|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 203 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 47 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Informacija |
|
|
|
Komisija |
|
|
2004/C 203/1 |
||
|
2004/C 203/2 |
||
|
2004/C 203/3 |
||
|
2004/C 203/4 |
||
|
2004/C 203/5 |
||
|
2004/C 203/6 |
||
|
2004/C 203/7 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COPM/M.3503 - PPR/FNAC/Marinopoulos/JV) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
I Informacija
Komisija
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/1 |
Menjalni tečaji evra (1)
10. avgusta 2004
(2004/C 203/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2279 |
|
JPY |
japonski jen |
136,08 |
|
DKK |
danska krona |
7,4346 |
|
GBP |
funt šterling |
0,66920 |
|
SEK |
švedska krona |
9,1823 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5389 |
|
ISK |
islandska krona |
87,38 |
|
NOK |
norveška krona |
8,3215 |
|
BGN |
lev |
1,9559 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,57930 |
|
CZK |
češka krona |
31,370 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
246,58 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6613 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4264 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,3868 |
|
ROL |
romunski leu |
40 732 |
|
SIT |
slovenski tolar |
240,0000 |
|
SKK |
slovaška krona |
39,920 |
|
TRL |
turška lira |
1 782 900 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,7149 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,6178 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,5768 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,8759 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,1030 |
|
KRW |
junokorejski won |
1 418,16 |
|
ZAR |
junoafriški rand |
7,5415 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/2 |
Upravna komisija evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov
Menjalni tečaj za valute po Uredbi Sveta (EGS) št. 574/72
(2004/C 203/02)
Člen 107 (1), (2), (3) in (4) Uredbe (EGS) št. 574/72
Referenčno obdobje: julij 2004
Obdobje veljavnosti: oktober, november in december 2004
|
|
EUR |
DKK |
SEK |
GBP |
CZK |
CYP |
EEK |
HUF |
PLN |
SIT |
LVL |
LTL |
MTL |
SKK |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
— |
7,43549 |
9,19624 |
0,665766 |
31,5447 |
0,581714 |
15,6466 |
249,893 |
4,46510 |
239,902 |
0,659568 |
3,45281 |
0,425941 |
39,8995 |
8,47509 |
87,7095 |
1,52704 |
|
1 DKK = |
0,134490 |
— |
1,23680 |
0,089539 |
4,24246 |
0,0782348 |
2,10431 |
33,6082 |
0,600513 |
32,2645 |
0,0887055 |
0,464369 |
0,0572849 |
5,36609 |
1,13982 |
11,7961 |
0,205371 |
|
1 SEK = |
0,108740 |
0,808536 |
— |
0,0723955 |
3,43018 |
0,0632556 |
1,70141 |
27,1734 |
0,485536 |
26,0870 |
0,0717215 |
0,375459 |
0,0463169 |
4,33867 |
0,921583 |
9,53755 |
0,166050 |
|
1 GBP = |
1,50203 |
11,1683 |
13,8130 |
— |
47,3811 |
0,873751 |
23,5017 |
375,347 |
6,70672 |
360,340 |
0,990691 |
5,18622 |
0,639776 |
59,9302 |
12,7298 |
131,742 |
2,29365 |
|
1 CZK = |
0,0317010 |
0,235712 |
0,291530 |
0,0211055 |
— |
0,0184409 |
0,496013 |
7,92187 |
0,141548 |
7,60515 |
0,0209090 |
0,109458 |
0,0135028 |
1,26485 |
0,268669 |
2,78048 |
0,0484086 |
|
1 CYP = |
1,71906 |
12,7820 |
15,8089 |
1,14449 |
54,2272 |
— |
26,8974 |
429,581 |
7,67578 |
412,406 |
1,13384 |
5,93558 |
0,732218 |
68,5895 |
14,5692 |
150,778 |
2,62507 |
|
1 EEK = |
0,0639116 |
0,475214 |
0,587747 |
0,0425502 |
2,01608 |
0,0371783 |
— |
15,9711 |
0,285372 |
15,3325 |
0,0421541 |
0,220675 |
0,0272226 |
2,55004 |
0,541657 |
5,60566 |
0,0975954 |
|
1 HUF = |
0,00400171 |
0,0297547 |
0,0368007 |
0,00266420 |
0,126233 |
0,00232785 |
0,0626132 |
— |
0,0178681 |
0,960019 |
0,00263940 |
0,0138171 |
0,00170449 |
0,159666 |
0,0339149 |
0,350988 |
0,00611076 |
|
1 PLN = |
0,223959 |
1,66524 |
2,05958 |
0,149104 |
7,06472 |
0,130280 |
3,50420 |
55,9658 |
— |
53,7283 |
0,147716 |
0,773287 |
0,0953933 |
8,93584 |
1,89807 |
19,6433 |
0,341993 |
|
1 SIT = |
0,00416836 |
0,0309938 |
0,0383333 |
0,00277515 |
0,131490 |
0,00242479 |
0,0652207 |
1,04165 |
0,0186122 |
— |
0,00274932 |
0,0143926 |
0,00177548 |
0,166315 |
0,0353273 |
0,365605 |
0,00636524 |
|
1 LVL = |
1,51614 |
11,2733 |
13,9428 |
1,00940 |
47,8263 |
0,881961 |
23,7225 |
378,874 |
6,76974 |
363,726 |
— |
5,23495 |
0,645788 |
60,4933 |
12,8495 |
132,980 |
2,31521 |
|
1 LTL = |
0,289619 |
2,15346 |
2,66341 |
0,192819 |
9,13596 |
0,168475 |
4,53156 |
72,3739 |
1,29318 |
69,4803 |
0,191024 |
— |
0,123361 |
11,5557 |
2,45455 |
25,4024 |
0,442259 |
|
1 MTL = |
2,34774 |
17,4566 |
21,5904 |
1,56305 |
74,0589 |
1,36571 |
36,7342 |
586,685 |
10,4829 |
563,229 |
1,54850 |
8,10631 |
— |
93,6737 |
19,8973 |
205,920 |
3,58509 |
|
1 SKK = |
0,0250630 |
0,186356 |
0,230485 |
0,0166861 |
0,790605 |
0,0145795 |
0,392151 |
6,26307 |
0,111909 |
6,01267 |
0,0165308 |
0,0865378 |
0,0106754 |
— |
0,212411 |
2,19826 |
0,0382721 |
|
1 NOK = |
0,117993 |
0,877334 |
1,08509 |
0,0785556 |
3,72205 |
0,0686380 |
1,84619 |
29,4856 |
0,526850 |
28,3067 |
0,0778243 |
0,407407 |
0,0502580 |
4,70785 |
— |
10,3491 |
0,180179 |
|
1 ISK = |
0,0114013 |
0,0847740 |
0,104849 |
0,00759058 |
0,359650 |
0,00663227 |
0,178391 |
2,84910 |
0,0509079 |
2,73519 |
0,00751991 |
0,0393664 |
0,00485627 |
0,454904 |
0,0966268 |
— |
0,0174102 |
|
1 CHF = |
0,654863 |
4,86923 |
6,02228 |
0,435986 |
20,6575 |
0,380943 |
10,2464 |
163,646 |
2,92403 |
157,103 |
0,431927 |
2,26112 |
0,278933 |
26,1287 |
5,55003 |
57,4378 |
— |
|
1. |
Uredba (EGS) št. 574/72 določa, da količnik pretvorbe zneska v valuto, ki je izražena v drugi valuti, Komisija izračuna na podlagi mesečnega poprečja količnikov konverzije valut med referenčnim obdobjem iz 2. odstavka, ki jih objavi Evropska centralna banka. |
|
2. |
Referenčna obdobja so:
Menjalni tečaji za valute so objavljeni v drugem Uradnem listu Evropske unije (serije C) v mesecu februarju, maju, avgustu in novembru. |
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/4 |
Obvestilo o izteku nekaterih protidampinških ukrepov
(2004/C 203/03)
Poleg objave obvestila o bližnjem izteku (1), kateremu ni sledila nobena zahteva po ponovni preučitvi, Komisija obvešča, da bodo spodaj navedeni protidampinški ukrepi kmalu nehali veljati.
