ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 284

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 47
20. november 2004


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Sodišče

 

SODIŠČE

2004/C 284/1

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 30. septembra 2004 v zadevi C-275/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Verwaltungsgericht Stuttgart): Engin Ayaz proti Land Baden-Württemberg (Sporazum o pridružitvi EGS-Turčija — Prosti pretok delavcev — Člen 7(pododstavek 1) sklepa št. 1/80 Pridružitvenega sveta — Okvir osebne veljavnosti — Pojem družinskega člana zakonito zaposlenega turškega delavca v državi članici — Pastorek takega delavca)

1

2004/C 284/2

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 23. septembra 2004 v zadevi C-280/02: Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 91/271/EGS — Čiščenje komunalne odpadne vode — Člen 5(1) in (2) ter priloga II — Neopredelitev občutljivih območij — Pojem evtrofikacija — Neizvajanje strožjega čiščenja izpustov v občutljivih območjih)

1

2004/C 284/3

Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 23. septembra 2004 v zadevi C-297/02: Italijanska republika proti Komisiji Evropskih skupnosti (EKUJS — Potrditev obračuna — Javno skladiščenje alkohola — Pomoč pri proizvodnji oljčnega olja — Proračunska leta 1997, 1998 in 1999 — Odločba 2002/523/ES)

2

2004/C 284/4

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 23. septembra 2004 v zadevi C-414/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof (Avstrija)): Spedition Ulustrans, Uluslararasi Nakliyat ve. Tic.A.S. Istanbul proti Finanzlandesdirektion für Oberösterreich (Carinski zakonik Skupnosti — Člen 202 — Nastanek carinskega dolga — Prenos v carinsko območje Skupnosti v nasprotju s predpisi — Pojem carinskega dolžnika — Soodgovornost delodajalca za dolg delojemalca, ki pri izpolnjevanju carinskih obveznosti ni ravnal v skladu s predpisi)

2

2004/C 284/5

Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 14. septembra 2004 v zadevi C-19/03: (predlog za sprejem predhodne odločbe Landgericht München I): Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG (Ekonomska in monetarna politika — Uredba (ES) št. 1103/97 — Uvajanje evra — Preračunavanje med nacionalnimi valutnimi enotam in enotami evra — Zaokroževanje denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti potem, ko je bil znesek preračunan — Pogodba, sklenjena v sektorju telekomunikacij — Pojem denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti — Določitev tarife na minuto za telefonske komunikacije)

3

2004/C 284/6

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 23. septembra 2004 v zadevi C-107/03 P: Procter & Gamble Company in Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (Pritožba — Znamka Skupnosti — Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 — Milo tridimenzionalne oblike — Absolutni razlog za zavrnitev registracije — Razlikovalni učinek)

3

2004/C 284/7

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 23. septembra 2004 v zadevi C-150/03 P: Chantal Hectors in Evropski parlament (Pritožba — Uradniki — Začasni uslužbenci pri političnih skupinah v Evropskem parlamentu — Zaposlovanje — Zavrnitev prijave — Obrazložitev — Zahteva po posebni obrazložitvi)

4

2004/C 284/8

Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 30. septembra 2004 v zadevi C-319/03(predlog za sprejem predhodne odločbe Tribunal administratif de Paris): Serge Briheche proti Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Éducation national in Ministre de la Justice (Socialna politika — Enako obravnavanje moških in žensk — Člen 141(4) ES — Direktiva 76/207/EGS — Pogoji dostopa do zaposlitev javnega sektorja — Določbe, s katerimi je ugodnost izvzetja od staroste omejitve za dostop do teh zaposlitev pridržana vdovam, ki se niso ponovno omožile)

4

2004/C 284/9

Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 30. septembra 2004 v zadevi C-359/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 90/270/EGS — Varstvo delavcev — Delo s slikovnimi zasloni — Minimalne varnostne in zdravstvene zahteve — Neizvršitev prenosa)

5

2004/C 284/0

Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 30. septembra 2004 v zadevi C-417/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 2001/18/ES — Namerno sproščanje gensko spremenjenih organizmov v okolje — Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)

5

2004/C 284/1

Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 30. septembra 2004 v zadevi C-481/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg (Neizpolnitev obveznosti države — Direktivi 2001/12/ES in 2001/13/ES — Železnice Skupnosti — Razvoj — Pravični, enakopravni in nediskriminatorni pogoji dostopa do infrastrukture — Licence železniških podjetij — Skupna ureditev — Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)

6

2004/C 284/2

Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 30. septembra 2004 v zadevi C-496/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (Neizpolnitev obveznosti države — Direktiva 2001/59/ES — Neizvršitev prenosa)

6

2004/C 284/3

Zadeva C-357/04 P: Pritožba Antonia Andolfija zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (četrti senat) z dne 27. maja 2004 v zadevi T-379/02, Antonio Andolfi proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 17. avgusta 2004

6

2004/C 284/4

Zadeva C-363/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Symvoulio tis Epikrateias (Epitropi anastolon) (Grčija) z dne 30. julija 2004 v zadevi Michaniki AE proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji 1. Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, 2. Efkleidis ATE

7

2004/C 284/5

Zadeva C-364/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Symvoulio tis Epikrateias (Epitropi Anastolon) (Grčija) z dne 30. julija 2004 v zadevi Michaniki AE proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon

7

2004/C 284/6

Zadeva C-365/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Symvoulio tis Epikrateias, Epitropi anastolon (Grčija) z dne 30. julija 2004 v zadevi Tholos Anonymi Techniki Touristiki Emporiki Pliroforiki Viomichaniki Etaireia, (Tholos AE) proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, Thessaliki Anonymi Techniki Etaireia (Thessaliki ATE)

8

2004/C 284/7

Zadeva C-367/04 P: Pritožba Deutsche Post AG in DHL Express (Italija) S.r.l. (prej: DHL International S.r.l.) zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi razširjeni senat) z dne 27. maja 2004 v zadevi Deutsche Post AG in DHL International S.r.l. proti Komisiji Evropskih skupnosti, ob sodelovanju Italijanske republike in Poste Italiane SpA, T-358/02, vložena dne 24. avgusta 2004 (fax: 20.08.04)

8

2004/C 284/8

Zadeva C-388/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (Anglija in Wales), Queen's Bench Division (upravno sodišče), z dne 24. avgusta 2004 v zadevi The Queen na podlagi predloga South Western Fish Producers' Organisation Ltd in drugi proti Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs

9

2004/C 284/9

Zadeva C-403/04 P: Pritožba Sumitomo Metal Industries Ltd zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 8. julija 2004 v združenih zadevah JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumitomo Metal Industries Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00, vložena dne 22. septembra 2004

9

2004/C 284/0

Zadeva C-405/04 P: Pritožba Nippon Steel Corp. zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 8. julija 2004 v združenih zadevah JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumimoto Metal Industries Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00, vložena dne 22. septembra 2004

10

2004/C 284/1

Zadeva C-406/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sodbe Tribunal du travail, Bruselj (17. senat) (Belgija) z dne 8. septembra 2004 v zadevi Gérald De Cuyper proti Office national de l'emploi

11

2004/C 284/2

Zadeva C-415/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Hoge Raad der Nederlanden z dne 24. septembra 2004 v zadevi Staatssecretaris van Financiën proti Stichting Kinderopvang Enschede

11

2004/C 284/3

Zadeva C-419/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sodbe Cour d'appel de Poitiers (Francija) (drugi civilni senat) z dne 21. septembra 2004 v zadevi Conseil général de la Vienne proti Directeur général des douanes et droits indirects

11

2004/C 284/4

Zadeva C-420/04 P: Pritožba Georgiosa Gouvrasa zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (tretji senat) z dne 15. julija 2004 v združenih zadevah T-180/02 in T-113/03, G. Gouvras proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 29. septembra 2004

12

2004/C 284/5

Zadeva C-422/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) z dne 7. julija 2004 v zadevi ISIS Multimedia Net GmbH & Co. KG proti Zvezni republiki Nemčiji

13

2004/C 284/6

Zadeva C-429/04: Tožba Komisije Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji, vložena dne 30. septembra 2004

13

2004/C 284/7

Izbris zadeve C-362/03

13

 

SODIŠČE PRVE STOPNJE

2004/C 284/8

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 14. septembra 2004 v zadevi T-156/94, Siderúrgica Aristrain Madrid SL proti Komisiji Evropskih skupnosti (Pogodba ESPJ — Konkurenca — Sporazumi in usklajena ravnanja — Evropski proizvajalci tramov — Odgovornost za kršitveno ravnanje — Globa — Pritožba — Odstop na Sodišče prve stopnje)

14

2004/C 284/9

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 16. septembra 2004, v zadevi T-274/01, Valmont Nederland BV proti Komisiji Evropskih skupnosti (Državna pomoč — Pojem — Ugodnost — Prodajna cena zemljišča — Financiranje parkirišča)

14

2004/C 284/0

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 21. septembra 2004 v zadevi T-104/02, Société française de transports Gondrand Frères SA proti Komisiji Evropskih skupnosti (Odpustitev uvoznih dajatev — Člen 1(3) Uredbe (ES) št. 3319/94 — Pojem poseben primer v smislu člena 905 Uredbe (EGS) št. 2454/93 — Protidampinške dajatve, ki se zaračunavajo ob uvozu mešanice sečnine in amonijevega nitrata v raztopini iz Poljske — Neposredna izstavitev računa uvozniku)

15

2004/C 284/1

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 14. septembra 2004 v zadevi T-290/02, Associazione Consorzi Tessili (Ascontex) proti Komisiji Evropskih skupnosti (Evropski sklad za regionalni razvoj — Iniciativa Skupnosti za mala in srednja podjetja — Organizacija salonov za potrošnike IBEX — Ukinitev in zahteva po povrnitvi finančnega prispevka — Uredba (EGS) št. 4253/88 — Člen 24 — Ničnostna tožba)

15

2004/C 284/2

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 21. septembra 2004 v zadevi T-325/02, Michel Soubies proti Komisiji Evropskih skupnosti (Uradniki — Prerazporeditev uradnika stopnje A3 v svetovalca ad personam — Preoblikovanje generalnega sekretariata — Ustreznost med stopnjo in poklicem)

16

2004/C 284/3

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 16. septembra 2004 v zadevi T-342/02, Metro-Goldwyn-Mayer Lion Corp. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Obseg obveznosti preizkusa — Konverzija v prijavo nacionalne znamke — Člen 58 Uredbe Sveta (ES) št. 40/94)

16

2004/C 284/4

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 14. septembra 2004 v zadevi T-183/03: Applied Molecular Evolution Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (Znamka Skupnosti — Besedna znamka APPLIED MOLECULAR EVOLUTION — Absolutni razlogi za zavrnitev — Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 40/94 — Opisen znak)

16

2004/C 284/5

Sodba Sodišča prve stopnje z dne 14. septembra 2004 v zadevi T-254/03, José Manuel López Cejudo proti Komisiji Evropskih skupnosti (Uradniki — Dodatek za življenjske razmere — Stanovanje — Člena 5 in 10 priloge X Kadrovskih predpisov)

17

2004/C 284/6

Sklep Sodišča prve stopnje z dne 10. maja 2004 v zadevi T-391/02, Bundesverband der Nahrungsmittel- und Speiseresteverwertung eV, Josef Kloh proti Evropskemu Parlamentu in Svetu Evropske unije (Ničnostna tožba — Uredba ES št. 1774/2002 — Sanitarna pravila za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi — Očitna nedopustnost)

17

2004/C 284/7

Zadeva T-287/04: Tožba Lorte, Sociedad Limitada, Oleo Unión, Federación Empresarial de Organizaciones de Productores de Aceite de Oliva, ter Unaproliva, Unión de Organizaciones de Productores de Aceite de Oliva, proti Svetu Evropske unije, vložena dne 13. julija 2004

17

2004/C 284/8

Zadeva T-299/04: Tožba Abdelghanija Selmanija proti Svetu Evropske Unije in Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 7. julija 2004

18

2004/C 284/9

Zadeva T-330/04: Tožba Jörga-Michaela Fetzerja proti Evropskemu parlamentu, vložena dne 9. avgusta 2004

19

2004/C 284/0

Zadeva T-331/04: Tožba Stephena Storka proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 11. avgusta 2004

20

2004/C 284/1

Zadeva T-332/04: Tožba SEBIRAN, S.L. proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT), vložena dne 6. avgusta 2004

20

2004/C 284/2

Zadeva T-341/04: Tožba DATAC AG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu, vložena dne 13. avgusta 2004

21

2004/C 284/3

Zadeva T-357/04: Tožba Marguerite Chetcuti proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 31. avgusta 2004

21

2004/C 284/4

Zadeva T-358/04: Tožba Georg Neumann GmbH, Berlin, proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), vložena dne 30. avgusta 2004

22

2004/C 284/5

Zadeva T-359/04: Tožba The British Aggregates Association Limited, Healy Bros. Limited in DK Trotter & Sons Limited proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 30. avgusta 2004

22

2004/C 284/6

Zadeva T-363/04: Tožba Koipe Corporacíon, S.L. proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT), vložena dne 31. avgusta 2004

23

2004/C 284/7

Zadeva T-365/04: Tožba Dominique Cantoni proti Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 10. septembra 2004

24

2004/C 284/8

Zadeva T-367/04: Tožba Gibtelecom Limited proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 15. septembra 2004

24

2004/C 284/9

Zadeva T-373/04: Tožba Erica Mathiasa Friesa Guggenheima proti Evropskemu centru za razvoj poklicnega usposabljanja (CEDEFOP), vložena dne 12. septembra 2004

25

2004/C 284/0

Zadeva T-374/04: Tožba Zvezne republike Nemčije proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 20. septembra 2004

25

2004/C 284/1

Zadeva T-376/04: Tožba Polyelectrolyte Producers Group proti Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 17. septembra 2004

26

2004/C 284/2

Zadeva T-377/04: Tožba Barta Nijsa proti Računskemu sodišču Evropskih skupnosti, vložena dne 16. septembra 2004

26

2004/C 284/3

Zadeva T-379/04: Tožba J. proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 17. septembra 2004

27

2004/C 284/4

Zadeva T-385/04: Tožba Gregoria Valera Jordane proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 20. septembra 2004

27

2004/C 284/5

Zadeva T-386/04: Tožba Eridania Sadam S.p.A. in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 27. septembra 2004

28

2004/C 284/6

Zadeva T-388/04: Tožba Habiba Kachakila Amarja proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT), vložena dne 28. septembra 2004

29

2004/C 284/7

Zadeva T-392/04: Tožba Salvatoreja Gagliardija proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT), vložena dne 24. septembra 2004

29

2004/C 284/8

Izbris zadeve T-224/02

30

2004/C 284/9

Izbris zadeve T-306/02

30

 

III   Obvestila

2004/C 284/0

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unijeUL C 273, 6.11.2004

31

SL

 


I Informacije

Sodišče

SODIŠČE

20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/1


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 30. septembra 2004

v zadevi C-275/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Verwaltungsgericht Stuttgart): Engin Ayaz proti Land Baden-Württemberg (1)

(Sporazum o pridružitvi EGS-Turčija - Prosti pretok delavcev - Člen 7(pododstavek 1) sklepa št. 1/80 Pridružitvenega sveta - Okvir osebne veljavnosti - Pojem „družinskega člana“ zakonito zaposlenega turškega delavca v državi članici - Pastorek takega delavca)

(2004/C 284/01)

Jezik postopka: nemščina

V zadevi C-275/02, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče s sklepom Verwaltungsgericht Stuttgart (Nemčija) z dne 11. julija 2002, ki je bil vpisan v vpisnik Sodišča dne 26. julija 2002, v postopku v glavni stvari, ki poteka med Enginom Ayazom in Land Baden-Württemberg, je Sodišče (drugi senat), v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, C. Gulmann, J. N. Cunha Rodrigues in R. Schintgen (poročevalec), sodniki, in F. Macken, sodnica, generalni pravobranilec: L. A. Geelhoed, sodni tajnik: R. Grass, dne 30. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

Člen 7(pododstavek 1) sklepa št. 1/80, ki ga je dne 19. septembra 1980 sprejel Pridružitveni svet, ustanovljen s Pridružitvenim sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo, se mora razlagati tako, da je treba pastorka zakonito zaposlenega turškega delavca v državi članici, ki še ni dopolnil 21 let, v primeru, ko je pridobil veljavno dovoljenje, da se zadevnemu delavcu pridruži v državi članici gostiteljici, šteti za družinskega člana tega delavca v smislu te določbe, ki ima vse pravice iz tega sklepa.


