ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 321 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 47 |
|
II Pripravljalni akti |
|
|
Komisija |
|
2004/C 321/2 |
||
|
III Obvestila |
|
|
Komisija |
|
2004/C 321/3 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
|
I Informacije
Komisija
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
27. decembra 2004
(2004/C 321/01)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3527 |
JPY |
japonski jen |
140,34 |
DKK |
danska krona |
7,4411 |
GBP |
funt šterling |
0,7036 |
SEK |
švedska krona |
9,0292 |
CHF |
švicarski frank |
1,5484 |
ISK |
islandska krona |
83,78 |
NOK |
norveška krona |
8,265 |
BGN |
lev |
1,9559 |
CYP |
ciprski funt |
0,5786 |
CZK |
češka krona |
30,555 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
245,6 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6936 |
MTL |
malteška lira |
0,4338 |
PLN |
poljski zlot |
4,0565 |
ROL |
romunski leu |
39 648 |
SIT |
slovenski tolar |
239,77 |
SKK |
slovaška krona |
38,805 |
TRL |
turška lira |
1 834 938 |
AUD |
avstralski dolar |
1,7526 |
CAD |
kanadski dolar |
1,6625 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5289 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,8861 |
SGD |
singapurski dolar |
2,2186 |
KRW |
južnokorejski won |
1 415,8 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,6495 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
24. decembra 2004
(2004/C 321/02)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3542 |
JPY |
japonski jen |
140,26 |
DKK |
danska krona |
7,4406 |
GBP |
funt šterling |
0,70330 |
SEK |
švedska krona |
9,0350 |
CHF |
švicarski frank |
1,5458 |
ISK |
islandska krona |
83,79 |
NOK |
norveška krona |
8,2815 |
BGN |
lev |
1,9559 |
CYP |
ciprski funt |
0,57870 |
CZK |
češka krona |
30,433 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
246,25 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6936 |
MTL |
malteška lira |
0,4337 |
PLN |
poljski zlot |
4,0757 |
ROL |
romunski leu |
38 700 |
SIT |
slovenski tolar |
239,7800 |
SKK |
slovaška krona |
38,830 |
TRL |
turška lira |
1 854 638 |
AUD |
avstralski dolar |
1,7587 |
CAD |
kanadski dolar |
1,6631 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5412 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,8908 |
SGD |
singapurski dolar |
2,2203 |
KRW |
južnokorejski won |
1 419,13 |
ZAR |
južnoafriški rand |
7,6377 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/3 |
NOVI NACIONALNI MOTIVI NA TEČAJNIH EURO KOVANCIH
(2004/C 321/03)
Nacionalni motiv na novem priložnostnem kovancu za 2 EUR, ki ga izdaja Vatikanska mestna država
Tečajni euro kovanci so zakonito plačilno sredstvo v celotnem euroobmočju. Komisija objavlja vse nove motive euro kovancev (1) z namenom, da bi seznanila vse, ki se poklicno ukvarjajo s kovanci, in širšo javnost. V skladu s sklepi Sveta z dne 8. decembra 2003 (2) lahko države članice in države, ki so sklenile monetarni sporazum s Skupnostjo, ki ureja izdajo tečajnih euro kovancev, izdajajo določene količine priložnostnih euro kovancev, pod pogojem, da država letno izda največ en nov motiv kovanca in da se uporabi samo kovanec z nominalno vrednostjo 2 EUR. Takšni kovanci imajo enake tehnične lastnosti kot običajni tečajni euro kovanci, sprednja stran kovanca pa je opremljena s priložnostnim motivom.
Država izdajateljica: Vatikanska mestna država
Priložnostni motiv: 75. obletnica ustanovitve Vatikanske mestne države
Opis motiva: Notranja stran prikazuje shematični prikaz obzidja Vatikana z baziliko Sv. Petra v ospredju. Napisa „75o ANNO DELLO STATO“ in „1929-2004“ se pojavita okrog levega in zgornjega desnega roba notranje strani. Levo spodaj je z manjšimi črkami napisano ime avtorja „VEROI“ in začetnice graverja „L.D.S. INC.“. Dvanajst zvezd Evropske unije in napis „CITTA' DEL VATICANO“ je razporejenih na zunanjem obroču kovanca.
