ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 111 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 48 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
I Informacije |
|
|
Svet |
|
2005/C 111/1 |
||
|
Komisija |
|
2005/C 111/2 |
||
2005/C 111/3 |
||
2005/C 111/4 |
||
2005/C 111/5 |
||
2005/C 111/6 |
||
2005/C 111/7 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta 86/594/EGS ( 1 ) |
|
2005/C 111/8 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3788 — Nordic Capital/Outokumpu Copper Products) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 ) |
|
2005/C 111/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3801 — CVC/ Gilde/Bekaert Fencing) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 ) |
|
2005/C 111/0 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3819 — Daimler Chrysler/MAV) ( 1 ) |
|
2005/C 111/1 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3754 — Strabag/Dywidag) ( 1 ) |
|
2005/C 111/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3647 — Westlb/Dal) ( 1 ) |
|
|
III Obvestila |
|
|
Komisija |
|
2005/C 111/3 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
|
I Informacije
Svet
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/1 |
Informacija v zvezi z začetkom veljavnosti Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vlado Socialistične republike Vietnam o dostopu na trg
(2005/C 111/01)
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Vlado Socialistične republike Vietnam o dostopu na trg (1) je začel veljati 31. marca 2005, potem ko so bili postopki, določeni v členu 6 Sporazuma, zaključeni 31. marca 2005.
(1) UL L 75, 22.3.2005, str. 37.
Komisija
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
10. maja 2005
(2005/C 111/02)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2854 |
JPY |
japonski jen |
135,86 |
DKK |
danska krona |
7,4419 |
GBP |
funt šterling |
0,68280 |
SEK |
švedska krona |
9,2005 |
CHF |
švicarski frank |
1,5467 |
ISK |
islandska krona |
83,21 |
NOK |
norveška krona |
8,0910 |
BGN |
lev |
1,9559 |
CYP |
ciprski funt |
0,5791 |
CZK |
češka krona |
30,035 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
251,33 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6960 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
4,1673 |
ROL |
romunski leu |
36 123 |
SIT |
slovenski tolar |
239,51 |
SKK |
slovaška krona |
38,870 |
TRY |
turška lira |
1,7496 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6615 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5918 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,0241 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7596 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1141 |
KRW |
južnokorejski won |
1 284,24 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,9548 |
CNY |
kitajski juan |
10,6386 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3250 |
IDR |
indonezijska rupija |
12 153,46 |
MYR |
malezijski ringit |
4,884 |
PHP |
filipinski peso |
69,637 |
RUB |
ruski rubelj |
35,7350 |
THB |
tajski bat |
50,767 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/3 |
Menjalni tečaji eura (1)
9. maja 2005
(2005/C 111/03)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2824 |
JPY |
japonski jen |
135,46 |
DKK |
danska krona |
7,4412 |
GBP |
funt šterling |
0,68150 |
SEK |
švedska krona |
9,1823 |
CHF |
švicarski frank |
1,5476 |
ISK |
islandska krona |
82,84 |
NOK |
norveška krona |
8,1265 |
BGN |
lev |
1,9559 |
CYP |
ciprski funt |
0,5791 |
CZK |
češka krona |
29,850 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
249,50 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6962 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
4,1197 |
ROL |
romunski leu |
36 079 |
SIT |
slovenski tolar |
239,50 |
SKK |
slovaška krona |
38,645 |
TRY |
turška lira |
1,7383 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6588 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5876 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,9993 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7552 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1084 |
KRW |
južnokorejski won |
1 283,55 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,8329 |
CNY |
Kitajski juan |
10,6138 |
HRK |
Hrvaška kuna |
7,3250 |
IDR |
Indonezijska rupija |
12 160,36 |
MYR |
Malezijski ringit |
4,873 |
PHP |
Filipinski peso |
69,346 |
RUB |
Ruski rubelj |
35,6460 |
THB |
Tajski bat |
50,704 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/4 |