(1)  UL C 261, 26.10.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/1


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 23. septembra 2004

v zadevi C-280/02: Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 91/271/EGS - Čiščenje komunalne odpadne vode - Člen 5(1) in (2) ter priloga II - Neopredelitev občutljivih območij - Pojem „evtrofikacija“ - Neizvajanje strožjega čiščenja izpustov v občutljivih območjih)

(2004/C 284/02)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-280/02, Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: M. Nolin, nato pa G. Valero Jordana in F. Simonetti) proti Francoski republiki (zastopniki: G. de Bergues, D. Petrausch in E. Puisais), katere predmet je tožba zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložena dne 30. julija 2002, je Sodišče (drugi senat) v sestavi: C. W. A. Timmermans, predsednik senata, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, sodnika, F. Macken (poročevalka) in N. Colneric, sodnici, generalni pravobranilec: L. A. Geelhoed, sodni tajnik: R. Grass, dne 23. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

S tem, da:

ni opredelila zaliva Sene, Sene od sotočja z Andelle navzdol, obalnih voda področja Artois-Picardija, zaliva Vilaine, sidrišča Lorient, estuarija Elorn, zaliva Douarneneza, zaliva Concarneauja, morskega zaliva Morbihana, Vistre od Nîmesa navzdol in ribnika Thau kot občutljivih območij zaradi evtrofikacije, in

izpustov komunalnih odpadnih voda, ki prihajajo iz aglomeracij – razen aglomeracij Vichyj, Aix-en-Provence, Mâcon, Créhange, Saint-Avold, Bailleul, Aurillaca, Montauban, Châtillon-sur-Seine in Grayj – ki so omenjene v dopisu francoskih oblasti z dne 12. decembra 2000 in aglomeracije Montpellierja, ter izpustov komunalnih odpadnih voda, ki prihajajo iz aglomeracij s populacijskim ekvivalentom (PE), večjim od 10 000, v zaliv Sene, Seno od sotočja z Andelle navzdol, obalne vode področja Artois-Picardija, zaliv Vilaine, sidrišče Lorient, estuarij Elorn, zaliv Douarneneza, zaliv Concarneauja, morski zaliv Morbihana, Vistro od Nîmesa navzdol in ribnik Thau ni podredila strožjemu čiščenju,

Republika Francija ni izpolnila obveznosti iz člena 5(1) in (2) ter priloge II Direktive Sveta 91/271/EGS z dne 21. maja 1991 o čiščenju komunalne odpadne vode.

2.

V ostalem se tožba zavrne.

3.

Francoski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 219, 14.9.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/2


SODBA SODIŠČA

(tretji senat)

z dne 23. septembra 2004

v zadevi C-297/02: Italijanska republika proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(EKUJS - Potrditev obračuna - Javno skladiščenje alkohola - Pomoč pri proizvodnji oljčnega olja - Proračunska leta 1997, 1998 in 1999 - Odločba 2002/523/ES)

(2004/C 284/03)

Jezik postopka: italijanščina

V zadevi C-297/02, Italijanska republika (zastopnik: I. M. Braguglia, skupaj z M. Fiorilli) proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopnik: A. Aresu) zaradi ničnostne tožbe na podlagi člena 230 ES, vložene dne 21. avgusta 2002, je Sodišče (tretji senat) v sestavi A. Rosas, v funkciji predsednika tretjega senata, R. Schintgen, sodnik, in N. Colneric (poročevalka), sodnica, generalni pravobranilec: F. G. Jacobs, sodni tajnik: R. Grass, dne 23. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se zavrne.

2.

Italijanski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 247, 12.10.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/2


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 23. septembra 2004

v zadevi C-414/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof (Avstrija)): Spedition Ulustrans, Uluslararasi Nakliyat ve. Tic.A.S. Istanbul proti Finanzlandesdirektion für Oberösterreich (1)

(Carinski zakonik Skupnosti - Člen 202 - Nastanek carinskega dolga - Prenos v carinsko območje Skupnosti v nasprotju s predpisi - Pojem carinskega dolžnika - Soodgovornost delodajalca za dolg delojemalca, ki pri izpolnjevanju carinskih obveznosti ni ravnal v skladu s predpisi)

(2004/C 284/04)

Jezik postopka:nemščina

V zadevi C-414/02, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče s sklepom Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) z dne 6. novembra 2002, ki je na Sodišče prispel dne 19. novembra 2002, v postopku v glavni stvari, ki poteka med Spedition Ulustrans, Uluslararasi Nakliyat ve. Tic. A. S. Istanbul in Finanzlandesdirektion für Oberösterreich, je Sodišče (drugi senat), v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, C. Gulmann, J.-P. Puissochet (poročevalec) in R. Schintgen, sodniki, in F. Macken, sodnica, generalni pravobranilec: A. Tizzano, sodni tajnik: R. Grass, dne 23. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

Člen 202(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, se mora razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je člen 79(2) Zollrecht Durchführungsgesetz (zakon o izvrševanju carinske zakonodaje), ki v primeru, da je bilo v carinsko območje Skupnosti v nasprotju s predpisi preneseno blago, za katerega se mora plačati uvozna dajatev, določa soodgovornost delodajalca za carinski dolg delojemalca, če je slednji blago prepeljal v okviru nalog, ki mu jih je zaupal delodajalec, pod pogojem, da ta ureditev predpostavlja udeležbo delodajalca pri prenosu blaga, četudi je ta vedel ali bi moral vedeti, da je prenos v nasprotju s predpisi.


(1)  UL C 19, 25.1.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/3


SODBA SODIŠČA

(veliki senat)

z dne 14. septembra 2004

v zadevi C-19/03: (predlog za sprejem predhodne odločbe Landgericht München I): Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG (1)

(Ekonomska in monetarna politika - Uredba (ES) št. 1103/97 - Uvajanje evra - Preračunavanje med nacionalnimi valutnimi enotam in enotami evra - Zaokroževanje denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti potem, ko je bil znesek preračunan - Pogodba, sklenjena v sektorju telekomunikacij - Pojem „denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti“ - Določitev tarife na minuto za telefonske komunikacije)

(2004/C 284/05)

Jezik postopka: nemščina

V zadevi C-19/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče s sklepom Landgericht München I (Nemčija) z dne 17. decembra 2002, ki je bil vpisan v vpisnik Sodišča dne 20. januarja 2003, v postopku v glavni stvari, ki poteka med Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG, je Sodišče (veliki senat) v sestavi V. Skouris predsednik, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet (poročevalec) in J. N. Cunha Rodrigues, predsedniki senatov, R. Schintgen, sodnik, F. Macken in N. Colneric, sodnici, in S. von Bahr, sodnik, generalni pravobranilec: M. Poiares Maduro, sodni tajnik: M. Múgica Arzamendi, glavna administratorka, dne 14. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tarifa, taka kot cena na minuto, ki je predmet spora o glavni stvari, ne predstavlja denarnega zneska, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v smislu člena 5 (prvi stavek) Uredbe Sveta (ES) št. 1103/97 z dne 17. junija 1997 o nekaterih določbah v zvezi z uvajanjem evra, in se torej ne zaokroži v vsakem primeru na najbližji stot. Dejstvo, da ponujena tarifa temelji na določenem večkratniku enote, ki se uporablja kot osnova za izračun končnega zneska fakture oziroma da predstavlja ta tarifa odločilni element cene blaga ali storitev za potrošnika, nima nobenega vpliva na to presojo.

2.

Uredbo Sveta (ES) št. 1103/97 je treba razlagati tako, da ta ne nasprotuje temu, da se zneski, poleg tistih, ki jih je treba plačati ali vknjižiti, zaokrožijo na najbližji stot, pod pogojem, da to zaokroževanje spoštuje načelo kontinuitete pogodb, ki je določena s členom 3 te uredbe ter cilja nevtralnosti prehoda na evro, ki ga zasleduje ta uredba, torej da zaokroževanje ne posega v pogodbene obveznosti, ki jih prevzamejo gospodarski subjekti, vključno s potrošniki, in da nima stvarnih učinkov na ceno, ki jo je dejansko treba plačati.


(1)  UL C 70, 22.3.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/3


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 23. septembra 2004

v zadevi C-107/03 P: Procter & Gamble Company in Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (1)

(Pritožba - Znamka Skupnosti - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 - Milo tridimenzionalne oblike - Absolutni razlog za zavrnitev registracije - Razlikovalni učinek)

(2004/C 284/06)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-107/03 P, Procter & Gamble Company, s sedežem v Cincinnattiju (Združene države), (avocat: T. van Innis), druga stranka v postopku je bil Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT), (zastopniki: O. Montalto in I. de Medrano Caballero), zaradi pritožbe na podlagi člena 56 Statuta Sodišča Evropskih skupnosti, vložene 27. februarja 2003, je Sodišče (drugi senat) v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, C. Gulmann, J.-P. Puissochet in J. N. Cunha Rodrigues, sodniki, in F. Macken (poročevalka), sodnica, generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sodni tajnik: R. Grass, dne 23. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Protožba se delno zavrže in delno zavrne.

2.

Procter & Gamble Company se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 146, 21.6.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/4


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 23. septembra 2004

v zadevi C-150/03 P: Chantal Hectors in Evropski parlament (1)

(Pritožba - Uradniki - Začasni uslužbenci pri političnih skupinah v Evropskem parlamentu - Zaposlovanje - Zavrnitev prijave - Obrazložitev - Zahteva po posebni obrazložitvi)

(2004/C 284/07)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-150/03 P, Chantal Hectors, stanujoča v Mont-sur-Rolle (Švica), (avocats: G. Vandersanden in L. Levi), druga stranka v postopku je bil Evropski parlament (zastopnika: H. von Hertzen in J. F. de Wachter), zaradi pritožbe na podlagi člena 56 Statuta Sodišča, vložene dne 31. marca 2003, je Sodišče (drugi senat) v sestavi: C. W. A. Timmermans, predsednik senata, C. Gulmann, J.-P. Puissochet (poročevalec) in J. N. Cunha Rodrigues, sodniki, in N. Colneric, sodnica, generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sodni tajnik: M. Mugica Arzamendi, glavna administratorka, dne 23. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Sodba Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 23. januarja 2003, Hectors proti Parlamentu (T-181/01), se razveljavi.

2.

Odločbe organa, pooblaščenega za sklepanje pogodb o zaposlitvi, o imenovanju M.B. na delovno mesto nizozemsko govorečega administratorja v Skupini Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov) in Evropskih demokratov v Evropskem parlamentu in o zavrnitvi prijave gospe Hectors na to delovno mesto, kot tudi odločba o zavrnitvi njenega ugovora, se ravno tako razglasijo za nične.

3.

V ostalem se pritožba zavrne.

4.

Evropskemu parlamentu se naloži plačilo stroškov pritožbenega postopka ter poleg svojih lastnih stroškov tudi plačilo polovice stroškov, ki jih je gospa Hectors priglasila pred Sodiščem prve stopnje Evropskih skupnosti.


(1)  UL C 112, 10.5.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/4


SODBA SODIŠČA

(drugi senat)

z dne 30. septembra 2004

v zadevi C-319/03(predlog za sprejem predhodne odločbe Tribunal administratif de Paris): Serge Briheche proti Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Éducation national in Ministre de la Justice (1)

(Socialna politika - Enako obravnavanje moških in žensk - Člen 141(4) ES - Direktiva 76/207/EGS - Pogoji dostopa do zaposlitev javnega sektorja - Določbe, s katerimi je ugodnost izvzetja od staroste omejitve za dostop do teh zaposlitev pridržana vdovam, ki se niso ponovno omožile)

(2004/C 284/08)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-319/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče z odločbo Tribunal administratif de Paris (Francija) z dne 3. julija 2003, ki je bil vpisan v vpisnik Sodišča dne 24. julija 2003, v postopku v glavni stvari, ki poteka med Sergom Brihechom in Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Éducation national in Ministre de la Justice, je Sodišče (drugi senat), v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, C. Gulmann in R. Schintgen, sodnika, F. Macken (poročevalka) in N. Colneric, sodnici, generalni pravobranilec: M. Poiares Maduro, sodni tajnik: R. Grass, dne 30. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

Člen 3(1) in člen 2(4) Direktive Sveta 76/207/EGS z dne 9. februarja 1976 o izvrševanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zvezi z dostopom do zaposlitve, poklicnega usposabljanja in napredovanja ter delovnih pogojev je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalnemu predpisu kot je predpis v postopku v glavni stvari, ki pridržuje ugodnost izvzetja od starostne omejitve za dostop do zaposlitev javnega sektorja vdovam, ki se niso ponovno omožile in morajo delati, kar pa ne velja za vdovce v enakem položaju.


(1)  UL C 226, 20.9.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/5


SODBA SODIŠČA

(šesti senat)

z dne 30. septembra 2004

v zadevi C-359/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 90/270/EGS - Varstvo delavcev - Delo s slikovnimi zasloni - Minimalne varnostne in zdravstvene zahteve - Neizvršitev prenosa)

(2004/C 284/09)

Jezik postopka: nemščina

V zadevi C-359/03, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: D. Martin in H. Kreppel) proti Republiki Avstriji (zastopnik: E. Riedl), katere predmet je tožba zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES z dne 19. avgusta 2003, je Sodišče (šesti senat) v sestavi J.-P. Puissochet, predsednik senata, S. von Bahr in A. Borg Barthet (poročevalec), sodnika, generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sodni tajnik: R. Grass, dne 30. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

S tem, da ni sprejela vseh zakonskih, podzakonskih in upravnih predpisov, potrebnih za popolno uskladitev z Direktivo Sveta 90/270/EGS z dne 29. maja 1990 o minimalnih varnostnih in zdravstvenih zahtevah za delo s slikovnimi zasloni (peta posebna direktiva v smislu člena 16(1) Direktive 89/391/EGS), Republika Avstrija ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

2.

Republiki Avstriji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 264, 1.11.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/5


SODBA SODIŠČA

(četrti senat)

z dne 30. septembra 2004

v zadevi C-417/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2001/18/ES - Namerno sproščanje gensko spremenjenih organizmov v okolje - Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)

(2004/C 284/10)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-417/03, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: B. Stromsky) proti Kraljevini Belgiji (zastopnica: E. Dominkovits), zaradi tožbe zatadi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES z dne 3. oktobra 2003, je Sodišče (četrti senat) v sestavi J. N. Cunha Rodrigues, predsednik senata, K. Schiemann (poročevalec) in M. Ilešič, sodnika, generalni pravobranilec: A. Tizzano, sodni tajnik: R. Grass, dne 30. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Kraljevina Belgija s tem, ko ni sprejela zakonskih, podzakonskih in upravnih predpisov, ki so potrebni za uskladitev z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

2.

