52008PC0178(01)

Predlog sklep Sveta o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa /* KOM/2008/0178 končno */


[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 9.4.2008

COM(2008) 178 konč.

2008/0068 (CNS)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa

(predložila Komisija)

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

OZADJE PREDLOGA |

Razlogi za predlog in njegovi cilji V skladu s sodbami Sodišča v t. i. primerih o „odprtem zračnem prostoru“ je Svet 5. junija 2003 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih sporazumov s sporazumom Skupnosti[1] („horizontalno pooblastilo“). Cilja takih sporazumov sta vsem letalskim prevoznikom EU zagotoviti nediskriminacijski dostop do zračnih poti med Skupnostjo in tretjimi državami ter dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami uskladiti s pravnim redom Skupnosti. |

Splošno ozadje Mednarodne odnose na področju letalstva med državami članicami in tretjimi državami običajno urejajo dvostranski sporazumi o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami, priloge k takim sporazumom in drugi s tem povezani dvostranski ali večstranski dogovori. Običajne klavzule o določitvi iz dvostranskih sporazumov držav članic o zračnem prometu kršijo pravni red Skupnosti. Tretji državi omogočajo, da zavrne, odvzame ali začasno prekliče dovoljenja ali pooblastila letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica, čeprav ta prevoznik ni v pretežni lasti in pod dejanskim nadzorom navedene države članice ali njenih državljanov. Ugotovljeno je bilo, da to pomeni diskriminacijo prevoznikov Skupnosti, ki imajo sedež na ozemlju države članice, vendar so v lasti in pod nadzorom državljanov drugih držav članic. To ni v skladu s členom 43 Pogodbe, ki državljanom držav članic, ki uveljavljajo svojo pravico do ustanavljanja, zagotavlja enako obravnavo v državi članici gostiteljici, kot ta velja za državljane zadevne države članice. Obstajajo še druga vprašanja, kot so obdavčitev letalskega goriva, tarife, ki so jih letalski prevozniki tretjih držav uvedli za zračne poti znotraj Skupnosti, ali obvezni trgovinski dogovori med letalskimi prevozniki, kjer je treba skladnost s pravnim redom Skupnosti zagotoviti tako, da se spremenijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami. |

Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Določbe sporazuma nadomeščajo ali dopolnjujejo obstoječe določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Državo Izrael. |

Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Z uskladitvijo obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu s pravnim redom Skupnosti bo sporazum izpolnil temeljni cilj zunanje letalske politike Skupnosti. |

POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UčINKA |

Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi |

Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev Posvetovanja z državami članicami in s predstavniki panoge so potekala ves čas pogajanj. |

Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje Pripombe držav članic in predstavnikov panoge so bile upoštevane. |

PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA |

Povzetek predlaganih ukrepov V skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k „horizontalnemu pooblastilu“ je Komisija na pogajanjih z Državo Izrael dosegla sporazum, ki nadomešča nekatere določbe iz obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Državo Izrael. S členom 2 sporazuma se običajne klavzule o določitvi nadomestijo s klavzulo Skupnosti o določitvi, ki vsem prevoznikom Skupnosti omogoča, da uveljavljajo pravico do ustanavljanja. V členu 4 in členu 5 sporazuma sta obravnavani dve vrsti klavzul v zvezi s pristojnostjo Skupnosti. V členu 4 je obravnavana obdavčitev letalskega goriva, ki je bila usklajena z Direktivo Sveta 2003/96/ES o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije in zlasti členom 14(2) Direktive. S členom 5 (oblikovanje cen) so odpravljena nasprotja med obstoječimi dvostranskimi sporazumi o zračnem prometu in Uredbo Sveta št. 2409/92 o prevozninah in tarifah za zračni prevoz, ki prevoznikom tretjih držav prepoveduje, da odločilno vplivajo na cene zračnega prometa, ki se v celoti odvija znotraj Skupnosti. S členom 6 se določbe iz dvostranski sporazumov, ki so očitno protikonkurenčne (obvezni trgovinski dogovori med letalskimi prevozniki), uskladijo s pravnim redom EU o konkurenci. |