Menjalni tečaji evra (1)
6. maja 2005
(2005/C 111/04)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2947 |
JPY |
japonski jen |
135,71 |
DKK |
danska krona |
7,4433 |
GBP |
funt šterling |
0,68205 |
SEK |
švedska krona |
9,1633 |
CHF |
švicarski frank |
1,5485 |
ISK |
islandska krona |
83,07 |
NOK |
norveška krona |
8,1115 |
BGN |
lev |
1,9559 |
CYP |
ciprski funt |
0,5793 |
CZK |
češka krona |
29,899 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
249,68 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6959 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
4,1310 |
ROL |
romunski leu |
36 179 |
SIT |
slovenski tolar |
239,53 |
SKK |
slovaška krona |
38,760 |
TRY |
turška lira |
1,7476 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6622 |
CAD |
kanadski dolar |
1,6058 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,0897 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7612 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1244 |
KRW |
južnokorejski won |
1 292,24 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,7886 |
CNY |
Kitajski juan |
10,7156 |
HRK |
Hrvaška kuna |
7,3440 |
IDR |
Indonezijska rupija |
12 283,47 |
MYR |
Malezijski ringit |
4,920 |
PHP |
Filipinski peso |
69,946 |
RUB |
Ruski rubelj |
35,9880 |
THB |
Tajski bat |
51,033 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/5 |
Menjalni tečaji evra (1)
5. maja 2005
(2005/C 111/05)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2954 |
JPY |
japonski jen |
135,28 |
DKK |
danska krona |
7,4449 |
GBP |
funt šterling |
0,68070 |
SEK |
švedska krona |
9,1680 |
CHF |
švicarski frank |
1,5457 |
ISK |
islandska krona |
83,14 |
NOK |
norveška krona |
8,1119 |
BGN |
lev |
1,9559 |
CYP |
ciprski funt |
0,5797 |
CZK |
češka krona |
29,961 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
248,91 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6958 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
4,1542 |
ROL |
romunski leu |
36 326 |
SIT |
slovenski tolar |
239,53 |
SKK |
slovaška krona |
38,804 |
TRY |
turška lira |
1,7352 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6589 |
CAD |
kanadski dolar |
1,6158 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,0960 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7635 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1194 |
KRW |
južnokorejski won |
1 295,01 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,7365 |
CNY |
Kitajski juan |
10,7214 |
HRK |
Hrvaška kuna |
7,3460 |
IDR |
Indonezijska rupija |
12 319,25 |
MYR |
Malezijski ringit |
4,924 |
PHP |
Filipinski peso |
69,880 |
RUB |
Ruski rubelj |
35,9900 |
THB |
Tajski bat |
51,124 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/6 |
Informacijski postopek – Tehnični predpisi
(2005/C 111/06)
(Besedilo velja za EGP)
Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL L 204, 21.7.1998, str. 37; UL L 217, 5.8.1998, str. 18)
Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija
Sklic (1) |
Naslov |
Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2) |
2005/0151/D |
Uradno obvestilo Ministrstva za notranje zadeve o spremembi seznama Tehničnih gradbenih določb (LTB); DIN 4149:2005-04 — Zgradbe na nemških potresnih območjih — obtežbe, dimenzioniranje in izvedba običajnih visokih zgradb |
11.7.2005 |
2005/0152/A |
Osnutek deželnega zakona, ki spreminja Štajerski zakon o plinu 1973 (Novela Štajerskega zakona o plinu 2004) |
13.7.2005 |
2005/0153/S |
Zakon, ki spreminja Zakon o tobačnih izdelkih (1993:581) |
13.7.2005 |
2005/0154/CZ |
Osnutek uredbe o tehnični varnosti izbrane opreme |
13.7.2005 |
2005/0155/I |
Medministrski odlok o spremembi prilog k Zakonu z dne 19. oktobra 1984, št. 748: „Novi predpisi za urejanje gnojil“ |
12.7.2005 |
2005/0156/I |
Osnutek odloka: „Zdravstveni predpisi za uvoz živalskih vrst v komercialne namene, ki izhajajo iz tretjih držav, za katere ne velja specifična zakonodaja Skupnosti“ |
12.7.2005 |
2005/0157/HU |
Uredba .../2005 (...) FVM, ki jo je izdalo Ministrstvo za kmetijstvo in regionalni razvoj, o proizvodnji, distribuciji in nadziranju tobačnih izdelkov |
5.7.2005 |
2005/0158/A |
Uredba zveznega ministra za kmetijstvo in gozdarstvo, okolje in vodno gospodarstvo o uporabi zelo strupenih in strupenih sredstev za plinsko zatiranje/fumigacijo (Uredba o fumigaciji) |
14.7.2005 |
2005/0159/D |
Osnutek uredbe o snoveh, ki škodujejo ozonski plasti (Uredba o kemikalijah in ozonski plasti — ChemOzonSchichtV) |
14.7.2005 |
2005/0160/CZ |