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 (2) o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti.
|
Proizvod |
Država (Države) porekla ali izvoza |
Ukrepi |
Sklicevanje |
Datum poteka veljavnosti |
|
Jeklene vrvi in kabli |
Mehika |
Carina |
Uredba (ES) št. 1796/1999 (UL L 217, 17.8.1999, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št 1674/2003 (UL L 238, 25.9.2003, str. 1) |
18.8.2004 |
|
Mehika |
Obveznosti |
Sklep št.1999/572/ES (UL L 217, 17.8.1999 str. 63), kakor je bil nazadnje spremenjen z Uredbo (ES) št. 1678/2003 (UL L 238, 25.9.2003, str. 13) |
(1) UL C 272, 13.11.2003, str. 2.
(2) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/5 |
Obvestilo o začetku protidampinškega postopka v zvezi z uvozom nekaterih fitingov za cevi s poreklom iz Tajvana in Vietnama
(2004/C 203/04)
Komisija je v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (1) („osnovna uredba“) prejela pritožbo o domnevnem dampinškem uvozu nekaterih fitingov za cevi s poreklom iz Tajvana in Vietnama („zadevni državi“), ki naj bi posledično povzročal materialno škodo industriji Skupnosti.
1. Pritožba
Pritožbo je 28. junija 2004 vložil Obrambni odbor industrije fitingov iz jekla za soležno varjenje Evropske unije („pritožnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večino, v tem primeru več kot 50 %, skupne proizvodnje nekaterih fitingov za cevi v Skupnosti.
2. Proizvod
Proizvod, v zvezi s katerim se izvaja domnevni damping, so fitingi (brez litih fitingov, prirobnic in fitingov z navojem) iz železa ali jekla (nerjavno jeklo ni vključeno), katerih največji zunanji premer ne presega 609,6 mm, vrste, ki se uporablja za soležno varjenje ali druge namene, s poreklom iz Tajvana in Vietnama („zadevni proizvod“), običajno prijavljeni pod oznakami KN 7307 93 11, 7307 93 19, 7307 99 30 in 7307 99 90. Te oznake KN so podane zgolj v informativne namene.
3. Domneva o obstoju dampinga
Domneva o obstoju dampinga, ki naj bi ga izvajal Tajvan, temelji na primerjavi normalne vrednosti, določene na podlagi domačih cen, z izvoznimi cenami zadevnega proizvoda, ko se izvaža v Skupnost.
V skladu z določbami člena 2(7) osnovne uredbe je pritožnik določil normalno vrednost za Vietnam na podlagi cene v tretji državi z ustreznim tržnim gospodarstvom, kakor je določeno v odstavku 5.1(d) tega obvestila. Domneva o obstoju dampinga temelji na primerjavi tako preračunane normalne vrednosti z izvoznimi cenami zadevnega proizvoda, ko se prodaja za izvoz v Skupnost.
Na tej podlagi preračunane stopnje dampinga so znatne.
4. Domneva o obstoju škode
Pritožnik je predložil dokaze, da se je obseg uvoza zadevnega proizvoda iz Tajvana in Vietnama povečal tako v absolutnem smislu kakor tudi v smislu tržnega deleža.
Količine in cene zadevnega uvoženega proizvoda imajo med drugim domnevno negativne posledice na tržni delež industrije Skupnosti, količine, ki jih industrija Skupnost proda in raven cen, ki jih zaračunava industrija Skupnosti, kar ima znatne negativne učinke na splošno uspešnost, finančne razmere in zaposlitvene razmere v industriji Skupnosti.
5. Postopek
Potem ko je Komisija po posvetovanju s Svetovalnim odborom ugotovila, da je pritožba bila vložena s strani industrije Skupnosti ali v njenem imenu in da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo začetek postopka, začenja preiskavo v skladu s členom 5 osnovne uredbe.
5.1 Postopek za ugotavljanje obstoja dampinga in škode
V okviru preiskave bo ugotovljeno, ali se v zvezi z zadevnim proizvodom s poreklom iz Tajvana in Vietnama izvaja damping in ali je ta damping povzročil škodo industriji.
(a) Vzorčenje
Glede na pričakovano veliko število strank, vpletenih v ta postopek, Komisija lahko odloči, da v skladu s členom 17 osnovne uredbe uporabi vzorčenje.
(i) Vzorčenje za izvoznike/proizvajalce v Tajvanu
Da bi Komisiji omogočili, da odloči, ali je vzorčenje potrebno in, če je, da izbere vzorec, se vsi izvozniki, proizvajalci ali predstavniki, ki nastopajo v njihovem imenu, naprošajo, da se javijo Komisiji in zagotovijo naslednje podatke o svojem podjetju oziroma svojih podjetjih v roku, določenem v odstavku 6(b)(i), in v formatu, navedenem v odstavku 7 tega obvestila:
|
— |
ime, naslov, naslov elektronske pošte, številka telefona, številka telefaksa in/ali številka teleksa ter ime kontaktne osebe, |
|
— |
prihodke od prodaje v lokalni valuti in količino (v tonah) zadevnega proizvoda, prodanega za izvoz v Skupnost, v obdobju od 1. julija 2003 do 30. junija 2004, |
|
— |
prihodke od prodaje v lokalni valuti in prodajne količine (v tonah) zadevnega proizvoda na domačem trgu v obdobju od 1. julija 2003 do 30. junija 2004, |
|
— |
ali podjetje namerava zahtevati individualno stopnjo dampinga (2) (individualne stopnje dampinga lahko zahtevajo samo proizvajalci), |
|
— |
natančen opis dejavnosti podjetja v zvezi z zadevnim proizvodom, |
|
— |
imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih podjetij (3) vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo (za izvoz in/ali domačo prodajo) zadevnega proizvoda, |
|
— |
kakršne koli druge podatke, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca, |
|
— |
navedbo o tem, ali podjetje ali podjetja soglašajo s svojo vključitvijo v vzorec, in sicer tako, da izpolnijo vprašalnik in sprejmejo dejansko preverjanje svojih odgovorov. |
Za pridobitev podatkov, za katere meni, da so potrebni za izbiro vzorca izvoznikov/proizvajalcev v Tajvanu, bo Komisija stopila v stik tudi z organi oblasti v Tajvanu in z vsemi znanimi združenji izvoznikov/proizvajalcev.
(ii) Vzorčenje za uvoznike
Da bi Komisiji omogočili, da odloči, ali je vzorčenje potrebno in, če je, izbere vzorec, se vsi izvozniki, proizvajalci ali predstavniki, ki jih zastopajo v njihovem imenu, naprošajo, da se javijo Komisiji in posredujejo naslednje podatke o svojem podjetju oziroma podjetjih v roku, določenem v odstavku 6(b)(i), in sicer v formatih, navedenih v odstavku 7 tega obvestila:
|
— |
ime, naslov, naslov elektronske pošte, številka telefona, številka telefaksa in/ali številka teleksa ter ime kontaktne osebe, |
|
— |
skupne prihodke podjetja iz poslovanja v evrih v obdobju od 1. julija 2003 do 30. junija 2004, |
|
— |
skupno število zaposlenih, |
|
— |
natančen opis dejavnosti podjetja v zvezi z zadevnim proizvodom, |
|
— |
količino v tonah in vrednost v evrih uvoza in nadaljnje prodaje zadevnega uvoženega proizvoda s poreklom iz Tajvana in Vietnama na trgu Skupnosti v obdobju od 1. julija 2003 do 30. junija 2004, |
|
— |
imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih podjetij (3) vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega proizvoda, |
|
— |
kakršne koli druge podatke, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca, |
|
— |
navedbo o tem, ali podjetje ali podjetja soglašajo s svojo vključitvijo v vzorec, in sicer tako, da izpolnijo vprašalnik in sprejmejo dejansko preverjanje svojih odgovorov. |
Za pridobitev podatkov, za katere meni, da so nujni za izbiro vzorca uvoznikov, bo Komisija dodatno vzpostavila stike z vsemi znanimi združenji uvoznikov.