Pravna podlaga Člen 80(2) in člen 300(2) Pogodbe ES. |

Načelo subsidiarnosti Predlog v celoti temelji na „horizontalnem pooblastilu“, ki ga podeli Svet ob upoštevanju vprašanj, zajetih v pravnem redu Skupnosti in dvostranskih sporazumih o zračnem prometu. |

Načelo sorazmernosti Sporazum bo spremenil ali dopolnil določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu samo v obsegu, ki je potreben za zagotavljanje skladnosti s pravnim redom Skupnosti. |

Izbira instrumentov |

Sporazum med Skupnostjo in Državo Izrael je najučinkovitejši instrument, ki bo vse obstoječe dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami in Državo Izrael uskladil s pravnim redom Skupnosti. |

PRORAčUNSKE POSLEDICE |

Predlog ne vpliva na proračun Skupnosti. |

DODATNE INFORMACIJE |

Poenostavitev |

Predlog predvideva poenostavitev zakonodaje. |

Določbe enega samega sporazuma Skupnosti bodo nadomestile ali dopolnile ustrezne določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Državo Izrael. |

Podrobnejša obrazložitev predloga V skladu s standardnim postopkom za podpisovanje in sklenitev mednarodnih sporazumov se Svet zaprosi, da potrdi sklepe o podpisu, začasni uporabi in sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa ter da imenuje osebe, pooblaščene za podpis sporazuma v imenu Skupnosti. |

1. Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije[2],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Svet je 5. junija 2003 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih dvostranskih sporazumov s sporazumom Skupnosti.

(2) Komisija je v imenu Skupnosti na pogajanjih z Državo Izrael dosegla sporazum o nekaterih vidikih zračnega prometa v skladu z mehanizmi in smernicami iz priloge k sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih dvostranskih sporazumov s sporazumom Skupnosti.

(3) Sporazum, ki ga je Komisija dosegla s pogajanji, je treba podpisati in začasno uporabljati ob upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve –

SKLENIL:

Edini člen

1. Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo ali osebe, pooblaščene, da v imenu Skupnosti podpišejo Sporazum med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa, ki se sklene pozneje.

2. Do začetka veljavnosti se sporazum uporablja začasno od prvega dne prvega meseca po datumu, ko se podpisnice medsebojno uradno obvestijo o dokončanju potrebnih postopkov. Predsednik Sveta je pooblaščen za uradno obvestilo, določeno v členu 9(2) sporazuma.

3. Besedilo sporazuma je priloženo k temu sklepu.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

2008/0068 (CNS)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije[3],

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[4],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Svet je 5. junija 2003 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih dvostranskih sporazumov s sporazumom Skupnosti.

(2) Komisija je v imenu Skupnosti na pogajanjih z Državo Izrael dosegla sporazum o nekaterih vidikih zračnega prometa v skladu z mehanizmi in smernicami iz priloge k sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih dvostranskih sporazumov s sporazumom Skupnosti.

(3) Sporazum je bil ob upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve podpisan v imenu Skupnosti dne […] v skladu s Sklepom Sveta …/…/ES z dne […][5].

(4) Sporazum je treba odobriti –

SKLENIL:

Člen 1

1. Sporazum med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnega prometa se odobri v imenu Skupnosti.

2. Besedilo sporazuma je priloženo k temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe ali osebe, pooblaščene za uradno obvestilo, določeno v členu 9(1) sporazuma.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

PRILOGA

SPORAZUM

med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael

o nekaterih vidikih zračnega prometa

EVROPSKA SKUPNOST

na eni strani in

DRŽAVA IZRAEL

(v nadaljnjem besedilu „Izrael“)

na drugi strani

(v nadaljnjem besedilu „podpisnici“) STA SE –

OB UGOTOVITVI, da dvostranski sporazumi o zračnem prometu, sklenjeni med več državami članicami Evropske skupnosti in Izraelom, vsebujejo določbe, ki so v nasprotju s pravnim redom Skupnosti;

OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost pri več vidikih, ki se lahko vključijo v dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami;

