ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 307

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 47
11. december 2004


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2004/C 307/1

Menjalni tečaji eura

1

2004/C 307/2

Sporočilo Komisije o formalnem priznanju, da so nekateri akti prava Skupnosti na področju kmetijstva postali neveljavni

2

2004/C 307/3

Sporočilo Komisije o postopku, določenem v členu 1(4) Direktive Sveta 96/67/ES ( 1 )

9

2004/C 307/4

Sporočilo Komisije glede podaljšanja Sporočila Komisije državam članicam v skladu s členom 93(1) Pogodbe ES za uporabo členov 92 in 93 Pogodbe glede kratkoročnega zavarovanja kreditnih izvoznih poslov ( 1 )

12

2004/C 307/5

Dokumenti KOM, razen zakonodajnih predlogov, ki jih je sprejela Komisija

13

2004/C 307/6

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3631 – Apax/ACP/Eve/JV) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

14

 

II   Pripravljalni akti

 

Komisija

2004/C 307/7

Zakonodajni predlogi, ki jih je sprejela Komisija

15

 

III   Obvestila

 

Komisija

2004/C 307/8

F-Cherbourg: Opravljanje rednih zračnih prevozov — Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališčema Cherbourg (Maupertus) in Pariz (Orly) ( 1 )

20

2004/C 307/9

F-Périgueux: Opravljanje rednih zračnih prevozov — Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališči Bergerac (Roumanieres), Perigueux (Val de Loire) in Pariz (Orly) ( 1 )

22

2004/C 307/0

F-Marcé: Opravljanje rednih zračnih prevozov — Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališči Angers-Marce, Tours-Val de Loire ter Lyon-Saint-Exupery ( 1 )

24

2004/C 307/1

UK-Kirkwall: Opravljanje rednih zračnih prevozov — Javni razpis Združenega kraljestva v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta(EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med Orkney Mainlandom (Kirkwall) in otoki Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay in Eday ( 1 )

26

2004/C 307/2

UK-Lerwick: Opravljanje rednih zračnih prevozov — Javni razpis Združenega kraljestva v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med Shetland Mainlandom (Tingwall/Sumburgh) in otoki Foula, Fair Isle, Out Skerries in Papa Stour ( 1 )

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/1


Menjalni tečaji eura (1)

10. decembra 2004

(2004/C 307/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3191

JPY

japonski jen

139,59

DKK

danska krona

7,4310

GBP

funt šterling

0,69120

SEK

švedska krona

9,0140

CHF

švicarski frank

1,5349

ISK

islandska krona

83,62

NOK

norveška krona

8,2180

BGN

lev

1,9559

CYP

ciprski funt

0,5792

CZK

češka krona

30,868

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

247,78

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6860

MTL

malteška lira

0,4316

PLN

poljski zlot

4,2077

ROL

romunski leu

38 845

SIT

slovenski tolar

239,87

SKK

slovaška krona

39,088

TRL

turška lira

1 896 000

AUD

avstralski dolar

1,7609

CAD

kanadski dolar

1,6225

HKD

hongkonški dolar

10,2569

NZD

novozelandski dolar

1,8759

SGD

singapurski dolar

2,1884

KRW

južnokorejski won

1 408,01

ZAR

južnoafriški rand

7,7072


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/2


SPOROČILO KOMISIJE

o formalnem priznanju, da so nekateri akti prava Skupnosti na področju kmetijstva postali neveljavni

(2004/C 307/02)

Seznam aktov, ki jih je treba umakniti iz „veljavnega pravnega reda“.

(Olja in masti)

 

Uredba Komisije št. 172/66/EGS z dne 5. novembra 1966

Uradni list 202, 7.11.1966, str. 3481–3482.

 

Uredba Komisije št. 283/67/EGS z dne 11. julija 1967

Uradni list 151, 13.7.1967, str. 5–6.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1004/71 z dne 14. maja 1971

Uradni list L 109, 15.5.1971, str. 17–19.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2960/77 z dne 23. decembra 1977

Uradni list L 348, 30.12.1977, str. 46–50.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1193/78 z dne 1. junija 1978

Uradni list L 146, 2.6.1978, str. 12–13.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3056/78 z dne 22. decembra 1978

Uradni list L 361, 23.12.1978, str. 55.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3130/78 z dne 28. decembra 1978

Uradni list L 370, 30.12.1978, str. 58–59.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3131/78 z dne 28. decembra 1978

Uradni list L 370, 30.12.1978, str. 60–61.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3135/78 z dne 28. decembra 1978

Uradni list L 370, 30.12.1978, str. 70–71.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3136/78 z dne 28. decembra 1978

Uradni list L 370, 30.12.1978, str. 72–75.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2941/80 z dne 13. novembra 1980

Uradni list L 305, 14.11.1980, str. 18–22.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3137/81 z dne 30. oktobra 1981

Uradni list L 312, 31.10.1981, str. 64–68.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3472/85 z dne 10. decembra 1985

Uradni list L 333, 11.12.1985, str. 5–9.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 665/88 z dne 11. marca 1988

Uradni list L 69, 15.3.1988, str. 17–18.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1312/91 z dne 17. maja 1991

Uradni list L 123, 18.5.1991, str. 40–43.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2828/93 z dne 15. oktobra 1993

Uradni list L 258, 16.10.1993, str. 15–16.

(Prašičje meso)

 

Uredba Komisije št. 121/65/EGS z dne 16. septembra 1965

Uradni list 155, 18.9.1965, str. 2560–2561.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 564/68 z dne 24. aprila 1968

Uradni list L 107, 8.5.1968, str. 6.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 998/68 z dne 18. julija 1968

Uradni list L 170, 19.7.1968, str. 14–15.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2260/69 z dne 13. novembra 1969

Uradni list L 286, 14.11.1969, str. 22–24.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1570/71 z dne 22. julija 1971

Uradni list L 165, 23.7.1971, str. 23–24.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1844/90 z dne 29. junija 1990

Uradni list L 168, 30.6.1990, str. 17.

 

Uredba Komisije (ES) št. 151/96 z dne 29. januarja 1996

Uradni list L 23, 30.1.1996, str. 9–10.

 

Uredba Komisije (ES) št. 76/97 z dne 17. januarja 1997

Uradni list L 16, 18.1.1997, str. 74–75.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2154/98 z dne 7. oktobra 1998

Uradni list L 271, 8.10.1998, str. 12–13.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1526/1999 z dne 13. julija 1999

Uradni list L 178, 13.7.1999, str. 6.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1649/1999 z dne 27. julija 1999

Uradni list L 195, 28.7.1999, str. 15–16.

(Banane)

 

Uredba Komisije (ES) št. 1708/94 z dne 13. julija 1994

Uradni list L 180, 14.7.1994, str. 21–22.

 

Uredba Komisije (ES) št. 439/95 z dne 28. februarja 1995

Uradni list L 45, 1.3.1995, str. 35–36.

 

Uredba Komisije (ES) št. 704/95 z dne 30. marca 1995

Uradni list L 71, 31.3.1995, str. 86–88.

 

Uredba Komisije (ES) št. 898/97 z dne 20. maja 1997

Uradni list L 128, 21.5.1997, str. 12–13.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1007/98 z dne 14. maja 1998

Uradni list L 145, 15.5.1998, str. 4–5.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1651/98 z dne 27. julija 1998

Uradni list L 210, 28.7.1998, str. 75.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1063/1999 z dne 21. maja 1999

Uradni list L 129, 22.5.1999, str. 25–26.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1157/2000 z dne 30. maja 2000

Uradni list L 130, 31.5.2000, str. 26–27.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1641/2000 z dne 25. julija 2000

Uradni list L 187, 26.7.2000, str. 42.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2651/2000 z dne 1. decembra 2000

Uradni list L 303, 2.12.2000, str. 8.

 

Uredba Komisije (ES) št. 395/2001 z dne 27. februarja 2001

Uradni list L 58, 28.2.2001, str. 11–12.

(Sveže sadje in zelenjava)

 

Uredba Komisije (EGS) št. 268/91 z dne 1. februarja 1991

Uradni list L 28, 2.2.1991, str. 16–21.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1319/92 z dne 22. maja 1992

Uradni list L 140, 23.5.1992, str. 12–13.

 

Uredba Komisije (ES) št. 3253/93 z dne 26. novembra 1993

Uradni list L 293, 27.11.1993, str. 28–33.

 

Uredba Komisije (ES) št. 615/97 z dne 8. aprila 1997

Uradni list L 94, 9.4.1997, str. 6–7.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1109/97 z dne 18. junija 1997

Uradni list L 162, 19.6.1997, str. 12–13.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1474/97 z dne 28. julija 1997

Uradni list L 200, 29.7.1997, str. 23–24.