(iii) Končna izbira vzorcev
Vse zainteresirane stranke, ki želijo predložiti kakršne koli ustrezne podatke glede izbire vzorca, morajo to narediti v roku, določenem v odstavku 6(b)(ii) tega obvestila.
Komisija namerava opraviti končno izbiro vzorcev po posvetovanju z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec.
Podjetja, vključena v vzorce, morajo izpolniti vprašalnik v roku, določenem v odstavku 6(b)(iii) tega obvestila, in sodelovati v okviru preiskave.
Če sodelovanje ni zadostno, lahko Komisija v skladu s členom 17(4) in členom 18 osnovne uredbe svoje ugotovitve utemelji na dejstvih, ki so na voljo.
(b) Vprašalniki
Za pridobitev podatkov, za katere meni, da so potrebni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike industriji Skupnosti in zadevnim združenjem proizvajalcev v Skupnosti, vzorčenim izvoznikom/proizvajalcem na Tajvanu, izvoznikom/proizvajalcem v Vietnamu, vsem zadevnim združenjem izvoznikov/proizvajalcev, vzorčenim uvoznikom, zadevnim združenjem uvoznikov, ki so bila navedena v pritožbi, ter organom oblasti v zadevnih državah izvoznicah.
(i) Izvozniki/proizvajalci v Vietnamu
Vse zainteresirane stranke naj se čim prej po telefaksu obrnejo na Komisijo, da ugotovijo, ali so navedene v pritožbi in po potrebi zahtevajo vprašalnik v roku, določenem v odstavku 6(a)(i) tega obvestila, glede na to, da rok, določen v odstavku 6(a)(ii) tega obvestila, velja za vse zainteresirane stranke.
(ii) Izvozniki/proizvajalci, ki zahtevajo individualno stopnjo v Tajvanu
Izvozniki/proizvajalci v Tajvanu, ki zahtevajo individualno stopnjo na podlagi uporabe členov 17(3) in 9(6) osnovne uredbe, morajo predložiti izpolnjen vprašalnik v roku, določenem v odstavku 6(a)(ii) tega obvestila. Zato morajo zahtevati vprašalnik v roku, določenem v odstavku 6(a)(i) tega obvestila. Vendar pa se morajo te stranke zavedati, da lahko Komisija, če se vzorčenje uporabi za izvoznike/proizvajalce, kljub temu odloči, da ne preračuna individualne stopnje zanje, če je število izvoznikov proizvajalcev tako veliko, da bi posamezne preiskave predstavljale preveliko obremenitev in bi onemogočile, da se preiskava v primernem času zaključi.
(c) Zbiranje podatkov in izvedba zaslišanj
Vse zainteresirane stranke so vabljene, da podajo svoja mnenja, predložijo poleg odgovorov na vprašalnike tudi druge podatke in zagotovijo vsa dodatna dokazila. Ti podatki in dodatna dokazila morajo prispeti na naslov Komisije v roku, določenem v odstavku 6(a)(ii) tega obvestila.
Komisija lahko zainteresirane stranke tudi zasliši, če vložijo zahtevek, iz katerega je razvidno, da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje. Ta zahteva mora biti vložena v roku, določenem v odstavku 6(a)(iii) tega obvestila.
(d) Izbira države z ustreznim tržnim gospodarstvom
Člen 2(7)(a) osnovne uredbe predvideva, da se kot tretja država z ustreznim tržnim gospodarstvom za ugotavljanje normalne vrednosti v Vietnamu izbere Japonska. Zainteresirane stranke so zato vabljene, da podajo svoje mnenje o ustreznosti te države, in sicer v roku, določenem v odstavku 6(c) tega obvestila.
(e) Status tržnega gospodarstva
Za tiste izvoznike/proizvajalce v Vietnamu, ki zahtevajo, da se jim prizna, da delujejo v razmerah tržnega gospodarstva, tj. da izpolnjujejo merila, določena v členu 2(7)(c) osnovne uredbe, in o tem predložijo zadostne dokaze, bo normalna vrednost ugotovljena v skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe. Izvozniki/proizvajalci, ki nameravajo predložiti ustrezno utemeljene zahtevke, morajo to narediti v posebnem roku, določenem v odstavku 6(d) tega obvestila. Komisija bo poslala ustrezne obrazce vsem izvoznikom/proizvajalcem v Vietnamu, ki so bili vključeni v vzorec ali navedeni v pritožbi, vsem združenjem izvoznikov/proizvajalcev, ki so navedeni v pritožbi, kakor tudi organom oblasti v Vietnamu.
5.2 Postopek za presojo interesa Skupnosti
V skladu s členom 21 osnovne uredbe in če se izkaže, da je domneva o obstoju dampinga in škode utemeljena, bo sprejeta odločitev o tem, ali uvedba protidampinških ukrepov ne bi bila v nasprotju z interesom v Skupnosti. V ta namen se lahko industrija Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja, reprezentativni uporabniki in reprezentativne potrošniške organizacije, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim proizvodom, javijo Komisiji in ji zagotovijo podatke v splošnih rokih, določenih v odstavku 6(a)(ii) tega obvestila. Stranke, ki so delovale skladno s prejšnjim stavkom, lahko zaprosijo za zaslišanje, pri čemer navedejo razloge, zakaj naj bi bili zaslišani v roku, določenem v odstavku 6(a)(iii) tega obvestila. Ob tem je treba poudariti, da bodo kakršni koli podatki, predloženi v skladu s členom 21, upoštevani samo, če jih ob predložitvi spremljajo dejanski dokazi.
6. Roki
(a) Splošni roki
(i) Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik in druge obrazce
Vse zainteresirane stranke morajo zahtevati vprašalnik ali druge obrazce v najkrajšem možnem času, vendar najpozneje v 10 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
(ii) Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo odgovore na vprašalnik in vse ostale podatke
Vse zainteresirane stranke, če želijo, da se njihove navedbe med preiskavo upoštevajo, se morajo razkriti tako, da se obrnejo na Komisijo, predstavijo svoja mnenja ter predložijo odgovore na vprašalnik in kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, razen če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.
Podjetja, ki so izbrana za vzorec, morajo predložiti odgovore na vprašalnik v roku, določenem v odstavku 6(b)(iii) tega obvestila.
(iii) Zaslišanja
Vse zainteresirane stranke se lahko prijavijo za zaslišanje pred Komisijo, in sicer v enakem 40-dnevnem roku.
(b) Posebni rok v zvezi z vzorčenjem
|
(i) |
Podatki, določeni v odstavkih 5.1(a)(i) in 5.1(a)(ii), v zvezi z vzorci morajo prispeti na naslov Komisije v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, glede na to, da se Komisija namerava o končni izbiri posvetovati z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec, v roku 21 dni od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. |
|
(ii) |
Vsi drugi podatki, pomembni za izbiro vzorca v skladu z odstavkom 5.1(a)(iii), morajo prispeti na naslov Komisije v roku 21 dni od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. |
|
(iii) |
Odgovori na vprašalnik vzorčenih strank morajo prispeti na naslov Komisije v 37 dneh od datuma prejema obvestila o njihovi vključitvi v vzorec. |
(c) Posebni rok za izbiro države z ustreznim tržnim gospodarstvom
Stranke v preiskavi lahko po želji podajo svoje mnenje o ustreznosti Japonske, ki je v skladu z odstavkom 5.1(d) tega obvestila predvidena kot država z ustreznim tržnim gospodarstvom za namene določitve normalne vrednosti v Vietnamu. Ta mnenja morajo prispeti na naslov Komisije v 10 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
(d) Posebni rok za predložitev zahtevkov za status tržnega gospodarstva in/ali posamezno preiskavo
Ustrezno utemeljeni zahtevki za priznanje statusa tržnega gospodarstva, določeni v odstavku 5.1(e) tega obvestila in/ali za individualno preiskavo v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe morajo prispeti na naslov Komisije v 21 dneh od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
7. Pisne predložitve, odgovori na vprašalnik in korespondenca
Vsi dokumenti in zahteve, ki jih predložijo zainteresirane stranke, morajo biti v pisni obliki (ne v elektronskem formatu, razen če ni drugače določeno, in morajo navajati ime, naslov, naslov elektronske pošte, številko telefona, telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke). Vse pisne predložitve, vključno s podatki, zahtevanimi v skladu s tem obvestilom, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke zagotovijo in so zaupnega značaja, se označijo z besedo „Omejeno“ (4) in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe spremlja različica, ki ni zaupnega značaja in je označena z besedilom „Za pregled s strani zainteresiranih strank“.
