|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 162 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 48 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Informacije |
|
|
|
Komisija |
|
|
2005/C 162/1 |
||
|
2005/C 162/2 |
Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje v primeru COMP/32.448 in 32.450 – Compagnie Maritime Belge (v skladu s členom 15 Sklepa Komisije (2001/462/ES, ESPJ) z dne 23. maja 2001 o mandatu pooblaščenca za zaslišanje nekaterih postopkih o konkurenci — UL L 162, 19.6.2001, str. 21) ( 1 ) |
|
|
2005/C 162/3 |
||
|
2005/C 162/4 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
2005/C 162/5 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3830 – Goldman Sachs/Treofan) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
I Informacije
Komisija
|
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/1 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih refinančnih operacijah (1):
2,05 % 1. julija 2005
Menjalni tečaji eura (2)
1. julija 2005
(2005/C 162/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2087 |
|
JPY |
japonski jen |
134,24 |
|
DKK |
danska krona |
7,4541 |
|
GBP |
funt šterling |
0,67900 |
|
SEK |
švedska krona |
9,4866 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5519 |
|
ISK |
islandska krona |
78,76 |
|
NOK |
norveška krona |
7,8810 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,5735 |
|
CZK |
češka krona |
29,990 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
246,64 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6962 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,0233 |
|
RON |
romunski leu |
3,6030 |
|
SIT |
slovenski tolar |
239,45 |
|
SKK |
slovaška krona |
38,315 |
|
TRY |
turška lira |
1,6163 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,5960 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4867 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,3929 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7526 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,0415 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 246,65 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
8,0775 |
|
CNY |
kitajski juan |
10,0038 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,3045 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
11 815,04 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,594 |
|
PHP |
filipinski peso |
67,482 |
|
RUB |
ruski rubelj |
34,6300 |
|
THB |
tajski bat |
49,923 |
(1) Stopnja, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru razpisa z variabilno obrestno stopnjo je obrestna stopnja mejna stopnja.
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/2 |
Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje v primeru COMP/32.448 in 32.450 – Compagnie Maritime Belge
(v skladu s členom 15 Sklepa Komisije (2001/462/ES, ESPJ) z dne 23. maja 2001 o mandatu pooblaščenca za zaslišanje nekaterih postopkih o konkurenci — UL L 162, 19.6.2001, str. 21)
(2005/C 162/02)
(Besedilo velja za EGP)
Na podlagi osnutka odločbe so možne naslednje opazke:
Izjava o ugovorih je bila 17. aprila 2003 poslana družbama Compagnie Maritime Belge (CMB) in Dafra-Lines.
1. maja 2003 je bila Komisija obveščena, da je bila družba Dafra-Lines 4. marca 2003 likvidirana. Zato je bil postopek zoper to družbo ustavljen.
16. maja 2003 je bil družbi CMB in njenemu pravnemu zastopniku poslan seznam vseh dokumentov v datotekah 32.450 in 32.448.
26. maja 2003 je družba CMB zahtevala podaljšanje roka za odgovor na izjavo o ugovorih za dva meseca z obrazložitvijo, da so izjavo o ugovorih prejeli tik pred veliko nočjo in da je bilo tako v danem roku težko pripraviti ustrezen odgovor, glede na to, da primer izvira iz 80. let. Odobrila sem podaljšanje roka za štiri mesece, to je do 15. julija 2003.
Pri CMB niso zahtevali dostopa do gradiva.
16. julija 2004 je družba CMB predložila odgovor na besedilo ugovorov in zahtevala uradno ustno zaslišanje.
Uradno ustno zaslišanje je potekalo 24. septembra 2003.
Glede na zgoraj navedeno ocenjujem, da je bila danem primeru spoštovana pravica do zaslišanja. Osnutek odločbe obravnava le ugovore, glede katerih so stranke lahko izrazile svoja stališča.