Kraljevini Belgiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 275, 15.11.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/6


SODBA SODIŠČA

(šesti senat)

z dne 30. septembra 2004

v zadevi C-481/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktivi 2001/12/ES in 2001/13/ES - Železnice Skupnosti - Razvoj - Pravični, enakopravni in nediskriminatorni pogoji dostopa do infrastrukture - Licence železniških podjetij - Skupna ureditev - Neizvršitev prenosa v predpisanem roku)

(2004/C 284/11)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-481/03, katere predmet je tožba zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložena dne 19. novembra 2003, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: W. Wils) proti Velikemu vojvodstvu Luksemburg (zastopnika: S. Schreiner in M. Thill), je Sodišče (šesti senat) v sestavi J.-P. Puissochet, predsednik senata, A. La Pergola in U. Lõhmus (poročevalec), sodnika, generalni pravobranilec: L. A. Geelhoed, sodni tajnik: R. Grass, dne 30. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Veliko vojvodstvo Luksemburg ni izpolnilo obveznosti iz Direktive 2001/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2001 o spremembi Direktive Sveta 91/440/ES o razvoju železnic v Skupnosti in Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/13/ES z dne 26. februarja 2001 o spremembi Direktive Sveta 95/18/ES o izdaji licence prevoznikom v železniškem prometu s tem, da ni sprejelo zakonskih, podzakonskih in upravnih predpisov, ki so potrebni za uskladitev s tema direktivama.

2.

Velikemu vojvodstvu Luksemburg se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 7, 10.1.2004.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/6


SODBA SODIŠČA

(četrti senat)

z dne 30. septembra 2004

v zadevi C-496/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 2001/59/ES - Neizvršitev prenosa)

(2004/C 284/12)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi C-496/03, Komisija Evropskih skupnosti (zastopnici: C.-F. Durand in F. Simonetti) proti Francoski republiki (zastopnika: G. de Bergues in C. Mercier), katere predmet je tožba zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES z dne 24. novembra 2003, je Sodišče (četrti senat) v sestavi J. N. Cunha Rodrigues, predsednik senata, N. Colneric, sodnica, in E. Juhász (poročevalec), sodnik, generalni pravobranilec: F. G. Jacobs, sodni tajnik: R. Grass, dne 30. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Francoska republika s tem, da ni sprejela zakonskih, podzakonskih in upravnih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Komisije 2001/59/ES z dne 6. avgusta 2001 o 28. prilagoditvi tehničnemu napredku Direktive Sveta 67/548/EGS o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

2.

Francoski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 21, 24.1.2004.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/6


Pritožba Antonia Andolfija zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (četrti senat) z dne 27. maja 2004 v zadevi T-379/02, Antonio Andolfi proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 17. avgusta 2004

(Zadeva C-357/04 P)

(2004/C 284/13)

Antonio Andolfi, ki ga zastopa Salvatore Amato, avvocato, je dne 17. avgusta 2004 na Sodišče Evropskih skupnosti vložil pritožbo zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (četrti senat) z dne 27. maja 2004 v zadevi T-379/02, Antonio Andolfi proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Pritožnik Sodišču predlaga, naj:

ugodi pritožbi in razveljavi sklep Sodišča prve stopnje.

Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe

Pritožnik navaja, da v nasprotju z odločitvijo Sodišča prve stopnje, njegova pritožba, vložena 18. decembra 2002, ni bila prepozna. .


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/7


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Symvoulio tis Epikrateias (Epitropi anastolon) (Grčija) z dne 30. julija 2004 v zadevi Michaniki AE proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji 1. Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, 2. Efkleidis ATE

(Zadeva C-363/04)

(2004/C 284/14)

Symvoulio tis Epikrateias (Grčija) je s sklepom z dne 30. julija 2004 v zadevi Michaniki AE proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji 1. Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, 2. Efkleidis ATE, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 20. avgusta 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Symvoulio tis Epiktrateias (Grčija) predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali člen 30(4) Direktive Sveta 93/37/EGS (1) z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje, naročnika zavezuje k temu, da v odločbi, ki jo izda tekom izvedbe razpisnega postopka v obliki javnega razpisa, kot je opisan v obrazložitvi te odločbe (Oddaja ponudb brez pojasnila, z ločenimi popusti za posamezne cenovne skupine in nadzor skladnosti ločenih popustov s predpisi) in s katero pozove ponudnika, da pojasni svojo ponudbo, katere izračunana vrednost praga je opredeljena kot neobičajno nizka na podlagi uporabe matematične metode, ki kaže enake značilnosti kot matematična metoda, opisana v obrazložitvi zadevne odločbe, poda točno določeno vsebino?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pozitiven: ali za izpolnitev zahtev iz navedene določbe Direktive 93/37/EGS zadošča, da se v zadevni odločbi navedeni ločeni popusti, ponujeni s strani ponudnika za eno ali več cenovnih skupin, naročniku zdijo sporni, ali pa mora naročnik ob tem navesti tudi razloge, na podlagi katerih šteje tak popust za spornega, in podati natančno oceno o mejnih stroških enakovrednih del?


(1)  UL L 199, 9.8.1993, str. 54.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/7


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Symvoulio tis Epikrateias (Epitropi Anastolon) (Grčija) z dne 30. julija 2004 v zadevi Michaniki AE proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon

(Zadeva C-364/04)

(2004/C 284/15)

Symvoulio tis Epikrateias (Epitropi Anastolon) (Grčija) je s sklepom z dne 30. julija 2004 v zadevi Michaniki AE proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 20. avgusta 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Symvoulio tis Epiktrateias (Grčija) predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali člen 30(4) Direktive Sveta 93/37/EGS (1) z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje, naročnika zavezuje k temu, da v odločbi, ki jo izda tekom izvedbe razpisnega postopka v obliki javnega razpisa, kot je opisan v obrazložitvi te odločbe (Oddaja ponudb brez pojasnila, z ločenimi popusti za posamezne cenovne skupine in nadzor skladnosti ločenih popustov s predpisi) in s katero pozove ponudnika, da pojasni svojo ponudbo, katere izračunana vrednost praga je opredeljena kot neobičajno nizka na podlagi uporabe matematične metode, ki kaže enake značilnosti kot matematična metoda, opisana v obrazložitvi zadevne odločbe, poda točno določeno vsebino?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pozitiven: ali za izpolnitev zahtev iz navedene določbe Direktive 93/37/EGS zadošča, da se v zadevni odločbi navedeni ločeni popusti, ponujeni s strani ponudnika za eno ali več cenovnih skupin, naročniku zdijo sporni, ali pa mora naročnik ob tem navesti tudi razloge, na podlagi katerih šteje tak popust za spornega, in podati natančno oceno o mejnih stroških enakovrednih del?


(1)  UL L 199, 9.8.1993, str. 54.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/8


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Symvoulio tis Epikrateias, Epitropi anastolon (Grčija) z dne 30. julija 2004 v zadevi Tholos Anonymi Techniki Touristiki Emporiki Pliroforiki Viomichaniki Etaireia, (Tholos AE) proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, Thessaliki Anonymi Techniki Etaireia (Thessaliki ATE)

(Zadeva C-365/04)

(2004/C 284/16)

Symvoulio tis Epikrateias, Epitropi anastolon (Grčija) je s sklepom z dne 30. julija 2004 v zadevi Tholos Anonymi Techniki Touristiki Emporiki Pliroforiki Viomichaniki Etaireia (Tholos AE) proti Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias kai Dimosion Ergon, ob intervenciji Syndesmos Technikon Etaireion Anoteron Taxeon, Thessaliki Anonymi Techniki Etaireia (Thessaliki ATE), ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 20. avgusta 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Symvoulio tis Epiktrateias (Grčija) predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:

1.

Ali člen 30(4) Direktive Sveta 93/37/EGS (1) z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje, naročnika zavezuje k temu, da v odločbi, ki jo izda tekom izvedbe razpisnega postopka v obliki javnega razpisa, kot je opisan v obrazložitvi te odločbe (Oddaja ponudb brez pojasnila, z ločenimi popusti za posamezne cenovne skupine in nadzor skladnosti ločenih popustov s predpisi) in s katero pozove ponudnika, da pojasni svojo ponudbo, katere izračunana vrednost praga je opredeljena kot neobičajno nizka na podlagi uporabe matematične metode, ki kaže enake značilnosti kot matematična metoda, opisana v obrazložitvi zadevne odločbe, poda točno določeno vsebino?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pozitiven: ali za izpolnitev zahtev iz navedene določbe Direktive 93/37/EGS zadošča, da se v zadevni odločbi navedeni ločeni popusti, ponujeni s strani ponudnika za eno ali več cenovnih skupin, naročniku zdijo sporni, ali pa mora naročnik ob tem navesti tudi razloge, na podlagi katerih šteje tak popust za spornega, in podati natančno oceno o mejnih stroških enakovrednih del?


(1)  UL L 199, 9.8.1993, str. 54.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/8


Pritožba Deutsche Post AG in DHL Express (Italija) S.r.l. (prej: DHL International S.r.l.) zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi razširjeni senat) z dne 27. maja 2004 v zadevi Deutsche Post AG in DHL International S.r.l. proti Komisiji Evropskih skupnosti, ob sodelovanju Italijanske republike in Poste Italiane SpA, T-358/02, vložena dne 24. avgusta 2004 (fax: 20.08.04)

(Zadeva C-367/04 P)

(2004/C 284/17)

Deutsche Post AG in DHL Express (Italija) S.r.l. (prej: DHL International S.r.l.), ki ju zastopata Jochim Sedemund in Thomas Lübbig, Rechtsanwälte, Freshfields Bruckhaus Deringer, Potsdamer Platz 1, D-10785 Berlin, sta dne 24. avgusta 2004 (fax: 20.08.04) pred Sodiščem Evropskih skupnosti vložili pritožbo zoper sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi razširjeni senat) z dne 27. maja 2004 v zadevi Deutsche Post AG in DHL International S.r.l. proti Komisiji Evropskih skupnosti, ob sodelovanju Italijanske republike in Poste Italiane SpA, T-358/02.

Pritožnici Sodišču predlagata, naj:

1.

razveljavi sklep Sodišča prve stopnje z dne 27. maja 2004 v zadevi T-358/02 (1) in razglasi za dopustno tožbo Deutsche Post AG in DHL Express (Italija) z dne 3. decembra 2002;

2.

naloži toženi stranki in njenima intervenientoma plačilo stroškov postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe

Pritožba je usmerjena zoper sklep Sodišča prve stopnje z dne 27. maja 2004 v zadevi T-358/02 (DPAG in drugi proti Komisiji). S tem sklepom je Sodišče prve stopnje zavrglo kot nedopustno tožbo Deutsche Post AG in DHL Express (Italija) S.r.l. z dne 3. decembra 2002. Po mnenju sodišča tožeči stranki nista uspeli izkazati predpostavk za obstoj procesnega upravičenja. Nasprotno tožeči stranki v pritožbi navajata, da ju odločba Komisije vsekakor neposredno in posamično zadeva in zato sta procesno upravičeni v smislu člena 230(4) ES. Ker imata tožeči stranki tudi zahtevani pravni interes, je po njunem mnenju treba zgoraj omenjeni sklep Sodišča prve stopnje z dne 27. maja 2004 razveljaviti in tožbo Deutsche Post AG in DHL Express (Italija) z dne 3. decembra 2002 razglasiti za dopustno.


(1)  UL C 228, 11.9.2004.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/9


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (Anglija in Wales), Queen's Bench Division (upravno sodišče), z dne 24. avgusta 2004 v zadevi The Queen na podlagi predloga South Western Fish Producers' Organisation Ltd in drugi proti Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs

(Zadeva C-388/04)

(2004/C 284/18)

High Court of Justice (Anglija in Wales), Queen's Bench Division (upravno sodišče), je s sklepom z dne 24. avgusta 2004 v zadevi The Queen na podlagi predloga South Western Fish Producers' Organisation Ltd in drugi proti Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 10. septembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

High Court of Justice (England and Wales), Queen's Bench Division (upravno sodišče), predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:

Ali je uporaba člena 12 in odstavka 6 Priloge V Uredbe Sveta (EC) 2287/2003 (1) v delu, v katerem se ti določbi uporabljata za plovila, ki imajo orodje iz razreda, na katerega se nanaša odstavek 4(b) te priloge, nezakonita za ladje, ki z vlečno mrežo dredžo („chain mat“) lovijo v vzhodnem Rokavskem prelivu, ker sta:

a)

v nasprotju s členoma 33 in 34 ES;

b)

nesorazmerna;

c)

v nasprotju z načelom enakega obravnavanja; in/ali

d)

v nasprotju s pravico tožnika, da brez nepotrebnih omejitev zasluži za preživljanje?


(1)  z dne 19. decembra 2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (UL L 344, 31.12.2003, str. 1).


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/9


Pritožba Sumitomo Metal Industries Ltd zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 8. julija 2004 v združenih zadevah JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumitomo Metal Industries Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00, vložena dne 22. septembra 2004

(Zadeva C-403/04 P)

(2004/C 284/19)

Sumitomo Metal Industries Ltd, s sedežem v Osaki (Japonska), ki ga zastopata C. Vajda, QC, in G. Sproul, Solicitor, z naslovom za vročanje v Luksemburgu, je dne 22. septembra 2004 pred Sodiščem Evropskih skupnosti vložila pritožbo zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 8. julija 2004 v zadevi JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumitomo Metal Industries Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00.

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

i)

dovoli pritožbo, v celoti ali delno, zoper sodbo v združenih zadevah T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00 in navedeno sodbo razveljavi, v celoti ali delno;

ii)

razglasi za nične, v celoti ali delno, člene 1 in 3 do 6 Odločbe, kolikor so naslovljeni na SMI;

iii)

naloži Komisiji, če je ustrezno, plačilo nadomestila SMI zaradi kršitve člena 6(1) EKČP znesek, ki ni manjši od zneska 1.012.332 €, ki predstavlja skupno vsoto zneskov 217.183 € (dodatni stroški bančne garancije), 620.249 € (dodatni stroški zamudnih obresti) in 175.000 €; in

iv)

naloži Komisiji plačilo stroškov, ki jih je imela SMI tako pred Sodiščem prve stopnje kot pred Sodiščem.

Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe

Pritožnica navaja, da bi morala biti sodba Sodišča prve stopnje razveljavljena iz naslednjih razlogov:

a)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je uporabilo napačno dokazno pravilo v zadevi, v kateri je pritožnica prikazala, da je obtožba Komisije nezdružljiva s pritožničinimi poslovnimi interesi in zato nelogična;

b)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je uporabilo napačno dokazno pravilo v zadevi, v kateri je listinski dokaz dvomljiv in je pritožnica zagotovila verodostojno alternativno razlago spornega ravnanja;

c)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je uporabilo napačno dokazno pravilo glede stopnje potrditve, potrebne za podporo izpodbijanim ugotovitvam, ki jih Komisija uporablja kot glavni dokaz, ki pa so neverodostojne, močno dvomljive in jim drugi dokazi kontradiktorni;

d)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je podalo nasprotujoče in nezadostne razloge, ko je sklenilo, da lahko izjava g. Becherja (zaposlenega pri Mannesmann) z dne 21. aprila 1997 potrdi izjave g. Verluca, vodje Vallourec Oil Gas, o domnevni kršitvi glede projekta linije cevi.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/10


Pritožba Nippon Steel Corp. zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 8. julija 2004 v združenih zadevah JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumimoto Metal Industries Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00, vložena dne 22. septembra 2004

(Zadeva C-405/04 P)

(2004/C 284/20)

Nippon Steel Corp., s sedežem v Tokiu (Japonska), ki ga zastopata J.-F. Bellis in K. Van Hove, lawyers, z naslovom za vročanje v Luksemburgu, je dne 22. septembra 2004 pred Sodiščem Evropskih skupnosti vložila pritožbo zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 8. julija 2004 v zadevi JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumimoto Metal Industries Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00.