Korespondenčni naslov Komisije:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Telefaks (+32 2) 295 65 05 |
|
Teleks: COMEU B 21877. |
8. Nesodelovanje
V primerih, v katerih katera koli zainteresirana stranka onemogoči dostop do potrebnih podatkov, jih ne zagotovi drugače v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, bodisi pozitivne bodisi negativne, na podlagi dejstev, ki so na voljo.
Če je ugotovljeno, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo in se lahko uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali sodeluje samo delno, in so zaradi tega ugotovitve v skladu s členom 18 osnovne uredbe sprejete na podlagi dejstev, ki so na voljo, je lahko rezultat za stranko manj ugoden, kot če bi sodelovala.
9. Časovni načrt preiskave
Preiskava bo v skladu s členom 6(9) osnovne uredbe zaključena v 15 mesecih od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. V skladu s členom 7(1) osnovne uredbe se lahko začasni ukrepi uvedejo najpozneje v 9 mesecih od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) Individualne stopnje se lahko zahtevajo v skladu s členom 17(3) osnovne uredbe za podjetja, ki niso vključena v vzorec, členom 9(5) osnovne uredbe v zvezi s posamezno preiskavo v primeru držav, ki ne delujejo v tržnem gospodarstvu, in členom 2(7)(b) osnovne uredbe za podjetja, ki zahtevajo, da se jim prizna status tržnega gospodarstva. Za zahteve po posamezni preiskavi je treba predložiti prijavo v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, za zahteve, povezane s statusom tržnega gospodarstva, pa prijavo v skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe.
(3) Za navodila o opredelitvi pojma „povezana podjetja“ glej člen 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 v zvezi z izvajanjem Carinskega zakonika Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
(4) To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). To je dokument zaupnega značaja v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996 str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/10 |
Informacijski postopek – Tehnični predpisi
(2004/C 203/05)
(Besedilo velja za EGP)
Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL L 204, 21.7.1998, str. 37; UL L 217, 5.8.1998, str.18).
Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija
|
Sklic (1) |
Naslov |
Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2) |
|
2004/0201/D |
Dodatni tehnični pogodbeni pogoji – hidrotehnika (ZTV-W) za hidrotehnične zgradbe iz betona in armiranega betona (LB 215) |
06-09-2004 |
|
2004/0202/DK |
Osnutek zakona, ki spreminja zakon o amortizaciji, zakon o obdavčenju, zakon o obdavčitvi ogljikovega dioksida za določene energetske proizvode in zakon o obdavčitvi žvepla (fiskalno obravnavanje kvot za CO2 in kvot za sled (hering) in prilagoditev davka za CO2 za porabo goriva, za katerega veljajo kvote) |
|
|
2004/0203/FIN |
Odlok Ministrstva za notranje zadeve o tehničnih lastnostih in namestitvi požarne alarmne naprave |
06-09-2004 |
|
2004/0204/A |
Sprememba k obstoječemu avstrijskemu seznamu gradbenih materialov z dne 15. decembra 2002 za izdajo 2. izdaje avstrijskega seznama gradbenih materialov |
09-09-2004 |
|
2004/0205/S |
Zakon o spremembi Zakona (1982:636) o organiziranju določenih iger na igralnih avtomatih |
09-09-2004 |
|
2004/0206/S |
Določbe Nacionalne agencije za pošto in telekom glede izvzetij pri obveznih licencah za določene radijske oddajnike |
09-09-2004 |
|
2004/0207/FIN |
Odločba Ministrstva za trgovino in industrijo o sokovih in določenih podobnih izdelkih |
09-09-2004 |
|
2004/0208/SK |
Sklep Urada za standardizacijo, meroslovje in preskušanje Slovaške republike o klasifikaciji proizvodov v določene kategorije |
10-09-2004 |
|
2004/0210/A |
Uredba salzburške deželne vlade z dne …, s katero bodo izdane smernice za gradbeniško oblikovanje in opremo bolnišničnih ustanov |
13-09-2004 |
|
2004/0211/B |
Osnutek Kraljevega sklepa z ukrepi za prepoved uporabe iz živalskih tkiv izdelanega kirurškega materiala za šivanje ran v veterinarski in humani medicini |
13-09-2004 |
|
2004/0212/UK |
Sprememba Odloka o boleznih živali (Odobrena dezinfekcijska sredstva) (Škotska) 2004 |
13-09-2004 |
|
2004/0213/E |
Osnutek uredbe za ureditev nekaterih vidikov skladišč za gorivo za tovornjake v avtonomni regiji Madrid |
13-09-2004 |
|
2004/0214/S |
Odredba o sistemu vračanja plastenk in pločevink |
15-09-2004 |
|
2004/0215/F |
Osnutek uredbe o zaščiti hišnih živali med njihovo prodajo in dejavnostmi v zvezi z njimi |
15-09-2004 |
|
2004/0216/CY |
Uredbe iz leta 1997 o izračunu in izterjavi davkov |
17-09-2004 |
|
2004/0217/I |
Tehnična določila za izvajanje pravilnika št. 96 z dne 20. februar 2004, objavljena v rednem dodatku k Uradnemu listu Republike Italije št. 87 z dne 14. april 2004, z davčnimi olajšavami za bioetanol kmetijskega izvora, ki morajo biti sprejeti v skladu z 22. čl. Zakona z dne 23. december 2000, št. 388 |
|
|
2004/0218/D |
Reg TP SSB LA-NOE 201 opis vmesnika za radijske naprave za namene identifikacije |
20-09-2004 |
|
2004/0219/D |
Reg TP SSB LA-NOE 140 opis vmesnikov za radijsko komunikacijo |
20-09-2004 |
|
2004/0220/D |
Reg TP SSB LA-NOE 128 opis vmesnika za meteorološke sonde pri radijski komunikaciji za pomoč v slabem vremenu |
20-09-2004 |
|
2004/0221/D |
Reg TP SSB LA-NOE 102 opis vmesnika za radioamaterske komunikacijske naprave v frekvenčnem območju 26 560 – 27 410 kHz |
20-09-2004 |
|
2004/0222/D |
Reg TP SSB LA-NOE 25 opis vmesnika za mobilne klicne naprave in radijsko komunikacijo |
20-09-2004 |
|
2004/0223/S |
Upravne določbe Švedske agencije za varstvo okolja (NFS 2004:x), ki omejujejo količino ogljikovega monoksida v odpadnih plinih iz naprav, kurjenih na trdo gorivo (razen naprav za sežiganje odpadkov) |
20-09-2004 |
|
