Bruselj, 13.2.2020

COM(2020) 51 final

2020/0023(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, in začasni uporabi Protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

Pridružitveni sporazum med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum) je bil podpisan 29. junija 2012 in ne bo začel v celoti veljati, dokler ga ne ratificirajo nekatere države članice.

Trgovinski del pridružitvenega sporazuma se začasno uporablja od 1. avgusta 2013 s Hondurasom, Nikaragvo in Panamo, od 1. oktobra 2013 s Kostariko in Salvadorjem ter od 1. decembra 2013 z Gvatemalo.

Hrvaška se je v skladu s členom 6(2) Akta o pristopu Republike Hrvaške zavezala, da bo pristopila k obstoječim sporazumom, ki so jih sklenile ali podpisale države članice in Evropska unija s tretjimi državami. Razen če posamezni sporazumi določajo drugače, se pristop Hrvaške k tem obstoječim sporazumom uredi s sklenitvijo protokolov med Svetom, ki odloča soglasno v imenu držav članic, in zadevnimi tretjimi državami.

Svet je 14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z zadevnimi tretjimi državami z namenom sklenitve ustreznih protokolov. Pogajanja s Srednjo Ameriko so se začela maja 2014 in so se uspešno zaključila junija 2018. Zlasti so se pogodbenice glede banan, uvoženih iz Srednje Amerike dogovorile, da bodo spremenile sprožitveni obseg uvoza iz klavzule o stabilizaciji, nad katerim lahko EU začasno opusti preferencialno tarifno obravnavo. Preferencialna carina je ostala nespremenjena. Komisija meni, da so rezultati pogajanj zadovoljivi.

Besedilo Protokola k Sporazumu o pridružitvi zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji sta obe strani dokončno oblikovali 27. junija 2019 v okviru zasedanja Pridružitvenega odbora. Komisija priporoča, da Svet sprejme priloženi sklep Sveta o podpisu in začasni uporabi Protokola v imenu Evropske unije in njenih držav članic. Na podlagi predlaganega protokola Republika Hrvaška postane pogodbenica pridružitvenega sporazuma s Srednjo Ameriko. Besedilo pridružitvenega sporazuma in Protokola v hrvaškem jeziku bo postalo verodostojno pod enakimi pogoji kot druge jezikovne različice Sporazuma.

Poleg tega se predlaga tudi sklep o sklenitvi Protokola v imenu Evropske unije in njenih držav članic.

2020/0023 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, in začasni uporabi Protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Hrvaške in zlasti drugega pododstavka člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 29. junija 2012, njegov del IV (Trgovina), z izjemo člena 271, pa se uporablja v skladu s členom 353(4) Sporazuma med Unijo ter Hondurasom, Nikaragvo in Panamo od 1. avgusta 2013, med Unijo ter Kostariko in Salvadorjem od 1. oktobra 2013 ter med Unijo in Gvatemalo od 1. decembra 2013,

(2)Svet je 24. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s Srednjo Ameriko za sklenitev protokola k Sporazumu zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol).

(3)Pogajanja so se uspešno zaključila 27. junija 2019.

(4)Protokol bi bilo treba podpisati v imenu Unije in njenih držav članic s pridržkom njegove poznejše sklenitve.

(5)Protokol bi bilo treba uporabljati začasno v skladu s členom 12(3) Protokola do zaključka postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji se odobri v imenu Unije in njenih držav članic, s pridržkom njegove sklenitve.

Besedilo protokola je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Protokola v imenu Unije in njenih držav članic.

Člen 3

Protokol se začasno uporablja v skladu s členom 12(3) Protokola do zaključka postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti.

Člen 4

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik


Bruselj, 13.2.2020

COM(2020) 51 final

PRILOGA

k

Predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji


PRILOGA

PROTOKOL
K SPORAZUMU O PRIDRUŽITVI

MED EVROPSKO UNIJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI

TER SREDNJO AMERIKO NA DRUGI STRANI,

ZARADI UPOŠTEVANJA PRISTOPA REPUBLIKE HRVAŠKE

K EVROPSKI UNIJI



KRALJEVINA BELGIJA,

REPUBLIKA BOLGARIJA,

ČEŠKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA DANSKA,

ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

REPUBLIKA ESTONIJA,

IRSKA,

HELENSKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA ŠPANIJA,

FRANCOSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA HRVAŠKA,

ITALIJANSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA CIPER,

REPUBLIKA LATVIJA,


REPUBLIKA LITVA,

VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

MADŽARSKA,

REPUBLIKA MALTA,

KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

REPUBLIKA AVSTRIJA,

REPUBLIKA POLJSKA,

PORTUGALSKA REPUBLIKA,

ROMUNIJA,

REPUBLIKA SLOVENIJA,

SLOVAŠKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA FINSKA,

KRALJEVINA ŠVEDSKA,

ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,


pogodbenice Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije, v nadaljnjem besedilu: države članice Evropske unije,