Obseg izdaje: največ 100.000 kovancev
Predvideno obdobje za izročitev kovanca v obtok: od 15. decembra 2004
(1) Glej UL C 373, 28.12.2001, str. 1-30, v zvezi z vsemi nacionalnimi motivi, ki so bili izdani leta 2002.
(2) Glej sklepe Sveta za splošne zadeve z dne 8. decembra 2003 o spremembah nacionalnih motivov euro kovancev. Glej tudi Priporočilo Komisije z dne 29. septembra 2003 o skupni praksi glede sprememb nacionalnih motivov tečajnih euro kovancev (UL L 264, 15.10.2003, str. 38-39).
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/4 |
Naložitev obveznosti javne službe v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92 glede rednih letalskih prevozov v notranjem letalskem prometu Nemčije
(2004/C 321/04)
(Besedilo velja za EGP)
1. Vlada Zvezne republike Nemčije je sklenila na novo oblikovati obveznosti javne službe glede rednih letalskih prevozov med Hofom in Franfurtom na Majni, vzpostavljenih v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih družb Skupnosti do prog letalskega prometa znotraj Skupnosti in nazadnje objavljenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 113 z dne 18.4.2001, stran 10.
2. Obveznosti javne službe se nanašajo na naslednje:
2.1 Usmerjanje:
Redni letalski prevozi na progi Hof – Frankfurt na Majni.
2.2 Najmanjše število letov:
Najmanj trije povratni leti dnevno od ponedeljka do petka z možnostjo priključka na letalske poti iz Frankfurta na Majni. Ta zahteva velja vse leto, med božičem in novim letom je možna omejena letalska oskrba.
2.3 Sedišča
Vsaj 540 sedežev tedensko (36 sedežev na let, 3 leti dnevno, 5 delovnih dni) na progi Hof in Franfurt na Majni. Zahteva velja vse leto.
2.4 Čas letov
Lete je brez vmesnega pristanka potrebno izvesti med 6. uro iz Hofa in 22. uro in 30 minut v Hof.
V Frankfurtu na Majni so rezervirani naslednji časovni bloki (načrt poletov za februar 2004, prihod oz. odhod):
— |
v Frankfurt 07:00 (pet), 07:10 (pon – čet), 11:05 (pon – pet), 19:50 (pon – pet) |
— |
iz Frankfurta 07:45 (sre – pet), 08:15 (tor), 08:25 (pon), 17:20 (pon – pet), 20:35 (tor – pet), 20:55 (pon, sre), 21:00 (čet) |
2.5 Letalo:
Za potrebne lete morajo biti letala opremljena s tlačnimi kabinami, ki imajo najmanj 36 sedežev.
Letalske družbe bodo opozorjene na tehnične in obratovalne pogoje letališča Hof (primerjaj Letalski priročnik za Zvezno republiko Nemčijo).
2.6 Prevoznine:
Najvišja osnovna prevoznina za enosmerni let med Hofom in Frankfurtom na Majni ne sme presegati prevoznine za enosmerni let med Nürnbergom in Frankfurtom na Majni za več kot 5 %. Najvišja osnovna prevoznina, vključno z DDV in brez letaliških taks, je januarja 2004 za enosmerni let med Nürnbergom in Frankfurtom na Majni znašala 196 EUR.
Zagotoviti je potrebno medlinijske sporazume po pravilih Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov ob plačilu prevoznin za prelet.
2.7 Rezervacije
Letalske vozovnice se prodajajo vsaj preko enega računalniškega sistema rezervacij.
2.8 Kontinuiteta letov
Število letov, ki so odpovedani iz razlogov na strani letalske družbe, ne sme presegati 2 % načrtovanih letov v enem letu.
3. Razpis
Letalske družbe se obvesti, da je potrebno razpisati izvajanje rednih letalskih prevozov in pogodbe se podelijo s 1.4.2005. Ustrezni razpis za oddajo ponudb v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 bo v kratkem objavljena v Uradnem listu Evropske unije.