2004/0224/UK |
Predpisi o motornih kolesih itd. (tehnično soglasje za posamezno vozilo) (Severna Irska) 2004 |
20-09-2004 |
|
2004/0225/S |
Upravne določbe, ki spreminjajo upravne določbe Nacionalnega urada za prehrano (SLVFS 1993:19) o opremljanju živil z nalepkami in o predstavitvi živil |
22-09-2004 |
|
2004/0227/D |
Tehnični pogoji dobave za asfalt pri gradnji cest Del: Nadzor kakovosti Del: Izvedba površinskih obdelav; TLG Asphalt-OB-StB |
22-09-2004 |
|
2004/0228/UK |
Predpis o označevanju živil (dopolnitev) (št. 2) (Škotska) 2004 |
23-09-2004 |
|
2004/0229/UK |
Predpis o označevanju živil (dopolnitev) (št. 2) (Anglija) 2004 |
23-09-2004 |
|
2004/0230/UK |
Predpis o označevanju živil (dopolnitev) (št. 2) (Wales) 2004 |
23-09-2004 |
|
2004/0231/UK |
Predpis o označevanju živil (dopolnitev št. 2) (Severna Irska) 2004 |
23-09-2004 |
|
2004/0232/GR |
Odločba Vrhovnega sveta za kemijo 127/2004 - Odločba Vrhovnega sveta za kemijo 127/2004 z naslovom „Odobritev vključitve člena 67 Α v Zakon o živilih - identifikacija čistega grškega medu (bor, jelka, kostanj, oranževec, vresje, timijan, bombaž, sončnica)“ |
23-09-2004 |
|
2004/0233/UK |
Osnutek Kodeksa ravnanja za velike gospodarske jahte uveljavlja Predpis o trgovskih plovilih (v gospodarski rabi za šport in rekreacijo) 1998 |
24-09-2004 |
|
2004/0234/DK |
BL 7-17, Določbe o meteoroloških storitvah, 2. izdaja |
24-09-2004 |
|
2004/0235/DK |
BL 7-18, Določbe o meteorološki opremi na letališčih, 2. izdaja |
24-09-2004 |
|
2004/0236/CZ |
Vladna odredba o tehničnih zahtevah in pogojih projektiranja, odobritve in obratovanja nekaterih vrst tehnične opreme, v skladu s pooblastili po Oddelku 22 Zakona 22/1997 Coll. o tehničnih zahtevah za izdelke ter s spremembami in dopolnili nekaterih zakonov in podzakonskimi akti, uvajajoča Zakon 266/1994 Coll. o železnici in podzakonske akte |
27-09-2004 |
|
2004/0237/NL |
Sklep o spremembi Sklepa o etiketiranju porabe energije pri osebnih avtomobilih v zvezi z nacionalnimi spremembami glede zahtev, ki se nanašajo na energijske nalepke |
27-09-2004 |
|
2004/0238/IRL |
Osnutek zakonskega besedila z naslovom Predpisi Evropske skupnosti (označevanje, oblika in oglaševanje živil) 2004 (Sprememba) |
27-09-2004 |
|
2004/0239/E |
Osnutek Uredbe o spremembi Uredbe št. 332 z dne 18. decembra 2001 o sprejemu Predpisa o igralnih avtomatih in dvoranah |
27-09-2004 |
|
2004/0240/D |
Uredba za uskladitev zvezne uredbe o zaščiti vrst in za uskladitev drugih pravnih predpisov |
27-09-2004 |
|
2004/0241/D |
Zakon za spremembo zakona o genski tehniki |
29-09-2004 |
|
2004/0242/D |
Pri obratovanju nastale odpadne vode – projektiranje, gradnja in obratovanje čistilnih naprav na nepremičninah na območju ZRN, 2. izdaja, osnutek maj 2004 |
29-09-2004 |
|
2004/0243/D |
Spremembe seznama gradbenega materiala A, deli 1, 2 in 3, in seznama C za izdajo 2004/2 |
01-10-2004 |
|
2004/0244/D |
Reg TP SSB SE 004 opis vmesnika za UKW radijske naprave mobilne radijske službe v pomorskem prometu za „splošno komunikacijo“ z dodatno opremo za digitalno selektivno klicanje (DSC), razred D |
01-10-2004 |
|
2004/0245/D |
Reg TP SSB SE 005 Opis vmesnika za prenosne UKW radijske naprave v mobilnih radijskih službah v pomorskem in rečnem prometu (ne za GMDSS) |
01-10-2004 |
|
2004/0246/D |
Reg TP SSB SE 007 opis vmesnika za fiksno instalirane UKW radijske naprave v pomorskem prometu |
01-10-2004 |
|
2004/0247/D |
Reg TP SSB SE 009 Opis vmesnika za UKW radijske naprave v fiksnih radijskih postajah v morskem in rečnem prometu |
01-10-2004 |
|
2004/0248/B |
Osnutek sklepa flamske vlade o določanju zahtev na področju energetske učinkovitosti in notranje klime zgradb |
01-10-2004 |
|
2004/0249/S |
Upravne določbe in splošne smernice Švedske pomorske uprave o radijski opremi na ladjah |
01-10-2004 |
|
2004/0250/D |
Homeopatska knjiga zdravil – HAB 2004 |
04-10-2004 |
|
2004/0251/UK |
Britanska farmakopeja 2004 |
04-10-2004 |
|
2004/0252/FIN |
Materiali in metode, ki se uporabljajo pri izdelavi dokumentov, ki se trajno hranijo. Uredba ustanove za arhiviranje |
04-10-2004 |
|
2004/0253/D |
Uredba o elektronskem pravnem prometu pri Zveznem upravnem sodišču in Zveznem računskem sodišču |
04-10-2004 |
|
2004/0254/SI |
Pravilnik o minimalnih tehničnih zahtevah, ki jih morajo izpolnjevati bivalne enote, namenjene začasnemu reševanju stanovanjskih potreb socialno ogroženih oseb |
06-10-2004 |
|
2004/0255/NL |
Osnutek pravilnika Ministrstva za zdravje, blagostanje in šport o spremembi Pravilnika Blagovnega zakona o oprostitvi obveznosti hlajenega shranjevanja živil v kantinah in restavracijah |
06-10-2004 |
|
2004/0256/F |
Tehnična navodila Pro Pharmacopoe-e, za katera je bila izvedena javna raziskava |
06-10-2004 |
|
2004/0257/IRL |
Pregled predpisov o potniških ladjah v notranji plovbi iz leta 2004 |
07-10-2004 |
|
2004/0258/IRL |
Predpisi za trgovski ladijski promet (posadka na potniški ladji) 2004 |
07-10-2004 |
|
2004/0259/IRL |
Osnutek pravnega instrumenta z naslovom Spremembe predpisov iz leta 2004 za trgovski ladijski promet (usposabljanje in izdajanje spričeval) |
07-10-2004 |
Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94, ECR I-2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba člena 8 in 9 Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.
Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL C 245, 1.10.1986, str. 4).
Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.
Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:
|
European Commission |
|
DG Enterprise, Unit F1 |
|
B-1049 Brussels |
|
e-naslov: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Glejte tudi spletno stran http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Če potrebujete kakršne koli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe.