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 8. julija 2004 v združenih zadevah T-67/00, T-68/00, T-71/00 in T-78/00 JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp., JFE Steel Corp. in Sumitomo Metal Industries Ltd, kolikor zadeva Nippon Steel Corporation;

razglasi za nično odločbo Evropske Komisije z dne 8. decembra 1999 glede postopka uporabe člena 81 Pogodbe ES (Zadeva IV/E-1/35.860-B brezšivne jeklene cevi), kolikor zadeva Nippon Steel Corporation; ali

podredno, če pritožnica s pritožbo uspe le v delu, ki se nanaša na projekt linije cevi, zniža naloženo globo Nippon Steel Corporation za dve tretjini; in

naloži Komisiji plačilo vseh stroškov postopka pred Sodiščem prve stopnje in pred Sodiščem.

Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe

Pritožnica navaja, da bi morala biti sodba Sodišča prve stopnje razveljavljena iz naslednjih razlogov:

a)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je uporabilo napačno dokazno pravilo v zadevi, v kateri je pritožnica prikazala, da je obtožba Komisije nezdružljiva s pritožničinimi poslovnimi interesi in zato nelogična;

b)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je uporabilo napačno dokazno pravilo v zadevi, v kateri je listinski dokaz dvomljiv in je pritožnica zagotovila verodostojno alternativno razlago spornega ravnanja;

c)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je uporabilo napačno dokazno pravilo glede stopnje potrditve, potrebne za podporo izpodbijanim ugotovitvam, ki jih Komisija uporablja kot glavni dokaz, ki pa so neverodostojne, močno dvomljive in jim drugi dokazi kontradiktorni;

d)

Sodišče prve stopnje je napačno uporabilo pravo, s tem ko je podalo nasprotujoče in nezadostne razloge, ko je sklenilo, da lahko izjava g. Becherja (zaposlenega pri Mannesmann) z dne 21. aprila 1997 potrdi izjave g. Verluca, vodje Vallourec Oil & Gas, o domnevni kršitvi glede projekta linije cevi.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/11


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sodbe Tribunal du travail, Bruselj (17. senat) (Belgija) z dne 8. septembra 2004 v zadevi Gérald De Cuyper proti Office national de l'emploi

(Zadeva C-406/04)

(2004/C 284/21)

Tribunal du travail de Bruxelles (17. senat) je s sodbo z dne 8. septembra 2004 v zadevi Gérald De Cuyper proti Office national de l'emploi, ki jo je sodno tajništvo prejelo dne 23. septembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Tribunal du travail de Bruxelles (17. senat) naproša Sodišče, da odloči o naslednjih vprašanjih:

Ali obveznost dejanskega prebivanja v Belgiji, katera je na podlagi člena 66 kraljevega odloka z dne 25. novembra 1991 o ureditvi brezposelnosti pogoj za dodelitev nadomestila za brezposelno osebo, starejšo od 50 let, ki je na podlagi člena 89 omenjenega odloka izvzeta iz javljanja in ji posledično ni treba biti na razpolago za zaposlitev, predstavlja oviro za pravico prostega gibanja in prebivanja, ki je priznana vsakemu evropskemu državljanu po členih 17 in 18 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti?

Ali je obveznost prebivanja na nacionalnemu ozemlju države, pristojne za dodelitev prejemka za brezposelnost, ki jo v notranjem pravu upravičuje potreba po nadzoru spoštovanja zakonitih pogojev izplačil prejemkov brezposelnim, v skladu z zahtevo po sorazmernosti, ki jo je treba spoštovati pri doseganju cilja v splošnem interesu, saj predstavlja omejitev pravice prostega gibanja in prebivanja, ki je priznana vsakemu evropskemu državljanu po členih 17 in 18 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti?

Ali ni posledica te obveznosti prebivanja, da ustvarja diskriminacijo med evropskimi državljani iz države članice, pristojne za dodelitve nadomestila za brezposelnost s tem, da priznava to pravico tistim, ki ne izvršujejo svoje pravice do prostega gibanja in prebivanja iz členov 17 in 18 Pogodbe, in jo s svarilnimi posledicami, ki jih prinaša ta omejitev, odreka tistim, ki jo nameravajo izvrševati?


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/11


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Hoge Raad der Nederlanden z dne 24. septembra 2004 v zadevi Staatssecretaris van Financiën proti Stichting Kinderopvang Enschede

(Zadeva C-415/04)

(2004/C 284/22)

Hoge Raad der Nederlanden (Vrhovno sodišče Nizozemske) je s sklepom z dne 24. septembra 2004 v zadevi Staatssecretaris van Financiën proti Stichting Kinderopvang Enschede, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 29. septembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.

Hoge Raad der Nederlanden predlaga Sodišču, da odloči o naslednjem vprašanju:

Ali je treba člen 13.A(1)(g), (h) in (i) Šeste Direktive (1) razlagati tako, da se opravljanje zgoraj opisane storitve, ki predstavlja posredniške dejavnosti glede skrbi za predšolske otroke in šolarje izven šolskih ur na domu staršev gostiteljev, šteje za storitev, ki je zajeta v eni ali več od teh določb?


(1)  UL L 145, 13.7.1977, str. 1 do 40.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/11


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sodbe Cour d'appel de Poitiers (Francija) (drugi civilni senat) z dne 21. septembra 2004 v zadevi Conseil général de la Vienne proti Directeur général des douanes et droits indirects

(Zadeva C-419/04)

(2004/C 284/23)

Cour d'appel de Poitiers (drugi civilni senat) je s sodbo z dne 21. septembra 2004 v zadevi Conseil général de la Vienne proti Directeur général des douanes et droits indirects, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 30. septembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Cour d'appel de Poitiers predlaga Sodišču, da odloči o naslednjem vprašanju:

Ali je treba člen 871 Carinskega zakonika Skupnosti v zvezi s povračilom vsote carinskega dolga razlagati tako, da se potem, ko so nacionalni carinski organi kadarkoli v postopku povračila izkazali dvom o dobrovernosti osebe, ki je zavezana k plačilu, uvede nujen postopek in z obvezno sankcijo ničnosti v zvezi z dosegom kriterijev povračila ali odpusta dajatev carinskega dolga, ki se mu je izognila s tem, da ni bil vknjižen dne, ko je dolg postal izterljiv, dolga, ki zadeva pavšalno pristojbino, ki je lahko vključena v nabavno ceno avdiovizualne naprave kanadskega dobavitelja in je obvezno všteta v ceno vstopnice za zabaviščni park, kjer se te naprave uporabljajo, ne glede na to ali obiskovalec, ki plača to pristojbino, to uporabo izkoristi ali ne?


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/12


Pritožba Georgiosa Gouvrasa zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (tretji senat) z dne 15. julija 2004 v združenih zadevah T-180/02 in T-113/03, G. Gouvras proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 29. septembra 2004

(Zadeva C-420/04 P)

(2004/C 284/24)

Georgios Gouvras, ki ga zastopajo A. Coolen, J.N. Louis, E. Marchal in S. Orlandi, je dne 29. septembra 2004 pred Sodiščem Evropskih skupnosti vložil pritožbo zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (tretji senat) z dne 15. julija 2004 v združenih zadevah T-180/02 in T-113/03, G. Gouvras proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Pritožnik Sodišču predlaga, naj:

Razsodi,

da se sodba Sodišča prve stopnje z dne 15. julija 2004 v združenih zadevah T-180/02 in T-113/03 (Georgios Gouvras proti Komisiji Evropskih skupnosti) razveljavi v delu, kjer zavrača tožbene zahtevke za razglasitev ničnosti odločbe iz zadeve T-180/02 in zahtevke uperjene proti odločbi Komisije z dne 30. aprila 2002, s katero je omejila del njegovih osebnih prejemkov, ki ga lahko v času svoje napotitve prenese iz kraja opravljanja dela v Luksemburg, na 35 %;

Nato na novo odloči,

da se pritožniku dovoli prilagoditev tožbenih razlogov in zahtevkov;

Podredno,

razglasi za nično odločbo Komisije z dne 14. junija 2001 v celoti in odločbo Komisije z dne 30. aprila 2002, v delu, v katerem omejuje na 35 % delež osebnih prejemkov, ki ga lahko prenese v Luksemburg, kraj, kjer običajno opravlja delo;

toženi stranki naloži stroške postopkov obeh stopenj.

Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe

Sodišče prve stopnje je zmotno uporabilo pravo z ugotovitvijo, da je Komisija pritožniku posredovala informacije, ki so bile potrebne za uveljavljavitev njegovih interesov pred sprejemom napotitve v interesu službe. Dejansko ga ni obvestila o odločitvi, da se za kraj opravljanja dela določijo Atene in o finančnih posledicah, ki izhajajo iz te odločitve, kot so ukinitev pravice do izselitvenega dodatka in pravice do povračila stroškov za letno potovanje ter uporaba korekcijskega količnika, ki se uporablja za Grčijo za njegov osebni prejemek.

Sodišče prve stopnje je prav tako zmotno uporabilo pravo, ko je v zadevnem primeru ocenilo, da so izpolnjeni pogoji iz člena 85 Kadrovskih predpisov. Dejansko se za izterjavo neupravičenih plačil na podlagi člena 85 Kadrovskih predpisov predvideva, da je prejemnik vedel, da ni pravne podlage za tako plačilo ali da je bila odsotnost pravne podlage tako očitna, da bi zanjo moral vedeti. Ker v Kadrovskih predpisih ni izrecnih določb, ki bi urejale določitev kraja razporeditve, v danem primeru pa ne gre za odsotnost pravne podlage in, glede na obotavljanja same Komisije v zvezi s pravicami pritožnika, v vsakem primeru ni mogoče domnevati, da je le-ta za to vedel.

Nazadnje je Sodišče prve stopnje zmotno uporabilo pravo, ko je kljub izjemnemu položaju pritožnika, katerega kraj opravljanja dela je bil spremenjen več kot 9 mesecev po njegovi napotitvi, opredelilo, da je Komisija smela zakonito zavrniti njegovo zahtevo, ki jo je postavil v skladu s členom 38(d) Kadrovskih predpisov, za možnost nakazila, pod pogoji iz člena 17 Priloge VII Kadrovskih predpisov, nujnih zneskov za kritje stroškov, ki bi mu nastali v Luksemburgu, v kraju, kjer običajno opravlja delo.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/13


Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) z dne 7. julija 2004 v zadevi ISIS Multimedia Net GmbH & Co. KG proti Zvezni republiki Nemčiji

(Zadeva C-422/04)

(2004/C 284/25)

Bundesverwaltungsgericht je s sklepom z dne 7. julija 2004 v zadevi ISIS Multimedia Net GmbH & Co. KG proti Zvezni republiki Nemčiji, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 16. septembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložil predlog za sprejem predhodne odločbe.

Bundesverwaltungsgericht predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:

1)

Ali se člen 11(1) Direktive 97/13/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. aprila 1997 o skupnem okviru za izdajo splošnih in posameznih licenc za telekomunikacijske storitve (direktiva o licenciranju), interpretira tako, da nasprotuje povišanju licenčnine, katere podlaga za izračun je bilo vnaprejšnje povišanje stroškov za splošne upravne izdatke nacionalnega izvršilnega organa za obdobje 30 let?

V primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje:

2)

Ali se člen 10 ES in Člen 11 direktive o licenciranju interpretira tako, da zahtevata odpravo potrdila o licenčnini, s katerim so opredeljene licenčnine v smislu prvega vprašanja in kljub temu, da nacionalno pravo to omogoča ni bilo izpodbijano, če nacionalno pravo to dopušča, ne pa zahteva?


(1)  UL L 117, str. 15.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/13


Tožba Komisije Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji, vložena dne 30. septembra 2004

(Zadeva C-429/04)

(2004/C 284/26)

Komisija Evropskih skupnosti, ki jo zastopata Knut Simonsson in Wouter Wils, je dne 30. septembra 2004 na Sodišče Evropskih skupnosti vložila tožbo proti Kraljevini Belgiji.

Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:

1.

Ugotovi, da Kraljevina Belgija s tem, ko ni sprejela zakonskih in upravnih ukrepov, ki so potrebni za uskladitev nacionalne zakonodaje z Direktivo 2001/96/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. decembra 2001 o določitvi usklajenih zahtev in postopkov za varno nakladanje in razkladanje ladij za prevoz razsutega tovora ter o tem ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

2.

Kraljevini Belgiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Rok, določen za uskladitev z Direktivo 2001/96/ES, se je iztekel dne 5. avgusta 2003.


(1)  UL L 13, 2001, str. 9.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/13


Izbris zadeve C-362/03 (1)

(2004/C 284/27)

Predsednik Sodišča Evropskih skupnosti je s sklepom z dne 22. julija 2004 odločil o izbrisu zadeve pod opr. št. C-362/03: Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Avstriji.


(1)  UL C 264, 1.11.2003.


SODIŠČE PRVE STOPNJE

20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/14


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 14. septembra 2004

v zadevi T-156/94, Siderúrgica Aristrain Madrid SL proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(Pogodba ESPJ - Konkurenca - Sporazumi in usklajena ravnanja - Evropski proizvajalci tramov - Odgovornost za kršitveno ravnanje - Globa - Pritožba - Odstop na Sodišče prve stopnje)

(2004/C 284/28)

Jezik postopka: španščina

V zadevi T-156/94, Siderúrgica Aristrain Madrid SL, s sedežem v Madridu (Španija), ki jo zastopata A. Creus Carreras in N. Lacalle Mangas, avocats, proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopniki: J. Curral in W. Wils skupaj z J. Rivas Andrésom in J.J. Gutiérrez Gisbertom, avocats, s sedežem za vročanje v Luksemburgu), zaradi predloga za razglasitev ničnosti odločbe Komisije 94/215/ESPJ z dne 16. februarja 1994 o uporabi člena 65 Pogodbe ESPJ v zvezi s sporazumi in usklajenimi ravnanji evropskih proizvajalcev tramov (UL L 116, str. 1), je Sodišče prve stopnje (drugi razširjeni senat), v sestavi J. Pirrung, predsednik, V. Tiili, sodnica, A.W.H. Meij, M. Vilaras in N. J. Forwood, sodniki; sodni tajnik: B. Pastor, namestnica sodnega tajnika, dne 14. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Globa, ki se jo tožeči stranki naloži s členom 4 odločbe Komisije 94/215/ESPJ z dne 16. februarja 1994 glede postopka uporabe člena 65 Pogodbe ESPJ o sporazumih in usklajenih ravnanjih evropskih proizvajalcev tramov, znaša 2.540.000 EUR.

2.

Tožeča stranka nosi 35 % svojih stroškov in stroškov tožene stranke v okviru postopkov pred Sodiščem prve stopnje, vključno s postopkom za izdajo začasne odredbe in pritožbenega postopka pred Sodiščem. Tožena stranka nosi 65 % svojih stroškov in stroškov tožeče stranke v okviru istih postopkov.


(1)  UL C 146, 28.5.2004.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/14


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 16. septembra 2004,

v zadevi T-274/01, Valmont Nederland BV proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(Državna pomoč - Pojem - Ugodnost - Prodajna cena zemljišča - Financiranje parkirišča)

(2004/C 284/29)

Jezik postopka: nizozemščina

V zadevi T-274/01, Valmont Nederland BV, s sedežem v Maarheezu (Nizozemska), ki ga zastopajo A. Van Landuyt, A. Prompers in G. Van de Wal, avocats, proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopniki: sprva G. Rozet in H. Speyart, nato pa G. Rozet in H. Van Vliet, z naslovom za vročanje v Luksemburgu), zaradi zahteve za razglasitev ničnosti odločbe Komisije 2002/142/ES z dne 18. julija 2001 o pomoči Nizozemske v korist Valmont Nederland BV (UL 2002, L 48, str. 20), je Sodišče prve stopnje (četrti razširjeni senat), v sestavi H. Legal, predsednik, V. Tiili, sodnica, A. W. H. Meij, M. Vilaras in N. J. Forwood, sodniki; sodni tajnik: J. Plingers, administrator, dne 16. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Odločba Komisije 2002/142/ES z dne 18. julija 2001 o pomoči Nizozemske v korist Valmont Nederland BV se razglasi za nično.