 

Uredba Komisije (ES) št. 845/98 z dne 22. aprila 1998

Uradni list L 120, 23.4.1998, str. 12.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1728/98 z dne 4. avgusta 1998

Uradni list L 217, 5.8.1998, str. 3.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2257/98 z dne 20. oktobra 1998

Uradni list L 283, 21.10.1998, str. 9.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1126/1999 z dne 28. maja 1999

Uradni list L 287, 10.11.1999, str. 14.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1067/2000 z dne 19. maja 2000

Uradni list L 119, 20.5.2000, str. 10.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2702/2000 z dne 11. decembra 2000

Uradni list L 311, 12.12.2000, str. 23–24.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1144/2001 z dne 11. junija 2001

Uradni list L 155, 12.6.2001, str. 6.

(Predelano sadje in zelenjava)

 

Uredba Komisije (ES) št. 988/97 z dne 30. maja 1997

Uradni list L 141, 31.5.1997, str. 69–70.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1024/97 z dne 6. junija 1997

Uradni list L 150, 7.6.1997, str. 18–19.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1481/98 z dne 10. julija 1998

Uradni list L 195, 11.7.1998, str. 13.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1511/98 z dne 15. julija 1998

Uradni list L 200, 16.7.1998, str. 16–17.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1730/98 z dne 4. avgusta 1998

Uradni list L 217, 5.8.1998, str. 5–6.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2258/98 z dne 20. oktobra 1998

Uradni list L 283, 21.10.1998, str. 10.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1164/1999 z dne 2. junija 1999

Uradni list L 140, 3.6.1999, str. 22–23.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1368/1999 z dne 25. junija 1999

Uradni list L 162, 26.6.1999, str. 33–34.

 

Uredba Komisije (ES) št. 923/2000 z dne 3. maja 2000

Uradni list L 107, 4.5.2000, str. 10.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1559/2000 z dne 17. julija 2000

Uradni list L 179, 18.7.2000, str. 9.

 

Uredba Komisije (ES) št. 848/2001 z dne 30. aprila 2001

Uradni list L 121, 1.5.2001, str. 15.

(Tobak)

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1727/70 z dne 25. avgusta 1970

Uradni list L 191, 27.8.1970, str. 5–17.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1728/70 z dne 25. avgusta 1970

Uradni list L 191, 27.8.1970, str. 18–22.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2468/72 z dne 24. novembra 1972

Uradni list L 267, 28.11.1972, str. 1–3.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 3389/73 z dne 13. decembra 1973

Uradni list L 345, 15.12.1973, str. 47–49.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2638/95 z dne 13. novembra 1995

Uradni list L 271, 14.11.1995, str. 11.

(Mleko)

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1354/83 z dne 17. maja 1983

Uradni list L 23, 30.1.1986, str. 26.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1651/90 z dne 19. junija 1990

Uradni list L 163, 29.6.1990, str. 78.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1116/92 z dne 30. aprila 1992

Uradni list L 117, 1.5.1992, str. 79–84.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 585/93 z dne 12. marca 1993

Uradni list L 61, 13.3.1993, str. 26–38.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2319/1999 z dne 29. oktobra 1999

Uradni list L 280, 30.10.1999, str. 68–70.

(Vino)

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2544/87 z dne 21. avgusta 1987

Uradni list L 242, 26.8.1987, str. 5–11.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2710/93 z dne 30. septembra 1993

Uradni list L 245, 1.10.1993, str. 131–133.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2215/96 z dne 20. novembra 1996

Uradni list L 296, 21.11.1996, str. 30.

 

Uredba Komisije (ES) št. 25/2001 z dne 5. januarja 2001

Uradni list L 3, 6.1.2001, str. 11–12.

(Ovčje in kozje meso)

 

Uredba Komisije (EGS) št. 2658/80 z dne 17. oktobra 1980

Uradni list L 276, 20.10.1980, str. 9–11.

 

Uredba Komisije (EGS) št. 1633/84 z dne 8. junija 1984

Uradni list L 154, 9.6.1984, str. 27–30.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2342/95 z dne 4. oktobra 1995

Uradni list L 236, 5.10.1995, str. 15.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2072/97 z dne 23. oktobra 1997

Uradni list L 291, 24.10.1997, str. 3.

 

Uredba Komisije (ES) št. 316/98 z dne 6. februarja 1998

Uradni list L 33, 7.2.1998, str. 8–9.

 

Uredba Komisije (ES) št. 616/98 z dne 18. marca 1998

Uradni list L 82, 19.3.1998, str. 23–24.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1213/98 z dne 11. junija 1998

Uradni list L 167, 12.6.1998, str. 5–6.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2233/98 z dne 16. oktobra 1998

Uradni list L 281, 17.10.1998, str. 4–5.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2235/98 z dne 16. oktobra 1998

Uradni list L 281, 17.10.1998, str. 8.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2455/98 z dne 13. novembra 1998

Uradni list L 304, 14.11.1998, str. 19.

 

Uredba Komisije (ES) št. 377/1999 z dne 19. februarja 1999

Uradni list L 46, 20.2.1999, str. 11–12.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1163/1999 z dne 2. junija 1999

Uradni list L 140, 3.6.1999, str. 20–21.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2099/1999 z dne 1. oktobra 1999

Uradni list L 257, 2.10.1999, str. 7.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2163/1999 z dne 12. oktobra 1999

Uradni list L 265, 13.10.1999, str. 18–19.

 

Uredba Komisije (ES) št. 408/2000 z dne 23. februarja 2000

Uradni list L 51, 24.2.2000, str. 13–14.

 

Uredba Komisije (ES) št. 1289/2000 z dne 19. junija 2000

Uradni list L 145, 20.6.2000, str. 21–22.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2392/2000 z dne 27. oktobra 2000

Uradni list L 276, 28.10.2000, str. 9.

 

Uredba Komisije (ES) št. 288/2001 z dne 12. februarja 2001

Uradni list L 42, 13.2.2001, str. 3–4.

(Žita)

 

Uredba Komisije (ES) št. 2621/1999 z dne 10. decembra 1999

Uradni list L 318, 11.12.1999, str. 10–11.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2682/1999 z dne 17. decembra 1999

Uradni list L 326, 18.12.1999, str. 20–21.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2363/2000 z dne 25. oktobra 2000

Uradni list L 273, 26.10.2000, str. 3–4.

 

Uredba Komisije (ES) št. 2457/2001 z dne 14. decembra 2001

Uradni list L 331, 15.12.2001, str. 8–9.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/9


Sporočilo Komisije o postopku, določenem v členu 1(4) Direktive Sveta 96/67/ES

(2004/C 307/03)

(Besedilo velja za EGP)

V skladu z določbami člena 1(4) Direktive Sveta 96/67/ES z dne 15. oktobra 1996 o dostopu do trga storitev zemeljske oskrbe na letališčih Skupnosti (1) je Komisija dolžna informativno objaviti seznam letališč, navedenih v Direktivi.

 

Letališča, katerih letni promet je večji od 2 milijonov potnikov ali 50 000 ton tovora

Letališča, katerih letni promet je večji od 1 milijona potnikov ali 25 000 ton tovora

Druga letališča, ki so odprta za komercialni promet

Avstrija

Vienna

Salzburg

Graz, Innsbruck, Klagenfurt, Linz

Belgija

Brussels, Oostende, Liège-Bierset

Charleroi

Antwerpen

Ciper

Larnaca

Paphos

 

Češka

Prague

 

Brno, Karlovy-Vary, Ostrava, Pardubice

Danska

Copenhagen Kastrup

Billund

Aars, Anholt, Århus, Aalborg, Karup, Odense, Esbjerg, Bornholm, Sønderborg, Vojens, Thisted, Stauning, Skive, Roskilde, Hadsund, Herning, Kalundborg, Koster Vig, Laesoe, Lemvig, Lolland-Falster, Viborg, Tønder, Sydfyn, Sindal, Padborg, Ærø, Randers, Ringsted, Kolding, Spjald, Morso, Samso

Estonija

 

 

Tallinn, Kärdla, Kuressaare, Pärnu, Tartu

Finska

Helsinki-Vantaa

 

Enontekiö, Helsinki-Malmi, Ivalo, Joensuu, Jyväskylä, Kajaani, Kemi-Tornio, Kittillä, Kruunupyy, Kuopio, Kuusamo, Lappeenranta, Maarianhamina, Mikkeli, Oulu, Pori, Rovaniemi, Savonlinna, Seinäjoki,Tampere-Pirkkala, Turku, Vaasa, Varkaus

Francija

Paris-CDG, Paris-Orly, Nice-Côte d'Azur, Marseille-Provence, Lyon-Saint Exupéry, Toulouse-Blagnac, Bâle-Mulhouse, Bordeaux-Mérignac, Strasbourg-Entzheim

Pointe-à-Pitre-Le Raizet, Nantes-Atlantique, Montpellier-Méditerranée, Fort de France-Le Lamentin, St Denis-Gillot, AjaccioCampo dell'Oro