OB UGOTOVITVI, da imajo v skladu s pravnim redom Evropske skupnosti letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminacijskega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami;

OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih družbah, ki imajo dovoljenje, izdano v skladu s pravnim redom Evropske skupnosti;

OB PRIZNAVANJU, da je treba nekatere določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami Evropske skupnosti in Izraelom, ki so v nasprotju s pravnim redom Evropske skupnosti, popolnoma uskladiti s tem pravnim redom, da se zagotovi trdna pravna podlaga za zračni promet med Evropsko skupnostjo in Izraelom ter ohrani stalnost takega zračnega prometa;

OB UGOTOVITVI, da v skladu s pravnim redom Evropske skupnosti letalski prevozniki načelno ne smejo sklepati sporazumov, ki bi lahko škodili trgovini med državami članicami Evropske skupnosti in katerih cilj ali posledica je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;

OB PRIZNAVANJU, da določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu, sklenjenih med državami članicami Evropske skupnosti in Izraelom, ki i) predpisujejo ali dajejo prednost sprejetju sporazumov med podjetji, sklepom podjetniških združenj ali usklajenemu ravnanju, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh; ali (ii) krepijo učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) na letalske prevoznike ali druge zasebne gospodarske subjekte prenašajo odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na zadevnih zračnih poteh, lahko preprečijo učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki veljajo za podjetja;

OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost v okviru teh pogajanj ne namerava povečati skupnega obsega zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Izraelom, vplivati na ravnotežje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Izraela ali na podlagi pogajanj spremeniti določbe obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu v zvezi s prometnimi pravicami –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

ČLEN 1

Splošne določbe

1. V tem sporazumu „države članice“ pomenijo države članice Evropske skupnosti.

2. Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na državljane države članice, ki je podpisnica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.

3. Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je podpisnica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanje na letalske prevoznike, ki jih določi navedena država članica.

ČLEN 2

Določitev s strani države članice

1. Določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe iz členov iz Priloge 2(a) oziroma (b) o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastilih in dovoljenjih, ki jih dodeli Izrael, oziroma o zavrnitvi, razveljavitvi, začasnem preklicu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

2. Izrael ob prejemu določitve s strani države članice po najkrajšem postopku dodeli ustrezna pooblastila in dovoljenja , če:

i. ima letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti sedež na ozemlju države članice, ki ga je določila, in veljavno operativno licenco v skladu s pravnim redom Evropske skupnosti;

ii. država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor nad letalskim prevoznikom, v določitvi pa je jasno opredeljen ustrezni letalski organ ter

iii. je letalski prevoznik v neposredni ali večinski lasti in pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav.

3. Izrael lahko zavrne, razveljavi, začasno prekliče ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, kadar:

i. letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti nima sedeža na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne operativne licence v skladu s pravnim redom Evropske skupnosti;

ii. država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora nad letalskim prevoznikom ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen ali

iii. letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti in ni pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav ali

iv. letalski prevoznik že ima dovoljenje za poslovanje na podlagi dvostranskega sporazuma med Izraelom in drugo državo članico ter lahko Izrael dokaže, da bi se z uveljavljanjem prometnih pravic na podlagi tega sporazuma na progi, ki vključuje točko v navedeni drugi državi članici, izognil omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa dvostranski sporazum med Izraelom in navedeno drugo državo članico.

Izrael pri uveljavljanju svoje pravice v skladu s tem odstavkom ne razlikuje med letalskimi prevozniki Skupnosti na podlagi narodnosti.

ČLEN 3

Varnost

1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe iz členov iz Priloge 2(c).

2. Kadar država članica določi letalskega prevoznika, nad katerim izvaja in vzdržuje predpisani nadzor druga država članica, se pravice Izraela v okviru varnostnih predpisov iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Izraelom uporabljajo enako za to državo članico tudi pri njenem sprejemanju, izvajanju ali ohranjevanju varnostnih standardov in v zvezi z operativno licenco navedenega letalskega prevoznika.