Osnutek uredbe, ki določa zahteve za globoko zamrznjena živila |
15.7.2005 |
2005/0161/UK |
Sprememba predpisov o motornih vozilih (konstrukcija in uporaba) (Severna Irska) 2005 |
18.7.2005 |
2005/0162/CZ |
Osnutek spremembe Uredbe št. 113/2002 Ur. l. o metodi označevanja živil in tobačnih izdelkov |
18.7.2005 |
2005/0163/A |
Uredba Zveznega ministrstva za promet, inovacije in tehnologijo o civilnih letalih in civilnih napravah za letenje (Uredba o civilnih letalih in civilnih napravah za letenje 2005 — ZLLV 2005) |
19.7.2005 |
2005/0164/B |
Kraljevi sklep o Uredbi o etiketiranju proizvodov, ki vsebujejo kože ali krzno psov, tjulnjev ali mačk |
19.7.2005 |
2005/0165/SK |
Osnutek odloka Ministrstva za notranje zadeve Republike Slovaške o lastnostih, dejanskih obratovalnih pogojih in izvajanju rednih preverjanj gasilskih sistemov in protipožarne opreme |
19.7.2005 |
2005/0166/A |
Uredba Zveznega ministrstva za promet, inovacije in tehnologijo o dovoljenem hrupu civilnih letal (Uredba o dovoljenem hrupu civilnih letal 2005 — ZLZV 2005) |
19.7.2005 |
Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94 – ECR I, str. 2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba 8. in 9. člena Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.
Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL C 245, 1.10.1986, str. 4).
Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.
Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
e-naslov: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Glejte tudi spletno stran: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Če potrebujete kakršne koli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe:
SEZNAM NACIONALNIH SLUŽB, ODGOVORNIH ZA UPRAVLJANJE DIREKTIVE 98/34/ES
BELGIJA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II / 16 |
B-1000 Bruxelles |
Ga. Pascaline Descamps |
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
Faks: (32) 2 206 57 46 |
E-naslov:pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be |
Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be |
ČEŠKA REPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Ga. Helena Fofonková |
Tel.: (420) 224 907 125 |
Faks: (420) 224 907 122 |
E-naslov: fofonkova@unmz.cz |
Splošni e-naslov: eu9834@unmz.cz |
Spletna stran: http://www.unmz.cz |
DANSKA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct) |
Faks: (45) 35 46 62 03 |
E-naslov: ga. Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila – noti@ebst.dk |
Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMČIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34–37 |
D-10115 Berlin |
Ga. Christina Jäckel |
Tel.: (49) 30 20 14 63 53 |
Faks: (49) 30 20 14 53 79 |
E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de |
Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIJA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
G. Margus Alver |
Tel.: (372) 6 256 405 |
Faks: (372) 6 313 660 |
E-naslov: margus.alver@mkm.ee |
Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee |
GRČIJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
Faks: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
Faks: (30) 210 228 62 19 |
E-naslov: 83189in@elot.gr |
Spletna stran: |
http://www.elot.gr |
ŠPANIJA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
G. Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
Ga. Esther Pérez Peláez |
Strokovna svetovalka |
E-naslov: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Faks: (34) 91 379 84 01 |
E-naslov: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Ga. Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Ga. Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRSKA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
G. Tony Losty |
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
Faks: (353) 1 807 38 38 |
E-naslov: tony.losty@nsai.ie |
Spletna stran: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
G. Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
E-naslov: vincenzo.correggia@minindustria.it |
G. Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Faks: (39) 06 47 88 77 48 |
E-naslov: enrico.castiglioni@minindustria.it |
E-naslov: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Spletna stran: http://www.minindustria.it |
CIPER
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 409 313 or (357) 22 375 053 |
Faks: (357) 22 754 103 |
G. Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 409 409 |
Faks: (357) 22 754 103 |
E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Ga. Thea Andreou |