Lille-Lesquin, Bastia-Poretta, Toulon-Hyères-Le-Palyvestre, Brest-Guipavas, Biarritz-Bayonne-Anglet, Pau-Pyrénnées, Tarbes-Oussun-Lourdes, Clermont-Ferrand-Aulnat, Perpignan-Rivesaltes, Rennes-St Jacques, Grenoble-St Geoirs, Nîmes-Garons, Metz-Nancy-Lorraine, Figari-Sud Corse, Beauvais-Tille, Cayenne-Rochambeau, Calvi-Ste Catherine, Lorient Lann-Bihoue, Quimper-Pluguffan, Avignon-Caumont, Limoges-Bellegarde, Le Havre-Octeville, St Etienne-Bouthéon, Rodez-Marcillac, Chambéry-Aix les Bains, Béziers-Vias, Lannion-Servel, Annécy-Meythet, Caen-Carpiquet, Poitiers-Biard, Cherbourg-Maupertus, La Rochelle-Laleu, Périgueux-Bassillac, Rouen-Vallée de la Seine, Brive-La Roche, Dinnard-Pleurtuit-St Malo, Agen-La-Garenne, Deauville-St Gatien, Dijon-Longvic, Castres-Mazamet, Bergerac-Roumanière, Reims-Champagne, St Brieux-Armor, Angoulème-Brie-Champniers, Aurillac, Carcassonne-Salvaza, Tours-St.Symphorien, Epinal-Mirecourt, Ouessant, Ile d'Yeu-le-Grand Phare, Le Mans-Arnage, Roanne-Renaison, Le Puy-Loudes, Dole-Tavaux, La Mole, Le Touquet-Paris-Plage, Chateauroux-Deols, Auxerre-Branches, Valence-Chabeuil, Montluçon-Gueret, Courchevel, Niort-Souché, Colmar-Houssen, Cognac-Chateaubernard, Laval-Entrammes, Troyes-Barberey, Valenciennes-Denain, Gap-Tallard, Calais-Dunkerque, Morlaix-Ploujean, Vichy-Charmeil, Charleville-Mezières, Bourges, Rochefort-St Agnant, La-Roche-sur-Yon-Les-Ajoncs, Cahors-Lalbenque, Granville, Albi-Le-Sequestre, Moulins-Montbeugny, Aubenas-Vals-Lanas

Nemčija

Berlin-Tegel, Hamburg, Düsseldorf, Frankfurt/Main, Hahn, Hannover-Langenhagen, Stuttgart, München, Nürnberg, Köln-Bonn

Berlin-Schönefeld, Leipzig-Halle, Bremen, Dortmund, Dresden, Münster/Osnabrück, Paderborn-Lippstadt

Altenburg-Nobitz, Augsburg, Barth, Bayreuth, Berlin-Tempelhof, Bielefeld, Braunschweig, Chemnitz-Jahnsdorf, Cottbus-Drewitz, Cottbus-Neuhausen, Egelsbach, Eisenach-Kindel, Erfurt, Essen/Mühlheim, Friedrichshafen, Gera, Heringsdorf, Hof-Plauen, Jena-Schöngleina, Karlsruhe/Baden-Baden, Kassel, Kiel, Lahr, Lübeck-Blankensee, Magdeburg, Marl-Loemühle, Meschede, Mönchengladbach, Niederrhein, Neubrandenburg, Passau-Vilshofen, Porta-Westfalica, Rothenburg/Görlitz, Rostock-Laage, Saarbrücken-Ensheim, Schönhagen, Schwerin-Parchim, Siegerland, Speyer-Ludwigshafen, Stendal-Borstel, Strausberg, Welzow, Zweibrucken

Grčija

Athinai, Iraklion, Thessaloniki, Rodos, Kerkira

Chania, Kos, Zakinthos

Alexandroupoulis, Araxos, Ioannina, Kalamata, Kastoria, Kavala, Kozani, Nea Anchialos, Preveza, Astypalaia, Chios, Ikaria, Karpathos, Kasos, Kastelorizo, Kefallonia, Kithira, Leros, Limnos, Mikonos, Milos, Mitilini, Naxos, Paros, Samos, Santorini, Siros, Sitia, Skiathos, Skiros

Madžarska

Budapest Ferihegy

 

Balaton-West, Debrecen, Györ-Pér, Szeged

Irska

Dublin, Shannon, Cork

 

Knock, Kerry, Galway, Donegal, Sligo, Waterford

Italija

Roma-Fiumicino, Milano-Malpensa, Milano-Linate, Napoli, Bologna, Catania, Palermo, Bergamo, Venezia, Torino, Verona, Cagliari

Roma Ciampino, Olbia, Firenze, Bari, Pisa, Lamezia, Genova

Albenga, Alghero-Fertilia, Ancona-Falconara, Aosta, Biella-Cerrione, Bolzano, Brescia, Brindisi-Papola Casale, Crotone, Cuneo-Levaldigi, Foggia-Gino Lisa, Forli, Grosseto, Lampedusa, Marina di Campo, Pantelleria, Parma, Perugia-Sant'Egidio, Pescara, Reggio Calabria, Rimini-Miramare, Siena-Ampugnano, Taranto-Grottaglie, Tortoli, Trapani-Birgi, Treviso-Sant'Angelo, Trieste-Ronchi dei Legionari, Vicenza

Latvija

 

 

Riga, Liepaja, Ventspils

Litva

 

 

Vilnius, Kaunas, Palanga, Siauliai

Luksemburg

Luxembourg

 

 

Malta

Luqa-Malta

 

 

Nizozemska

Amsterdam-Schiphol

Maastricht-Aken

Rotterdam, Eindhoven, Groningen-Eelde, Twente-Enschede

Poljska

Warszawa-Okecie

 

Bydgoszcz, Gdansk, Katowice-Pyrzowice, Krakow, Lódz-Lublinek, Poznan-Lawice, Rzeszów-Jasionka, Szczytno-Szymany, Szczecin-Goleniów, Wroclaw-Strachowice, Zielona-Góra-Babimost

Portugalska

Lisboa, Faro

Funchal, Porto

Braga, Chaves, Coimbra, Corvo, Evora, Flores, Horta, Lages, Porto Santo, Santa Maria, Pico, Saõ Jorge, Cascais/Tires, Graciosa, Vila Real, Covilhã, Viseu, Bragança, Ponta Delgada, Portimao, Sines, Vilar de Luz (Maia)

Slovaška

 

 

Bratislava, Kosice, Nitra, Piestany, Poprad-Tatry, Prievidza, Sliac, Zilina

Slovenija

 

 

Ljubljana, Maribor, Portorož

Španija

Alicante, Barcelona, Bilbao, Fuerteventura, Gran Canaria, Ibiza, Lanzarote, Madrid, Malaga, Menorca, Palma de Mallorca, Sevilla, Tenerife Norte, Tenerife Sur, Valencia

Santiago, Vitoria, Girona

Almeria, Asturias, Badajoz, Cordoba, El Hierro, Gomera, Granada, Jerez, La Coruna, La Palma, Leon, Madrid-C.Vientos, Melilla, Murcia, Pamplona, Reus, Salamanca, San Sebastian, Santander, Valladolid, Vigo, Zaragoza

Švedska

Göteborg-Landvetter, Stockholm-Arlanda

Malmo-Sturup, Stockholm/Bromma

Ängelholm, Arvika, Arvidsjaur, Borlänge, Eskilstuna, Falköping, Gällivare, Gällivare/Vassare, Ljungby/Feringe, Ljungbyhed, Ludvika, Gävle-Sandviken, Gothenburg-Säve, Hagfors, Halmstad, Hemavan, Helsingborg/Hamnen, Hultsfred, Jokkmokk, Jönköping, Kalmar, Karlskoga, Karlstad, Kiruna, Kiruna/Loussajärvi, Kramfors, Kristianstad, Lidköping; Linköping/Malmen, Linköping/SAAB, Luleå/Kallax, Lycksele, Mora/Siljan, Norrköping/Kungsängen, Oskarshamn, Pajala, Ronneby, Satenäs, Skellefteå, Skövde, Stockholm/Skavsta, Stockholm/Västeras, Storuman, Stromstadt/Nasinge, Sundsvall/Härnösand, Sveg, Söderhamn, Torsby/Fryklanda, Trollhättan-Vänersborg, Umeå, Uppsala, Uppsala/Viktoria, Vilhelmina, Visby, Växjö-Kronoberg, Örebro, Örnsköldsvick, Östersund/Frösön

Združeno kraljestvo

Aberdeen, Belfast-International, Birmingham, Bristol, Edinburgh, East-Midlands, Glasgow, Liverpool, London-Heathrow, London-Gatwick, London-Stansted, Luton, Manchester, Newcastle, Leeds-Bradford

Belfast-City, Cardiff Wales, Kent International, London City, Prestwick, Southampton

Teesside, Inverness, Sumburgh, Humberside, Bournemouth, Norwich, Exeter, St Mary's (Scilly), Penzance, Plymouth, Scatsta, Stornway, Kirkwall, Blackpool, City of Derry, Sheffield, Benbecula, Tresco (Scilly), Wick, Cambridge, Islay, Isle of Man, Dundee, Campbeltown, Barra, Biggin Hill, Battersea, Tiree, Lerwick, Southend, Lydd, Hawarden, Coventry, Gloucester, Shoreham, Unst, Carlisle, Barrow, Newquay, Fermanagh


(1)  UL L 272, 25.10.1996, str. 36.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/12


Sporočilo Komisije glede podaljšanja Sporočila Komisije državam članicam v skladu s členom 93(1) Pogodbe ES za uporabo členov 92 in 93 Pogodbe glede kratkoročnega zavarovanja kreditnih izvoznih poslov

(2004/C 307/04)

(Besedilo velja za EGP)

Izvirno sporočilo Komisije državam članicam v skladu s členom 93(1) Pogodbe ES za uporabo členov 92 in 93 Pogodbe glede kratkoročnega zavarovanja kreditnih izvoznih poslov je bilo sprejeto v letu 1997 (1) in je veljalo za obdobje petih let od 1. januarja 1998.