Seznam nacionalnih služb, odgovornih za upravljanje Direktive 98/34/ES
BELGIJA
|
BELNotif |
|
Qualité et sécurité |
|
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie |
|
North Gate III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Ga. Pascaline Descamps |
|
Tel. (32-2) 206 46 89 |
|
Faks (32-2) 206 57 46 |
|
E-naslov: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be |
ČEŠKA REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Ga. Helena Fofonková |
|
Tel. (420) 224 907 125 |
|
Faks (420) 224 907 122 |
|
E-naslov: fofonkova@unmz.cz |
|
Splošni e-naslov: eu9834@unmz.cz |
|
Spletna stran: http://www.unmz.cz |
DANSKA
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (ali DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel. (45) 35 46 66 89 (direct) |
|
Faks (45) 35 46 62 03 |
|
E-naslov: ga. Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila – noti@ebst.dk |
|
Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMČIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34-37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Ga. Christina Jäckel |
|
Tel. (49-30) 20 14 63 53 |
|
Faks (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIJA
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
G. Margus Alver |
|
Tel. (372) 625 64 05 |
|
Faks (372) 631 36 60 |
|
E-naslov: margus.alver@mkm.ee |
|
Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee |
GRČIJA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Tel. (30) 210 696 98 63 |
|
Faks (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Tel. (30) 210 212 03 01 |
|
Faks (30) 210 228 62 19 |
|
E-naslov: 83189in@elot.gr |
|
Spletna stran: http://www.elot.gr |
ŠPANIJA
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccóon General de Coordinación del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdirección General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
G. Angel Silván Torregrosa |
|
Tel. (34) 91 379 83 32 |
|
Ga. Esther Pérez Peláez |
|
Strokovna svetovalka |
|
E-naslov: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel. (34-91) 379 84 64 |
|
Faks (34-91) 379 84 01 |
|
E-naslov: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Ga. Suzanne Piau |
|
Tel. (33-1) 53 44 97 04 |
|
Faks (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Ga. Françoise Ouvrard |
|
Tel. (33-1) 53 44 97 05 |
|
Faks (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRSKA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
G. Tony Losty |
|
Tel. (353-1) 807 38 80 |
|
Faks (353-1) 807 38 38 |
|
E-naslov: tony.losty@nsai.ie |
|
Spletna stran: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
G. Vincenzo Correggia |
|
Tel. (39) 06 47 05 22 05 |
|
Faks (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-naslov: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
G. Enrico Castiglioni |
|
Tel. (39) 06 47 05 26 69 |
|
Faks (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-naslov: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-naslov: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Spletna stran: http://www.minindustria.it |
CIPER
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel. (357) 22 40 93 13 ali (357) 22 37 50 53 |
|
Faks (357) 22 75 41 03 |
|
G. Antonis Ioannou |
|
Tel. (357) 22 40 94 09 |
|
Faks (357) 22 75 41 03 |
|
E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Ga. Thea Andreou |
|
Tel. (357) 22 409 404 |
|
Faks (357) 22 754 103 |
|
E-naslov: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Ga. Agra Loèmele |
|
Višja uradnica oddelka za trgovinske normative, SOLVIT in obveščanje |
|
E-naslov: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tel. (371) 703 12 36 |
|
Faks (371) 728 08 82 |
|
E-naslov: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Ga. Daiva Lesickiene |
|
Tel. (370) 52 70 93 47 |
|
Faks (370) 52 70 93 67 |
|
E-naslov: dir9834@lsd.lt |
|
Spletna stran: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
|
SEE - Service de l'Énergie de l'État |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
G. J.P. Hoffmann |
|
Tel. (352) 46 97 46 1 |
|
Faks (352) 22 25 24 |
|
E-naslov: see.direction@eg.etat.lu |
|
Spletna stran: http://www.see.lu |
MADŽARSKA
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 Budapest |
|
G. Zsolt Fazekas |
|
E-naslov: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel. (36) 13 74 28 73 |
|
Faks (36) 14 73 16 22 |
|
E-naslov: notification@gkm.hu |
|
Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tel. (356) 2124 2420 ali |
|
(356) 2124 3282 |
|
Faks (356) 2124 2406 |
|
Ga. Lorna Cachia |
|
E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Spletna stran: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMSKA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In- en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
G. Ebel van der Heide |
|
Tel. (31-50) 5 23 21 34 |
|
Ga. Hennie Boekema |
|
Tel. (31-50) 5 23 21 35 |
|
Ga. Tineke Elzer |
|
Tel. (31-50) 5 23 21 33 |
|
Faks (31-50) 5 23 21 59 |
|
Splošni e-naslov: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AVSTRIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Ga. Brigitte Wikgolm |
|
Tel. (43-1) 711 00 58 96 |
|
Faks (43-1) 715 96 51 ali (43-1) 712 06 80 |
|
E-naslov: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at |
POLJSKA
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyýy 3/5 |
|
PL-00-507 Warsaw |
|
Ga. Joanna Tomaszewska |
|
Tel. (48) 22 693 54 07 |
|
Ga. Agata Gàgor |
|
Tel. (48) 22 693 56 90 |
|
Faks (48) 693 40 28 |
|
E-naslov: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Ga. Cândida Pires |
|
Tel. (351-21) 294 82 36 ali 81 00 |
|
Faks (351-21) 294 82 23 |
|
E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt |
|
Spletna stran: http://www.ipq.pt |
SLOVENIJA
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel. (386) 1 478 3041 |
|
Faks (386) 1 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Ga. Vesna Stražišar |
SLOVAŠKA
|
Ga. Kvetoslava Steinlova |
|
Direktorica oddelka za evropsko integracijo, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel. (421) 2 5249 3521 |
|
Faks (421) 2 5249 1050 |
|
E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKA
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Naslov za obiskovalce: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
in |
|
Ratakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštni naslov: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
G. Henri Backman |
|
Tel. (358-9) 1606 36 27 |
|
Faks (358-9) 1606 46 22 |
|
E-naslov: henri.backman@ktm.fi |
|
Ga. Katri Amper |
|
Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Spletna stran: http://www.ktm.fi |
ŠVEDSKA
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Ga. Kerstin Carlsson |
|
Tel. (46-8) 690 48 82 ali (46-8) 690 48 00 |
|
Faks (46-8) 690 48 40 ali (46-8) 306 759 |
|
E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Splošni e-naslov: 9834@kommers.se |
|
Spletna stran: http://www.kommers.se |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
G. Philip Plumb |
|
Tel. (44-207) 215 14 88 |
|
Faks (44-207) 215 15 29 |
|
E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ga. Adinda Batsleer |
|
Tel. (32-2) 286 18 71 |
|
Faks (32-2) 286 18 00 |
|
E-naslov: aba@eftasurv.int |
|
E-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Spletna stran: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ga.Kathleen Byrne |
|
Tel. (32-2) 286 17 34 |
|
Faks (32-2) 286 17 42 |
|
E-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Spletna stran: http://www.efta.int |
TURČIJA
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
G. Saadettin Doğan |
|
Tel. (90-312) 212 58 99 |
|
(90-312) 204 81 02 |
|
Faks (90-312) 212 87 68 |
|
E-naslov: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Leto – registracijska številka – država članica izvora.
(2) Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.
(3) Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.
(4) Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.
(5) Informacijski postopek zaključen.
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/17 |
Informacijski postopek – Tehnični predpisi
(2004/C 203/06)
(Besedilo velja za EGP)
Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov ter pravil, ki veljajo za storitve informacijske družbe. (UL L 204, 21.7.1998, str. 37; UL L 217, 5.8.1998, str.18).