2.

Komisiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 3, 5.1.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/15


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 21. septembra 2004

v zadevi T-104/02, Société française de transports Gondrand Frères SA proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(Odpustitev uvoznih dajatev - Člen 1(3) Uredbe (ES) št. 3319/94 - Pojem „poseben primer“ v smislu člena 905 Uredbe (EGS) št. 2454/93 - Protidampinške dajatve, ki se zaračunavajo ob uvozu mešanice sečnine in amonijevega nitrata v raztopini iz Poljske - Neposredna izstavitev računa uvozniku)

(2004/C 284/30)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi T-104/02, Société française de transports Gondrand Frères SA, s sedežem v Parizu (Francija), ki jo zastopa M. Famchon, avocat, z naslovom za vročanje v Luksemburgu, proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopniki: C. Durand, B. Stromsky in X. Lewis, z naslovom za vročanje v Luksemburgu), zaradi predloga za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije z dne 14. januarja 2002 (K(2002) 24 konč.), ki ugotavlja, da odpustitev uvoznih dajatev v posebnem primeru ni upravičena, je Sodišče prve stopnje (razširjen peti senat), v sestavi P. Lindh, predsednica, in R. García-Valdecasas, J. D. Cooke, P. Mengozzi, sodniki, in E. Martins Ribeiro, sodnica, sodni tajnik: I. Natsinas, administrator, dne 21. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se delno zavrže, delno zavrne.

2.

Tožeča stranka nosi svoje stroške in stroške Komisije.


(1)  UL C 156, 29.6.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/15


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 14. septembra 2004

v zadevi T-290/02, Associazione Consorzi Tessili (Ascontex) proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(Evropski sklad za regionalni razvoj - Iniciativa Skupnosti za mala in srednja podjetja - Organizacija salonov za potrošnike „IBEX“ - Ukinitev in zahteva po povrnitvi finančnega prispevka - Uredba (EGS) št. 4253/88 - Člen 24 - Ničnostna tožba)

(2004/C 284/31)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi T-290/02, Associazione Consorzi Tessili (Ascontex), ki jo zastopata P. Mbaya Kapita in L. Denis, avocats, z naslovom za vročanje v Luksemburgu proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopniki: C. Giolito in L. Flynn, z naslovom za vročanje v Luksemburgu), katere predmet je predlog za razglasitev ničnosti Odločbe K(2002) 1702 Komisije, z dne 12. julija 2002 o ukinitvi subvencije ESRR št. 97.05.10.001 odobrenih tožnici z odločbo SG(98)D/2251 z dne 18. marca 1998, in o odreditvi povrnitve nakazanih zneskov, ki jih je predhodno nakazala Komisija v okviru projekta organizacije mednarodne razstave tekstila in oblačil v Capriju (projekt Euresprit), je Sodišče prve stopnje (drugi senat), v sestavi J. Pirrung, predsednik, in A. W. H. Meij in N. J. Forwood, sodnika, sodni tajnik: I. Natsinas, administrator, dne 14. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se zavrne.

2.

Tožeča stranka nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Komisija.


(1)  UL C 289, 23.11.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/16


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 21. septembra 2004

v zadevi T-325/02, Michel Soubies proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(Uradniki - Prerazporeditev uradnika stopnje A3 v svetovalca ad personam - Preoblikovanje generalnega sekretariata - Ustreznost med stopnjo in poklicem)

(2004/C 284/32)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi T-325/02, Michel Soubies, uradnik Komisije Evropskih skupnosti, stanujoč v Bruslju (Belgija), ki ga zastopajo A. Coolen, J.-N. Louis in É. Marchal, avocats, z naslovom za vročanje v Luksemburgu, proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopnik: J. Currall, skupaj z D. Waelbroeck, avocat, z naslovom za vročanje v Luksemburgu), katere predmet je predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije z dne 26. novembra 2001 o prerazporeditvi tožeče stranke v enoto„Institucionalna vprašanja“ direkcije „Celica prospektive“ generalnega sekretariata kot svetovalca ad personam stopnje A3, je Sodišče prve stopnje (peti senat), v sestavi: P. Lindh, predsednica, R. García-Valdecasas in J. D. Cooke, sodnika, sodni tajnik: I. Natsinas, administrator, dne 21. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se zavrne.

2.

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 19, 25.1.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/16


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 16. septembra 2004

v zadevi T-342/02, Metro-Goldwyn-Mayer Lion Corp. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Obseg obveznosti preizkusa - Konverzija v prijavo nacionalne znamke - Člen 58 Uredbe Sveta (ES) št. 40/94)

(2004/C 284/33)

Jezik postopka: angleščina

V zadevi T-342/02, Metro-Goldwyn-Mayer Lion Corp., s sedežem v Santa Monici, Kalifornija (ZDA), ki jo zastopajo F. de Visscher, E. Cornu, E. De Gryse in D. Moreau, avocats, proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (zastopnika: S. Laitinen in D. Botis), druga stranka v postopku pred Odborom za pritožbe UUNT je bila Moser Grupo Media, SL, s sedežem v Santa Eulalia del Rio (Španija), zaradi tožbe zoper odločbo tretjega Odbora za pritožbe UUNT z dne 5. septembra 2002 (zadeva R 437/2001-3), s katero je bila pritožba zoper odločbo Oddelka za ugovore v postopku z ugovorom, ki je potekal med Moser Grupo Media, SL, in Metro-Goldwyn-Mayer Lion Corp., zavržena kot nedopustna, je Sodišče prve stopnje (četrti senat), v sestavi H. Legal, predsednik, V. Tiili, sodnica, in M. Vilaras, sodnik; sodni tajnik: J. Plingers, administrator, dne 16. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se zavrne.

2.

Tožeči stranki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 19, 25.1.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/16


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 14. septembra 2004

v zadevi T-183/03: Applied Molecular Evolution Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (1)

(Znamka Skupnosti - Besedna znamka APPLIED MOLECULAR EVOLUTION - Absolutni razlogi za zavrnitev - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 40/94 - Opisen znak)

(2004/C 284/34)

Jezik postopka: angleščina

V zadevi T-183/03, Applied Molecular Evolution Inc., s sedežem v San Diegu, Kalifornija (Združene države), ki jo zastopa A. Deutsch, avocat, skupaj z M. Weber-Quitzau, proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) (zastopnika: H. Nokkanen in A. Folliard-Monguiral), zaradi tožbe zoper odločbo Drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 13. marca 2003 (zadeva R 108/2002-2), ki je potrdila zavrnitev registracije besedne znamke APPLIED MOLECULAR EVOLUTION, je Sodišče prve stopnje (drugi senat), v sestavi J. Pirrung, predsednik, A. W. H. Meij in N. J. Forwood, sodnika; sodni tajnik: I. Natsinas, administrator, dne 14. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se zavrne.

2.

Tožeči stranki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 184, 2.8.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/17


SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 14. septembra 2004

v zadevi T-254/03, José Manuel López Cejudo proti Komisiji Evropskih skupnosti (1)

(Uradniki - Dodatek za življenjske razmere - Stanovanje - Člena 5 in 10 priloge X Kadrovskih predpisov)

(2004/C 284/35)

Jezik postopka: francoščina

V zadevi T-254/03, José Manuel López Cejudo, uradnik Komisije Evropskih skupnosti, stanujoč v Brasilii (Brazilija), ki ga zastopata G. Vandersanden in L. Levi, avocats, proti Komisiji Evropskih skupnosti (zastopnika: J. Curall in H. Tserepa-Lacombe, z naslovom za vročanje v Luksemburgu), zaradi predloga za razglasitev ničnosti odločbe Organa, pristojnega za imenovanja (OPI) z dne 12. junija 2002 o dodelitvi stanovanja tožeči stranki, zaradi predloga za razglasitev ničnosti odločbe OPI, ki izhaja iz plačilnega lista tožeče stranke za mesec julij 2002 glede dodatka za življenjske razmere in zaradi zahtevka za plačilo zamudnih obresti ter odškodninskega zahtevka za nepremoženjsko škodo, je Sodišče prve stopnje (sodnik posameznik A. W. H. Meij); sodni tajnik: I. Natsinas, administrator, dne 14. septembra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se zavrne.

2.

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 213, 6.9.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/17


SKLEP SODIŠČA PRVE STOPNJE

z dne 10. maja 2004 (1)

v zadevi T-391/02, Bundesverband der Nahrungsmittel- und Speiseresteverwertung eV, Josef Kloh proti Evropskemu Parlamentu in Svetu Evropske unije

(Ničnostna tožba - Uredba ES št. 1774/2002 - Sanitarna pravila za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi - Očitna nedopustnost)

(2004/C 284/36)

Jezik postopka: nemščina

V zadevi T-391/02, Bundesverband der Nahrungsmittel- und Speiseresteverwertung eV, s sedežem v Bochumu (Nemčija), Josef Kloh, stanujoč v Eichenriedu (Nemčija), ki ju zastopata R. Steiling in S. Wienhues, Rechtsanwälte, proti Evropskemu Parlamentu (zastopnika: H. Duintjer Tebbens in U. Rösslein, z naslovom za vročanje v Luksemburgu) in Svetu Evropske unije (zastopnika: J.-P. Hix in F. Ruggeri Laderchi) ob intervenciji Komisije Evropskih skupnosti (zastopnik: G. Braun, z naslovom za vročanje v Luksemburgu), zaradi predloga za razglasitev ničnosti dela Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (UL L 273, str. 1), je Sodišče prve stopnje (drugi senat), v sestavi J. Pirrung, predsednik, A. W. H. Meij in N. J. Forwood, sodniki; sodni tajnik: H. Jung, dne 10. maja 2004 razglasilo sklep, katerega izrek se glasi kot sledi:

1.

Tožba se kot očitno nedopustna zavrže.

2.

O vlogi o vstopu v postopek strank Landwirtschaftskammer Vorarlberg ter MM. Wohlgenannt in Taferner ni treba odločiti.

3.

Tožečim strankam se naloži plačilo lastnih stroškov kot tudi stroškov, ki sta jih priglasila Evropski parlament in Svet.

4.

Komisija nosi svoje stroške.

5.

Landwirtschaftskammer Vorarlberg in MM. Wohlgenannt in Taferner, ki so vložili vlogo o vstopu v postopek, nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 44, 22.2.2003.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/17


Tožba Lorte, Sociedad Limitada, Oleo Unión, Federación Empresarial de Organizaciones de Productores de Aceite de Oliva, ter Unaproliva, Unión de Organizaciones de Productores de Aceite de Oliva, proti Svetu Evropske unije, vložena dne 13. julija 2004

(Zadeva T-287/04)

(2004/C 284/37)

Jezik postopka: španščina

Lorte, Sociedad Limitada, Oleo Unión, Federación Empresarial de Organizaciones de Productores de Aceite de Oliva, s sedežem v Sevilli (Španija), ter Unaproliva, Unión de Organizaciones de Productores de Aceite de Oliva, s sedežem v Jaénu (Španija), ki ju zastopa Rafael Illescas Ortiz, abogado del Ilustre Colegio de Madrid, sta dne 13. julija 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložili tožbo proti Svetu Evropske unije.

Tožeči stranki Sodišču prve stopnje predlagata, naj:

razglasi za nični Uredbi Sveta (ES) št. 864/2004 in št. 865/2004 z dne 29. aprila 2004,

zlasti v Uredbi št. 864/2004, naj Sodišče prve stopnje razglasi za nične naslednje določbe:

i.

Člen 1(7), v delu v katerem je dodan novi pododstavek v členu 37(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003;

ii.

Člen 1(11), v delu v katerem je dodan novi pododstavek v členu 44(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 (UL L 270 z dne 21. oktobra 2003);

iii.

Člen 1(20), v delu v katerem je z vstavitvijo novega Poglavja 10b – „Pomoč za oljčne nasade“ – v Uredbo Sveta št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 (UL L 270 z dne 21. oktobra 2003) dodan novi člen 110h, zlasti točka b) zgoraj navedenega novega člena 110h;

iv.

Prilogo, v delu v katerem spreminja Prilogo VI Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 (UL L 270 z dne 21. oktobra 2003) in dodaja štiri nove vrstice, zlasti drugo novo vrstico, ki se nanaša na oljčno olje v delu v katerem se sklicuje na člen 5 Uredbe 136/66/EGS – Pomoč za proizvodnjo oljčnega olja – ki določa, da znaša zajamčena nacionalna količina (ZNK) za Španijo 760 027 ton;

v Uredbi št. 865/2004 Sodišče razglasi za nično naslednjo določbo:

člen 22, v delu v katerem razveljavlja člen 5(1) Uredbe (EGS) št. 1638/98 samo glede drugega in tretjega pododstavka ter samo v obsegu, v katerem predstavljata temeljni merili za določanje dohodkovne pomoči proizvajalcem olja v skladu z novim programom pomoči na podlagi Uredbe (ES) št. 1782/2003.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeči stranki menita, da izpodbijani uredbi uvajata v skupno kmetijsko politiko novo ureditev pomoči za proizvajalce oljčnega olja in namiznih oljk ter novo skupno ureditev trgov za te proizvode, ki inter alia odstopa od dolgoletne ureditve na podlagi Uredbe Sveta št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o skupni ureditvi trga za olja in masti. Za razliko od dolgoletnih proizvodnih pomoči novi sistem, ki ga uvajata izpodbijani uredbi, od leta 2006 naprej ukinja neposredne pomoči proizvajalcem, kar predstavlja premik od politike podpore cen in proizvodnje k novi politiki dohodkovne pomoči proizvajalcem olja.

Tožeči stranki menita, da zgoraj navedena reforma ne temelji na ustreznih podatkih in sektorski analizi, kar je razvidno iz dejstva, da je ohranjena prejšnja zajamčena nacionalna količina (ZNK) v višini 760.027 ton oljčnega olja, ki po novi ureditvi pomoči predstavlja osnovno referenco za ugotovitev obsega novih pomoči, ki zamenjujejo ukinjeno proizvodno pomoč.