V Bruselju, dne 15. aprila 2004
Karen WILLIAMS
|
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/3 |
Povzetek podatkov, ki ga države članice predložijo o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1/2004 z dne 23. decembra 2003 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe o ustanovitvi ES za državno pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov
(2005/C 162/03)
Številka pomoči: XA 13/05
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: Anglija
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Cross Compliance Advice Programme — Practical Advice for Land Managers (England)
Pravna podlaga: Ta shema ni obvezujoča. Zakon o kmetijstvu iz leta 1986 (del 1) omogoča pravno podlago za vladno svetovanje v povezavi s katero koli kmetijsko dejavnostjo.
Načrtovani letni izdatki po shemi: Skupna vrednost v 3 programskih letih znaša 2 007 052,23 GBP. Sredstva izhajajo iz 4 spodaj navedenih finančnih let
Največja intenzivnost pomoči: Intenzivnost pomoči znaša 100 %.
Datum začetka izvajanja: Kmetje se bodo lahko prijavili od 4. aprila 2005, prva srečanja pa bodo potekala po tem datumu.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Ta shema bo nenehno odprta za nove udeležence. Dejavnosti, financirane v okviru sheme, bodo potekale od 4. aprila 2005 do 30. junija 2007.
Cilj pomoči: Sektorski razvoj. To je program za dejavne kmete in druga zainteresirana podjetja. Namen programa, sestavljenega iz vrste delavnic na kmetijah, obhodov kmetij, telefonskih linij za pomoč uporabnikom in spletnih strani, je kmetom in drugim upravljavcem zemljišč omogočiti jasno in usmerjeno vodenje v zvezi z obveznimi zahtevami za upravljanje (SMR) in zahtevami dobrih kmetijskih in okoljskih pogojev (GAEC) ter kaj to pomeni v smislu zahtevanega upravljanja kmetij. S tem se bo dvignila strokovnost sektorja.
Pomoč bo izplačana v skladu s členom 14 Uredbe 1/2004, upravičeni stroški pa bodo stroški organiziranja in izvajanja programov usposabljanja ter svetovalnih storitev.
Zadevni gospodarski sektorji: Shema se uporablja za podjetja, ki se ukvarjajo samo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov. Shema je odprta za podjetja, ki proizvajajo katero koli vrsto kmetijskih proizvodov.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Department for Environment, Food & Rural Affairs |
|
Farm Advice Unit |
|
Rural Development Service |
|
Area 4A, Ergon House |
|
Horseferry Road |
|
London |
|
United Kingdom |
|
SW1P 2AL |
Spletni naslov: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.
Kliknite na „Cross Compliance Advice Programme — Practical Advice for Land Managers“.
Prav tako si lahko neposredno ogledate
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/cross-compliance.pdf.
Drugi podatki: Shema bo na voljo vsem podeželskim podjetjem, ne le kmetijskim podjetjem. Pomoč za nekmetijske dejavnosti bo izplačana glede na Uredbo Komisije 69/2001 o pomoči de minimis.
Upravičenci ne bodo mogli izbirati ponudnika storitev. Ponudnik storitev bo Momenta, ki je bil izbran na razpisu.
Št. pomoči: XA 14/05
Država članica: Latvija
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Shema pomoči za zmanjšanje tveganja v vejah kmetijske industrije
Pravna podlaga: Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtība“ 10. pielikums.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Skupni izdatki sheme pomoči v letu 2005: 506 250 LVL (720 329 EUR).
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč je dodeljena za stroške zavarovalnih premij za zavarovanje kultur in živine v produktivni dobi. Pomoč je dodeljena v višini 50 % glede na pogodbe, sklenjene med zavarovalnicami in imetniki zavarovalnih polic, vendar ne presega 25 LVL na enoto (hektar ali enoto živine), 50 LVL za krompir in zelenjavo in 150 LVL za sadno drevje in jagodičje.