Dodatna pojasnila so na voljo pri
Bayerische Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie |
D 80525 München |
Telefon: 089/2162-2392 ali 216-2350 |
Telefaks: 089/2162-2588 |
4. Te obveznosti javne službe nadomeščajo obveznosti, ki jih vsebuje sporočilo Komisije in so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 113/10 z dne 18. aprila 2001.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/6 |
Dokumenti KOM, razen zakonodajnih predlogov, ki jih je sprejela Komisija
(2004/C 321/05)
Dokument |
Del |
Datum |
Naslov |
KOM(2004) 705 |
|
22.10.2004 |
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu z drugim pododstavkom člena 251(2) Pogodbe ES o skupnem stališču Sveta o sprejetju Sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi enotnega okvira za transparentnost kvalifikacij (Europass) |
KOM(2004) 706 |
|
22.10.2004 |
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU na podlagi drugega pododstavka člena 251(2) Pogodbe ES o skupnem stališču, ki ga je sprejel Svet z namenom sprejetja predloga sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Sklepa 1419/1999/ES o vzpostavitvi aktivnosti Skupnosti za dogodek Evropske prestolnice kulture za leta 2005 do 2019 |
KOM(2004) 409 |
|
8.6.2004 |
POROČILO KOMISIJE na podlagi člena 11 Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o boju proti terorizmu |
KOM(2004) 676 |
|
12.10.2004 |
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu z drugim pododstavkom člena 251(2) Pogodbe ES glede skupnega stališča, ki ga je Svet sprejel v zvezi s sprejetjem Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o onesnaževanju, ki ga povzročajo plovila, in o uvedbi sankcij, zlasti kazenskih, v primeru kršenja v zvezi z onesnaževanjem |
Ti dokumenti so dosegljivi na EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/7 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3676 – Warburg/Providence/Telcordia)
Primer za poenostavljeni postopek
(2004/C 321/06)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 20. decembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Warburg Pincus LLC („Warburg“, ZDA) in Providence Equity Partners Inc. („Providence“, USA) prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem Telcordia Technologies Inc. („Telcordia“, ZDA) na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3676 – Warburg/Providence/Telcordia na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) Dostopno na spletni strani DG COMP:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/8 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3647 – WestLB/DAL)
Primer za poenostavljeni postopek
(2004/C 321/07)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 16. decembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje WestLB AG („WestLB“, Nemčija) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem Deutsche Anlagen-Leasing GmbH („DAL“, Nemčija) na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3647 – WestLB/DAL na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) Dostopno na spletni strani DG COMP:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3674 – IESY Repository/ISH)
(2004/C 321/08)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 17. decembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Iesy Repository GmbH („Iesy“, Germany), pod nadzorom Apollo Management V, L.P., USA prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem ISH GmbH Co KG in ISH KS NRW GmbH Co KG („ISH“, Germany) na podlagi nakupa delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3674 – IESY Repository/ISH na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COMP/M.3657 – Airbus/Sita/JV)
Primer za poenostavljeni postopek
(2004/C 321/09)
(Besedilo velja za EGP)
1. |
Dne 15. decembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Airbus Financial Services („Airbus“, Francija), del skupine Airbus, in SITA Information Network Computing B.V. („SITA“, Nizozemska), del skupine SITA, prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem OnAir N.V. („OnAir“, Nizozemska) na podlagi nakupa delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3657 – Airbus/Sita/JV na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) Dostopno na spletni strani DG COMP:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/11 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.3590 – Fiat/Magneti Marelli)