Tel.: (357) 22 409 404 |
Faks: (357) 22 754 103 |
E-naslov: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
Riga |
LV-1519 |
Ga. Agra Ločmele |
Višja uradnica oddelka za trgovinske normative, SOLVIT in obveščanje |
E-naslov: agra.locmele@em.gov.lv |
Tel.: (371) 703 12 36 |
Faks: (371) 728 08 82 |
E-naslov: notification@em.gov.lv |
LITVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ga. Daiva Lesickiene |
Tel.: (370) 5 270 93 47 |
Faks: (370) 5 270 93 67 |
E-naslov: dir9834@lsd.lt |
Spletna stran: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
G. J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Faks: (352) 22 25 24 |
E-naslov: see.direction@eg.etat.lu |
Spletna stran: http://www.see.lu |
MADŽARSKA
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13–15. |
H-1055 |
G. Zsolt Fazekas |
E-naslov: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36) 1 374 28 73 |
Faks: (36) 1 473 16 22 |
E-naslov: notification@gkm.hu |
Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
Faks: (356) 21 24 24 06 |
Ga. Lorna Cachia |
E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt |
Splošni e-naslov: notification@msa.org.mt |
Spletna stran: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMSKA
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
G. Ebel van der Heide |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Ga. Hennie Boekema |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Ga. Tineke Elzer |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Faks: (31) 50 5 23 21 59 |
Splošni e-naslov: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AVSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Ga. Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
Faks: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
E-naslov: not9834@bmwa.gv.at |
Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at |
POLJSKA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Ga. Barbara Nieciak |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Faks: (48) 22 693 40 28 |
E-naslov: barnie@mg.gov.pl |
Ga. Agata Gągor |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Splošni e-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Ga. Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
Faks: (351) 21 294 82 23 |
E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt |
Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt |
Spletna stran: http://www.ipq.pt |
SLOVENIJA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
Faks: (386-1) 478 30 98 |
E-mail: contact@sist.si |
Ga. Vesna Stražišar |
SLOVAŠKA
Ga. Kvetoslava Steinlova |
Direktorica oddelka za evropsko integracijo, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 2 52 49 35 21 |
Faks: (421) 2 52 49 10 50 |
E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Naslov za obiskovalce: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
in |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Poštni naslov: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
G. Henri Backman |
Tel.: (358) 9 16 06 36 27 |
Faks: (358) 9 16 06 46 22 |
E-naslov: henri.backman@ktm.fi |
Ga. Katri Amper |
Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Spletna stran: http://www.ktm.fi |
ŠVEDSKA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ga. Kerstin Carlsson |
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
Faks: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se |
Splošni e-naslov: 9834@kommers.se |
Spletna stran: http://www.kommers.se |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
G. Philip Plumb |
Tel.: (44) 20 72 15 14 88 |
Faks: (44) 20 72 15 15 29 |
E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ga. Adinda Batsleer |
Tel.: (32) 2 286 18 61 |
Faks: (32) 2 286 18 00 |
E-naslov: aba@eftasurv.int |
Ga. Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
Faks: (32) 2 286 18 00 |
E-naslov: tri@eftasurv.int |
Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Spletna stran: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Ga.Kathleen Byrne |
Tel.: (32) 2 286 17 34 |
Faks: (32) 2 286 17 42 |
E-naslov: kathleen.byrne@efta.int |
Splošni e-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Spletna stran: http://www.efta.int |
TURČIJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek – Ankara |
G. Saadettin Doğan |
Tel.: (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
Faks: (90) 312 212 87 68 |
E-naslov: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Leto – registracijska številka – država članica izvora.