V utemeljitev svojega zahtevka tožeči stranki zatrjujeta:

kršitev načela zaupanja v pravo. Tožeči stranki navajata v zvezi s tem prvič, da so bili prizadeti proizvajalci še posebej razočarani glede na pričakovanja, ki jih je ustvarila skupna ureditev trga, ki je sedaj reformirana do te mere, da so prizadeti tisti proizvajalci olja, ki so glede na okoliščine v tem sektorju, sprejeli investicijske odločitve na podlagi dolgoročnih napovedi rentabilnosti ter da so poleg tega referenčna tržna leta za nove pomoči (od 1999/2000 do 2002/2003) ravno obdobja v katerih proizvajalci olja, ki so zasadili nasade leta 1998, še nimajo pomembnejših letin;

zlorabo pooblastil. V zvezi s tem se še posebej sklicuje na zavezo Komisije in Sveta leta 1998, ter ponovno leta 2001, da bosta pridobila zanesljive podatke o sektorju oljčnega olja, kot pogoj za njegovo reformo, ter da se bo upoštevalo prihodnji razvoj proizvodnje in potencialov sektorja oljčnega olja v Španiji in na Portugalskem. Po mnenju tožečih strank je Komisija že sama priskrbela zanesljive podatke glede proizvodnje olja v Španiji Mednarodnemu svetu za olje, tako da niti Komisija niti Svet ne moreta trditi, da z njimi nista bila seznanjena;

kršitev dolžnosti obrazložitve iz člena 253 Pogodbe ES;

kršitev načela prepovedi diskriminacije med proizvajalci Skupnosti, ki jo določa prvi odstavek člena 12 Pogodbe ES.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/18


Tožba Abdelghanija Selmanija proti Svetu Evropske Unije in Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 7. julija 2004

(Zadeva T-299/04)

(2004/C 284/38)

Jezik postopka: angleščina

Abdelghani Selmani, stanujoč Dublin (Irska), ki ga zastopa C. Ó Brian, solicitor, je dne 7. julija 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Svetu Evropske Unije in Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

razlasi za ničen člen 2 Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 (1), kot tudi člen 1 Sklepa Sveta 2004/306/ES (2), v kolikor se nanašata, ali naj bi se nanašala, na tožečo stranko;

razglasi za nične vse sklepe Sveta, sprejete na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001, ki učinkujejo podobno kot Sklep 2004/306, v kolikor se nanašajo, ali naj bi se nanašali, na tožečo stranko;

če je treba, razglasi za ničen člen 2 Skupnega stališča Sveta 2001/931/SZVP (3), člen 1 Skupnega stališča Sveta 2004/500/SZVP (4), kot tudi vsa skupna stališča Sveta, sprejeta na podlagi Skupnega stališča 2001/931, v vseh primerih, ki se nanašajo, ali naj bi se nanašali, na tožečo stranko;

podredno, razglasi zgornje ukrepe za nične, v kolikor se nanašajo, ali naj bi se nanašali, na tožečo stranko;

Svetu naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Skupno stališče Sveta 2001/931/CSFP je bilo sprejeto z izraženim namenom izvajanja Resolucije 1373 (2001) Varnostnega sveta Združenih narodov, ki poziva vse države podpisnice, da preprečijo financiranje terorističnih dejanj, med drugim z zamrznitvijo denarnih sredstev in virov vseh oseb, ki bi bile lahko vpletene v taka dejanja. Uredba 2580/2001 je bila sprejeta z namenom izvajanja tega skupnega stališča. Člen 2 določa, da Svet vzpostavi zamrznitev premoženjskih sredstev, ki pripadajo osebam, vpletenim v teroristično dejavnost, v skladu s členom 2(3). Sklep Sveta 2004/306 določa tak seznam in vključuje ime tožeče stranke alžirske nacionalnosti. Kot posledica je bilo premoženje tožeče stranke na Irskem, kjer prebiva po tem ko ji je bil priznan status begunca, zamrznjeno.

V utemeljitev svoje tožbe za ugotovitev ničnosti izpodbijanih ukrepov tožeča stranka trdi, da Svet ni bil pristojen, po čl. 60, 301 in 308 Pogodbe ES, za sprejem člena 2 Uredbe 2580/2001 in člena 1 Sklepa 2004/306 in da sta oba, Svet in Komisija, zlorabila svoja pooblastila na podlagi teh členov. Tožeča stranka nadalje navaja, da seznam imen, ki se pojavljajo v Sklepu 2004/306, ni bil določen v skladu določbami člena 1(4) Skupnega stališča 2001/931. Tožeča stranka prav tako trdi, da Svet ni imel pooblastila po čl. 15 in 34 PEU za sprejem Skupnega stališča 2001/931 in 2004/500, s čimer po mnenju tožeče stranke krši ta člena in Pogodbo ES na splošno.

Tožeča stranka še zatrjuje, da izpodbijani ukrepi kršijo temeljna načela prava Skupnosti, zlasti načela subsidiarnosti, sorazmernosti in spoštovanja temeljnih človekovih pravic. Nadalje zatrjuje, da Svet in Komisija nista ustrezno obrazložila, zakaj naj ne bi o potrebnih ukrepih odločala vsaka posamezna država članica.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu, UL L 344, 28.12.2001, str. 70.

(2)  Sklep Sveta z dne 2. aprila 2004, ki izvaja člen 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu in o razveljavitvi Sklepa 2003/902/ES, UL L 99, 3.4.2004, str. 28.

(3)  Skupno stališče Sveta z dne 27. decembra 2001 o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu, UL L 344, 28.12.2001, str. 93.

(4)  Skupno stališče Sveta 2004/500/SZVP z dne 17. maja 2004 o posodobitvi Skupnega stališča 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu in razveljavitvi Skupnega stališča 2004/309/SZVP.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/19


Tožba Jörga-Michaela Fetzerja proti Evropskemu parlamentu, vložena dne 9. avgusta 2004

(Zadeva T-330/04)

(2004/C 284/39)

Jezik postopka: nemščina

Jörg-Michael Fetzer, stanujoč v Tübingenu (Nemčija), ki ga zastopa Matthias Bauer, Rechtsanwalt, je dne 9. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Evropskemu parlamentu.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

ugotovi, da je tožena stranka kršila pravice tožeče stranke v predizbornem postopku PE/96/A (administrator);

toženi stranki dovoli, da se udeleži druge faze predizbornega postopka, ki je primerljiv s postopkom PE/96/A;

toženo stranko poleg tega obsodi na plačilo primerne odškodnine, v višini najmanj ene mesečne neto plače.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka se je julija 2002 prijavila na predizborni postopek Evropskega parlamenta PE/96/A. V obrazcu, ki ga je bilo treba izpolniti je navedla, da ima telesno okvaro, saj je njegova sposobnost vida zmanjšana na dva odstotka normalnega vida. Po navedbah tožeče stranke, ji po opozorilu, da izpitni pogoji ne dopuščajo možnosti za posebno obravnavanje udeležencev s telesnimi okvarami ni bilo dovoljeno napisati spisa na računalniku, prav tako pa ni dobila zahtevanega dodatnega časa.

Tožeča stranka navaja, da med izpitom zaradi težav, ki izhajajo iz njene telesne okvare, ni mogla v zahtevanem času prebrati vseh vprašanj in poiskati pravilnih odgovorov. Tožena stranka trdi, da bi bila med 180 najboljšimi kandidati in kandidatkami in se tako udeležila naslednje faze predizbornega postopka, če bi ji bila odobrena zahtevana prednostna obravnava. Zato zahteva, da se ugotovi, da ji po krivici ni bilo odobreno uveljavljati prednostne obravnave.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/20


Tožba Stephena Storka proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 11. avgusta 2004

(Zadeva T-331/04)

(2004/C 284/40)

Jezik postopka: nemščina

Stephen Stork, stanujoč Chaumont-Gistoux (Belgija), ki ga zastopa Bernd Arians, Rechtsanwalt, je dne 11. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično odločbo Komisije z dne 5. maja 2004 glede ugovora tožeče stranke kot tudi odločbo Komisije z dne 10.12.2003 glede njegove razporeditve v naziv A7;

zaveže Komisijo, da izda novo odločbo glede naziva tožeče stranke s popolno obrazložitvijo;

naloži Komisiji plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka izpodbija odločbo Komisije, s katero je bila razporejena v naziv A7, plačilni razred 3. Opira se na napako v presoji pri uporabi člena 31(2) Kadrovskih predpisov.

Tožeča stranka navaja, da izpodbijana odločba ne upošteva bistvenih in za razporeditev relevantnih dejstev glede kakovosti delovnih izkušenj tožeče stranke, prav tako da relevantnost teh dejstev pri sprejemu tožeče stranke v delovno razmerje na njeno prvo delovno mesto ni bila upoštevana ter da s tem v zvezi potrebe tožene stranke niso bile pravilno ocenjene.

Poleg tega tožeča stranka očita Komisiji, da ni uporabila pravice presoje, kršitev načel varstva zaupanja v pravo in enakega obravnavanja kot tudi postopkovne napake in napake v obrazložitvi.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/20


Tožba SEBIRAN, S.L. proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT), vložena dne 6. avgusta 2004

(Zadeva T-332/04)

(2004/C 284/41)

Jezik postopka: španščina

SEBIRAN, S.L., s sedežem v Requena (Valencija, Španija), ki ga zastopa José Antonio Calderón Chavero, je dne 6. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT).

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično odločbo drugega Odbora za pritožbe UUNT z dne 15. junija 2004 v zadevi R-550/2003-2;

potrdi odločbo 1472/2003, sprejeto v postopku z ugovorom B348708, s katero je bil vloženi ugovor v celoti zavrnjen, in dovoli registracijo izpodbijane znamke za vse prijavljene razrede;

UUNT in morebitnim interventom naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Prijavitelj znamke Skupnosti:

Tožeča stranka

Znamka Skupnosti, ki je predmet prijave:

Figurativna znamka „COTO D'ARCIS“ prijava št. 1.558.113 za proizvode iz razredov 32 in 33 (alkoholne in brezalkoholne pijače, pripravki za proizvodnjo pijač) in storitve iz razreda 39 ( prevozništvo, pakiranje in skladiščenje blaga).

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku ugovora:

El Coto de Rioja, S.A.

Znamka ali znak, navajan v postopku ugovora:

Besedne znamke Skupnosti „COTO DE IMAZ“ (št. 339.333) in „EL COTO“ (št. 339.408) za proizvode iz razredov 29, 32 in 33, mednarodna znamka št. 442.377 in španske znamke št. 877.219, št. 907.966, št. 907.967, št. 907.985, št. 907.989, št. 907.993, št. 907.994, št. 907.995, št. 983.888, št. 1.290.986, št. 1.614.514, št. 1.758.975 in št. 2.172.691).

Odločba Oddelka za ugovore:

Zavrnitev ugovora.

Odločba Odbora za pritožbe:

Delna ugoditev pritožbi: zavrnitev registracija znamke za proizvode iz razreda 32 in 33.

Tožbeni razlogi pred Sodiščem prve stopnje:

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/21


Tožba DATAC AG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu, vložena dne 13. avgusta 2004

(Zadeva T-341/04)

(2004/C 284/42)

Jezik postopka: nemščina

DATAC AG, s sedežem v Passau (Nemčija), ki ga zastopa K. Zingsheim, Rechtsanwalt, je dne 13. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli).

DATEV eG, Nürnberg (Nemčija) je bila druga stranka v postopku pred Odborom za pritožbe.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično odločbo četrtega Odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 12. maja 2004 – št. R 176/2002-4;

zavrne ugovor tožene stranke;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Prijavitelj znamke Skupnosti:

Tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti:

Besedna znamka „DATAC“ za blago in storitve razredov 9, 16, 23 in 42 (med drugim računalniška strojna oprema in njeni deli ter računalniška programska oprema, tiskarski izdelki, gospodarski posli kot je licenciranje in oddajanje v najem računalniške strojne in programske opreme) – prijava št. 665 455

Imetnik izpodbijane znamke ali znaka v postopku ugovora:

DATEV eG

Izpodbijana znamka ali znak:

Nemška besedna znamka in besedna znamka Skupnosti „DATEV“ za blago in storitve razredov 9, 16, 35, 41 in 42 (med drugim pisarniški material, obdelava podatkov za tretje osebe, izobraževanje in pouk na področju obdelave podatkov ter načrtovanje, razvoj, izdelava in nega programov za elektronsko obdelavo podatkov)

Odločba Oddelka za ugovore:

Zavrnitev ugovora

Odločba Odbora za pritožbe:

Razveljavitev odločbe Oddelka za ugovore in vrnitev zadeve v ponovno odločanje Oddelku za ugovore

Tožbeni razlogi pred Sodiščem prve stopnje:

kršitev člena 8(1)(b) in člena 53(1) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94

napačna uporaba člena 8(5) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94;

verjetnost zmede med obema znamkama ne obstaja.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/21


Tožba Marguerite Chetcuti proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 31. avgusta 2004

(Zadeva T-357/04)

(2004/C 284/43)

Jezik postopka: francoščina

Marguerite Chetcuti, stanujoča v Zejtunu (Malta), ki jo zastopa Marc-Albert Lucas, avocat, je dne 31. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih Skupnosti vložila tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

ugotovi nezakonitost točke III Obvestilo o natečaju COM/P A/04 z dne 6. aprila 2004;

razglasi za nično odločbo natečajne komisije z dne 22. junija 2004 s katero je bila na podlagi navedene določbe zavrnjena njena kandidatura;

razglasi za nične naknadno sprejete pravne akte natečajnega postopka, ki temeljijo na nezakonitem obvestilu o natečaju in na izpodbijani odločbi, zlasti na:

seznam kandidatov ki izpolnjujejo pogoje, določene v obvestilu o natečaju, ki ga je sprejela natečajna komisija,

odločba Komisije, s katero je bilo na tej podlagi odločeno o številu prostih delovnih mest,

seznam usposobljenosti, ki ga je komisija sprejela v času svojega dela, in

sklepe o imenovanjih, ki jih je na tej podlagi sprejel OPI;

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka v podporo svoji tožbi navaja, da naj bi bili z obvestilom o natečaju kršeni tako členi 4, 27 in 29 (1) (b) Kadrovskih predpisov kot tudi načelo enakega obravnavanja v delu, ki iz natečaja izključuje pomožne uslužbence. Prav tako navaja, da naj bi bila s tem obvestilom kršena člena 27 in 29 Kadrovskih predpisov in da naj bi obvestilo nasprotovalo interesu službe in načelu enakega obravnavanja, s tem ko zahteva, da je bila delovna doba pridobljena v nazivih kot so uradnik, začasni uslužbenec ali pomožni uslužbenec, ter tako izključuje lokalne uslužbence kot je tožeča stranka.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/22


Tožba Georg Neumann GmbH, Berlin, proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), vložena dne 30. avgusta 2004

(Zadeva T-358/04)

(2004/C 284/44)

Jezik postopka: nemščina

Georg Neumann GmbH, s sedežem v Berlinu (Nemčija), ki ga zastopa R. Böhm, Rechtsanwalt, je dne 30. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli).

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično odločbo drugega Odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 17. junija 2004 (zadeva R 919/2002-2);

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Znamka Skupnosti, ki je predmet prijave:

Tridimenzionalna znamka v obliki mikrofonske kapsule za blago razreda 9 (mikrofoni) – prijava št. 493 643

Odločba, izpodbijana pred Odborom za pritožbe:

Zavrnitev registracije s strani preizkuševalke

Odločba Odbora za pritožbe:

Zavrnitev pritožbe

Tožbeni razlogi pred Sodiščem prve stopnje:

Izpodbijana odločba je kršila člen 7(1) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94

Prijavljena znamka ima razlikovalni učinek


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/22


Tožba The British Aggregates Association Limited, Healy Bros. Limited in DK Trotter & Sons Limited proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 30. avgusta 2004

(Zadeva T-359/04)

(2004/C 284/45)

Jezik postopka: angleščina

The British Aggregates Association Limited, Lanark (Združeno kraljestvo), Healy Bros. Limited, Middleton, County Cork (Irska) in DK Trotter & Sons Limited, Manorhamilton, County Leitrim (Irska), ki jih zastopata C. Pouncey, Solicitor in L. Van Den Hende, lawyer, so dne 30. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložili tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

razglasi za nično Odločbo Komisije K(2004) 1614 konč. z dne 7. maja 2004„Državna pomoč N 2/2004 ZK / Davek na agregate“;

Komisiji Evropskih skupnosti naloži plačilo stroškov tožeče stranke, nastalih v tem postopku.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Združeno kraljestvo je leta 2002 uvedlo davek na agregate, okoljski davek na določene agregate. Komisija je z odločbo iz istega leta odločila, da določbe o davku na agregate niso državna pomoč. Zatrjujoč, da davek na agregate vpliva na konkurenčni položaj njenih članov, je tožeča stranka to odločbo izpodbijala v okviru druge zadeve pred Sodiščem prve stopnje (1).

Združeno kraljestvo je 5. januarja 2002 obvestilo Komisijo o novi shemi oprostitev za davek na agregate za Severno Irsko. Z izpodbijano odločbo je Komisija odločila, da je nova shema združljiva s skupnim trgom in zavrnila pritožbo tožeče stranke proti njej brez uvedbe formalnega postopka preiskave.