Obvestila o osnutkih tehničnih predpisov, ki jih prejme Komisija
|
Sklic (1) |
Naslov |
Zaključek trimesečnega obdobja mirovanja (2) |
|
2004/0260/DK |
Sporočila z Uprave za pomorstvo B, tehnični predpisi za gradnjo in opremljenost ladij itd |
04-10-2004 |
|
2004/0261/S |
Odstavek 17 administrativnih določb Švedskega inšpektorata za jedrsko energijo za gradnjo in projektiranje jedrskih reaktorjev in splošno navodilo za odstavek 17 |
07-10-2004 |
|
2004/0263/A |
Uredba zveznega ministra za promet, inovacije in tehnologijo, s katero se spremeni uredba zveznega ministra za znanost in promet o prevažanju nevarnih snovi (GGBV) |
08-10-2004 |
|
2004/0264/F |
Določba št. 04-xxx Organa za uredbo telekomunikacij z dne dd - mm 2004, ki se nanaša na uporabo valovnih dolžin 410-430 MHz in 450-470 MHz |
08-10-2004 |
|
2004/0267/FIN |
Splošne zahteve o kvaliteti cestnih gradbenih del in opis del - Semaforji |
11-10-2004 |
|
2004/0268/FIN |
Splošne zahteve o kvaliteti cestnih gradbenih del in opis del – drenažni sistemi in cevne napeljave |
11-10-2004 |
|
2004/0269/DK |
Osnutek tehničnega predpisa št. X z dne XX. novembra 2004 o prevozu nevarnih snovi v skladu z „Memorandumom o prevozu embaliranih nevarnih snovi z ro-ro ladjami na področju Baltika“ |
11-10-2004 |
|
2004/0270/FIN |
Splošne zahteve o kvaliteti cestnih gradbenih del in opis del – Cestne ograje |
11-10-2004 |
|
2004/0271/FIN |
Splošne zahteve o kvaliteti cestnih gradbenih del in opis del – Zaščitne konstrukcije za podtalnico |
11-10-2004 |
|
2004/0272/E |
Osnutek uredbe, s katero se spreminja uredba z dne 2. avgusta 1991 o sprejemu mikrobioloških meril, mejnih vrednosti vsebnosti težkih kovin ter analiznih metod za določanje težkih kovin v ribiških izdelkih |
11-10-2004 |
|
2004/0273/DK |
Sporočila Uprave za pomorstvo F, tehnični predpis za gradnjo in opremljenost itd. manjših trgovskih plovil |
13-10-2004 |
|
2004/0274/LV |
Osnutek amandmajev k Pravilniku o biogorivu (promet in določanje ustreznih trošarin), Pravilniku št. 432 Kabineta ministrov z dne 27. aprila 2004 |
|
|
2004/0275/D |
Osnutek „Prve uredbe, s katero se spremeni Uredba o varčevanju z energijo“ z dne 26.5.2004 |
14-10-2004 |
|
2004/0276/I |
Osnutek ministrskega odloka o določitvi: „Zahtev glede požarne odpornosti, ki veljajo za gradbene materiale, vgrajene pri dejavnostih, za katere veljajo posebni tehnični predpisi o protipožarni varnosti na podlagi evropskega klasifikacijskega sistema“ |
14-10-2004 |
|
2004/0277/F |
Odlok, ki spreminja odlok s 16. julija 1954, ki se nanaša na osvetlitev in signalizacijo vozil |
14-10-2004 |
|
2004/0278/MT |
Zakon o ekološkem prispevku, 2004 |
|
|
2004/0279/LV |
Osnutek Uredbe Kabineta „Obvezne zahteve glede varnosti, kakovosti, higiene ter označevanja soli za uporabo v živilih ter zahteve za uporabo soli pri proizvodnji in prodaji živil“ |
18-10-2004 |
|
2004/0280/A |
Osnutek Uredbe Zveznega ministrstva za zdravje in ženske, s katero se spremeni Uredba o označevanju živil 1993-LMKV |
18-10-2004 |
|
2004/0281/DK |
Osnutek odloka o spremembi odloka o kavciji in zbiranju itd. embalaže za pivo in določene osvežilne pijače |
18-10-2004 |
|
2004/0282/F |
Uredba o upoštevanju varnostnih del pri montaži dvigal |
|
|
2004/0283/NL |
Uredba, ki spreminja Predpis o vozilih, izvršuje Direktivo 2003/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o homologaciji kmetijskih ali gozdarskih traktorjev |
18-10-2004 |
|
2004/0284/B |
Ministrski odlok o carinskih predpisih v zvezi s sistemom potrjevanja procesa Kimberley za mednarodno trgovino s surovimi diamanti |
18-10-2004 |
|
2004/0285/B |
Predlog zakona o prepovedi tržne proizvodnje in trženja pasje dlake, mačjega krzna in iz njiju pridobljenih proizvodov |
18-10-2004 |
|
2004/0286/B |
Predlog zakona o prepovedi proizvajanja in dajanja na trg proizvodov, pridobljenih iz tjulnjev |
18-10-2004 |
|
2004/0287/LV |
Osnutek Predpisa ministrskega kabineta o „Zahtevah v zvezi z nabavo, registracijo, inventuro, posedovanjem, transportom, prenosom, nošenjem, aktiviranjem in zbiranjem orožja, streliva in plinskih pištol (revolverjev), poleg zahtev v zvezi z dodeljevanjem odločb“ |
25-10-2004 |
|
2004/0288/F |
Odredba o sprejetju določil, ki dopolnjujejo in spreminjajo Pravilnik o zagotavljanju varnosti v primeru požara in preplaha v javnih objektih (objekti tipa U) |
20-10-2004 |
|
2004/0289/DK |
Tehnični predpisi za šotore za shode, začasne montažne objekte, prodajne površine in prostore za kampiranje, ki jih ne urejajo predpisi o kampiranju |
20-10-2004 |
|
2004/0290/UK |
Britanska farmakopeja 2004 |
20-10-2004 |
|
2004/0291/NL |
Nacionalni načrt frekvenc za 2005 (NFP) |
20-10-2004 |
|
2004/0292/NL |
Uredba o spremembi Uredbe o uporabi frekvenčnega prostora brez licence, v zvezi s spremembami nacionalnega načrta frekvenc |
20-10-2004 |
|
2004/0293/NL |
Nizozemski radijski vmesniki |
20-10-2004 |
|
2004/0294/NL |
Osnutek Uredbe, ki ureja azbest in izdelke, ki vsebujejo azbest (Uredba o azbestnih izdelkih) |
20-10-2004 |
|
2004/0295/I |
Osnutek Odloka predsednika republike glede uredbe o izvajanju zakona z dne 9. januarja 2004, št. 4, ki vsebuje določila za vzpodbujanje dostopa invalidov do informacijskih instrumentov. |
22-10-2004 |
|
2004/0296/D |
Reg TP SSB LA-OE 017 Opis vmesnika za radijski vmesnik baznih postaj faze 2 in 2+ v GSM 900 – in GSM 1800 mobilnih radijskih omrežjih |
22-10-2004 |
|
2004/0297/D |
Reg TP SSB OR 001 Opis vmesnika za opazovanje ladijskega prometa in vremenskih radarjev |
22-10-2004 |
|
2004/0298/D |
Reg TP SSB LA 126 Opis vmesnika za radijske naprave za širokopasovni prenos podatkov v brezžičnih lokalnih omrežjih („Wireless Local Area Networks“) v frekvenčnem območju 2400 MHz – 2483,5 MHz |
22-10-2004 |
|
2004/0299/D |
Dodatni tehnični pogoji za gradbene objekte (ZTV-ING), 5. del: Gradnja predorov, 4. poglavje: Obratovalno-tehnično opremljanje cestnih predorov |
25-10-2004 |
Komisija opozarja na sodbo, izdano dne 30. aprila 1996, v primeru „Varnost CIE“ (C-194/94, ECR I-2201), v kateri je Sodišče odločilo, da je treba člena 8 in 9 Direktive 98/34/ES (prej 83/189/EGS) razlagati tako, da se posamezniki lahko sklicujejo nanje na nacionalnih sodiščih, katera morajo odkloniti uporabo nacionalnega tehničnega predpisa, ki ni bil posredovan v skladu z Direktivo.
Navedena sodba potrjuje sporočilo Komisije z dne 1. oktobra 1986 (UL C 245, 1.10.1986, str. 4).
Zaradi kršitve obveznosti do obveščanja so zadevni tehnični predpisi neuporabljivi in torej neizvršljivi proti posameznikom.
Za več informacij o postopku obveščanja pišite na:
|
European Commission |
|
DG Enterprise, Unit F1 |
|
B-1049 Brussels |
|
e-naslov: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Glejte tudi spletno stran http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Če potrebujete kakršne koli nadaljnje informacije o teh obvestilih, se obrnite na spodaj navedene nacionalne službe.