(2004/C 321/10)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 17. novembra 2004 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v italijanščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij. |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32004M3590. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/11 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.3574 – Rabobank/BGZ)
(2004/C 321/11)
(Besedilo velja za EGP)
Dne 19. novembra 2004 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij. |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32004M3574. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
II Pripravljalni akti
Komisija
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/12 |
Zakonodajni predlogi, ki jih je sprejela Komisija
(2004/C 321/12)
Dokument |
Del |
Datum |
Naslov |
KOM(2004) 682 |
|
20.10.2004 |
Predlog ODLOČBA SVETA o spremembi člena 3 Odločbe 98/198/ES o odobritvi podaljšanja uporabe ukrepa Združenemu kraljestvu z odstopanjem od členov 6 in 17 Šeste direktive o DDV (77/388/EGS) o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih. |
KOM(2004) 530 |
|
30.7.2004 |
Predlog ODLOČBA SVETA ki pooblašča države članice, da v interesu Evropske skupnosti ratificirajo Konvencijo št. 185 Mednarodne organizacije dela o osebnih dokumentih pomorščakov |
KOM(2004) 703 |
|
20.10.2004 |
Predlog UREDBA SVETA o razširitvi dokončnih protidampinških dajatev, naloženih z Uredbo Sveta (ES) št. 1676/2001 na uvoz polietilenskega tereftalatnega (PET) filma s poreklom, med drugim, iz Indije, na uvoz polietilenskega tereftalatnega (PET) filma, ki se pošilja iz Brazilije in iz Izraela, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela, ali ne |
KOM(2004) 704 |
|
20.10.2004 |
Predlog UREDBA SVETA o razširitvi dokončnih izravnalnih dajatev, naloženih z Uredbo Sveta (ES) št. 2597/1999 na uvoz polietilenskega tereftalatnega (PET) filma s poreklom iz Indije na uvoz polietilenskega terefalatnega (PET) filma, ki se pošilja iz Brazilije in iz Izraela, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela, ali ne |
KOM(2004) 669 |
|
11.10.2004 |
Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o datumu začetka uporabe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti |
KOM(2004) 688 |
|
22.10.2004 |
Predlog UREDBA SVETA o razširitvi dokončnih protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 964/2003 za uvoz pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla, poslanega iz Indonezije, deklariranega kot s poreklom iz Indonezije ali ne |
KOM(2004) 691 |
|
22.10.2004 |
Predlog UREDBA SVETA o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 964/2003 za uvoz določenega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske na uvoz pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla, poslanega s Šrilanke, ki se prijavi kot izdelek s poreklom s Šrilanke ali ne |
KOM(2004) 697 |
|
22.10.2004 |
Predlog ODLOČBA SVETA o spremembi Odločbe Sveta 2001/855/ES z dne 15. novembra 2001 o odobritvi avtomatske obnovitve ali podaljšanja veljavnosti tistih določb iz prijateljskih in trgovinskih pogodb, pogodb o plovbi ter trgovinskih sporazumov, sklenjenih med državami članicami in tretjimi državami, katerih predmet sodi v skupno trgovinsko politiko |
KOM(2004) 613 |
|
27.9.2004 |
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Ukrajine o trgovini z nekaterimi jeklenimi izdelki |
KOM(2004) 692 |
|
22.10.2004 |
Predlog ODLOČBA SVETA o spremembi Odločbe 2000/746/ES o pooblastilu Francoske republike za uporabo ukrepa, ki odstopa od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic glede prometnih davkov |
KOM(2004) 641 |
|
8.10.2004 |
Predlog UREDBA SVETA o določitvi izvedbenih ukrepov za Direktivo 77/388/EGS o skupnem sistemu davka na dodano vrednost |
KOM(2004) 599 |
|
29.9.2004 |
Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o zdravilih za pediatrično uporabo in spremembah Uredbe (EGS) št. 1768/92, Direktive 2001/83/ES in Uredbe (ES) št. 726/2004 |
KOM(2004) 572 |
|
8.9.2004 |
Predlog ODLOČBA SVETA o dajanju na trg, v skladu z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta, proizvoda iz oljne repice (Brassica napus L., sorta GT73), gensko spremenjene za odpornost na herbicid glifosat |
KOM(2004) 649 |
|
6.10.2004 |
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi sporazuma med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo na področju audiovizualnih komunikacij, ki določa pogoje za sodelovanje Švicarske konfederacije v programih Skupnosti MEDIA Plus in MEDIA Usposabljanje, ter Sklepne listine. |