V utemeljitev svoje tožbe tožeča stranka najprej navaja, da zadevna shema krši člena 23 in 90 ES in zato ne more biti razglašena za združljivo s skupnim trgom. Tožeča stranka nadalje navaja, da je Komisija kršila svoje lastne okoljske smernice (2) in v tem smislu storila tri očitne napake pri presoji, namreč: štela je, da je 20 % delež davčne obveznosti podjetij, ki izpolnjujejo pogoje za shemo oprostitev, znaten; zmotno je menila, da je bilo o novi shemi oprostitev odločeno, ko je bil davek na agregate sprejet, in zmotno ugotovila, da ima davek pomemben pozitiven vpliv na varstvo okolja.

Tožeča stranka navaja tudi, da Komisija v izpodbijani odločbi ni navedla razlogov, kot to zahteva člen 253 ES, da je kršila svojo dolžnost uvedbe formalnega postopka preiskave in svoje procesne dolžnosti v predhodni preiskavi.


(1)  Zadeva T-210/02, notificirana v UL C 219, 14.9.2002, str. 23.

(2)  Smernice Skupnosti o državni pomoči za varstvo okolja, UL C 37, 3.2.2001, str. 3-15.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/23


Tožba Koipe Corporacíon, S.L. proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT), vložena dne 31. avgusta 2004

(Zadeva T-363/04)

(2004/C 284/46)

Jezik postopka: španščina

Koipe Corporacion, S.L., s sedežem v San Sebastianu (Španija), ki ga zastopa Marcos Fernández de Béthencourt, je dne 31. avgusta 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložila tožbo proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT).

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično odločbo četrtega Odbora za pritožbe UUNT z dne 11. maja 2004 v zadevi R-1109/2000-4;

razglasi ničnost prijavljene znamke oziroma podredno zavrne zahtevo za registracijo znamke Skupnosti št. 236.588 „LA ESPAÑOLA“, za vse zahtevane proizvode;

UUNT in morebitnim intervenientom naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Prijavitelj znamke Skupnosti:

Acietes del Sur S.A.

Znamka Skupnosti, ki je predmet prijave:

Figurativna znamka „LA ESPAÑOLA“ prijava št. 236.588 za proizvode iz razredov 29 (jedilno olje in maščoba) in 30 (majoneza, pripravljena z oljčnim oljem).

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku ugovora:

Tožeča stranka je naslednica podjetja KOPIE, S.A., ki je v postopku pred Odborom za pritožbe nastopalo kot imetnik znamk, na podlagi katerih je potekal postopek z ugovorom.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom:

Figurativne znamke Skupnosti „CARBONELL“ (št. 338.681), mednarodne znamke (št. 244.428 in št. 528.639) in nacionalne znamke (španski register št. 1.238.745, 1.698.613, 28.270 in register v Združenem kraljestvu št. 730.990 in 2.043.818, med drugim) za proizvode iz razreda 29 (oljčno olje in deviško oljčno olje).

Odločba Oddelka za ugovore:

Zavrnitev ugovora.

Odločba Odbora za pritožbe:

Zavrnitev pritožbe.

Tožbeni razlogi pred Sodiščem prve stopnje:

Nepravilna uporaba člena 8(1)(b) in 8(2)( c) in 8(5) Uredbe (ES) št. 40/94.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/24


Tožba Dominique Cantoni proti Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 10. septembra 2004

(Zadeva T-365/04)

(2004/C 284/47)

Jezik postopka: francoščina

Dominique Cantoni, stanujoč v Marseillu (Francija), ki ga zastopa Jean-François Péricaud, avocat, je dne 10. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti nerazdelno naloži plačilo zneska 916.000 EUR v korist gospoda Cantonija, ter podrejeno zneska 862.010 EUR, v obeh primerih skupaj z zakonitimi zamudnimi obrestmi od dneva vložitve te odškodninske tožbe;

Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti nerazdelno naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe so kot v zadevi Arizmendi in drugi proti Svetu in Komisiji, opr. št. T-440/03 (1).


(1)  UL C 59, 6.3.2004, str. 31.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/24


Tožba Gibtelecom Limited proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 15. septembra 2004

(Zadeva T-367/04)

(2004/C 284/48)

Jezik postopka: angleščina

Gibtelecom Limited, Gibraltar, ki ga zastopata M. Llamas, Barrister in B. O'Connor, Solicitor, je dne 15. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično Odločbo Komisije z dne 5. julija 2004, s katero je bila zavržena pritožba Gibtelecoma po členu 86 ES, v povezavi s členom 82 ES;

Komisiji Evropskih skupnosti naloži plačilo stroškov Gibtelecoma.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Z izpodbijano odločbo je Komisija zavrgla pritožbo tožeče stranke, vloženo 31. oktobra 1996, v kateri je le-ta zatrjevala, da je španski operater telekomunikacij, Telefonica SA, v nasprotju s členom 82 ES večkrat zlorabil svoj prevladujoč položaj, s tem da ni priznal mednarodne klicne kode Gibraltarja („350“) in s tem da je vztrajal, da se sprejmejo restriktivni pogoji za izmenjavo avtomatskega neposrednega klicnega prometa med Španijo in Gibraltarjem. Tožeča stranka je kasneje to pritožbo spremenila v pritožbo proti Španiji po členu 86 ES v povezavi s členi 82 ES, 49 ES in 12 ES, v kateri je zatrjevala, da je Telefonica ravnal po navodilih španske vlade, ki zatrjuje, da ima suverenost nad Gibraltarjem.

V podporo svoji vlogi se tožeča stranka sklicuje na vrsto očitnih napak pri presoji izpodbijane odločbe. Po mnenju tožeče stranke se je Komisija motila pri oceni, da Telefonica ni javno podjetje ali da uživa posebne pravice v smislu člena 86 ES.

Tožeča stranka nadalje zatrjuje, da je Španija s svojimi dejanji kršila določbe Direktiv 90/388 (1), 97/33 (2), 2002/21 (3) in 2002/77 (4) o številčenju in dostopu. Meni tudi, da je mogoče proti Španiji tožbo zaradi kršitve vložiti po členu 86 ES ne glede na to, ali so bili ukrepi, ki jih je Španija sprejela zato, da bi preprečila priznanje mednarodne klicne kode Gibraltarja s strani Telefonice, splošne uporabe.

Tožeča stranka navaja tudi številne procesne in administrativne razloge za razglasitev ničnosti, sklicujoč se, v tem kontekstu, na kršitev zaupanja v pravo tožeče stranke, nastale kot posledica pisma, ki so ga 7. junija 2000 Španiji in Združenemu kraljestvu poslali trije člani Komisije, s katerim so od njiju med drugim zahtevali, naj najdeta rešitev glede pritožbe v zvezi s številčenjem. Tožeča stranka nadalje zatrjuje, v okviru istega tožbenega razloga, da Komisija ni ravnala nepristransko in da je kršila načelo ravnanja v razumnem roku.


(1)  Direktiva Komisije 90/388/EGS z dne 28. junija 1990 o konkurenci na trgih za telekomunikacijske storitve, UL L 192, 24.7.1990, str. 10-16.

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 97/22/ES z dne 30. junija 1997 o medomrežnem povezovanju na področju telekomunikacij zaradi zagotavljanja univerzalnih storitev in medobratovalnosti z uveljavljanjem načel odprtosti omrežij (ONP), UL L 199, 26.7.1997, str. 32-52.

(3)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/21/ES z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (okvirna direktiva), UL L 108, 24.4.2002, str. 33-50.

(4)  Direktiva Komisije 2002/77/ES z dne 16. septembra 2002 o konkurenci na trgih za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (Besedilo velja za EGP), UL L 249, 17.9.2002, str. 21-26.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/25


Tožba Erica Mathiasa Friesa Guggenheima proti Evropskemu centru za razvoj poklicnega usposabljanja (CEDEFOP), vložena dne 12. septembra 2004

(Zadeva T-373/04)

(2004/C 284/49)

Jezik postopka: francoščina

Eric Mathias Fries Guggenheim, stanujoč v Solunu (Grčija), ki ga zastopa Marc-Albert Lucas, avocat, je dne 12. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Evropskemu centru za razvoj poklicnega usposabljanja (CEDEFOP).

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

ugotovi nezakonitost odločbe direktorja Centra za izboljšavo koordinacije in učinkovitosti Cedefopa (A4) z dne 17. decembra 2003, ker ne predvideva razpisa za prosto delovno mesto „Vodje področja“ (Head of Area) niti postopka izbire kandidatov za ta delovna mesta;

razglasi za nični odločbi z dne 28. januarja 2004 direktorja Cedefopa, s katerimi se nekatere osebe imenuje za „Vodjo področja“ (Head of Area) ali „Namestnika vodje področja“ (Acting Head of Area);

če je potrebno, razglasi za nično odločbo Komisije Cedefopa za pritožbe (A17) z dne 1. junija, s katero je bila zavrnjen njegov ugovor z dne 6. maja 2004, proti prej omenjenim izpodbijanim odločbam;

Cedefopu naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka, ki je začasni uslužbenec Cedefopa, nasprotuje odločbam direktorja Cedefopa z dne 28. januarja 2004, s katerimi se nekatere osebe imenuje za „Vodjo področja“ (Head of Area) ali za „Namestnika vodje področja“ (Acting Head of Area).

Tožeča stranka se sklicuje na kršitev člena 7(1) in 7(2) Kadrovskih predpisov in člena 10 (alinea 1) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti v tem, da so bili uslužbenci, imenovani za „Vodjo področja“ (Head of Area) na nove visoke položaje, ki zahtevajo posebne kvalifikacije, brez primerjalnega preizkusa njihovih kvalifikacij in kvalifikacij drugih uradnikov oziroma uslužbencev Centra.

V utemeljitev tega zahtevka tožeča stranka navaja, da se razpis za prosta delovna mesta in izbira kandidatov na nekatere funkcije, če gre za zapolnitev prostih delovnih mest s premestitvijo, napredovanjem ali natečajem, lahko zahteva ne le na podlagi členov 4, 29 in 45 Kadrovskih predpisov, ampak tudi zaradi interesa službe, kateremu člen 7 Kadrovskih predpisov podreja ukrepe prerazporeditve.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/25


Tožba Zvezne republike Nemčije proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 20. septembra 2004

(Zadeva T-374/04)

(2004/C 284/50)

Jezik postopka: nemščina

Zvezna republika Nemčija, ki jo zastopata Claus-Dieter Quassowski in Annette Tiemann, skupaj z Dietrom Sellnerjem in Ulrichom Karpensteinom, Rechtsanwälte, je dne 20. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložila tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za ničnega člen 1 odločbe Komisije z dne 07.07.2004 (K(2004) 2515/2 končno);

razglasi člen 2 te odločbe za ničnega v tistem delu, kolikor ta v točkah (a) do (c) Zvezni republiki Nemčiji nalaga izvajanje in obveščanje o določenih spremembah nacionalnega načrta razdelitve pravic;

naloži Komisiji plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Izpodbijana odločba se nanaša na nacionalni načrt razdelitve pravic do emisije toplogrednih plinov, ki ga je Nemčija posredovala v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta. V tej odločbi Komisija nasprotuje naknadnemu popravku razdelitve pravic do emisij toplogrednih plinov (tako imenovane „ex-post prilagoditve navzdol“), predvidenem v nacionalnem načrtu razdelitve pravic za Nemčijo. Po mnenju Komisije načrt iz tega razloga ni združljiv s Prilogo III Direktive 2003/87/ES (1).

V utemeljitev tožbe tožeča stranka navaja, da naj bi izpodbijana odločba kršila člen 9(3) v povezavi s Prilogo III Direktive 2003/87. Priloga III naj državam članicam ne bi prepovedovala, da skušajo s pomočjo „ex-post prilagoditev“ preprečiti „čezmerno alokacijo“. Nasprotno naj bi Direktiva 2003/87 od držav članic zahtevala, da prekličejo odločitev o dodelitvi, ki temelji na pomanjkljivih podatkih.

Izpodbijana odločba naj bi kršila tudi člen 176 ES, saj Komisija državam članicam ne more preprečiti, da bi dodatno prispevale k varstvu podnebja, tako da bi dodeljene pravice do emisij odvzele tam, kjer ne bi dosegle svojega namena.

Končno naj bi Komisija spregledala, da novi udeleženci na trgu že zato ne bi mogli biti „neupravičeno privilegirani“, ker naj bi bile ex-post prilagoditve predvidene le navzdol. V tem smislu naj bi bila izpodbijana odločba očitno napačno obrazložena.


(1)  Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/26


Tožba Polyelectrolyte Producers Group proti Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 17. septembra 2004

(Zadeva T-376/04)

(2004/C 284/51)

Jezik postopka: angleščina

Polyelectrolyte Producers Group, Bruselj (Belgija), ki jo zastopata K. Van Maldegem in C. Mereu, lawyers, je dne 17. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložila tožbo proti Svetu Evropske unije in Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

odredi razglasitev ničnosti odločbe toženih strank, vsebovane v Sklepu Skupnega odbora EGP št. 59/2004 z dne 26. aprila 2004 o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP (1), s katero sta Norveški za kemično snov akrilamid dovolili uporabo strožjih omejitev koncentracij od tistih, ki se uporabljajo v Skupnosti, in razglasi za nično stališče Skupnosti o sprejemu te odločbe;

ugotovi nezakonitost ter da za tožečo stranko Skupna izjava Skupnega odbora EGP – Priloga II, Poglavje XV – o klavzulah o pregledu na področju nevarnih snovi z dne 26. marca 1999 (2) ne velja v delu, v katerem Norveški za kemično snov akrilamid dovoljuje uporabo strožjih omejitev koncentracij od tistih, ki se uporabljajo v Skupnosti;

toženima strankama naloži, da tožeči stranki, za vmesni čas do natančnega izračuna in določitve natančne vsote, plačata odškodnino v znesku enega EUR za škodo, ki je nastala zaradi sprejetja spornih predpisov, kakor tudi kakršnekoli za ta primer veljavne obresti;

toženima strankama naloži plačilo vseh stroškov in izdatkov tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

V utemeljitev svoje tožbe tožeča stranka navaja, da, ob odsotnosti nove zakonodaje Skupnosti, člen 102 Sporazuma EGP ne daje podlage za sprejem izpodbijanih ukrepov. Tožeča stranka nadalje meni, da izpodbijani ukrepi ovirajo prost pretok blaga in s tem kršijo člene 1, 3 in 97 Sporazuma EGP. Zatrjuje tudi, da kršijo člena 30 in 31 Direktive 67/548 (3). Tožeča stranka se sklicuje tudi na kršitve splošnih načel prava Skupnosti, t.j. načel pravne varnosti in zaupanja v pravo, sorazmernosti in prepovedi diskriminacije, kakor tudi na bistvene kršitve postopka, t.j. zahtevo, posvetovati se z Evropskim parlamentom, in obveznost navedbe razlogov.

V zvezi z odškodninskim zahtevkom tožeča stranka navaja, da je zaradi izpodbijanih ukrepov utrpela tako premoženjsko škodo, ki je posledica zahteve za etiketiranje poliakrilamida, prodajanega na Norveškem, z bolj restriktivno etiketo in varnostnimi opozorili, kar je povzročilo dodatne stroške, kakor tudi nepremoženjsko škodo, saj so, po mnenju tožeče stranke, norveški ukrepi, ki sta jih dovolili toženi stranki, klasifikacijo poliakrilamida zunaj norveških meja postavili v slabo luč.


(1)  UL L 277, str. 30.

(2)  UL C 185, str. 6.