in

EVROPSKA UNIJA

s skupnim imenom pogodbenica EU

   na eni strani ter

REPUBLIKA KOSTARIKA,

REPUBLIKA SALVADOR,

REPUBLIKA GVATEMALA,

REPUBLIKA HONDURAS,

REPUBLIKA NIKARAGVA,

REPUBLIKA PANAMA,

v nadaljnjem besedilu tudi Srednja Amerika,

   na drugi strani –


KER je bil Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) podpisan 29. junija 2012 v Tegucigalpi, njegov del IV (Trgovina) pa se uporablja v skladu s členom 353(4) Sporazuma med pogodbenico EU ter Hondurasom, Nikaragvo in Panamo od 1. avgusta 2013, med pogodbenico EU ter Kostariko in Salvadorjem od 1. oktobra 2013 ter med pogodbenico EU in Gvatemalo od 1. decembra 2013,

KER je bila Pogodba o pristopu Republike Hrvaške (v nadaljnjem besedilu: Hrvaška) k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Pogodba o pristopu) podpisana v Bruslju dne 9. decembra 2011 in je začela veljati 1. julija 2013,

KER se v skladu s členom 6(2) Akta o pristopu Hrvaške, priloženega k Pogodbi o pristopu, njen pristop k Sporazumu formalizira s sklenitvijo protokola k Sporazumu,

KER člen 358(2) Sporazuma določa, da se pogodbenice lahko dogovorijo o spremembah Sporazuma, člen 359 Sporazuma pa predvideva pristop novih držav članic k EU in določa določbe za obravnavanje učinkov takega pristopa na Sporazum —

SO SE DOGOVORILE O NASLEDNJEM:


ODDELEK I

POGODBENICE

ČLEN 1

Hrvaška postane pogodbenica Sporazuma in se doda na seznam pogodbenic Sporazuma.

ODDELEK II

ODPRAVA CARIN

POSEBNA OBRAVNAVA ZA BANANE

ČLEN 2

Preglednica iz točke 1 Dodatka 3 k Prilogi I (Odprava carin) k Sporazumu se nadomesti s preglednico v Prilogi I k temu protokolu.



ODDELEK III

O OPREDELITVI POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

IN NAČINIH UPRAVNEGA SODELOVANJA

ČLEN 3

Člena 16(4) in 17(2) Priloge II (O opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja) k Sporazumu se spremenita v skladu z določbami Priloge II k temu protokolu.

ČLEN 4

Dodatek 4 (Izjava na računu) Priloge II k Sporazumu se nadomesti s Prilogo III k temu protokolu.

ČLEN 5

1.    Določbe tega protokola se lahko uporabljajo za izdelke s poreklom, izvožene iz Srednje Amerike v Hrvaško ali iz Hrvaške v Srednjo Ameriko, ki so v skladu z določbami Priloge II k Sporazumu, in ki so bili na datum začetka veljavnosti tega protokola na poti ali so bili začasno uskladiščeni v carinskih skladiščih ali v prostih conah v Srednji Ameriki ali na Hrvaškem.



2.    Preferenčna obravnava se v teh primerih odobri, če se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od dneva začetka veljavnosti tega protokola predloži dokazilo o poreklu, ki ga naknadno izdajo carinski organi države izvoznice.

ODDELEK IV

USTANAVLJANJE, TRGOVINA S STORITVAMI IN ELEKTRONSKO POSLOVANJE

ČLEN 6

Oddelek A Priloge X (Seznami obveznosti v zvezi z ustanavljanjem) k Sporazumu se nadomesti z določbami Priloge IV k temu protokolu.

ČLEN 7

Oddelek A Priloge XI („Seznami obveznosti za čezmejno opravljanje storitev“) k Sporazumu se nadomesti z določbami Priloge V k temu protokolu.



ČLEN 8

Priloga XII (Pridržki pogodbenice EU glede ključnega osebja in diplomiranih pripravnikov) k Sporazumu se nadomesti z določbami Priloge VI k temu protokolu.

ČLEN 9

Priloga XV (Informacijske točke) k Sporazumu se nadomesti z določbami Priloge VII k temu protokolu.

ODDELEK V

JAVNA NAROČILA

ČLEN 10

1.    Subjekti Hrvaške, navedeni v Prilogi VIII k temu protokolu, se dodajo na seznam z naslovom „Okvirni seznami pogodbenih organov, ki so organi na centralni ravni vlade, kot so opredeljeni v direktivi EU o naročilih“ v točki G. Razpored pogodbenice EU iz oddelka A Dodatka 1 (Področje uporabe) k Prilogi XVI (Javna naročila) k Sporazumu.



