ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 83

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
5. april 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2005/C 083/1

Menjalni tečaji eura

1

2005/C 083/2

Uvedba in sprememba obveznosti javnih služb s strani Francije za redne zračne prevoze znotraj gvajane ( 1 )

2

2005/C 083/3

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

6

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

5.4.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 83/1


Menjalni tečaji eura (1)

4. aprila 2005

(2005/C 83/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2883

JPY

japonski jen

139,18

DKK

danska krona

7,4502

GBP

funt šterling

0,68700

SEK

švedska krona

9,1818

CHF

švicarski frank

1,5535

ISK

islandska krona

78,43

NOK

norveška krona

8,1980

BGN

lev

1,9441

CYP

ciprski funt

0,5846

CZK

češka krona

30,020

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

247,36

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6961

MTL

malteška lira

0,4302

PLN

poljski zlot

4,1113

ROL

romunski leu

36 498

SIT

slovenski tolar

239,68

SKK

slovaška krona

38,885

TRY

turška lira

1,7564

AUD

avstralski dolar

1,6777

CAD

kanadski dolar

1,5691

HKD

hongkonški dolar

10,0480

NZD

novozelandski dolar

1,8214

SGD

singapurski dolar

2,1456

KRW

južnokorejski won

1 305,60

ZAR

južnoafriški rand

7,9968

CNY

kitajski juan

10,6626

HRK

hrvaška kuna

7,4250

IDR

indonezijska rupija

12 219,53

MYR

malezijski ringit

4,895

PHP

filipinski peso

70,631

RUB

ruski rubelj

35,9380

THB

tajski bat

50,939


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


5.4.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 83/2


Uvedba in sprememba obveznosti javnih služb s strani Francije za redne zračne prevoze znotraj gvajane

(2005/C 83/02)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Francija se je odločila 1. junija 2005 uvesti obveznosti javnih služb za redne zračne prevoze na letalski progi Grand Santi – Saint-Laurent – Cayenne in z istim datumom spremeniti obveznosti javnih služb, ki so bile uvedene za redne zračne prevoze med kraji Maripasoula, Saint-Georges de l'Oyapock in Saül na eni strani ter Cayenne na drugi strani, in objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 254 z dne 13. septembra 2001 v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti.

2.

Nove obveznosti javnih služb so:

2.1

Najmanjša pogostost

Zračni prevozi se morajo opravljati vse leto z najmanj:

 

Med Cayenne in Maripasoula

dvema povratnima letoma dnevno;

 

Med Cayenne in Saül

enim povratnim letom dnevno;

 

Med Cayenne in Saint-Georges-de-l'Oyapock

enim povratnim letom dnevno ob ponedeljkih, sredah, petkih in nedeljah;

 

Med Cayenne in Grand-Santi, preko Saint-Laurent du Maroni

enim povratnim letom dnevno.

2.2

Zagotovljena zmogljivost

Na vsaki izmed štirih prog mora biti zagotovljena najmanjša zmogljivost za zadostitev povpraševanja. V vsakem primeru najmanjša zmogljivost ne sme biti manjša od:

 

Med Cayenne in Maripasoula

33 000 sedežev na leto

440 ton tovora na leto

 

Med Cayenne in Saül

8 000 sedežev na leto

100 ton tovora na leto

 

Med Cayenne in Saint-Georges-de-l'Oyapock

5 000 sedežev na leto

 

Med Cayenne in Saint-Laurent-du-Maroni na eni strani ter Grand-Santi na drugi strani

8 000 sedežev na leto

300 ton tovora na leto

Zgoraj navedene zmogljivosti se nanašajo na razpoložljive potniške sedeže na letalskih progah v obe smeri, medtem ko se zmogljivost tovora nanaša le na odhode iz Cayenne ali Saint-Laurent-du-Maroni; zgoraj navedene zmogljivosti tovora ne vključujejo prtljage potnikov.

2.3

Prevoznine

„Osnovna“ prevoznina in „znižana“ prevoznina se morata ponuditi na vseh letih brez omejitev zmogljivosti. Do „znižane“ prevoznine so upravičeni potniki z dovoljenjem za bivanje, ki potrjuje njihovo stalno bivališče najmanj šest mesecev in en dan na leto v občini (Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock ali Grand-Santi), in/ali iz katere uveljavijo znižano prevoznino.