(3)  Direktiva Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi, UL P 196, 16.8.1967, str. 1.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/26


Tožba Barta Nijsa proti Računskemu sodišču Evropskih skupnosti, vložena dne 16. septembra 2004

(Zadeva T-377/04)

(2004/C 284/52)

Jezik postopka: francoščina

Bart Nijs, stanujoč v Bereldangu (Luxemburg), ki ga zastopa Fränk Rollinger, avocat, z naslovom za vročanje v Luksemburgu, je dne 16. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Računskemu sodišču Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

razglasi za nično odločbo Računskega sodišča, sprejeto v okviru napredovalnega obdobja 2003, da tožeča stranka ne napreduje v naziv prevajalec-revizor (v 2003: LA5).

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka v utemeljitev svojega zahtevka navaja, da naj bi tožena stranka v zadevnem napredovalnem obdobju izvedla primerjalni preizkus kandidatur, brez upoštevanja vseh elementov, ki so primerni za odločitev, pristransko, na neenaki osnovi, s tem da je zanemarila interese službe in je upoštevala neprimerljive informacije, ki naj bi domnevno izhajale od edinega revizorja, v katerega strokovnost tožeča stranka dvomi.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/27


Tožba J. proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 17. septembra 2004

(Zadeva T-379/04)

(2004/C 284/53)

Jezik postopka: italijanščina

J., ki jo zastopa Carlo Forte, avvocato, z naslovom za vročanje v Luksemburgu, je dne 17. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložila tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

razglasi za nično odločbo Organa, pristojnega za imenovanja (OPI) z dne 10. junija 2004, s katero so bile zavrnjena pravna sredstva, ki jih je tožeča stranka vložila zoper odločbi tega Organa z dne 31. oktobra 2003 in 10. decembra 2003, s katerima tožeči stranki ni bila priznana pravica do izselitvenega dodatka in do nadomestila za nastanitev ter se je od nje zahtevalo vračilo zneskov, pridobljenih iz tega naslova, na podlagi zavrnitve uporabe člena 4(1) (točka a), zadnji stavek druge alineje, Priloge VII, člena 5(1) Priloge VII ter člena 85 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti;

razglasi za nični navedeni odločbi OPI z dne 31. oktobra 2003 in 10. decembra 2003;

odredi vse ukrepe, s katerimi se tožeči stranki ponovno vzpostavijo njene pravice, vključno s plačilom zamudnih obresti;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka v tej zadevi je bila pred sprejemom zaposlitve začasne uslužbenke na Komisiji v okviru Generalnega direktorata za raziskave, zaposlena kot raziskovalka na Consiglio Nazionale di Ricerca (nacionalni raziskovalni svet) (CNR) v Bruslju, izpodbija odločbi tožene stranke, s katerima ji je ta zavrnila pravico do izselitvenega dodatka in nadomestila za nastanitev.

Stališče tožene stranke temelji na trditvi, da CNR ni del javne uprave ter da njegove dejavnosti niso del dejavnosti italijanske države, saj naj ne bi predstavljal ne njene volje ne njenih neposrednih interesov.

V utemeljitev svojega zahtevka tožeča stranka navaja predvsem napačno uporabo členov 4(1) (točka a), druga alineja, in 5(1) Priloge VII Kadrovskih predpisov, kolikor naj bi njen status državne uradnice moral omogočiti odobritev zavrnjenih nadomestil oziroma dodatkov. Taka naj bi bila tudi razlaga belgijskega Ministrstva za zunanje zadeve, ki je tožeči stranki izdalo „Carte d'identité spéciale“, na kateri je pod oznako poklic navedeno: „Fonctionnaire italienne en mission officielle en Belgique“.

S tem v zvezi je treba poudariti, da je CNR pravna oseba javnega prava, kateri državna ureditev podeljuje področje pristojnosti (ki pripada centralni oblasti), materialna sredstva in organizacijsko strukturo, sestavljeno ravno iz javnih uradnikov ter pravil, ki se zanje uporabljajo.

Tožeča stranka v njenem primeru navaja tudi kršitev člena 85 Kadrovskih predpisov.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/27


Tožba Gregoria Valera Jordane proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 20. septembra 2004

(Zadeva T-385/04)

(2004/C 284/54)

Jezik postopka: francoščina

Gregorio Valero Jordana, stanujoč v Bruslju (Belgija), ki ga zastopata Massimo Merola in Isabelle van Schendel, avocats, je dne 20. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

razglasi za nično odločbo generalnega direktorja pravne službe, s katero mu je v napredovalnem obdobju 2003 dodelil eno samo prednostno točko, kot izhaja iz informacijskega sistema Sysper 2;

razglasi za nično odločbo OPI, s katero se tožeči stranki dodeli skupno 20 točk v napredovalnem obdobju 2003, kot izhaja iz informacijskega sistema Sysper 2; seznam uradnikov naziva A5, ki izpolnjujejo pogoje za napredovanje za obdobje 2003 in so delovno uspešni, ki ga je sestavil Odbor za napredovanje, objavljen v Upravnem obvestilu št. 69-2003 z dne 13. novembra 2003; seznam uradnikov, ki so v obdobju 2003 napredovali v naziv A4, objavljen v Upravnem obvestilu št. 73-2003 z dne 27. novembra 2003; in odločbo, s katero se tožeče stranke ne uvrsti v zgoraj navedene sezname;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Tožeča stranka v tej zadevi ugovarja tako dodelitvi prednostne točke za ocenjevalno obdobje 2003, kot tudi zavrnitvi s strani OPI glede njenega napredovanja v naziv A4 za to isto obdobje.

V utemeljitev svojih navedb najprej navaja, da mora biti skladno s členom 45 Kadrovskih predpisov uspešnost merilo za dodeljevanje prednostnih točk Generalnega direktorata in za napredovanje. Vendar pa se pri načinu, po katerem se odloča v tem primeru, o napredovanjih odloča na podlagi prednostnih točk, dodeljenih na predlog vsakega generalnega direktorata ali odbora za napredovanje, brez kakršnegakoli primerjalnega preizkusa delovne uspešnosti vseh uradnikov vseh nazivov, ki izpolnjujejo pogoje za napredovanje. Posledično členi 6, 8 in 10 odločbe Komisije z dne 26. aprila 2002 glede splošnih izvedbenih določb za člen 45 Kadrovskih predpisov (SID) kršijo člen 45 Kadrovskih predpisov. Nadalje s tem, ko ta pravila dodelijo vsakem generalnem direktoratu enotno kvoto točk na funkcionarja, ovirajo OPI, da bi izvedel primerjalni preizkus.

Tožeča stranka v btej zvezi pojasnuje, da so izpodbijane odločbe rezultat meril, ki jih je postavila pravna služba za dodelitev prednostnih točk, kar vodi do dodajanja teh točk prvenstveno uradnikom z najdaljšo delovno dobo v nazivu, ne glede na njihovo delovno uspešnost. Tak način naj bi pomenil zlorabo pooblastil, saj naj bi bil njegov namen doseči napredovanja kar največjega števila in pripravo na napredovanja v naslednjih letih, ki je različen od namena, ki ga zasledujejo Kadrovski predpisi, to je nagrada za delovno uspešnost.

Poleg tega tožeča stranka navaja dve kršitvi postopka, saj je bilo o dodelitvi prednostnih točk odločeno brez predloga pravne službe in brez obvezne obrazložitve.

Tožeča stranka navaja tudi kršitev pravice do razvoja kariere in nezakonitost členov 9, 12(3) in 13 (SID).


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/28


Tožba Eridania Sadam S.p.A. in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti, vložena dne 27. septembra 2004

(Zadeva T-386/04)

(2004/C 284/55)

Jezik postopka: italijanščina

Eridania Sadam S.p.A. in drugi, ki jo zastopajo Gualtiero Pittalis, Ivano Vigliotti, Gian Michele Roberti, Paolo Ziotti in Alessandra Franchi, avvocati, so dne 27. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložili tožbo proti Komisiji Evropskih skupnosti.

Tožeče stranke Sodišču prve stopnje predlagajo, naj:

razglasi za ničnega člen 1(d) Uredbe Komisije (ES) št. 1216/2004 z dne 30. junija 2004 o določitvi izpeljanih intervencijskih cen za beli sladkor za tržno leto 2004/2005 za vsa območja v Italiji;

podredno, na podlagi člena 241 ES razglasi za nezakonitega in neuporabnega člen 2 Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001, kolikor Komisiji ne omogoča, da bi upoštevala obstoj uvoza po nični stopnji, za katerega pri določitvi izpeljane intervencijske cene ni določenih kvot;

Komisiji naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

S to tožbo družbe Eridania Sadam S.p.A., Italia Zuccheri S.p.A., Zuccherificio del Molise S.p.A., Cooperativa Produttori Bieticoli a r.l. (CO.PRO.B) in Società Fondiaria Romagnola S.p.A. (SFIR) na podlagi člena 230(4) Pogodbe ES izpodbijajo Uredbo Komisije (ES) št. 1216/2004 z dne 30. junija 2004 o določitvi izpeljanih intervencijskih cen za beli sladkor za tržno leto 2004/2005 (UL L 232, 1.7.2004, str. 25).

V utemeljitev svojega zahtevka tožeče stranke navajajo naslednje tožbene razloge.

Tožeče stranke navajajo, da izpodbijana uredba v številnih pogledih ni v skladu s temeljno ureditvijo, ki jo je Svet določil z Uredbo (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001. Tožeče stranke predvsem zatrjujejo, da izpodbijana uredba zmotno opredeljuje Italijo kot „območje s primanjkljajem“ v zvezi z oskrbo sladkorja, zaradi česar je bil zanjo uporabljen sistem izpeljanih cen (t.im. regionalizacija).

Taka opredelitev, ki po mnenju tožečih strank temelji na zmotni oceni gospodarskih razmer, je slednjim povzročila škodo, saj uvedba izpeljanih cen vodi k povišanju stroškov proizvodnje sladkornih industrij, ki delujejo na italijanskem ozemlju. Tožeče stranke predvsem navajajo, da naj Komisija pri izračunavanju notranje italijanske oskrbe ne bi upoštevala količin belega sladkorja, uvoženega po nični stopnji iz Balkanskih držav; ta uvoz naj bi bistveno spremenil pogoje delovanja skupne tržne ureditve, v kateremu je tako prišlo do pomembne izgube ravnotežja, ki je postala še bolj občutna zaradi uporabe regionalizacije na italijanskem tržišču.

Zato tožeče stranke zatrjujejo, da vsebuje člen 1(d) izpodbijane uredbe napako v pogojih za izvajanje in da je glede svojih učinkov potencialno v nasprotju z načeli Skupnosti na katerih temelji Skupna kmetijska politika ter pravili skupne tržne ureditve za sladkor, kot tudi kršitev načel sorazmernosti in prepovedi diskriminacije.

V primeru, da Sodišče prve stopnje ne bi hotelo sprejeti tožbenih razlogov, uperjenih naproti izpodbijani Uredbi, čemur tožeče stranke močno nasprotujejo, slednje podredno predlagajo, naj Sodišče prve stopnje posledično razglasi za nezakonitega in neuporabnega člen 2 Uredbe št. 1260/2001, kolikor ta Komisiji dovoljuje, da ne upošteva posledic uvoza po nični stopnji, za katerega pri določitvi izpeljane intervencijske cene ni določenih kvot.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/29


Tožba Habiba Kachakila Amarja proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT), vložena dne 28. septembra 2004

(Zadeva T-388/04)

(2004/C 284/56)

Jezik, v katerm je bila tožba vložena: španščina

Habib Kachakil Amar, stanujoč Valeciji (Španija), ki ga zastopa Juan Carlos Heder, je dne 28. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Uradu za usklajevanje notranjega trga (UUNT).

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, da:

razglasi za nično odločbo prvega Odbora za pritožbe UUNT z dne 20. julija 2004 v zadevi R 175/2004-1;

Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT) naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Znamka Skupnosti, ki je predmet prijave:

Figurativna znamka, sestavljena iz debele vodoravne črne črte, ki se zaključi v trikotnik - Prijava št. 3.235.157 za proizvode iz razreda 25 (oblačila, obutev, pokrivala, zlasti športna obutev).

Odločba preizkuševalca:

Zavrnitev prijave zaradi obstoja absolutnih razlogov za zavrnitev iz člena 7(1)(b) Uredbe št. 40/94 o znamki Skupnosti.

Odločba Odbora za pritožbe:

Zavrnitev pritožbe.

Tožbeni razlogi:

Nepravilna uporaba člena 7(1)(b) in 7(3) zgoraj navedene Uredbe in kršitev pravic obrambe in načela varstva zaupanja v pravo.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/29


Tožba Salvatoreja Gagliardija proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT), vložena dne 24. septembra 2004

(Zadeva T-392/04)

(2004/C 284/57)

Jezik postopka: italijanščina

Salvatore Gagliardi, lastnik istoimenskega podjetja, ki ga zastopajo Alex Schmitt, Paolo Biavati in Sandro Corona, avvocati, je dne 24. septembra 2004 na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložil tožbo proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu.

Druga stranka v tem postopku pred Odborom za pritožbe je bila družba Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH Co. KG.

Tožeča stranka Sodišču prve stopnje predlaga, naj:

razglasi za nično odločbo inter partes četrtega Odbora za pritožbe UUNT z dne 15. junija 2004 (zadeva R 0154/2002-4);

v skladu s členom 87 Poslovnika naloži plačilo stroškov strankam, ki s svojimi zahtevki niso uspele (UUNT v mejah njegove odgovornosti, npr. zaradi prekoračitve tožbenega zahtevka).

Tožbeni razlogi in bistvene navedbe

Prijavitelj znamke Skupnosti:

Tožeča stranka.

Znamka Skupnosti, ki je predmet prijave:

Figurativna znamka „MANU“ – prijava št. 1.021.690, vložena za številne proizvode iz razredov 18, 24, in 25.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku ugovora

La società Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG.

Znamka ali znak, navajan v postopku ugovora:

Nemška besedna znamka „MANOU“, za proizvode iz razreda 25 (artikli oblačil, obutve in pokrival).

Odločba Oddelka za ugovore:

Zavrnitev ugovora.

Odločba Odbora za pritožbe:

Ugoditev pritožbi in zavrnitev prijave za registracijo.

Tožbeni razlogi pred Sodiščem prve stopnje:

Napačna uporaba člena 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti. Tožeča stranka tudi navaja, da naj bi izpodbijana odločba prekoračila tožbeni zahtevek s tem, da je zavrnila prijavo za registracijo znamke tudi za razreda 18 in 24, ki nikoli nista bila predmet ugovora, kot tudi za proizvode iz razreda 25, različne od artiklov oblačil, čeprav so bili edino slednji predmet ugovora.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/30


Izbris zadeve T-224/02 (1)

(2004/C 284/58)

(Jezik postopka: francoščina)

Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti (prvi senat) je s sklepom z dne 16. septembra 2004 odločilo o izbrisu zadeve pod opr. št. T-224/02: Miguel Forcat Icardo proti Komisiji Evropskih skupnosti.


(1)  UL C 247, 12.10.2002.


20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/30


Izbris zadeve T-306/02 (1)

(2004/C 284/59)

Jezik postopka: francoščina

Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti (prvi senat) je s sklepom z dne 7. septembra 2004 odločilo o izbrisu zadeve pod opr. št. T-306/02: Renaud Denuit proti Komisiji Evropskih skupnosti.


(1)  UL C 323, 21.12.2002.


III Obvestila

20.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 284/31


(2004/C 284/60)

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije

UL C 273, 6.11.2004

Prejšnje objave

UL C 262, 23.10.2004

UL C 251, 9.10.2004

UL C 239, 25.9.2004

UL C 228, 11.9.2004

UL C 217, 28.8.2004

UL C 201, 7.8.2004

Ti teksti so na voljo na:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex