ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 289

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 47
26. november 2004


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Komisija

2004/C 289/1

Menjalni tečaji eura

1

2004/C 289/2

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3630 – Veolia/BVAG) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

2

2004/C 289/3

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3612 – Henkel/Sovereign) ( 1 )

3

2004/C 289/4

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3605 – Sovion/HMG) ( 1 )

4

2004/C 289/5

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3651 – Apax/Cinven/CBR) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

5

2004/C 289/6

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

6

2004/C 289/7

Povzetek odločb Skupnosti o dovoljenjih za promet z zdravili od 15. oktobra 2004 do 15. novembra 2004 (Objavljeno na podlagi člena 12 oziroma člena 34 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93)

7

2004/C 289/8

Obvestilo, objavljeno v skladu s členom 27(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v zadevi COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola ( 1 )

10

2004/C 289/9

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3446 – Uniqa/Mannheimer) ( 1 )

13

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Komisija

26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/1


Menjalni tečaji eura (1)

25. novembra 2004

(2004/C 289/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3213

JPY

japonski jen

135,75

DKK

danska krona

7,4291

GBP

funt šterling

0,70060

SEK

švedska krona

8,9260

CHF

švicarski frank

1,5113

ISK

islandska krona

87,04

NOK

norveška krona

8,1195

BGN

lev

1,9559

CYP

ciprski funt

0,5791

CZK

češka krona

30,992

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

245,73

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6844

MTL

malteška lira

0,4328

PLN

poljski zlot

4,2174

ROL

romunski leu

39 442

SIT

slovenski tolar

239,79

SKK

slovaška krona

39,255

TRL

turška lira

1 891 000

AUD

avstralski dolar

1,6703

CAD

kanadski dolar

1,5572

HKD

hongkonški dolar

10,2687

NZD

novozelandski dolar

1,8464

SGD

singapurski dolar

2,1675

KRW

južnokorejski won

1 396,88

ZAR

južnoafriški rand

7,7729


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/2


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3630 – Veolia/BVAG)

Primer za poenostavljeni postopek

(2004/C 289/02)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 15. novembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Veolia Water Deutschland GmbH („Veolia“, Nemčija), pod nadzorom podjetja Veolia Environment S.A. (Francija), prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem Braunschweiger Versorgungs-AG („BVAG“, Nemčija) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Veolia: oskrba z vodo, ravnanje z odpadno vodo, razvoj in upravljanje vodovodov in povezane infrastrukture;

za podjetje BVAG: proizvodnja in trgovanje z električno energijo ter distribucija električne energije, plina, vode in daljinsko ogrevanje.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3630 – Veolia/BVAG na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dostopno na spletni strani DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/3


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3612 – Henkel/Sovereign)

(2004/C 289/03)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 18. novembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 in na podlagi napotitve v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Henkel KGaA („Henkel“, Nemčija) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem Sovereign Specialty Chemicals, Inc. („Sovereign“, ZDA).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Henkel: proizvodnja proizvodov za pranje in gospodinjstvo, kozmetika in izdelki za osebno higieno, proizvodi za površinsko nego ter lepila za gospodinjstva, obrt in industrijo;

za podjetje Sovereign: proizvodnja posebnih lepil, premazov in tesnilnih mas za naprave za pakiranje in predelavo ter za gradbeno in industrijsko rabo.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3612 – Henkel/Sovereign na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/4


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3605 – Sovion/HMG)

(2004/C 289/04)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 18. novembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero Sovion („Sovion“, Nizozemska) prevzema v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta nadzor nad celotnim podjetjem Hendrix Meat Group („HMG“, Nizozemska) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Sovion: zakol prašičev in goveda, proizvodnja in prodaja mesnih izdelkov, predelava klavniških stranskih proizvodov ter proizvodnja in prodaja proizvodov narejenih iz klavniških stranskih proizvodov;

za podjetje HMG: zakol prašičev in predelava, proizvodnja ter prodaja mesnih izdelkov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3605 – Sovion/HMG na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/5


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3651 – Apax/Cinven/CBR)

Primer za poenostavljeni postopek

(2004/C 289/05)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 18. novembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Apax Europe V, naložbeni sklad pod nadzorom The Hirzell Trust („Apax“, Kanalski otoki), in Cinven Ltd. („Cinven“, Združeno kraljestvo) prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetji CBR Holding GmbH & Co. KG, Street One GmbH & Co. KG, Cecil GmbH & Co. KG, One Touch GmbH & Co. KG, CBR Companies GmbH & Co. KG, Street One Markenrecht GmbH & Co. KG, Cecil Markenrecht GmbH & Co. KG in One Touch Markenrecht GmbH & Co. KG („skupina CBR“, Nemčija) na podlagi nakupa delnic podjetja Cinven s strani podjetja Apax.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Apax: finančne naložbe;

za Cinven : finančne naložbe;

za skupino CBR: modno oblikovanje in trgovina na debelo s konfekcijo za ženske.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3651 – Apax/Cinven/CBR na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dostopno na spletni strani DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV)

Primer za poenostavljeni postopek

(2004/C 289/06)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 18. novembra 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Bergé Automation S.L. („BA“, Španija), Isuzu Motors Ltd („Isuzu“, Japonska) in Mitsubishi Corporation („Mitsubishi“, Japonska) prevzemajo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem Distribuidora de Vehículos Isuzu Iberica S.A. („Isuzu Španija“, Španija) na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za BA: trgovina na debelo in drobno z motornimi vozili;

za Isuzu: proizvodnja avtomobilov;

za Mitsubishi: globalna splošna trgovska družba;

za Isuzu Španija: distribucija avtomobilov in rezervnih delov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dostopno na spletni strani DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/7


Povzetek odločb Skupnosti o dovoljenjih za promet z zdravili od 15. oktobra 2004 do 15. novembra 2004

(Objavljeno na podlagi člena 12 oziroma člena 34 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 (1))

(2004/C 289/07)

Izdaja dovoljenja za promet (člen 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93) – Odobrena

Datum odločbe

Ime zdravila

Imetnik dovoljenja za promet

Številka vpisa v register Skupnosti

Datum priglasitve

22.10.2004

EMSELEX

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/04/294/001-012

26.10.2004

22.10.2004

Mimpara

Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, The Netherlands

EU/1/04/292/001-012

26.10.2004

22.10.2004

Parareg

Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, The Netherlands

EU/1/04/293/001-012

26.10.2004

Sprememba dovoljenja za promet (člen 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93) – Odobrena

Datum odločbe

Ime zdravila

Imetnik dovoljenja za promet

Številka vpisa v register Skupnosti

Datum priglasitve

20.10.2004

Zeffix

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/114/001-003

22.10.2004

20.10.2004

Puregon

Organon NV, PO box 20, 5340 BH Oss, The Netherlands

EU/1/96/008/038-039

22.10.2004

20.10.2004

Viracept

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/003-006

22.10.2004

20.10.2004

Taxotere

Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex,

EU/1/95/002/001-002

22.10.2004

20.10.2004

ViraferonPeg

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

EU/1/00/132/001-050

22.10.2004

20.10.2004

PegIntron

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 BrusselsStallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

22.10.2004

22.10.2004

Herceptin

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/00/145/001

26.10.2004

22.10.2004

EMEND

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom

EU/1/03/262/001-006

26.10.2004

22.10.2004

Sifrol

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/050/001-006

EU/1/97/050/009-012

26.10.2004

22.10.2004

Bondronat

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/96/012/001-013

26.10.2004

28.10.2004

Agenerase

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

1.11.2004

28.10.2004

Paxene

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London E16 2QJ, United Kingdom

EU/1/99/113/001-004

1.11.2004

28.10.2004

Cancidas

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom

EU/1/01/196/001-003

1.11.2004

28.10.2004

Ziagen

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/112/001-002

1.11.2004

28.10.2004

Ziagen

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/112/001-002

1.11.2004

28.10.2004

Ytracis

CIS bio international, Boite postale 32, F-91192 Gif-sur-Yvette

EU/1/03/250/001

3.11.2004

28.10.2004

Mirapexin

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binder Strasse 173, D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/051/001-006

EU/1/97/051/009-012

1.11.2004

28.10.2004

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

Stallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-008

1.11.2004

28.10.2004

CoAprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC, 174 avenue de France, F-75013 Paris