Te prevoznine znašajo največ:

Letalska proga

„Osnovna“ prevoznina za enosmerno vozovnico brez davkov

„Znižana“ prevoznina za enosmerno vozovnico brez davkov

Cayenne – Maripasoula

58,20 EUR

35,75 EUR

Cayenne – Saül

42,60 EUR

26,20 EUR

Cayenne – Saint-Georges-de-l'Oyapock

42,60 EUR

26,20 EUR

Cayenne – Grand-Santi

58,20 EUR

35,75 EUR

Grand-Santi – Saint-Laurent-du-Maroni

42,60 EUR

26,20 EUR

Te prevoznine ne vključujejo dajatev in pristojbin po osebi, ki jih zaračunavajo država, lokalni in letališčni organi, kot je označeno tudi na letalski vozovnici.

2.4

Cene za prevoz tovora

Cene (v eurih na kilogram), glede na kategorijo proizvoda, ne smejo presegati vrednosti iz spodaj navedene preglednice cen.

 

Prehrambeni tovor

Navadni tovor

Prtljaga potnikov

Kmetijsko-živilski tovor iz občin

osnovni

navadni

Cayenne – Maripasoula

0,67 EUR

0,84 EUR

0,97 EUR

1,49 EUR

0,42 EUR

Cayenne – Saül

0,48 EUR

0,61 EUR

0,76 EUR

1,22 EUR

0,30 EUR

Cayenne – Grand-Santi

0,67 EUR

0,84 EUR

0,97 EUR

1,49 EUR

0,42 EUR

Grand-Santi – Saint-Laurent-du-Maroni

0,48 EUR

0,61 EUR

0,76 EUR

1,22 EUR

0,30 EUR

Osnovni prehrambeni tovor zajema proizvode iz seznama (v prilogi), ki ga vladne službe uporabljajo kot splošen dokument z gospodarskimi podatki.

Najvišje cene se vsako leto znova revidirajo na osnovi razvoja indeksa drobnoprodajnih cen v 12 mesecih. O novih cenah se 90 dni pred njihovim dejanskim začetkom veljave po pošti obvesti prevoznike, ki opravljajo prevoze na teh letalskih progah.

2.5

Kakovost prevoza

Prevoznik mora imeti hladilne prostore za skladiščenje visoko zamrznjenih, zamrznjenih in hlajenih proizvodov.

2.6

Kontinuiteta prevoza

Razen v primeru višje sile število odpovedanih letov iz razlogov, ki so neposredno povezani s prevoznikom, letno ne sme presegati 3 % načrtovanih letov.

V skladu s členom 4(1)(c) prej navedene uredbe (EGS) št. 2408/92 mora vsak prevoznik, ki namerava opravljati zračni prevoz na eni izmed teh letalskih prog, jamčiti, da bo ta prevoz opravljal najmanj dvanajst zaporednih mesecev.

Letalski prevoznik lahko prekine opravljanje prevozov le na podlagi najmanj šestmesečnega odpovedega roka.

Prevozniki Skupnosti so obveščeni, da ima lahko opravljanje zračnih prevozov z nepoznavanjem zgoraj navedenih obveznosti javnih služb za posledico upravne in/ali kazenske sankcije.


PRILOGA

OSNOVNI PROIZVODI

PŠENIČNA MOKA TIP 45

VISOKO KAKOVOSTNE TESTENINE

PREDHODNO OBDELAN RIŽ

PREDHODNO NEOBDELAN RIŽ

PŠENIČNI ZDROB

POSUŠENA ZELENJAVA (VSA)

KONZERVIRANA ZELENJAVA

KONZERVIRANO MESO

KONZERVIRANE RIBE

PREDHODNO KUHANA KONZERVIRANA HRANA

SUŠENE ALI PREKAJENE RIBE

NASOLJENO MESO

SLADKOR

DROBNA SOL

GROBA SOL

TABLICE ČOKOLADE

GRENEK KAKAV

MARMELADA

USTEKLENIČENA VODA

TRAJNO MLEKO

MLEKO V PRAHU

MASLO

MARGARINA

OLJE

ZAMRZNJENO MESO IN RIBE


5.4.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 83/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim)

Primer za poenostavljeni postopek

(2005/C 83/03)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 23. marca 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Pirelli & C. Real Estate S.p.A. („PRE“, Italija), DB Real Estate Global Opportunities IB, L.P. („DBRE“, Kajmanski otoki) in Investitori Associati SGR S.p.A. („IA SGR“, Italija) prevzemajo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem La Rinascente S.p.A. („La Rinascente“, Italija) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za PRE: nepremičninske storitve in naložbe;

za DBRE: nepremičninski naložbeni sklad zaprtega tipa;

za IA SGR: storitve upravljanja skladov;

za La Rinascente: prodaja na drobno z oblačili in modnimi dodatki ter s proizvodi za gospodinjstvo in izbranim blagom.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dostopno na spletni strani DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.