V letu 2001 je Komisija sprejela dopolnitev (2) k sporočilu iz leta 1997 glede definicije „tržnih“ tveganj, ki odraža spremenjene razmere na zasebnem pozavarovalnem trgu. Komisija je prav tako odločila, da se podaljša veljavnost sporočila iz leta 1997 do 31. decembra 2004. Ob tem je bila točka 2.6. sporočila iz leta 1997 dopolnjena kot sledi: „Zmogljivost zasebnega pozavarovalnega trga se spreminja. To pomeni, da definicija tržnih tveganj ni nespremenljiva in se lahko spreminja skozi čas. Zaradi tega se lahko definicijo spremeni, predvsem ob izteku veljavnosti tega sporočila 31. decembra 2004. Komisija se bo glede takšnih sprememb posvetovala z državami članicami in ostalimi zainteresiranimi strankami.“

Z namenom da se zagotovi čas za oceno zmogljivosti zasebnega pozavarovalnega trga in se ta pregled zaključi, je Komisija odločila, da bo še naprej uporabljala veljavno sporočilo kot je bilo dopolnjeno v letu 2001 dokler ne bodo objavljena nova pravila o Državni pomoči na področju kratkoročnega zavarovanja kreditnih izvoznih poslov, oziroma najkasneje do 31. decembra 2005.


(1)  UL C 281, 17.9.1997, str. 4.

(2)  UL C 217, 2.8.2001, str. 2.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/13


Dokumenti KOM, razen zakonodajnih predlogov, ki jih je sprejela Komisija

(2004/C 307/05)

Dokument

Del

Datum

Naslov

COM(2004) 533

 

2.8.2004

Poročilo Komisije – Raziskovalne in tehnološke razvojne dejavnosti Evropske unije – Letno poročilo 2003

COM(2004) 536

 

29.7.2004

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu – Letno poročilo za leto 2004 o razvojni politiki ES in zunanji pomoči

COM(2004) 548

 

9.8.2004

Priporočilo za Sklep Sveta o začetku pogajanj glede sporazuma o monetarnih odnosih s Kneževino Andoro

COM(2004) 562

 

17.8.2004

Zelena knjiga o vzajemnem priznavanju nadzornih ukrepov brez odvzema prostosti pred sojenjem

COM(2004) 588

 

10.9.2004

Poročilo Komisije Svetu o uporabi Priloge X h kadrovskim predpisom (Uredba Sveta (Euratom, ESPJ, EGS) št. 3019/1987 z dne 5. oktobra 1987) – Leto 2003

Ti dokumenti so dosegljivi na EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/14


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3631 – Apax/ACP/Eve/JV)

Primer za poenostavljeni postopek

(2004/C 307/06)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 3. decembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Allianz Capital Partners GmbH („ACP“, Nemčija), del skupine Allianz Group, in Apax Europe V („Apax“, Združeno kraljestvo) prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem Eve Holding NV („Eve“, Belgija) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za ACP: zasebni lastniški kapital;

za Apax: naložbeni sklad;

za Eve: industrijski menjalniki.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3631 – Apax/ACP/Eve/JV na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dostopno na spletni strani DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


II Pripravljalni akti

Komisija

11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/15


Zakonodajni predlogi, ki jih je sprejela Komisija

(2004/C 307/07)

Dokument

Del

Datum

Naslov

COM(2004) 270

1

16.9.2004

 

COM(2004) 270

2

16.9.2004

 

COM(2004) 370

 

12.5.2004

Predlog: Sklep Sveta in Komisije o sklenitvi Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

COM(2004) 371

 

12.5.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi Protokola k Začasnemu trgovinskemu sporazumu med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

COM(2004) 372

 

13.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

COM(2004) 390

 

29.5.2004

Predlog: Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2287/2003 glede ribolova trske iz Baltskega morja

COM(2004) 433

 

18.6.2004

Predlog: Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 992/95 o odpiranju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti za nekatere kmetijske in ribiške proizvode s poreklom iz Norveške

COM(2004) 436

 

21.6.2004

Predlog: Odločba Sveta o dovoljenju Portugalski, da izvaja odstopanje od točke (a) odstavka 1 člena 21 in člena 22 Šeste direktive Sveta (77/388/EGS) z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih

COM(2004) 456

 

6.7.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu in sklenitvi Sporazuma o sodelovanju s Kneževino Andoro v imenu Evropske skupnosti

COM(2004) 464

 

9.7.2004

Predlog: Sklep Sveta glede podpisa sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Arabsko republiko Egipt

COM(2004) 510

 

19.8.2004

Predlog: Sklep Sveta in Komisije o sklenitvi Dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Romunijo na drugi strani, da bi se upošteval pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

COM(2004) 511

 

19.8.2004

Predlog: Odločba Sveta in Komisije o sklenitvi Dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Bolgarijo na drugi strani, da bi se upošteval pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

COM(2004) 520

1

26.7.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Tadžikistan na drugi strani

COM(2004) 520

2

26.7.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani s strani Evropske skupnosti

COM(2004) 521

 

26.7.2004

Predlog: Sklep Sveta in Komisije o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani in Republiko Tadžikistan na drugi strani

COM(2004) 545

 

9.8.2004

Predlog: Uredba Sveta o spremembah Uredbe (ES) št. 2287/2003 glede ribolovnih možnosti v vodah Grenlandije

COM(2004) 555

 

16.8.2004

Predlog: Uredba Sveta o spremembah Uredbe (ES) št. 2287/2003 glede števila dni na morju za plovila, ki lovijo vahnje v Severnem morju, in uporabo talnih vlečnih mrež v vodah okrog Azorov, Kanarskih otokov in Madeire

COM(2004) 556

 

13.8.2004

Predlog: Sklep Sveta o odobritvi s strani Komisije v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo Začasnega sporazuma o trgovini in spremljevalnih ukrepih med Evropsko skupnostjo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani

COM(2004) 558

 

13.8.2004

Predlog: Uredba Sveta o določitvi nekaterih koncesij za Švicarsko konfederacijo, v obliki tarifnih kvot Skupnosti za nekatere predelane kmetijske proizvode

COM(2004) 559

1

16.8.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu sporazuma med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodijo njihovim finančnim interesom

COM(2004) 559

2

16.8.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi sporazuma med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o boju proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodijo njihovim finančnim interesom

COM(2004) 563

 

18.8.2004

Predlog: Direktiva Sveta o spremembi Direktive 87/328/EGS v zvezi s shranjevanjem semena goveda, namenjenega za trgovanje med državami članicami Skupnosti

COM(2004) 567

 

18.8.2004

 

COM(2004) 568

 

19.8.2004

Predlog: Uredba Sveta o sprejetju avtonomnih in prehodnih ukrepov za odprtje tarifne kvote Skupnosti za uvoz živega goveda s poreklom iz Švice

COM(2004) 570

 

26.8.2004

Predlog: Uredba Sveta o uvedbi dokončnih izravnalnih dajatev in o dokončnem pobiranju začasnih dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije

COM(2004) 571

 

26.8.2004

Predlog: Uredba Sveta o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev in o dokončnem pobiranju začasnih dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije

COM(2004) 577

 

31.8.2004

Predlog: Sklep Sveta o odstopu Evropske skupnosti od Konvencije o ribolovu in ohranjanju živih virov v Baltskem morju in Beltih

COM(2004) 585

 

8.9.2004

Predlog: Uredba Sveta o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz glifosata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

COM(2004) 591

 

14.9.2004

Predlog: Uredba Sveta o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz vrvi iz sintetičnih vlaken s poreklom iz Indije

COM(2004) 593

1

14.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu v imenu Evropske unije Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi slednje pri izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda

COM(2004) 593

2

14.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu v imenu Evropske skupnosti Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi slednje pri izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda

COM(2004) 593

3

14.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi slednje pri izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda

COM(2004) 593

4

14.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi v imenu Evropske skupnosti Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi slednje pri izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda

COM(2004) 593

5

14.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu v imenu Evropske skupnosti Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švico o kriterijih in mehanizmih za določitev države, pristojne za obravnavo zahteve za pridobitev azila, ki je vložena v državi članici ali v Švici