EU/1/98/086/001-020

2.11.2004

28.10.2004

Karvezide

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom

EU/1/98/085/001-020

1.11.2004

28.10.2004

Viread

Gilead Sciences International Limited, Cambridge CB1 6GT United Kingdom

EU/1/01/200/001

1.11.2004

28.10.2004

Ammonaps

Orphan Europe, Immeuble „Le Guillaumet“, F-92046 Paris La Défense

EU/1/99/120/001-004

2.11.2004

28.10.2004

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

Stallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-010

EU/1/99/127/040

2.11.2004

29.10.2004

PEGASYS

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/02/221/001-010

5.11.2004

29.10.2004

MabCampath

ILEX Pharmaceutical Ltd, 1 & 3 Frederick Sanger Road, The Surrey Research Park, Guildford, Surrey GU2 7YD, United Kingdom

EU/1/01/193/002

5.11.2004

29.10.2004

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/01/195/001-015

5.11.2004

4.11.2004

Zometa

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/01/176/001-006

8.11.2004

4.11.2004

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/96/022/002, EU/1/96/022/004, EU/1/96/022/006, EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014, EU/1/96/022/016-022

8.11.2004

4.11.2004

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/99/125/001-008

8.11.2004

4.11.2004

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/99/125/001-008

8.11.2004

9.11.2004

Vfend

Pfizer Limited, Sandwich, Kent CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/212/001-026

15.11.2004

12.11.2004

Arixtra

Sanofi-Synthelabo 174 avenue de France, F-75013 Paris

EU/1/02/206/009-017

16.11.2004

12.11.2004

Quixidar

N.V. Organon PO box 20, Kloosterstraat 6, 5340 EB Oss, The Netherlands

EU/1/02/207/009-017

16.11.2004


(1)  UL L 214, 24.8.1993, str. 1.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/10


Obvestilo, objavljeno v skladu s členom 27(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v zadevi COMP/A.39.116/B2 – „Coca-Cola“

(2004/C 289/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.   Uvod

1.

Evropska komisija je prejela niz zavez, ki so jih uradno predložili podjetje „The Coca-Cola Company“ („TCCC“) in tri najpomembnejše polnilnice v EGP, „Coca-Cola Hellenic Bottling Company“, „Coca-Cola Enterprises“ in „Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG“, v nadaljevanju „podjetja“. Te zaveze so bile sprejete v postopku, v katerem Komisija preiskuje poslovno prakso podjetij na celotnem območju Evropske skupnosti, v Islandiji in na Norveškem v skladu s členom 82 Pogodbe ES in členom 54 Sporazuma EGP.

2.

S tem obvestilom namerava Komisija na trgu preizkusiti trenuten predlog zavez podjetij, ki se nanašajo na pomisleke, ki jih je iz vidika konkurence v predhodni oceni izrazila Komisija glede preiskovanih poslovnih praks podjetij. Ob upoštevanju rezultatov tega tržnega preizkusa namerava Komisija sprejeti odločbo v skladu s členom 9(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (1), s katero bodo predlagane zaveze, ki zadovoljujejo pomisleke iz predhodne ocene Komisije, postale zavezujoče za podjetja. Tovrstna odločba ne vsebuje ugotovitve, ali je šlo oziroma ali še vedno gre za kršitev.

2.   Predhodna ocena

3.

Komisija je podjetja dne 18. oktobra 2004 pisno obvestila o predhodni oceni v smislu člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003.

4.

Iz predhodne ocene izhaja, da imajo TCCC in zadevne polnilnice skupaj prevladujoč položaj na določenih nacionalnih trgih za dobavo gaziranih brezalkoholnih pijač (CSD – carbonated soft drinks) v ES, na Norveškem in v Islandiji, in to najmanj v eni od obeh prodajnih poti: sektor gospodinjstev (samopostrežne trgovine, veleblagovnice in druga maloprodaja) in sektor gostinstvo, znan tudi kot HoReCa (hoteli, restavracije, kavarne) ali gastronomski sektor (2).

5.

Poslovne prakse, glede katerih so izraženi pomisleki, vključujejo glede obeh prodajnih poti obveze izključnega poslovanja (obveznost nekonkurence); rabate, pogojene z doseganjem posamično določenih nakupnih pragov v vsakem četrtletju, določenih posebej za kole in posebej za ostale pijače; vezano prodajo ter dogovore, ki od strank zahtevajo nakup določenega izbora artiklov za kole („SKUs“ – stock keeping units) in ostale pijače. Podjetja se s trgovinami v sektorju gospodinjstev dogovarjajo glede površin prodajnih polic, pri čemer podjetja rezervirajo znaten del površin prodajnih polic, namenjenih prodaji „CSD“, za pijače znamk v lasti TCCC (v nadaljevanju: „pijače znamke TCCC“). V sektorju gostinstvo podjetja vnaprej financirajo stranke pod pogojem, da se le-te za več let zavežejo glede nakupa pijač znamke TCCC. Poleg tega so podjetja prav tako izvajala nekatere omejitve, povezane z nekonkurenco glede namestitve tehnične prodajne opreme, kot so hladilniki pijač, točilni avtomati ali prodajni avtomati.