Ti dokumenti so dosegljivi na EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex
III Obvestila
Komisija
28.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 321/14 |
D-München: Izvajanje rednih letalskih prevozov
Razpis Zvezne republike Nemčije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 za izvajanje rednih letalskih prevozov na progi Hof – Frankfurt na Majni
(2004/C 321/13)
1. |
Uvod: V skladu s členom (4)(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti je nemška vlada sklenila, da bo pri rednih letalskih prevozih na progi Hof – Frankfurt na Majni vzpostavila obveznosti javne službe od dne 1.4.2005. Podatki v zvezi z izvajanjem obveznosti javnih služb so objavljeni v Uradnem listu Evropske unije št.321 z dne 28.12.2004. V kolikor do 1.3.2005 nobena letalska družba Bavarskemu državnemu ministrstvu za gospodarstvo, infrastrukturo, promet in tehnologijo ne predloži pisnega dokaza o začetku rednih letalskih prevozov z dne 1.4.2005, ob upoštcvanju obveznosti javne službe ter brez zahteve po finančni kompenzaciji, bo Nemčija v skladu s členom 4(1)(d) prej imenovane Uredbe obdržala dostop do te proge za eno samo letalsko družbo in ji na podlagi razpisa podelila pravico do izvajanja teh letalskih prevozov od 1.4.2005. |
2. |
Predmet razpisa: Izvajanje rednih letalskih prevozov na progi Hof – Frankfurt na Majni v skladu z obveznostmi javne službe, ki so bile uvedene za to progo, kakor je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropske unije št. 321 z dne 28.12.2004. |
3. |
Sodelovanje pri razpisu: Razpis je odprt za vsako letalsko družbo, ki ima veljavno obratovalno dovoljenje, podeljeno s strani države članice v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov. |
4. |
Postopek: Za razpis veljajo določbe člena 4(1)(d) do (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92. Bavarsko državno ministrstvo za gospodarstvo, infrastrukturo, promet in tehnologijo si pridržuje pravico do zavrnitve vseh ponudb oz. do vodenja pogajanj, v primeru da ne prejme nobene gospodarsko sprejemljive ponudbe. Prosilec je vezan na svojo ponudbo do oddaje naročila. Naročilo bo izdano le ponudbi, ki bo v celoti gospodarsko sprejemljiva. |
5. |
Razpisna dokumentacija: Celotna razpisna dokumentacija, vključno z opisom del, pogojev pogodbe in prenosom obveznosti javne službe, je brezplačno na voljo na naslednjem naslovu: Baverisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie Prinzregentenstraße 28, D–80538 Munchen, Telefaks: 089/2162-2588. |
6. |
Finančna izravnava: Ponudbe morajo jasno navesti višino izravnave, ki se zahteva za letenje na progi Hof – Frankfurt na Majni v obdobju treh let od načrtovanega prevzema službe (razčleniti po letih). |
7. |
Prevoznine: Predložene ponudbe morajo vsebovati načrtovane prevoznine in odgovarjajoče pogoje glede prevoznin. Prevoznine morajo biti v skladu z obveznostmi javnih služb, ki so objavljene v Uradnem listu Evropske unije št. 321 z dne 28.12.2004. |
8. |
Trajanje pogodbe: Pogodba začne veljati dne 1.4.2005 in preneha veljati dne 31.3.2008. |
9. |
Sprememba ali prenehanje pogodbe: Pogodbo je mogoče spremeniti le, če so spremembe v skladu z obveznostmi javne službe, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. 321 z dne 28.12.2004. Spremembe pogodbe morajo biti v pisni obliki. Pogodbo lahko odpove vsaka pogodbena stranka z odpovednim rokom 6 mesecev. To ne posega v pravico do izredne odpovedi pogodbe brez odpovednega roka zaradi pomembnega razloga. |
10. |
Neizpolnitev pogodbe – pogodbene kazni: Letalska družba je odgovorna za redno izpolnjevanje svojih pogodbenih obveznosti. Ob neizpolnitvi ali pomanjkljivi izpolnitvi pogodbenih obveznosti, za katere je odgovorna letalska družba, je plačnik upravičen do sorazmernega zmanjšanja finančne izravnave. V kolikor nastane škoda, se uveljavitev pridrži. |
11. |
Predložitev ponudb: Ponudbe se pošljejo pisno s povratnico ali priporočeno na naslednji naslov: Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, Prinzregentenstraße 28, D–80538 München. Ponudbe morajo biti oddane najkasneje 1 mesec po dnevu objave te objave. Ponudbe morajo biti oddane v 5 izvodih. |
12. |
Veljavnost razpisa: V skladu s točko 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 je razpis veljaven le, če nobena letalska družba iz EU pred 1.3.2005 ne zaprosi za program izvajanja rednih letalskih prevozov na zgoraj omenjeni progi od dne 1.4.2005 v skladu z uvedenimi obveznostmi javne službe brez zahteve za finančno izravnavo. |