ČLEN 4

Obdavčitev letalskega goriva

1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe iz členov iz Priloge 2(d).

2. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba iz sporazumov iz Priloge 2(d) državi članici ne preprečuje, da na nediskriminacijski podlagi uvede davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v letalu določenega izraelskega letalskega prevoznika, ki opravlja lete med eno točko na ozemlju navedene države članice in drugo točko na ozemlju navedene države članice ali na ozemlju druge države članice.

3. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba iz sporazumov iz Priloge 2(d) Izraelu ne preprečuje, da na nediskriminacijski podlagi uvede davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njegovem ozemlju za uporabo v letalu določenega letalskega prevoznika države članice, ki opravlja lete med eno točko na ozemlju Izraela in drugo točko na ozemlju države članice.

ČLEN 5

Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti

1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe iz členov iz Priloge 2(e).

2. Za tarife, ki jih zaračunajo letalski prevozniki, ki jih določi Izrael v skladu s sporazumom iz Priloge 1, ki vsebuje določbo iz Priloge 2(e), za prevoz, ki se v celoti odvija znotraj Evropske skupnosti, velja pravni red Evropske skupnosti.

ČLEN 6

Skladnost s pravili o konkurenci

1. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba iz sporazumov iz Priloge 1 ne (i) predpisuje ali daje prednosti sprejetju sporazumov med podjetji, sklepom podjetniških združenj ali usklajenemu ravnanju, ki preprečujejo ali izkrivljajo konkurenco; ali (ii) krepi učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) na zasebne gospodarske subjekte prenese odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.

2. Določbe iz sporazumov iz Priloge 1, ki niso skladne z odstavkom 1 tega člena, se ne uporabljajo.

ČLEN 7

Priloge k sporazumu

Priloge k temu sporazumu so sestavni del sporazuma.

ČLEN 8

Revizija ali sprememba

Podpisnici lahko ta sporazum kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita.

ČLEN 9

Začetek veljavnosti in začasna uporaba

1. Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se podpisnici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti sporazuma.

2. Podpisnici se ne glede na odstavek 1 strinjata, da se ta sporazum začne začasno uporabljati s prvim dnem v mesecu, ki sledi dnevu, ko se podpisnici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.

3. Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Izraelom, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi, so našteti v Prilogi 1(b). Ta sporazum se za vse take sporazume in dogovore uporablja od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.

ČLEN 10

Prenehanje veljavnosti

1. Če sporazum iz Priloge 1 preneha veljati, hkrati prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge 1.

2. Če prenehajo veljati vsi sporazumi iz Priloge 1, hkrati preneha veljati tudi ta sporazum.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so za to ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

V […], dne […] [… …], sestavljeno v dveh izvirnikih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in hebrejskem jeziku.

ZA EVROPSKO SKUPNOST: | ZA DRŽAVO IZRAEL: |

Priloga 1

Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

(a) Sporazumi o zračnem prometu med Izraelom in državami članicami Evropske skupnosti, ki so na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali v začasni uporabi:

- Sporazum med Zvezno vlado Republike Avstrije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 2. avgusta 1963, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Avstrijo“;

nazadnje spremenjen s potrjenim zapisnikom, podpisanim v Tel Avivu 20. julija 2005;

- Sporazum med Vlado Kraljevine Belgije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Hakiryi 30. junija 1952, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Belgijo“;

- Sporazum med Vlado Republike Bolgarije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Sofiji 25. marca 1991, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Bolgarijo“;

- Sporazum med Vlado Republike Ciper in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 21. decembra 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Ciprom“;

- Sporazum med Vlado Češke in slovaške federativne republike ter Vlado Države Izrael o zračnem prometu – v zvezi s katerim je Češka republika izjavila, da jo njegove določbe zavezujejo –, podpisan v Jeruzalemu 24. aprila 1991, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Češko republiko“;

- Sporazum med Vlado Kraljevine Danske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 18. aprila 1977, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Dansko“;

upoštevati je treba tudi Zaupni memorandum o soglasju med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko ter Državo Izrael, podpisan v Köbenhavnu 11. februarja 1977;