(2) Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.
(3) Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.
(4) Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.
(5) Informacijski postopek zaključen.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/12 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Sveta 86/594/EGS
(2005/C 111/07)
(Besedilo velja za EGP)
Objava naslovov ter referenčnih oznak harmoniziranih standardov pod direktivo
Evropska organizacija za standardizacijo |
Referenčna oznaka in naslov standarda (Referenčni dokument) |
Oznaka nadomeščenega standarda |
Datum, s katerim se preneha uporaba nadomeščenega standarda Opomba 1 |
CENELEC |
EN 60704-1:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 1. del: Splošne zahteve (IEC 60704-1:1982) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-1:1997 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 1. del: Splošne zahteve (IEC 60704-1:1997) |
EN 60704-1:1994 Opomba 2.1 |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-1:2001 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 2-1. del: Posebne zahteve za sesalnike za prah (IEC 60704-2-1:2000) |
EN 60704-2-1:1994 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (1.12.2003) |
CENELEC |
EN 60704-2-2:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 2. del: Posebne zahteve za konvekcijske grelnike s prisilnim kroženjem zraka (IEC 60704-2-2:1985) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 2. del: Posebne zahteve za pomivalne stroje (IEC 60704-2-3:1987 (Spremenjen)) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-3. del: Posebne zahteve za pomivalne stroje (IEC 60704-2-3:2001) |
EN 60704-2-3:1994 Opomba 2.1 |
1.3.2005 |
CENELEC |
EN 60704-2-4:2001 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-4. del: Posebne zahteve za pralne stroje in centrifuge (IEC 60704-2-4:2001) |
EN 60704-2-4:1994 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (1.7.2004) |
CENELEC |
EN 60704-2-5:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 2. del: Posebne zahteve za termoakumulacijske sobne grelnike (IEC 60704-2-5:1989) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:1995 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 2. del: Posebne zahteve bobnaste sušilnike (IEC 60704-2-6:1994) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:2004 Gospodinjski in podobni električni aparati — Preskuševalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-6. del: Posebne zahteve za bobnaste sušilnike (IEC 60704-2-6:2003 (Spremenjen)) |
EN 60704-2-6:1995 Opomba 2.1 |
1.12.2006 |
CENELEC |
EN 60704-2-7:1998 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2. del: Posebne zahteve za ventilatorje (IEC 60704-2-7:1997) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-8:1997 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2. del: Posebne zahteve za električne brivnike (IEC 60704-2-8:1997) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-9:2003 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-9. del: Posebne zahteve za električne naprave za nego las (IEC 60704-2-9:2003) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-11:1999 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-11. del: Posebne zahteve za električne naprave za pripravo hrane (IEC 60704-2-11:1998) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-13:2000 Gospodinjske in podobne električne naprave — Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku — 2-13. del: Posebne zahteve za električne naprave za kuhinjske nape (IEC 60704-2-13:2000) |
NE OBSTAJA |
— |
CENELEC |
EN 60704-3:1994 Preskušalni kod za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku, ki ga oddajajo gospodinjske in podobne električne naprave — 3. del: Postopek za ugotavljanje in preverjanje navedenih (deklariranih) vrednosti oddajanja hrupa (IEC 60704-3:1992) |
NE OBSTAJA |
— |
Opomba 1: |
V splošnem bo datum prenehanja uporabe enak datumu razveljavitve („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar naj bodo uporabniki standardov pozorni, ker se datuma v posameznih izjemnih primerih lahko tudi razlikujeta. |
Opomba 2.1: |
Področje uporabe novega (ali dopolnjenega) standarda je enako področju uporabe standarda, ki ga nadomešča. Z navedenim datumom nadomeščenega standarda ni več mogoče uporabljati v zvezi z direktivo. |
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3788 — Nordic Capital/Outokumpu Copper Products)
Primer za poenostavljeni postopek
