATOM CALL 2005-6 EFTS
5. Datum objave:
6. Rok(i) za oddajo: 31. januar 2006 do 17.00 ure (po bruseljskem lokalnem času)
7. Skupni okvirni proračun: 8 milijonov EUR
8. Razpisana področja in instrumenti:
|
Področje |
Tema |
Instrument |
||
|
FUSION-2005-2.4.2 |
Izobraževalni program |
9. Najmanjše število udeležencev (1):
|
Instrument |
Najmanjše število udeležencev |
|
Izobraževalni program o jedrski fuziji Euratom (ukrepi za razvoj človeških virov in mobilnosti) |
3 neodvisne pravne osebe iz 3 različnih DČ ali PD, od katerih sta vsaj 2 državi članici ali pridruženi državi kandidatki |
10. Omejitve pri udeležbi: Udeležba je omejena na države članice, pridružene države, pridružene države kandidatke.
11. Konzorcijska pogodba: Udeležencem izobraževalnega programa o jedrski fuziji Euratom iz tega razpisa ni treba skleniti konzorcijske pogodbe.
12. Ocenjevalni postopek:
|
— |
Ocena se dodeli na podlagi enostopenjskega postopka. |
|
— |
Predlogi se ne bodo ocenjevali anonimno. |
13. Merila ocenjevanja: Merila (vključno s posameznimi ponderji in pragovi ter skupnim pragom) so za vsak tip instrumenta določena v Prilogi IV delovnega programa.
14. Časovni razpored okvirnih ocen in pogodb:
|
— |
Rezultati vrednotenja bodo na voljo predvidoma v roku 3 mesecev po izteku roka za oddajo. |
|
— |
Sklepanje prvih pogodb: prve pogodbe v zvezi s tem razpisom bodo začele veljati pred junijem 2006. |
(1) DČ = države članice EU; PD (vključno s PDK) = pridružene države; PDK = pridružene države kandidatke.
Vsaka pravna oseba s sedežem v državi članici ali pridruženi državi z zahtevanim številom udeležencev je lahko edini udeleženec v posredni dejavnosti.