- Sporazum med Vlado Republike Finske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Helsinkih 24. junija 1997, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Finsko“;

- Sporazum med Vlado Republike Francije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Tel Avivu 29. aprila 1952, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Francijo“;

upoštevati je treba tudi Memorandum o soglasju, podpisan v Tel Avivu 29. aprila 1952;

nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Parizu 8. marca 2007;

- Sporazum med Zvezno republiko Nemčijo in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Bonnu 12. februarja 1971, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Nemčijo“;

upoštevati je treba tudi potrjeni zapisnik, podpisan v Tel Avivu 2. avgusta 2006;

- Sporazum med Kraljevo helensko vlado in Vlado Države Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema, podpisan v Atenah 15. julija 1952, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Grčijo“;

- Sporazum med Vlado Ljudske republike Madžarske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 1. marca 1989, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Madžarsko“;

- Sporazum med Vlado Države Izrael in vlado Irske o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 19. oktobra 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Irsko“;

- Sporazum med Republiko Italijo in Državo Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema, podpisan v Rimu 18. maja 1979, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Italijo“;

nazadnje spremenjen s potrjenim zapisnikom, podpisanim v Tel Avivu 18. junija 1998;

- Sporazum med Vlado Republike Latvije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 3. novembra 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Latvijo“;

- Sporazum med Vlado Države Izrael in Vlado Republike Litve o zračnem prometu, parafiran in priložen k potrjenemu zapisniku, podpisanemu v Jeruzalemu 20. novembra 1997, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Litvo“;

- Sporazum med Vlado Velikega vojvodstva Luksemburg in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Luxembourgu 14. junija 1994, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Luksemburgom“;

- Sporazum med Vlado Države Izrael in vlado Malte o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 20. februarja 1995, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Malto“;

nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim na Malti 8. februarja 1999;

- Sporazum med V lado Kraljevine Nizozemske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 23. oktobra 1950, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Nizozemsko“;

nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Haagu 27. novembra 1997;

- Sporazum med Vlado Republike Poljske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Varšavi 27. februarja 1990, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Poljsko“;

- Sporazum med Republiko Portugalsko in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Lizboni 8. maja 1997, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Portugalsko“;

- Sporazum med Vlado Socialistične republike Romunije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Izraelu 19. decembra 1967, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Romunijo“;

nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Tel Avivu 14. maja 1996;

- Sporazum med Slovaško republiko in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Bratislavi 22. avgusta 1994, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Slovaško“;

- Sporazum med Republiko Slovenijo in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Ljubljani 16. junija 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Slovenijo“;

- Sporazum med Republiko Španijo in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 31. julija 1989, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Španijo“;

nazadnje spremenjen z dogovorjenim zapisnikom, podpisanim 7. julija 2005;

- Sporazum med Vlado Kraljevine Švedske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Stockholmu 9. novembra 1977, v nadaljnjem besedilu (Prilogi 2) „Sporazum med Izraelom in Švedsko“;

upoštevati je treba tudi Zaupni memorandum o soglasju med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko ter Državo Izrael, podpisan v Köbenhavnu 11. februarja 1977;

- Sporazum med Državo Izrael in Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severne Irske o zračnem prometu, podpisan v Londonu 24. septembra 1975, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 1975“;

- Sporazum med Vlado Države Izrael in Vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske o zračnem prometu, podpisan v Tel Avivu 6. decembra 2001, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001“;

upoštevati je treba tudi Memorandum o soglasju med letalskimi organi Izraela in Združenega kraljestva, podpisan v Tel Avivu 6. decembra 2001;

nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Jeruzalemu 10. septembra 2007;

(b) Sporazumi o zračnem prometu in drugi dogovori, parafirani ali podpisani med Izraelom in državami članicami Evropske skupnosti, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi

[namenoma prazno]

Priloga 2

Seznam členov iz sporazumov iz Priloge 1, na katere se navezujejo členi 2 do 5 tega sporazuma

(a) Določitev s strani države članice:

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Avstrijo;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Belgijo;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Bolgarijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Ciprom;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Češko republiko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Dansko;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Finsko;

- člen XIII Sporazuma med Izraelom in Francijo;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Nemčijo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Grčijo;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Madžarsko;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Irsko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Italijo;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Latvijo;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Litvo;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Luksemburgom;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Malto;

- člen II Sporazuma med Izraelom in Nizozemsko;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Poljsko;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Portugalsko;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Romunijo;

- člen 3 Sporazuma med Izraelom in Slovaško;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Slovenijo;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Španijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Švedsko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 1975;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001.