Seznam nacionalnih služb, odgovornih za upravljanje Direktive 98/34/ES
BELGIJA
|
BELNotif |
|
Qualité et sécurité |
|
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie |
|
North Gate III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Ga. Pascaline Descamps |
|
Tel. (32-2) 206 46 89 |
|
Faks (32-2) 206 57 46 |
|
E-naslov: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Splošni e-naslov: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Spletna stran: http://www.mineco.fgov.be |
ČEŠKA REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Ga. Helena Fofonková |
|
Tel. (420) 224 907 125 |
|
Faks (420) 224 907 122 |
|
E-naslov: fofonkova@unmz.cz |
|
Splošni e-naslov: eu9834@unmz.cz |
|
Spletna stran: http://www.unmz.cz |
DANSKA
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (ali DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel. (45) 35 46 66 89 (direct) |
|
Faks (45) 35 46 62 03 |
|
E-naslov: ga. Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Vzajemni poštni nabiralnik za obvestilna sporočila – noti@ebst.dk |
|
Spletna stran: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMČIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34-37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Ga. Christina Jäckel |
|
Tel. (49-30) 20 14 63 53 |
|
Faks (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-naslov: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Spletna stran: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIJA
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
G. Margus Alver |
|
Tel. (372) 625 64 05 |
|
Faks (372) 631 36 60 |
|
E-naslov: margus.alver@mkm.ee |
|
Splošni e-naslov: el.teavitamine@mkm.ee |
GRČIJA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Tel. (30) 210 696 98 63 |
|
Faks (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Tel. (30) 210 212 03 01 |
|
Faks (30) 210 228 62 19 |
|
E-naslov: 83189in@elot.gr |
|
Spletna stran: http://www.elot.gr |
ŠPANIJA
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccóon General de Coordinación del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdirección General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
G. Angel Silván Torregrosa |
|
Tel. (34) 91 379 83 32 |
|
Ga. Esther Pérez Peláez |
|
Strokovna svetovalka |
|
E-naslov: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel. (34-91) 379 84 64 |
|
Faks (34-91) 379 84 01 |
|
E-naslov: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Ga. Suzanne Piau |
|
Tel. (33-1) 53 44 97 04 |
|
Faks (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-naslov: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Ga. Françoise Ouvrard |
|
Tel. (33-1) 53 44 97 05 |
|
Faks (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-naslov: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRSKA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
G. Tony Losty |
|
Tel. (353-1) 807 38 80 |
|
Faks (353-1) 807 38 38 |
|
E-naslov: tony.losty@nsai.ie |
|
Spletna stran: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
G. Vincenzo Correggia |
|
Tel. (39) 06 47 05 22 05 |
|
Faks (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-naslov: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
G. Enrico Castiglioni |
|
Tel. (39) 06 47 05 26 69 |
|
Faks (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-naslov: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-naslov: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Spletna stran: http://www.minindustria.it |
CIPER
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel. (357) 22 40 93 13 ali (357) 22 37 50 53 |
|
Faks (357) 22 75 41 03 |
|
G. Antonis Ioannou |
|
Tel. (357) 22 40 94 09 |
|
Faks (357) 22 75 41 03 |
|
E-naslov: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Ga. Thea Andreou |
|
Tel. (357) 22 409 404 |
|
Faks (357) 22 754 103 |
|
E-naslov: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Splošni e-naslov: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Spletna stran: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Ga. Agra Loèmele |
|
Višja uradnica oddelka za trgovinske normative, SOLVIT in obveščanje |
|
E-naslov: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tel. (371) 703 12 36 |
|
Faks (371) 728 08 82 |
|
E-naslov: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Ga. Daiva Lesickiene |
|
Tel. (370) 52 70 93 47 |
|
Faks (370) 52 70 93 67 |
|
E-naslov: dir9834@lsd.lt |
|
Spletna stran: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
|
SEE - Service de l'Énergie de l'État |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
G. J.P. Hoffmann |
|
Tel. (352) 46 97 46 1 |
|
Faks (352) 22 25 24 |
|
E-naslov: see.direction@eg.etat.lu |
|
Spletna stran: http://www.see.lu |
MADŽARSKA
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
G. Zsolt Fazekas |
|
E-naslov: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel. (36) 13 74 28 73 |
|
Faks (36) 14 73 16 22 |
|
E-naslov: notification@gkm.hu |
|
Spletna stran: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tel. (356) 2124 2420 ali |
|
(356) 2124 3282 |
|
Faks (356) 2124 2406 |
|
Ga. Lorna Cachia |
|
E-naslov: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Spletna stran: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMSKA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In- en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
G. Ebel van der Heide |
|
Tel. (31-50) 5 23 21 34 |
|
Ga. Hennie Boekema |
|
Tel. (31-50) 5 23 21 35 |
|
Ga. Tineke Elzer |
|
Tel. (31-50) 5 23 21 33 |
|
Faks (31-50) 5 23 21 59 |
|
Splošni e-naslov: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AVSTRIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Ga. Brigitte Wikgolm |
|
Tel. (43-1) 711 00 58 96 |
|
Faks (43-1) 715 96 51 ali (43-1) 712 06 80 |
|
E-naslov: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Spletna stran: http://www.bmwa.gv.at |
POLJSKA
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyýy 3/5 |
|
PL-00-507 Warsaw |
|
Ga. Joanna Tomaszewska |
|
Tel. (48) 22 693 54 07 |
|
Ga. Agata Gàgor |
|
Tel. (48) 22 693 56 90 |
|
Faks (48) 693 40 28 |
|
E-naslov: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-naslov: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Ga. Cândida Pires |
|
Tel. (351-21) 294 82 36 ali 81 00 |
|
Faks (351-21) 294 82 23 |
|
E-naslov: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Splošni e-naslov: not9834@mail.ipq.pt |
|
Spletna stran: http://www.ipq.pt |
SLOVENIJA
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel. (386) 1 478 3041 |
|
Faks (386) 1 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Ga. Vesna Stražišar |
SLOVAŠKA
|
Ga. Kvetoslava Steinlova |
|
Direktorica oddelka za evropsko integracijo, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel. (421) 2 5249 3521 |
|
Faks (421) 2 5249 1050 |
|
E-naslov: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKA
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Naslov za obiskovalce: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
in |
|
Ratakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštni naslov: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
G. Henri Backman |
|
Tel. (358-9) 1606 36 27 |
|
Faks (358-9) 1606 46 22 |
|
E-naslov: henri.backman@ktm.fi |
|
Ga. Katri Amper |
|
Splošni e-naslov: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Spletna stran: http://www.ktm.fi |
ŠVEDSKA
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Ga. Kerstin Carlsson |
|
Tel. (46-8) 690 48 82 ali (46-8) 690 48 00 |
|
Faks (46-8) 690 48 40 ali (46-8) 306 759 |
|
E-naslov: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Splošni e-naslov: 9834@kommers.se |
|
Spletna stran: http://www.kommers.se |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
G. Philip Plumb |
|
Tel. (44-207) 215 14 88 |
|
Faks (44-207) 215 15 29 |
|
E-naslov: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Splošni e-naslov: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Spletna stran: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ga. Adinda Batsleer |
|
Tel. (32-2) 286 18 71 |
|
Faks (32-2) 286 18 00 |
|
E-naslov: aba@eftasurv.int |
|
E-naslov: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Spletna stran: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Ga.Kathleen Byrne |
|
Tel. (32-2) 286 17 34 |
|
Faks (32-2) 286 17 42 |
|
E-naslov: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Spletna stran: http://www.efta.int |
TURČIJA
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
G. Saadettin Doğan |
|
Tel. (90-312) 212 58 99 |
|
(90-312) 204 81 02 |
|
Faks (90-312) 212 87 68 |
|
E-naslov: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Spletna stran: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Leto – registracijska številka – država članica izvora.
(2) Obdobje, v katerem se osnutka ne sme sprejeti.
(3) Ni obdobja mirovanja, ker Komisija sprejme razloge za nujni sprejem, na katere se sklicuje država članica, ki pošlje obvestilo.
(4) Ni obdobja mirovanja, ker ukrep zadeva tehnične specifikacije ali druge zahteve ali pravila o storitvah, povezanih z davčnimi ali finančnimi ukrepi, v skladu s tretjo alineo drugega odstavka člena 1(11) Direktive 98/34/ES.
(5) Informacijski postopek zaključen.
|
11.8.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/23 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Št. primera COPM/M.3503 - PPR/FNAC/Marinopoulos/JV)
Primer za poenostavljeni postopek
(2004/C 203/07)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Dne 3. avgusta 2004 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji FNAC S.A. („FNAC“, Francija), v lasti skupine Pinault-Printemps-Redoute S.A. („PPR“, Francija), in Marinopoulos Brothers S.A. („Marinopoulos“, Grčija) prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem, dejavnim na področju trgovine na drobno z zabavnimi in kulturnimi izdelki v Grčiji in na Cipru, na podlagi nakupa delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglasitev transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (EGS) št. 4064/89 (sedaj Uredba Sveta (ES) št. 139/2004) (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu. |
|
4. |
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka. Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: +32/2/296-43-01 ali 296-72-44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3503 - PPR/FNAC/Marinopoulos/JV na naslednji naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004 str. 1.
(2) UL C 217, 29.07.2000, str. 32. Uredba Sveta (ES) št. 4064/89 je bila nadomeščena z Uredbo Sveta (ES) št. 139/2004.