COM(2004) 593

6

14.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi v imenu Evropske skupnosti Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švico o kriterijih in mehanizmih za določitev države, pristojne za obravnavo zahteve za pridobitev azila, ki je vložena v državi članici ali v Švici

COM(2004) 595

 

15.9.2004

Predlog: Uredba Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 176/2000, ki spreminja Uredbo Sveta (ES) št. 1015/94

COM(2004) 597

 

14.9.2004

 

COM(2004) 598

 

20.9.2004

Predlog: Odločba Sveta, ki Franciji in Italiji dovoljuje uporabo ukrepa z odstopanjem od člena 3(1) Šeste direktive 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

COM(2004) 600

 

21.9.2004

Predlog: Uredba Sveta o ustavitvi revizije „za novega izvoznika“ Uredbe Sveta (ES) št. 2605/2000 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve pri uvozu določenih elektronskih tehtnic s poreklom (REWS), med drugim, iz Tajvana

COM(2004) 601

 

21.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode

COM(2004) 602

 

21.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode

COM(2004) 609

 

27.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o stališču Skupnosti v okviru Sveta ministrov AKP-ES o spremembi Sklepa št. 1/2003 Sveta ministrov AKP-ES z dne 16. maja 2003 o pristopu Demokratične republike Timor-Leste k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES

COM(2004) 610

 

27.9.2004

Predlog: Sklep Sveta o prilagoditvi finančnih virov 9. evropskega razvojnega sklada glede na pristop Demokratične republike Timor-Leste k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES

Ti dokumenti so dosegljivi na EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex


III Obvestila

Komisija

11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/20


F-Cherbourg: Opravljanje rednih zračnih prevozov

Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališčema Cherbourg (Maupertus) in Pariz (Orly)

(2004/C 307/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Uvod: Pri izvajanju določb iz točke člena 4(1(a)) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je Francija odločila, da uvede obveznosti iz opravljanja javnih storitev za redne zračne prevoze med letališčema Cherbourg (Maupertus) in Pariz (Orly). Standardi, ki se zahtevajo za obveznosti iz opravljanja javnih storitev, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije št. C 143/3 z dne 21. maja 1999.

Če noben letalski prevoznik do 28.2.2005 ni začel niti ne namerava začeti opravljanja rednih zračnih prevozov med letališčema Cherbourg (Maupertus) in Pariz (Orly), v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev in brez zahtevanega nadomestila, je Francija sklenila, v skladu s predpisanim postopkom iz člena 4(1)(d) zgoraj omenjene uredbe, se v bodoče omejevati dostop do prog za enega samega letalskega prevoznika in ponuditi pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2005 na podlagi javnega razpisa.

2.

Predmet javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2005 med letališčema Cherbourg (Maupertus) in Pariz (Orly), v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev na tej progi, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. C 143/3 z dne 21. maja 1999.

3.

Sodelovanje na javnem razpisu: Na razpisu lahko sodelujejo vsi letalski prevozniki Skupnosti, ki imajo veljavno licenco, podeljeno v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.

4.

Razpisni postopek: Za ta razpis veljajo določbe člena 4(1)(d), (e), (f), (g), (h), in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1 992.

5.

Razpisna dokumentacija: Popolno razpisno dokumentacijo, ki vključuje posebna pravila razpisa in konvencijo o prenosu javnih storitev ter tehnično prilogo (besedilo obveznosti iz opravljanja javnih storitev, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije) je mogoče brezplačno dobiti pri naročniku:

Chambre de Commerce et d'Industrie de Cherbourg - Cotentin, Hôtel Atlantique, boulevard Félix Amiot, BP 839, F-50108 Cherbourg Cedex. Telefon.: (33) 2 33 23 32 25. Telefaks: (33) 2 33 23 32 36.

6.

Finančno nadomestilo: V ponudbah, ki jih predložijo ponudniki, morajo biti navedeni zahtevani zneski nadomestila za opravljanje storitev za tri mesece od datuma začetka predvidenega izvajanja (z letnim obračunom). Točni znesek finančnega nadomestila se določi vsako leto naknadno glede na odhodke in prihodke, povezane s storitvijo v okviru zneska iz ponudbe. Najvišji znesek nadomestila se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe v pogojih opravljanja storitev.

Letna plačila se izvršijo v obrokih in v obliki izravnalnega salda. Plačilo izravnalnega salda se izvrši le po odobritvi obračuna prevoznika za zadevno letalsko progo ter po preverjanju izvajanja storitve pod pogoji, predvidenimi v naslovu 8.

V primeru odpovedi pogodbe pred iztekom se določbe iz naslova 8 izvajajo tako, da omogočajo izplačilo dolgovanega finančnega nadomestila prevozniku, najvišji znesek iz prvega pododstavka pa se, kjer je to primerno, zniža sorazmemo z dejanskim trajanjem opravljanja storitve.

7.

Trajanje pogodbe: Pogodba (konvencija o prenosu javnih storitev) velja tri leta od datuma, predvidenega za začetek opravljanja rednih zračnih prevozov iz naslova 2 tega javnega razpisa.

8.

Preverjanje izvajanja storitev ter obračuni prevoznikov: Izvajanje storitev in stroškovno računovodstvo prevoznika za zadevno letalsko progo bosta del letnega preverjanja v sodelovanju s prevoznikom.

9.

Odpoved pogodbe in obvestilo o odpovedi: Nobena podpisnica ne more odpovedati pogodbe pred njenim iztekom veljavnosti, razen v primeru šestmesečnega predhodnega obvestila o odpovedi. Če prevoznik ne spoštuje obveznosti iz opravljanja javnih storitev, se šteje, da je le-ta odstopil od pogodbe brez predhodnega obvestila, če v enem mesecu po prejetju uradnega obvestila ni nadaljeval z izvajanjem storitve v skladu z obveznostmi iz opravljanja javnih storitev.

10.

Kazni: Če prevoznik ne spoštuje odpovednega roka iz naslova 9, se ga kaznuje z upravno globo v visini največ 7 622,45 EUR v skladu s členom R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu, ali s kaznijo, izračunano na podlagi števila mesecev neopravljanja storitve in dejanskega primanjkljaja iz opravljanja storitve v zadevnem letu, ki dejansko ne presega zneska najvišjega finančnega nadomestila iz člena 6.

V primeru hujših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se šteje, da je prevoznik odpovedal pogodbo brez predhodnega obvestila o odpovedi.

V primeru manjših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se finančno nadomestilo iz člena 6 zmanjša, ne glede na uporabo člena R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu. Nadomestilo se zmanjša glede na število odpovedanih letov zaradi krivde prevoznika, število letov z zmanjšano zmogljivostjo od zahtevane, število letov brez spoštovanja obveznosti iz opravljanja javnih storitev, število dni, ko se nišo spoštovale obveznosti iz opravljanja javnih storitev v zvezi s časom prihoda, prevozninami ali uporabo informacijskih sistemov za rezervacije.

11.

Postopek prijave: Ponudbe je treba poslati po pošti, s priporočeno pošiljko in potrdilom o prejemu vloge, pri čemer velja datum na poštnem žigu, ali pa dostaviti s potrdilom o prejemu, in sicer najkasneje šest tednov od datuma objave tega javnega razpisa v Uradnem listu Evropske unije, najkasneje do 17.00 ure (lokalni čas) na naslednji naslov:

Chambre de Commerce et d'Industrie de Cherbourg - Cotentin, Hôtel Atlantique, boulevard Félix Amiot, BP 839, F-50108 Cherbourg Cedex. Tel.: (33) 2 33 23 32 25. Fax: (33) 2 33 23 32 36.

12.

Veljavnost razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven pod pogojem, da ne bo nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti do 28.2.2005 predložil programa opravljanja letalskih storitev na zadevnih progah od 1.4.2005, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev, ne da bi prejel kakršno koli finančno nadomestilo.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/22


F-Périgueux: Opravljanje rednih zračnih prevozov

Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališči Bergerac (Roumanieres), Perigueux (Val de Loire) in Pariz (Orly)

(2004/C 307/09)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Uvod: Pri izvajanju določb iz člena 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopuletalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, se je Francija odločila, dauvede obveznosti iz opravljanja javnih storitev za redne zračne prevoze med letališči Bergerac (Roumanieres) in Pariz (Orly) na eni strani ter Perigueux (Bassillac) in Pariz (Orly) na drugistrani, po načrtu Bergerac (Roumanieres) – Perigueux (Bassillac) – Pariz (Orly) in obratno.Standardi, ki se zahtevajo za obveznosti iz opravljanja javnih storitev, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije št. C 306 z dne 10.12.2004.