(2005/C 111/08)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 26. aprila 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Nordic Capital V L.P. („Nordic Capital“, Jersey) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem Outokumpu Copper Products Oy („OCP“, Finska), trenutno pod nadzorom Outokumpu Oyj (Finska), na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3788 — Nordic Capital/Outokumpu Copper Products na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3801 — CVC/ Gilde/Bekaert Fencing)
Primer za poenostavljeni postopek
(2005/C 111/09)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 25. aprila 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji CVC Capital Partners Sarl („CVC“, Luksemburg) in Gilde Buy-Out Fund II, („Gilde“, Nizozemska), del Rabobank Group („Rabobank“, Nizozemska), prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad celotnim podjetjem Bekaert Fencing NV („Bekaert“, Belgija), ki je trenutno pod izključnim nadzorom Gilde, na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3801 — CVC/Gilde/ Bekaert Fencing na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/16 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3819 — Daimler Chrysler/MAV)
(2005/C 111/10)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 26. aprila 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji DaimlerChrysler AG („DaimlerChrysler“, Nemčija) in MB-Automobilvertriebsgeselllschaft („MAV“, Avstrija) prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem DaimlerChrysler Automotive Hungária Kereskedelmi Kft („DC Hungária“, Madžarska) na podlagi nakupa delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3819 — Daimler Chrysler/MAV na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/17 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3754 — Strabag/Dywidag)
(2005/C 111/11)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 29. aprila 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Bauholding Strabag SE („Strabag“, Avstrija), pod nadzorom Dr. Hansa Petra Haselsteinerja, prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnimi podjetji Dywidag Holding GmbH („Dywidag Holding“, Nemčija), Dywidag International GmbH („DIG“, Nemčija), Dyckerhoff & Widmann Ges.m.b.H. („Dyckerhoff & Widmann“, Avstrija) in RIB GmbH („RIB“, Nemčija) na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. |
Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3754 — Strabag/Dywidag na naslednji naslov:
European Commission |
Directorate-General for Competition, |
Merger Registry |
J-70 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/18 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.3647 — Westlb/Dal)
(2005/C 111/12)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 27. januarja 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v nemščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij. |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3647. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Obvestila
Komisija
11.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/19 |
Razpis za predloge za posredne dejavnosti RTR v okviru s posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“
Program: Razvoj komunikacijskih omrežij
Identifikacijska oznaka poziva: FP6-2005-Infrastruktura-7
(2005/C 111/13)
1. |
V skladu s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1513/2002/ES z dne 27. junija 2002 o šestem okvirnem programu Evropske skupnosti na področju raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in inovacijam (2002-2006) (1), je Svet 30. septembra 2002 sprejel posebni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev: „Oblikovanje Evropskega raziskovalnega prostora“ (2002-2006) (2) (v nadaljnjem besedilu „posebni program“). V skladu s členom 5(1) posebnega programa je Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Komisija“) 6. decembra 2002 sprejela delovni program (3) (v nadaljnjem besedilu „delovni program“), v katerem so zelo natančno opredeljeni cilji ter znanstvene in tehnološke prednostne naloge posebnega programa ter časovni razpored izvajanja. V skladu s členom 9(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o pravilih za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz za razširjanje rezultatov raziskav le-tega pri izvajanju šestega okvirnega programa Evropske skupnosti (od 2002 do 2006) (4) (v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“) je treba predloge za posredne dejavnosti RTR predložiti v skladu razpisa za predloge. |