6.

Po predhodni oceni so navedene poslovne prakse konkurentom otežile dostop do prodajnih mest, kar je v končni meri škodovalo potrošnikom. Predhodna ocena še posebej kaže, da podjetja lahko izrabljajo tržni položaj svojih močnejših znamk in široko prodajno paleto kot vzvod, s katerim vzdržujejo in širijo svoj tržni položaj.

3.   Zaveze

7.

Zaveze so kratko strnjene v nadaljevanju, celotno besedilo angleške nezaupne različice pa je objavljeno na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/cases/decisions/39116/tccc_final_undertaking_041019.pdf

8.

Podjetja predlagajo uporabo zavez za vse države članice, Norveško in Islandijo, v kolikor v predhodnem letu nacionalni tržni delež CSD znamke TCCC presega 40 % trga CSD ter več kot dvakrat presega delež najbližjega konkurenta, bodisi v sektorju gospodinjstev ali v sektorju gostinstva.

9.

Glede obeh prodajnih poti se podjetja zavežejo, da:

strankam ne bodo nalagala obveznosti izključnega poslovanja (nekonkurenca),

ne bodo ponujala ciljnih rabatov za CSD znamke TCCC, torej rabatov ali drugih ugodnosti v zameno za doseganje posamično določenih nakupnih pragov,

ne bodo nalagala dogovorov o vezani prodaji, ki dobavo kola CSD znamke TCCC ali CSD z okusom pomaranče pogojujejo z nakupom ene ali več pijač znamke TCCC,

določijo prodajne sortimente in izbore ločeno za kola CSD znamke TCCC, lahke kola CSD znamke TCCC in CSD z okusom pomaranče znamke TCCC. Kjer zaveze predvidevajo posebno obravnavo CSD z okusom pomaranče znamke TCCC, se to uporablja le v državah, v katerih je tržni delež pijače „Fanta Orange Regular“ najmanj dvakrat presegal tržni delež najbližje konkurenčne znamke CSD z okusom pomaranče, bodisi v sektorju gospodinjstev ali v sektorju gostinstva,

ne bodo pogojevala dobave katere koli CSD znamke TCCC ali katere koli ugodnosti z obvezo stranke, da prekine, omeji ali spremeni poslovne odnose z drugimi dobavitelji.

10.

Glede sektorja gospodinjstev se podjetja zavežejo, da:

bodo dogovori glede deležev oziroma obsega trajnih površin nehlajenih prodajnih polic na sobni temperaturi v trgovinah strank (v nadaljevanju: „dogovori glede površine prodajnih polic“) opredeljeni ločeno za kola CSD znamke TCCC, CSD z okusom pomaranče znamke TCCC in katere koli druge CSD znamke TCCC,

pri katerem koli dogovoru o površini prodajnih polic glede kola CSD znamke TCCC ne rezervirajo deleža trajnih površin nehlajenih prodajnih polic, ki bi presegel nacionalni delež kola CSD v prodaji CSD v predhodnem letu, zmanjšan za 5 % tega deleža,

pri katerem koli dogovoru o površini prodajnih polic glede CSD z okusom pomaranče znamke TCCC ne rezervirajo deleža trajnih površin nehlajenih prodajnih polic, ki bi presegel nacionalni delež CSD z okusom pomaranče v prodaji CSD v predhodnem letu.

11.