Če noben letalski prevoznik do 28.2.2005 ni začel niti ne namerava začeti opravljanja rednih zračnih prevozov med letališči Bergerac (Roumanieres) in Pariz (Orly) na eni strani ter letališči Perigueux (Bassillac) in Pariz (Orly) na drugi strani, po načrtu Bergerac (Roumanieres) – Perigueux (Bassillac) – Pariz (Orly) in obratno, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev ter brez zahteve po finančnem nadomestilu, je Francija sklenila, v skladu s predpisanim postopkom iz člena 4(1)(d) te uredbe, se v bodoče omejevati dostop do prog za enega samega letalskega prevoznika in ponuditi pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2005 na podlagi javnega razpisa.

2.

Predmet javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2005 med letališči Bergerac (Roumanieres) in Pariz (Orly) na eni strani ter letališči Perigueux (Bassillac) in Pariz (Orly) na drugi strani, insicer po načrtu Bergerac (Roumanieres) – Perigueux (Bassillac) – Pariz (Orly) in obratno, vskladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev na tej progi, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. C 306 z dne 10.12.2004.

3.

Sodelovanje na razpisu: Na razpisu lahko sodelujejo vsi letalski prevozniki Skupnosti, ki imajo veljavno licenco, podeljeno v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.

4.

Razpisni postopek: Za ta razpis veljajo določbe člena 4(1)(d), (e), (f), (g), (h), in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92.

5.

Razpisna dokumentacija: Popolno razpisno dokumentacijo, ki vključuje posebna pravila razpisa in konvencijo o prenosu javnih storitev ter tehnično prilogo (besedilo obveznosti iz opravljanja javnih storitev, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije),je mogoče brezplačno dobiti na naslovu:

Svndicat Mixte Air DordogneHotel du Departement - 2, rue Paul Louis Courier, F-24019 Perigueux CEDEXTelefon: 05 53 02 20 51 ali 05 53 02 20 70 Telefaks: 05 53 03 46 54 ali 05 53 09 28 38.

6.

Finančno nadomestilo: V ponudbah, ki jih predložijo ponudniki, morajo biti navedeni zahtevani zneski nadomestila za opravljanje storitev za tri mesece od datuma začetka predvidenega izvajanja (z letnim obračunom). Točni znesek finančnega nadomestila se določi vsako leto naknadno glede na odhodke in prihodke, povezane s storitvijo, v mejah zneska iz ponudbe. Najvišji znesek nadomestila se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe v pogojih opravljanja storitev.

Letna plačila se izvršijo v obrokih in v obliki izravnalnega salda. Plačilo izravnalnega salda se izvrši le po odobritvi obračuna prevoznika za zadevno letalsko progo ter po preverjanju izvajanja storitve pod pogoji, predvidenimi v naslovu 8.

V primeru odpovedi pogodbe pred iztekom se določbe iz naslova 8 izvajajo tako, da omogočajo izplačilo dolgovanega finančnega nadomestila prevozniku, najvišji znesek iz prvega pododstavka pa se, kjer je to primerno, zniža sorazmerno z dejanskim trajanjem opravljanja storitve.

7.

Trajanje pogodbe: Pogodba (konvencija o prenosu javnih storitev) velja tri leta od datuma, predvidenega zazačetek opravljanja rednih zračnih prevozov iz naslova 2 tega javnega razpisa.

8.

Preverjanje izvajanja storitev ter obračuni prevoznikov: Izvajanje storitev in stroškovno računovodstvo prevoznika za zadevno letalsko progo bosta del letnega preverjanja v sodelovanju s prevoznikom.

9.

Odpoved pogodbe in obvestilo o odpovedi: Nobena podpisnica ne more odpovedati pogodbe pred njenim iztekom veljavnosti, razen v primeru šestmesečnega predhodnega obvestila o odpovedi. Če prevoznik ne spoštuje obveznosti iz opravljanja javnih storitev, se šteje, da je le-ta odstopil od pogodbe brez predhodnega obvestila, če v enem mesecu po prejetju uradnega obvestila ni nadaljeval z izvajanjem storitve v skladu z obveznostmi iz opravljanja javnih storitev.

10.

Kazni: Če prevoznik ne spoštuje odpovednega roka iz naslova 9, se ga kaznuje z upravno globo v višini največ 7 622,45 EUR, v skladu s členom R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu, ali s kaznijo, izračunano na podlagi števila mesecev neizvajanja storitve in dejanskega primanjkljaja iz izvajanja storitve v zadevnem letu, ki dejansko ne presega zneska najvišjega finančnega nadomestila iz naslova 6.

V primeru hujših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se šteje, da je prevoznik odpovedal pogodbo brez predhodnega obvestila o odpovedi

V primeru manjših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se finančno nadomestilo iz člena 6 zmanjša, ne glede na izvajanje člena R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu. Nadomestilo se zmanjša glede na število odpovedanih letov zaradi krivde prevoznika, število letov z zmanjšano zmogljivostjo od zahtevane, število letov brez spoštovanja obveznosti iz opravljanja javnih storitev, število dni, ko se niso spoštovale obveznosti iz opravljanja javnih storitev v zvezi s časom prihoda, prevozninami ali uporabo informacijskih sistemov za rezervacije.

11.

Postopek prijave: Ponudbe je treba poslati po pošti, s priporočeno pošiljko in potrdilom o prejemu vloge, pri čemer velja datum na potrdilu, ali pa dostaviti s potrdilom o prejemu, in sicer najkasneje šest tednov od datuma objave tega razpisa v Uradnem listu Evropske unije, najkasneje do 17.00 ure (lokalni čas) na naslednji naslov:

Svndicat Mixte Air Dordogne, Hôtel du Département, 2, rue Paul Louis Courier, F-24019 Périgueux Cedex. Tel.: (33) 5 53 02 20 51 ou 5 53 02 20 70. Fax: (33) 5 53 03 46 54 ou 5 53 09 28 38.

12.

Veljavnost razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven pod pogojem, da ne bo nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti do 28.2.2005 predložil programa opravljanja letalskih storitev na zadevnih progah od 1.4.2005, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev, ne da bi prejel kakršno koli finančno nadomestilo.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/24


F-Marcé: Opravljanje rednih zračnih prevozov

Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališči Angers-Marce, Tours-Val de Loire ter Lyon-Saint-Exupery

(2004/C 307/10)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Uvod: Pri izvajanju določb iz člena 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, se je Francija odločila, da uvede obveznosti iz opravljanja javnih storitev za redne zračne prevoze med letališči Angers-Mace Lyon-Saint-Exupery na eni strani ter letališči Tours-Val de Loire in Lyon-Saint-Exupery na drugi strani, in sicer po načrtu Angers (Mace) – Tours (Val de Loire) – Lyon (Saint-Exupery) in obratno. Standardi, ki jih zahtevajo te obveznosti iz opravljanja javnih storitev so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije št. C 306 z dne 10.12.2004.

Če noben letalski prevoznik do 28.2.2005 ni začel niti ne namerava začeti opravljanja rednih zračnih prevozov med letališči Angers-Mace in Lyon-Saint-Exupery na eni strani ter letališči Tours-Val de Loire in Lyon-Saint-Exupery na drugi strani, in sicer po načrtu Angers (Mace) –Tours (Val de Loire) – Lyon (Saint-Exupery) in obratno, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev ter brez zahteve po finančnem nadomestilu, je Francija sklenila, v skladu s predpisanim postopkom iz člena 4(1)(d) te uredbe, se v bodoče omejevati dostop do prog za enega samega letalskega prevoznika in ponuditi pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2005 na podlagi javnega razpisa.

2.

Predmet javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2005 med letališči Angers-Mace in Lyon-Saint-Exupery na eni strani ter letališči Tours-Val de Loire in Lyon-Saint-Exupery na drugi strani, in sicer po načrtu Angers (Mace) - Tours (Val de Loire) - Lyon (Saint-Exupery) in obratno, vskladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev na tej progi, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. C 306 z dne 10.12.2004.

3.

Sodelovanje na razpisu: Na razpisu lahko sodelujejo vsi letalski prevozniki Skupnosti, ki imajo veljavno licenco, podeljeno v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.

4.

Razpisni postopek: Za ta razpis veljajo določbe člena 4(1)(d), (e), (f), (g), (h), in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92.

5.

Razpisna dokumentacija: Popolno razpisno dokumentacijo, ki vključuje posebna pravila razpisa in konvencijo o prenosu javnih storitev ter tehnično prilogo (besedilo obveznosti iz opravljanja javnih storitev, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije), je mogoče brezplačno dobiti na naslovu:

Monsieur le directeur de l'aeroport d'Angers-Mace Societe de gestion de l'aeroport d'Angers-Mace, F-49 140 MARCE Telefon: 33 241 335 012 Telefaks: 33 241 335 039.

6.

Finančno nadomestilo: V ponudbah, ki jih predložijo ponudniki, morajo biti navedeni zahtevani zneski za izvajanje storitev za tri mesece od datuma začetka predvidenoga izvajanja (z letnim obračunom). Točni znesek finančnega nadomestila se določi vsako leto naknadno glede na odhodke in prihodke, povezane s storitvijo, v mejah zneska iz ponudbe. Najvišji znesek nadomestila se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe v pogojih opravljanja storitev.