2. |
Ta razpis za predloge za posredne dejavnosti RTR (v nadaljnjem besedilu „razpis“) vključuje sedanji splošni del in posebne pogoje, ki so opisani v prilogah. Priloge navajajo zlasti končni rok za predložitev predlogov za posredne dejavnosti RTR, okvirni datum za zaključek vrednotenj, okvirni proračun, zadevne instrumente in področja, merila za vrednotenje predlogov za posredne dejavnosti RTR, najmanjše število udeležencev ter vse morebitne uporabljene omejitve. |
3. |
Fizične ali pravne osebe, ki izpolnjujejo pogoje, navedene v pravilih za udeležbo in ki se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja iz pravil za udeležbo ali iz člena 114(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (5) (v nadaljnjem besedilu „predlagatelji“) so vabljene, da Komisiji predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR, za katere veljajo pogoji iz pravil za udeležbo in so ti izpolnjeni za zadevni razpis. Pogoji za udeležbo predlagateljev bodo preverjeni v okviru pogajanj za posredne dejavnosti RTR. Vendar pred tem predlagatelji podpišejo izjavo, v kateri navedejo, da se ne uvrščajo v katerega od primerov izvzetja, navedenih v členu 93(1) Finančne uredbe. Komisiji dajo tudi podatke, naštete v členu 173(2) Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6). Evropska skupnost je sprejela politiko enakih možnosti in na tej podlagi se še posebej daje spodbude ženskam, da bodisi predložijo predloge za posredne dejavnosti RTR bodisi so udeležene pri predložitvi predlogov za posredne dejavnosti RTR. |
4. |
Komisija da predlagateljem na voljo vodnike o razpisih za predlagatelje nanašajoče se na razpis, ki vsebujejo podatke o pripravi in predložitvi predloga za posredne dejavnosti RTR. Komisija da na voljo tudi Smernice o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih (7). Te vodnike in smernice kot tudi delovni program in druge informacije v zvezi z razpisom je možno dobiti pri Komisiji na naslednjih naslovih:
|
5. |
Predlogi za posredne dejavnosti RTR se predložijo samo kot elektronski predlogi prek spletnega sistema za predložitev elektronskih predlogov (EPSS (8)). Vendar lahko v izjemnih primerih koordinator Komisijo pred končnim rokom prosi za dovoljenje, da predlog predložijo na papirju. To se naredi pisno na naslednji naslov: infso-einfrastructure@cec.eu.int. Zahtevku mora biti priložena obrazložitev, zakaj so prosili za izjemo. Predlagatelji, ki želijo uporabiti predložitev na papirju, so odgovorni za zagotovitev, da so taki zahtevki za izjemo in s temi povezani postopki pravočasno zaključeni v razpisnem roku. Programsko orodje EPSS (za neomrežno ali omrežno uporabo) je na voljo prek spletne strani Cordisa www.cordis.lu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki se predložijo omrežno in ki so nepopolni (9), neberljivi (10) ali vsebujejo viruse, bodo izključeni. Različice predlogov za posredne dejavnosti RTR, predložene na izmenljivem nosilcu za elektronsko shranjevanje (na primer CD-ROM, disketa), po elektronski pošti (11) ali telefaksu, bodo izključene. Vsi predlogi projektov za posredne dejavnosti RTR, ki jim je bila odobrena oddaja na papirju in ki so nepopolni, bodo izključeni. Nadaljnje podrobnosti o različnih postopkih predložitve predlogov so dane v Prilogi J Smernic o vrednotenju predlogov in izbirnih postopkih. |
6. |
Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo prispeti na Komisijo najkasneje do končnega roka in v času, ki je določen v zadevnem razpisu. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki bodo prispeli po tem roku in času, bodo izključeni. Predlogi za posredne dejavnosti RTR, ki ne bodo izpolnjevali pogojev o najmanjšem številu udeležencev, navedenem v zadevnem razpisu, bodo izključeni. To velja tudi za dodatna merila ustreznosti, navedena v delovnem programu. |
7. |
V primeru zaporednih predložitev istega predloga za posredne dejavnosti RTR bo Komisija preučila zadnjo različico, prejeto pred zaključnim rokom in časom, navedenim v zadevnem razpisu. |
8. |
Če je v ustreznem razpisu predvideno, se lahko predlogi za posredne dejavnosti RTR obravnavajo v okviru prihodnjega vrednotenja. |
9. |
V vsem dopisovanju, povezanem s tem razpisom (na primer, ko se zahtevajo podatki ali se predloži predlog za posredno dejavnost RTR), so predlagatelji pozvani, da navedejo ustrezno kodo razpisa. |
(1) UL L 232, 29.8.2002, str. 1.