(b) Zavrnitev, razveljavitev, začasni preklic ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Avstrijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Belgijo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Bolgarijo;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Ciprom;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Češko republiko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Dansko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Finsko;

- člen VIII Sporazuma med Izraelom in Francijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Nemčijo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Grčijo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Madžarsko;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Irsko;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Italijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Latvijo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Litvo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Luksemburgom;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Malto;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Nizozemsko;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Poljsko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Portugalsko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Romunijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Slovaško;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Slovenijo;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Španijo;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Švedsko;

- člen 4 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 1975;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001.

(c) Varnost:

- člen XIV Sporazuma med Izraelom in Bolgarijo;

- člen 13 Sporazuma med Izraelom in Ciprom;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Češko republiko;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Dansko;

- člen 11 Sporazuma med Izraelom in Finsko;

- člen VIII Sporazuma med Izraelom in Grčijo;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Madžarsko;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Irsko;

- člen 12 Sporazuma med Izraelom in Italijo;

- člen 9 Sporazuma med Izraelom in Latvijo;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Litvo;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Luksemburgom;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Malto;

- člen IV Sporazuma med Izraelom in Nizozemsko;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Poljsko;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Portugalsko;

- člen 7 Sporazuma med Izraelom in Romunijo;

- člen 9 Sporazuma med Izraelom in Slovaško;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Slovenijo;

- člen X Sporazuma med Izraelom in Španijo;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Švedsko;

- člen 12 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001.

(d) Obdavčitev letalskega goriva:

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Avstrijo;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Belgijo;

- člen 7 Sporazuma med Izraelom in Ciprom;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Češko republiko;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Dansko;

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Finsko;

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Nemčijo;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Francijo;

- člen X Sporazuma med Izraelom in Grčijo;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Madžarsko;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Irsko;

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Italijo;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Latvijo;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Litvo;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Luksemburgom;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Malto;

- člen III Sporazuma med Izraelom in Nizozemsko;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Poljsko;

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Portugalsko;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Romunijo;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Slovaško;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Slovenijo;

- člen V Sporazuma med Izraelom in Španijo;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Švedsko;

- člen 5 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 1975;

- člen 9 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001.

(e) Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti:

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Avstrijo;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Belgijo;

- člen IX Sporazuma med Izraelom in Bolgarijo;

- člen 17 Sporazuma med Izraelom in Ciprom;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Češko republiko;

- člen 10 Sporazuma med Izraelom in Dansko;

- člen 10 Sporazuma med Izraelom in Finsko;

- člen XVII Sporazuma med Izraelom in Francijo;

- člen 9 Sporazuma med Izraelom in Nemčijo;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Grčijo;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Madžarsko;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Irsko;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Italijo;

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Latvijo;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Litvo;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Luksemburgom;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Malto;

- odstavek 7 Priloge k Sporazumu med Izraelom in Nizozemsko;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Poljsko;

- člen 16 Sporazuma med Izraelom in Portugalsko;

- člen 6 Sporazuma med Izraelom in Slovaško;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Slovenijo;

- člen VI Sporazuma med Izraelom in Španijo;

- člen 10 Sporazuma med Izraelom in Švedsko;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 1975;

- člen 8 Sporazuma med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001.

PRILOGA 3

Seznam drugih držav, na katere se navezuje člen 2 tega sporazuma

(a) Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(b) Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(c) Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(d) Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).

[1] Sklep Sveta 11323/03, 5.6.2003 (zaupen dokument).

[2] UL C , , str. .

[3] UL C , , str. .

[4] UL C , , str. .

[5] UL C , , str. .