Letna plačila se izvršijo v obrokih in v obliki izravnalnega salda. Plačilo izravnalnega salda se izplača le po odobritvi obračuna prevoznika za zadevno letalsko progo ter po preverjanju izvajanja storitve pod pogoji, predvidenimi v naslovu 8.

V primeru odpovedi pogodbe pred iztekom se določbe iz naslova 8 izvajajo tako, da omogočajo izplačilo dolgovanega finančnega nadomestila prevozniku, najvišji znesek iz prvega pododstavka pa se, kjer je to primerno, zniža sorazmerno z dejanskim trajanjem opravljanja storitve.

7.

Trajanje pogodbe: Pogodba (konvencija o prenosu javnih storitev) velja tri leta od datuma, predvidenega za začetek opravljanja rednih zračnih prevozov iz naslova 2 tega razpisa.

8.

Preverjanje izvajanja storitev ter obračuni prevoznikov: Izvajanje storitev in stroškovno računovodstvo prevoznika za zadevno letalsko progo bosta del letnega preverjanja v sodelovanju s prevoznikom.

9.

Odpoved pogodbe in obvestilo o odpovedi: Nobena podpisnica ne more odpovedati pogodbe pred njenim iztekom veljavnosti, razen v primeru šestmesečnega predhodnega obvestila o odpovedi. Če prevoznik ne spoštuje obveznosti iz opravljanja javnih storitev, se šteje, da je le-ta odstopil od pogodbe brez predhodnega obvestila, če v enem mesecu po prejetju uradnega obvestila ni nadaljeval z izvajanjem storitve v skladu z obveznostmi iz opravljanja javnih storitev.

10.

Kazni: Če prevoznik ne spoštuje odpovednega roka iz naslova 9, se ga kaznuje z upravno globo v višini največ 7 622,45 EUR, v skladu s členom R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu, ali s kaznijo, izračunano na podlagi števila mesecev neizvajanja storitve in dejanskega primanjkljaja iz izvajanja storitve v zadevnem letu, ki ne presega zneska najvišjega finančnega nadoraestila iz naslova 6.

V primeru hujših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se šteje, da je prevoznik odpovedal pogodbo brez predhodnega obvestila o odpovedi.

V primeru manjših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se finančno nadomestilo iz člena 6 zmanjša, ne glede na izvajanje člena R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu. Nadomestilo se zmanjša glede na število odpovedanih letov zaradi krivde prevoznika, število letov z zmanjšano zmogljivostjo od zahtevane, število letov brez spoštovanja obveznosti iz opravljanja javnih storitev, število dni, ko se niso spoštovale obveznosti iz opravljanja javnih storitev v zvezi s časom prihoda, prevozninami ali uporabo informacijskih sistemov za rezervacije.

11.

Postopek prijave: Ponudbe je treba poslati po pošti, s priporočeno pošiljko in potrdilom o prejemu vloge, pri čemer velja datum na potrdilu, ali pa dostaviti s potrdilom o prejemu, in sicer najkasneje šest tednov od datuma objave tega razpisa v Uradnem listu Evropske unije, najkasneje do 17.00 ure (lokalni čas) na naslednji naslov:

Monsieur le directeur de l'Aéroport d'Angers-Marcé, Société de gestion de l'Aéroport d'Angers-Marcé, F-49140 Marcé. Tel.: (33) 2 41 33 50 12. Fax: (33) 2 41 33 50 39.

12.

Veljavnost razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven pod pogojem, da ne bo nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti pred 28.2.2005 predložil programa opravljanja letalskih storitev na zadevnih progah od 1.4.2005 naprej, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev, ne da bi prejel kakršno koli finančno nadomestilo.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/26


UK-Kirkwall: Opravljanje rednih zračnih prevozov

Javni razpis Združenega kraljestva v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta(EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med Orkney Mainlandom (Kirkwall) in otoki Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay in Eday

(2004/C 307/11)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Uvod: Združeno kraljestvo je v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti naložilo obveznosti iz opravljanja javnih storitev (OJS) za redne zračne prevoze med Orkney Mainlandom (Kirkwall) in otoki Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay in Eday. Standardi, ki se zahtevajo za obveznosti iz opravljanja javnih storitev za Papa Westray in North Ronaldsay, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropskih Skupnosti št. C 394/04 z dne 30.12.1997, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti št.C 369/2 z dne 22.12.2000, št. C 363/06 z dne 19.12.2001, št. C 295/09 z dne 5.12.2003 in št. C 306 z dne 10.12.2004. Standardi, ki se zahtevajo za obveznosti iz opravljanja javnih storitev za Westray, Sanday, Stronsay in Eday, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 363/05 z dne 19.12.2001, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 295/08 z dne 5.12.2003 in št. C 306 z dne 10.12.2004.

Ker do 1.3.2005 se noben Ietalski prevoznik ni začel niti ne namerava začeti opravljanja rednih zračnih prevozov med Orkney Mainlandom (Kirkwall) in otoki Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay in Eday v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev in brez zahtevancga nadomestila, je Združeno kraljestvo sklenilo, v skladu s predpisanim postopkom v členu 4(1)(d) zgoraj omenjene uredbe, se v bodoče omejevati dostop do teh prog za enega samega letalskega prevoznika in ponuditi pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2005 na podlagi javnega razpisa.

Naročilo bo oddal Svet Orkneyskih otokov, v nadaljnjem besedilu „naročnik“.

2.

Predmet javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2005 med Orkney Mainlandom (Kirkwall) in otoki Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay in Eday v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev na progah. Obveznosti iz opravljanja javnih storitev za Papa Westray in North Ronaldsay so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 394/04 z dne 30.12.1997, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 369/2 z dne 22.12.2000, št. C 363/06 z dne 19.12.2001, št. C 295/09 z dne 5.12.2003 str. 8 in št. C 306 z dne 10.12.2004. Obveznosti javne službe za Westray, Sanday, Stronsav in Eday so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 363/05 z dne 19.12.2001, njihove sprcmembe pa v Uradnem listu Evropske unije št. C295/08 z dne 5.12.2003 in št. C 306 z dne 10.12.2004.

3.

Sodelovanje: Sodelujejo lahko vsi letalski prevozniki z veljavno operativno licenco, ki jo je izdala država članica v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija. 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov. Storitve se bodo opravljale v skladu s regulativnim režimom Uprave za civilno letalstvo (UCL).

4.

Razpisni postopek: Za ta razpis veljajo določbe člena 4(1) (d), (e), (f), (g), (h), in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92.

5.

Razpisna dokumentacija/kvalifikacije itd.: Celotno razpisno dokumentacijo, vključno z razpisom, specifikacijo, pogoji pogodbe/časovnih rokov za pogodbene pogoje kot tudi besedilo izvirnih obveznosti iz opravljanja javnih storitev, objavljenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 394/04 z dne 30.12.1997, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti/unije št. C 369/2 z dne 22.12.2000, št. C 363/06 z dne 19.12.2001, št. C 295/09 z dne 5.12.2003 inšt. C 306 z dne 10.12.2004 za Papa Westray in North Ronaldsay; in v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 363/05 z dne 19.12.2001, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropske unije št. C 295/08 z dne 5.12.2003 in št. C 306 z dne 10.12.2004 za Westray, Sanday, Stronsay in Eday je mogoče brezplačno dobiti pri naročniku:

Orkney Islands Council, Council Offices, School Place, GB-Kirkwall KW15 1NY, Orkney. Telefon: (44) 18 56 87 35 35. Telefaks: (44) 18 56 87 58 46 (Kontaktna oseba: Jeremy Baster, direktor razvojnih storitev).

Letalske družbe morajo ponudbi priložiti dokaz o njihovem finančnem stanju (letno poročilo in zaključne račune za zadnja 3 leta, vključen pa mora biti tudi dobiček od prometa in dobiček pred obdavčitvijo za zadnja 3 leta), navesti predhodne izkušnje in opisati tehnične zmožnosti za opravljanje opisanih storitev. Naročnik si pridržuje pravico zahtevati dodatne podatke o finančnih in tehničnih virih ter zmožnostih vsakega kandidata.

Cene v ponudbah morajo biti v britanskih funtih, vsi predloženi dokumenti pa morajo biti v angleškem jeziku. Pogodba se bo štela za pogodbo, sestavljeno v skladu s škotskim pravom, zanjo pa bo veljala izključna pristojnost škotskih sodišč.

6.

Finančno nadomestilo: V predloženih ponudbah naj bo naveden zahtevani znesek subvencije za opravljanje storitev za čas enega leta od predvidencga datuma začetka. Subvencija naj bo izračunana v skladu s specifikacijo. Najvišji znesek subvencije, ki bo na koncu odobren, se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe v pogojih opravljanja storitev.

Pogodba bo sklenjena s Svetom Orkneyskih otokov. Vsa plačila v skladu s pogodbo se izvršijo v britanskih funtih.