Glede sektorja gostinstva se podjetja zavežejo, da:

omejijo trajanje finančnih dogovorov na največ pet let in da strankam omogočijo, da po trimesečnem predhodnem obvestilu (a) odplačajo kateri koli dolgovani del posojila v gotovini ali (b) prekinejo pogodbo brez pogodbene kazni. Poleg tega takšni dogovori ne smejo biti pogojeni z nakupom določenega sortimenta CSD znamke TCCC,

omejijo trajanje dogovorov o razpoložljivosti na največ pet let, obenem pa strankam omogočijo, da po treh začetnih letih vsako leto prekinejo pogodbo brez pogodbene kazni,

pri sponzoriranju objektov (na primer športnih stadionov ali tematskih parkov) zahtevajo izključne pravice dobave pijač zgolj glede sponzorskih znamk ali kategorij okusov. Pri sponzoriranju dogodka (npr. športnega dogodka, festivala) lahko podjetja zahtevajo izključne dobaviteljske pravice za celotni razpon CSD podjetij.

12.

Pri komercialnih pogodbah v sektorju gostinstvo, sklenjenih na podlagi konkurenčnih razpisov, lahko podjetja zahtevajo izključne pravice za dobavo pijač. Če razpis organizira večja stranka v zasebnem sektorju, lahko traja sporazum največ pet let, poleg tega pa imajo stranke možnost, da po začetnih treh letih vsako leto prekinejo sodelovanje brez pogodbene kazni. Količina prodaje prek razpisanih pogodb z zasebnimi strankami, ki vsebujejo izključne dobaviteljske pravice, je omejena na 5 % letne prodaje CSD podjetij v sektorju gostinstvo.

13.

Glede namestitve tehnične prodajne opreme se podjetja zavežejo:

da glede hladilnikov pijač uporabljajo naslednje pogoje: prvič, kjer je hladilnik dan na posodo brezplačno, podjetja lahko določijo, da se hladilnik uporablja le za pijače znamke TCCC, razen če potrošniku ni na voljo nobena druga hladilna naprava, do katere ima potrošnik neposreden dostop. V tem primeru lahko stranka najmanj 20 % hladilnika nameni za katere koli proizvode po lastni izbiri. Drugič, če stranka hladilnik najame, lahko v vsakem primeru uporabi najmanj 20 % hladilnika za katere koli proizvode po lastni izbiri. Tretjič, če stranka hladilnik kupi, se prosto odloči, s čim ga bo napolnila,

da glede točilnih avtomatov stranka ohrani možnost namestitve točilnih avtomatov konkurentov, poleg tega pa se trajanje nakupnih obvez glede točenih proizvodov omeji na največ tri leta, pri čemer ima stranka možnost, da po obdobju, ki ni daljše od dveh let, kadar koli prekine pogodbo,

da ima glede prodajnih avtomatov stranka možnost namestitve konkurenčnih prodajnih avtomatov.

4.   Namen Komisije

14.

Komisija namerava, ob upoštevanju rezultatov tržnega preizkusa, sprejeti odločbo v skladu s členom 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003, s katero bi predlagane zaveze, ki zadovoljujejo pomisleke iz predhodne ocene Komisije, postale zavezujoče za podjetja. V ta namen Komisija poziva zainteresirane tretje osebe, da ji predložijo svoje pripombe v enem mesecu od objave tega obvestila.

15.

Zainteresirane tretje osebe naj pošljejo tudi nezaupne različice njihovih pripomb, iz katerih naj izbrišejo poslovne skrivnosti in druge zaupne podatke; slednje naj zamenjajo z nezaupnim povzetkom ali z besedami „poslovna skrivnost“ ali „zaupno“.

16.

Pripombe pošljite na naslednji naslov, s pripisom sklica „COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola“:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

B-1049 Brussels

Telefaks: (32-2) 295 01 28.


(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1.

(2)  Na podlagi trenutno razpoložljivih podatkov (podatki za Ciper, Luksemburg in Malto še niso razpoložljivi) bi se zaveze uporabljale v naslednjih državah: Avstrija, Belgija, Danska, Estonija, Francija, Nemčija, Grčija, Madžarska (zgolj sektor gospodinjstev), Italija, Latvija, Litva (zgolj sektor gospodinjstev), Nizozemska, Norveška (zgolj sektor gospodinjstev), Poljska (zgolj sektor gospodinjstev), Španija, Švedska in Združeno kraljestvo.


26.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 289/13


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3446 – Uniqa/Mannheimer)

(2004/C 289/09)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 28. junija 2004 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v nemščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) brezplačno. Spletna stran vsebuje več pripomočkov za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki v „CDE“ različici zbirke podatkov CELEX pod dokumentno številko 32004M3446. CELEX je računalniški dokumentacijski sistem prava Evropske skupnosti. (http://europa.eu.int/celex)