|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 172 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 47 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Informacija |
|
|
|
Komisija |
|
|
2004/C 172/1 |
||
|
2004/C 172/2 |
||
|
2004/C 172/3 |
||
|
SL |
|
I Informacija
Komisija
|
2.7.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 172/1 |
Menjalni tečaji evra (1)
1. julija 2004
(2004/C 172/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2168 |
|
JPY |
japonski jen |
131,64 |
|
DKK |
danska krona |
7,4335 |
|
GBP |
funt šterling |
0,6701 |
|
SEK |
švedska krona |
9,1615 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5232 |
|
ISK |
islandska krona |
88,43 |
|
NOK |
norveška krona |
8,441 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,5815 |
|
CZK |
češka krona |
31,875 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
251,35 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4529 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6563 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4262 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,5005 |
|
ROL |
romunski leu |
40 629 |
|
SIT |
slovenski tolar |
239,85 |
|
SKK |
slovaška krona |
39,845 |
|
TRL |
turška lira |
1 791 400 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,7283 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,6172 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,4907 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,9013 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,0875 |
|
KRW |
junokorejski won |
1 402,54 |
|
ZAR |
junoafriški rand |
7,5203 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
2.7.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 172/2 |
Obvestilo
o začetku delne vmesne presoje protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz amonijevega nitrata s poreklom iz Rusije in Ukrajine
(2004/C 172/02)
Komisija je prejela zahtevo za delno vmesno presojo v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (1) („osnovna uredba“).
1. Zahteva za presojo
Zahtevo je vložilo Evropsko združenje proizvajalcev gnojil („vlagatelj“).
2. Proizvod
Proizvod, na katerega se nanaša presoja, je amonijev nitrat, in sicer brez amonijevega nitrata v vodni raztopini, ter mešanice amonijevega nitrata s kalcijevim karbonatom ali drugimi anorganskimi negnojilnimi snovmi, pri katerih delež dušika presega 28 % po masi, s poreklom iz Rusije in Ukrajine („zadevni proizvod“), ki se običajno razvrščajo pod oznakama KN 3102 30 90 in 3102 40 90. Te oznake KN so podane zgolj v informativne namene.
3. Obstoječi ukrepi
Trenutno veljavni ukrep je dokončna antidampinška dajatev, naložena z Uredbo Sveta (ES) 132/2001 (2), za uvoz amonijevega nitrata s poreklom med drugim tudi iz Ukrajine in Uredbo Sveta (ES) št. 658/2002 (3) o uvozu amonijevega nitrata s poreklom iz Rusije.
4. Razlogi za presojo
Vlagatelj je predložil informacije, da obseg obstoječega ukrepa ne zadostuje več za preprečevanje dampinga, ki povzroča škodo.
Vlagatelj trdi, da so se na trgu pojavile nove vrste proizvoda, ki jih je treba vključiti v obseg ukrepov, ker imajo iste osnovne fizične in kemične lastnosti in končno uporabo kot proizvod, na katerega se nanašajo ukrepi. Zato je treba tako na zadevni proizvod kot na nove vrste proizvoda gledati kot na en sam proizvod.
5. Postopek za ugotavljanje dampinga
Potem ko je Komisija po posvetovanju s Svetovalnim odborom ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo uvedbo delne vmesne presoje, začenja presojo v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, katere obseg je omejen na opredelitev zadevnega proizvoda.
V okviru preiskave bo ocenjena potreba po dopolnitvi obsega obstoječega ukrepa.
(a) Vprašalniki
Za pridobitev podatkov, za katere meni, da so nujni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike vlagatelju, uvoznikom, uporabnikom, proizvajalcem izvoznikom v Rusiji in Ukrajini, izvoznikom ter ruskim in ukrajinskim organom. Ti podatki in dodatna dokazila morajo prispeti na naslov Komisije v roku, določenem v odstavku 6(a) tega obvestila.
(b) Zbiranje podatkov in izvedba zaslišanj
Vse zainteresirane stranke so vabljene, da podajo svoja mnenja, predložijo poleg odgovorov na vprašalnike tudi druge podatke in zagotovijo vsa dodatna dokazila. Ti podatki in dodatna dokazila morajo prispeti na naslov Komisije v roku, določenem v odstavku 6(a) tega obvestila.
Komisija lahko zainteresirane stranke tudi zasliši, če vložijo zahtevo, iz katere je razvidno, da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje. Ta zahteva mora biti vložena v roku, določenem v odstavku 6(c) tega obvestila.
6. Roki
(a) Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo odgovore na vprašalnik in vse ostale podatke
Vse zainteresirane stranke, če želijo, da se njihove navedbe med preiskavo upoštevajo, se morajo javiti Komisiji, da predstavijo svoja mnenja ter predložijo odgovore na vprašalnik in kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, razen če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.
(b) Zaslišanja
Vse zainteresirane stranke se lahko prijavijo za zaslišanje pred Komisijo, in sicer v enakem 40-dnevnem roku.