7.

Trajanje, spremembe in prenehanje veljavnosti pogodbe: Enoletna pogodba za šest prog začne veljati 1.4.2005 in preneha veljati 31.3.2006. Pogodba se lahko spremeni ali preneha veljati le v skladu s pogodbenimi pogoji. Spremembe glede storitev so mogoče le ob soglasju naročnika.

8.

Kazni v primeru, da prevoznik ne izpolnjuje pogodbe: V primeru, da prevoznik ne izvede prevoza iz katerega koli razloga, razen tistega, ki je kasneje omenjen, lahko naročnik sorazmerno zmanjša subvencijo za vsakokrat, ko let ni izveden, pod pogojem, da naročnik ne zmanjša subvencije, če je neizvedba leta posledica katerega koli izmed naslednjih razlogov in če ustrezen dogodek ni posledica storitve ali opustitve prevoznika:

vreme,

zaprtje letališč,

razlogov zaščite,

stavke,

varnostnih razlogov.

V skladu s pogodbenimi pogoji se za takšno neizvedbo zahteva tudi pojasnilo prevoznika.

9.

Rok za oddajo ponudb: l mesec po datumu objave tega obvestila.

10.

Postopek prijave: Ponudbe je treba skupaj z razpisno dokumentacijo, zaprto v razpisni ovojnici, v zapečateni ovojnici poslati na naslednji naslov:

Chief Executive, Orkney Islands Council, Council Offices, School Place, GB-Kirkwall KW15 1NY, Orkney - Scotland.

Osebe, pooblaščene za odpiranje ponudb, uradno imenuje naročnik.

11.

Veljavnost javnega razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven pod pogojem, da ne bo nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti do 1.3.2005 predložil programa opravljanja letalskih storitev na zadevnih progah od 1.4.2005 ali prej, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih sloritev z vsemi spremembami za Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay in Eday ter brez subvencije. Naročnik si pridržuje diskrecijsko pravico, da zavrne katero koli ponudbo, če nobene izmed prejetih ni mogoče utemeljeno oceniti kot primerne.


11.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/28


UK-Lerwick: Opravljanje rednih zračnih prevozov

Javni razpis Združenega kraljestva v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med Shetland Mainlandom (Tingwall/Sumburgh) in otoki Foula, Fair Isle, Out Skerries in Papa Stour

(2004/C 307/12)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Uvod: Združeno kraljestvo je v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23.7.1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti naložilo obveznosti iz opravljanja javnih storitev (OJS) za redne zračne prevoze med Shetland Mainlandom in otoki Foula (iz Tingwalla), Fair Isle (iz Tingwalla/Sumburgha), Out Skerries (iz Tingvvalla) in Papa Stour (iz Tingvvalla). Standardi, ki se zahtevajo za obveznosti izopravljanja javnih storitev, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C394/05 z dne 30.12.1997, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C356/3 z dne 12.12.2000, št. C 358/07 z dne 15.12.2001 in št. C358 z dne 10.12.2004.

Ker do 1.3.2005 še noben letalski prevoznik ni začel niti ne namerava začeti opravljanja rednih zračnih prevozov med Shetland Mainlandom in otoki Foula (iz Tingwalla), Fair Isle (iz Tingwalla/Sumburgha), Out Skerries (iz Tingvvalla) in Papa Stour (iz Tingwalla) v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev in brez zahtevanega nadomestila, je Združeno kraljestvo sklenilo, v skladu s predpisanim postopkom iz člena 4(1)(d) zgoraj omenjene uredbe, se v bodoče omejevati dostop do prog za enega samega letalskega prevoznika in ponuditi pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2005 na podlagi javnega razpisa.

Naročilo bo oddal Svet Shetlandskih otokov, v nadaljnjem besedilu „naročnik“

2.

Predmet javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2005 med Shetland Mainlandom in otoki Foula (iz Tingwalla), Fair Isle (iz Tingwalla/Sumburgha), Out Skerries (iz Tingwalla) in Papa Stour (iz Tingwalla) v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev na progah, objavljenimi v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 394/05 z dne 30.12.1997, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 356/3 z dne 12.12.2000, št. C 358/07 z dne 15.12.2001 in št. C 306 z dne 10.12.2004.

3.

Sodelovanje: Sodelujejo lahko vsi letalski prevozniki z veljavno operativno licenco, ki jo je izdala država članica v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23.7.1992 o licenciranju Ietalskih prevoznikov. Storitve se bodo opravljale v skladu z regulativnim režimom Uprave za civilno letalstvo (UCL).

4.

Razpisni postopek: Za ta razpis veljajo določbe člena 4(1)(d), (e), (f), (g), (h), in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92.

5.

Razpisna dokumentacija/kvalifikacije itd.: Celotno razpisno dokumentacijo, vključno z razpisom, specifikacijo, pogoji pogodbe/časovnih rokov do pogodbenih pogojev kot tudi besedilo izvirnih obveznosti iz opravljanja javnih storitev, objavljenih v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 394/05 z dne 30.12.1997, njihove spremembe pa v Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 356/3 z dne 12.12.2000, št. C 358/07 z dne 15.12.2001 in št. C 306 z dne 10.12.2004 je mogoče brezplačno dobiti pri naročniku, kot sledi:

Shetland Islands Council, Infrastructure Services Department, Transport and Environment Services, Grantfield, GB-Lerwick ZE1 0NT, Shetland. Telefon: (44) 15 95 74 48 00. Telefaks: (44) 15 95 74 48 69 (kontaktna oseba: Ian Bruce, vodja storitev - prevozne dejavnosti).

Letalske družbe morajo razpisni dokumentaciji priložiti dokaz o njihovem finančnem stanju (potrebno je navesti banko, ki bo krila vrednost pogodbe, in priložiti letno poročilo ter zaključne račune za zadnja tri leta, vključen pa mora biti tudi dobiček od prometa in dobiček pred obdavčitvijo za zadnja tri leta), navesti predhodne izkušnjc in opisati tehnične zmožnosti za opravljanje opisanih storitev. Naročnik si pridržuje pravico /zahtevati dodatne podatke o fmančnih in tehničnih virih ter zmožnostih vsakega kandidata.

Cene v ponudbah morajo biti v britanskih funtih, vsi predloženi dokumenti pa morajo biti v angleškem jeziku. Pogodba se bo štela za pogodbo, sestavljeno v skladu s škotskim pravom, zanjo pa bo veljala izključna pristojnost škotskih sodišč.

6.

Finančno nadomestilo: V predloženih ponudbah naj bo naveden zahtevani znesek subvencije za opravljanje storitev za čas enega leta od predvidenega datuma začetka. Subvencija naj bo izračunana v skladu s specifikacijo. Najvišji znesek subvencije, ki bo na koncu odobren, se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe v pogojih opravljanja storitev.

Pogodba bo sklenjena s Svetom Shetlandskih otokov. Vsa plačila v skladu s pogodbo se izvršijo v britanskih funtih.

7.

Trajanje, spremembe in prenehanje veljavnosti pogodbe: Enoletna pogodba za štiri proge začne veljati 1.4.2005 in preneha veljati 31.3.2006. Pogodba se lahko spremeni ali preneha veljati le v skladu s pogodbenimi pogoji. Spremembe glede storitev so mogoče le ob soglasju naročnika.

8.

Kazni v primeru, da prevoznik ne izpolnjuje pogodbe: V primeru, da prevoznik ne izvede leta iz katerega koli razloga, razen tistega, ki je spodaj omenjen, lahko naročnik sorazmerno zmanjša subvencijo za vsakokrat, ko let ni izveden, pod pogojem, da naročnik ne zmanjša subvencije, če je neizvedba leta posledica katerega koli izmed naslednjih razlogov in če ustrezen dogodek ni posledica storitve ali opustitve prevoznika:

vreme,

zaprtje letališč,

razlogi zaščite,

stavka,

varnostni razlogi.

V skladu s pogodbenimi pogoji se za takšno neizvedbo zahteva tudi pojasnilo prevoznika.

9.

Rok za oddajo ponudb: 1 mesec po datumu objave tega obvestila.

10.

Postopek prijave: Ponudbe je traba poslati na naslednji naslov:

Head of Legal and Administrative Services, Shetland Islands Council, 4 Market Street, GB-Lerwick ZE1 0JN, Shetland.

Osebe, pooblaščene za odpiranje ponudb, so uradno imenovano osebje in izvoljeni člani naročnika. Vlagatelji naj ne pošiljajo ponudb na naslov, ki je naveden v odstavku 5.

11.

Veljavnost javnega razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven pod pogojem, da ne bo nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti do 1.3.2005 predložil programa opravljanja letalskih storitev na zadevnih progah od 1.4.2005 ali prej, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev z vsemi spremembami in brez subvencije. Naročnik si pridržuje diskrecijsko pravico, da zavrne katero koli ponudbo, če nobene izmed prejetih ni mogoče utemeljeno oceniti kot primerno.