(2) UL L 294, 29.10.2002, str. 44.
(3) Sklep Komisije C(2002)4791, kakor je bil spremenjen s Sklepi Komisije C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4726 in C(2005)969 vsi so neobjavljeni.
(4) UL L 355, 30.12.2002, str. 23.
(5) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
(6) UL L 357, 31.12.2002, str. 1.
(7) C(2003)883, 27.3.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena s C(2004)3337 of 1.9.2004.
(8) EPSS je orodje, ki pomaga predlagateljem razviti in predložiti njihove predloge v elektronski obliki.
(9) Vsi predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo vsebovati dva dela: obrazce (del A) in vsebino (del B).
(10) Predlogi za posredne dejavnosti RTR morajo biti predloženi v PDF („portable document format“, združljivem z Adobe različico 3 ali višjo, z vstavljeno pisavo). Stisnjene („zazipane“) datoteke so izključene.
(11) To ne vključuje predlogov za posredne dejavnosti RTR, ki so bili predloženi omrežno.
PRILOGA
1. Posebni program: Strukturiranje Evropskega raziskovalnega prostora
2. Dejavnost: Raziskovalne infrastrukture
3. Naziv poziva: Razvoj komunikacijskih omrežij-eInfrastructure- Grid Initiatives
4. Identifikacijska oznaka poziva: FP6-2005-Infrastruktura-7
5. Datum objave:
6. Datum zaključka poziva: 8. september 2005 ob 17.00 (bruseljski lokalni čas).
7. Celotni okvirni proračun: 55 milijonov EUR
8. Področja poziva, instrumenti in okvirni proračun za posamezno področje:
Področje |
Instrument (1) |
v mio EUR |
||
|
I3, CA in SSA |
55 |
9. Najmanjše število udeležencev (2):
Instrument |
Najmanjše število udeležencev |
I3 in CA |
3 neodvisne pravne osebe iz 3 različnih držav članic ali AS z najmanj 2 državama članicama ali ACC. |
SSA |
1 pravna oseba iz MS ali AS |
10. Omejitev sodelovanja: Ni omejitev
11. Konzorcijske pogodbe:
— |
Sodelujoči pri I3 morajo skleniti konzorcijsko pogodbo. |
— |
Sodelujočim pri CA in SSA iz tega poziva ni treba skleniti konzorcijske pogodbe. |
12. Ocenjevalni postopek:
— |
Ocena se dodeli na podlagi enostopenjskega postopka. |
— |
Predlogi se ne bodo ocenjevali anonimno. |
13. Merila ocenjevanja:
— |
Glej Prilogo B delovnega programa za merila, ki se uporabljajo (vključno njihove posamezne ponderje in pragove ter celotni prag) za posamezna področja in instrumente. |
14. Indikativna ocena in pogodbeni časovni razpored:
— |
Rezultati vrednotenja: na razpolago bodo predvidoma v 4 mesecih od zaključka poziva; |
— |
Podpis pogodbe: prve pogodbe v zvezi s tem pozivom bodo predvidoma začele veljati pred koncem leta 2006. |
(1) I3 = pobuda za integrirano infrastrukturo; CA = usklajevalne dejavnosti; SSA = dejavnosti posebne podpore
(2) MS =države članice EU; AS (vklj. z ACC) = pridružene države; ACC = pridružene države kandidatke. Vsaka pravna oseba s sedežem v državi članici ali pridruženi državi, ki jo sestavlja zahtevano število udeležencev, je lahko edini udeleženec v posredni dejavnosti.