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči:
Cilj pomoči: Cilj pomoči je zmanjšati proizvodna tveganja pri gojenju kultur in vzreji živine z delnimi nadomestili za izgube kmetovalcev.
Zadevni gospodarski sektorji: Pomoč je namenjena majhnim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s kmetijstvom.
Pomoč je namenjena za veje industrije, katerih dejavnost je gojenje kultur in vzreja živine.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
|
Rīga, LV — 1981, Latvija. |
Spletna stran: www.zm.gov.lv
http://www.zm.gov.lv/data/n0195_5p12.doc
|
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/5 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2005/C 162/04)
(Besedilo velja za EGP)
Datum sprejetja:
Države članice: Poljska
Št. pomoči: N 81/2005
Naziv: Začasni obrambni ukrepi za ladjedelništvo, nepovratna sredstva
Cilj: Povezano s pogodbami
Pravna podlaga: Ustawa o dopłatach do umów na budowę niektórych typów statków morskich
Rozporządzenie ministra gospodarki i pracy w sprawie wzoru wniosku, informacji i dokumentów niezbędnych do ubiegania się o dopłaty do umów na budowę niektórych typów statków morskich
Proračun: PLN 375 000 000
Intenzivnost ali znesek pomoči: 6 %
Trajanje: 25.10.2002 – 31.3.2005;
LNG: 25.6.2003 – 31.3.2005
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja sklepa:
Država članica: Francija/Akvitanija
Št. pomoči: N 381/04
Naziv: Projekt telekomunikacijskega omrežja s hitrim prenosom v departmaju Pyrénées-Atlantiques
Cilj: Financiranje storitev splošnega gospodarskega interesa
Pravna podlaga:
|
— |
Article 1511-6 du Code Général des Collectivités Territoriales (abrogé) |
|
— |
Article 1425-1 du Code Général des Collectivités territoriales (JO no 143 du 22 juin 2004. Loi no 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique). |
Proračun: Skupni strošek financiranja je 61.879.482 EUR, od katerih: (i) Regija: 7 000 000 EUR; (ii) Razširjeni svet departmaja Pyrénées-Atlantiques: 15 000 000 EUR; (iii) Evropska unija (ESRR): 20 000 000 EUR; in (iv) Prisotnost pooblaščenca: 19 879 482 EUR.
Intenzivnost ali znesek pomoči: Ukrep ne sestavlja pomoči
Trajanje: Koncesija za dobo 20 let.
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Države članice: Španija
Št. pomoči: N 517/2004
Naziv: Bangladesh (Astilleros de Huelva), posojilo
Cilj: Razvoj
Pravna podlaga: Fondo de Ayuda al Desarollo, de la Ley 62/2003 de 30 de deciembre, de medidas fiscales, administrativas y del ordre social.
Intenzivnost ali znesek pomoči: 50 %
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum sprejetja:
Država članica: Irska
Številka pomoči: N 540/2003
Naziv: Spremembe alternativne sheme energijskih potreb (AER VI)
Cilj: Pomoč za tekoče poslovanje za nadomestitev prevelikih stroškov ali proizvodnje električne energije RES na Irskem s pomočjo 15-letnih in 10-letnih naročil z zajamčenimi cenami, dodeljenih najcenejšemu ponudniku na odprtih razpisih.
Pravna podlaga: Electricity Regulation Act 1999 (Section 39), Number 23 of 1999
Trajanje: Po letu 2005 ne bo razpisov. Naročila ne bodo presegala 15 let; naročila v primerih biomase fed chp ne bodo presegala 10 let.
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/7 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3830 – Goldman Sachs/Treofan)
Primer za poenostavljeni postopek
(2005/C 162/05)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Dne 24. junija 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Goldman Sachs Group Inc. („Goldman Sachs“, ZDA) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem Treofan Germany GmbH & Co. KG („Treofan“, Nemčija) na podlagi nakupa delnic. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
|
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3830 – Goldman Sachs/Treofan na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.