7. Pisne predložitve, odgovori na vprašalnik in korespondenca
Vsi dokumenti in zahteve, ki jih predložijo zainteresirane stranke, morajo biti v pisni obliki (ne v elektronskem formatu, razen če ni drugače določeno, in morajo navajati ime, naslov, naslov elektronske pošte, številko telefona, telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke). Vse pisne predložitve, vključno s podatki, zahtevanimi v skladu s tem obvestilom, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke zagotovijo in so zaupnega značaja, se označijo z besedo „Omejeno“ in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe spremlja različica, ki ni zaupnega značaja in bo označena z besedilom „Za pregled s strani zainteresiranih strank“.
Korespondenčni naslov Komisije:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Telefaks: (32 2) 295 65 05 |
|
Teleks: COMEU B 21877. |
8. Nesodelovanje
V primerih, v katerih katera koli zainteresirana stranka onemogoči dostop do potrebnih podatkov, jih ne zagotovi drugače v določenih rokih, ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe sprejmejo ugotovitve, bodisi pozitivne bodisi negativne, na podlagi dejstev, ki so na voljo.
Če je ugotovljeno, da je katera koli zainteresirana stranka podala napačne ali zavajajoče podatke, se podatki ne upoštevajo, in se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali sodeluje samo delno in so ugotovitve zaradi tega sprejete na podlagi dejstev, ki so na voljo, je lahko rezultat v skladu s členom 18 osnovne uredbe za stranko manj ugoden, kot če bi sodelovala.
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) UL L 23, 25.1.2001, str. 1.
(3) UL L 102, 18.4.2002, str. 1.
|
2.7.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 172/4 |
Povzetek odločb Skupnosti o dovoljenjih za promet z zdravili od 15/04/2004 do 15/05/2004
(Objavljeno na podlagi člena 12 oziroma člena 34 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 (1))
(2004/C 172/03)
Izdaja dovoljenja za promet (člen 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 (1)) Odobrena
|
Datum odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Številka vpisa v register Skupnosti |
Datum priglasitve |
||||||
|
26.04.2004 |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001 |
28.04.2004 |
||||||
|
28.04.2004 |
Lysodren |
|
EU/1/04/273/001 |
30.04.2004 |
||||||
|
28.04.2004 |
Dukoral |
|
EU/1/03/263/001-003 |
03.05.2004 |
Sprememba dovoljenja za promet (člen 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93) Odobrena
|
Datum odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Številka vpisa v register Skupnosti |
Datum priglasitve |
||||||
|
22.04.2004 |
Onsenal |
|
EU/1/03/259/001-006 |
04.05.2004 |
||||||
|
22.04.2004 |
Kudeq |
|
EU/1/02/244/001-024 |
27.04.2004 |
||||||
|
22.04.2004 |
Bextra |
|
EU/1/02/239/001-024 |
04.05.2004 |
||||||
|
22.04.2004 |
Dynastat |
|
EU/1/02/209/001-008 |
04.05.2004 |
||||||
|
22.04.2004 |
Rayzon |
|
EU/1/02/210/001-008 |
04.05.2004 |
||||||
|
28.04.2004 |
Zerit |
|
EU/1/96/009/001-017 |
30.04.2004 |
||||||
|
28.04.2004 |
Viracept |
|
EU/1/97/054/006 |
30.04.2004 |
||||||
|
29.04.2004 |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-009 |
07.05.2004 |
||||||
|
29.04.2004 |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
04.05.2004 |
||||||
|
07.05.2004 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001 |
11.05.2004 |
||||||
|
10.05.2004 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-003 |
12.05.2004 |
||||||
|
11.05.2004 |
Cancidas |
|
EU/1/01/196/001-003 |
13.05.2004 |
||||||
|
13.05.2004 |
Cancidas |
|
EU/1/01/196/001-003 |
17.05.2004 |
Izdaja dovoljenja za promet (člen 34 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93) Odobrena
|
Datum odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Številka vpisa v register Skupnosti |
Datum priglasitve |
||||
|
07.05.2004 |
Equilis StrepE |
|
EU/2/04/043/001 |
11.05.2004 |
Sprememba dovoljenja za promet (člen 34 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93) Odobrena
|
Datum odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Številka vpisa v register Skupnosti |
Datum priglasitve |
||||
|
28.04.2004 |
SevoFlo |
|
EU/2/02/035/001-006 |
30.04.2004 |
||||
|
28.04.2004 |
Locatim |
|
EU/2/99/011/001 |
29.04.2004 |
Kdor želi dostop do javnega poročila o oceni zadevnih zdravil in do odločb, ki se nanje nanašajo, se lahko obrne na naslednji naslov:
|
European Agency for the Evaluation of Medicinal products |
|
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
|
LONDON E14 4HB |
|
UK |
(1) UL L 214 z dne 24. avgusta 1993, str. 1