2.    Seznam z naslovom „Seznam blaga in opreme, ki jih kupijo ministrstva za obrambo in agencije za obrambo ali varnostne dejavnosti v Belgiji, Bolgariji, na Češkem, Danskem, v Nemčiji, Estoniji, Grčiji, Španiji, Franciji, na Irskem, v Italiji, na Cipru, v Latviji, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, Nizozemskem, v Avstriji, na Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Sloveniji, na Slovaškem, Finskem, Švedskem in v Združenem kraljestvu ter so zajeti v naslovu“ v točki G. Razpored pogodbenice EU iz oddelka A Dodatka 1 k Prilogi XVI Sporazuma vključuje tudi Hrvaško, pri čemer se naslov spremeni v „Seznam blaga in opreme, ki jih kupijo ministrstva za obrambo in agencije za obrambo ali varnostne dejavnosti v Belgiji, Bolgariji, na Hrvaškem, Češkem, Danskem, v Nemčiji, Estoniji, Grčiji, Španiji, Franciji, na Irskem, v Italiji, na Cipru, v Latviji, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, Nizozemskem, v Avstriji, na Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Sloveniji, na Slovaškem, Finskem, Švedskem in v Združenem kraljestvu ter so zajeti v naslovu“.

3.    Subjekti Hrvaške, navedeni v Prilogi IX k temu protokolu, se dodajo na seznam z naslovom „Okvirni seznami pogodbenih organov, ki so subjekti javnega prava, kot so opredeljeni v direktivi EU o naročilih“ v točki G. Razpored pogodbenice EU iz oddelka B Dodatka 1 k Prilogi XVI k Sporazumu.

4.    Subjekti Hrvaške, navedeni v Prilogi X k temu protokolu, se dodajo na seznam z naslovom „Okvirni seznami pogodbenih organov in javnih podjetij, ki izpolnjujejo merila iz oddelka C“ v okviru ustreznega sektorja v točki G. Razpored pogodbenice EU iz oddelka A Dodatka 1 k Prilogi XVI k Sporazumu.



5.    Seznam medijev za objavo informacij o javnih naročilih iz Dodatka 2 (Mediji za objavo informacij o javnih naročilih) Priloge XVI k Sporazumu se nadomesti s seznamom iz Priloge XI k temu protokolu.

ODDELEK VI

STO

ČLEN 11

Republike pogodbenice SA se zavezujejo, da ne bodo zaradi pristopa Hrvaške k Evropski uniji vlagale nikakršnih zahtevkov, zaprosil ali napotil ter da ne bodo spremenile ali umaknile nikakršnih koncesij na podlagi členov XXIV.6 in XXVIII GATT 1994 ali člena XXI GATS.

ODDELEK VII

SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE

ČLEN 12

1.    Ta protokol pogodbenice odobrijo v skladu z njihovimi notranjimi pravnimi postopki.



2.    Ta protokol začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi mesecu, v katerem so se pogodbenice medsebojno uradno obvestile o zaključku notranjih pravnih postopkov iz odstavka 1.

3.    Ne glede na odstavek 2 lahko Evropska unija in vsaka republika pogodbenice SA uporabljajo določbe tega protokola od prvega dne v mesecu po datumu, ko so se medsebojno uradno obvestile o zaključku notranjih pravnih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.    Uradna obvestila iz odstavkov 2 in 3 se v primeru pogodbenice EU pošljejo generalnemu sekretarju Sveta Evropske unije, v primeru republik pogodbenice SA pa Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), ki sta depozitarja tega protokola.

5.    Pogodbenice, za katere velja ta protokol, lahko uporabljajo tudi materiale s poreklom iz države pogodbenice SA, za katero ta protokol ne velja.

6.    Kadar pogodbenice pred začetkom veljavnosti tega protokola v skladu z odstavkom 3 uporabijo katero koli njegovo določbo, se razume, da se kakršni koli sklici v tej določbi na začetek veljavnosti tega protokola nanašajo na datum, o katerem se pogodbenice sporazumejo v zvezi z začetkom uporabe navedene določbe v skladu z odstavkom 3.



ČLEN 13

Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.

Pogodbenica EU državam pogodbenice SA pošlje hrvaško jezikovno različico Sporazuma. Ob upoštevanju začetka veljavnosti tega protokola bo hrvaška jezikovna različica postala verodostojna pod enakimi pogoji kot različice, sestavljene v navedenih jezikih tega protokola. Člen 363 Sporazuma se ustrezno spremeni.

ČLEN 14

Ta protokol je sestavni del Sporazuma. Priloge k temu protokolu so sestavni del Protokola.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so bili v ta namen pravilno pooblaščeni, podpisali ta protokol.

SESTAVLJENO v dveh izvodih v […], [dan/mesec] 201[…].


V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta protokol.

V …………., dne ……… v letu ................

[…]    […]

Za Republiko Kostariko    Za Republiko Salvador

[…]

Za Republiko Gvatemalo

[…]    […]

Za Republiko Honduras    Za Republiko Nikaragvo

[…]

Za Republiko Panamo

[…]

Za Evropsko unijo in njene države članice

PRILOGA I

(Priloga I k Sporazumu)

Dodatek 3

POSEBNA OBRAVNAVA ZA BANANE

1.    Za kmetijski proizvod s poreklom iz Srednje Amerike iz tarifne številke 0803.00.19 kombinirane nomenklature (sveže banane, razen pisang), naveden v kategoriji "ST" seznama pogodbenice EU, se uporablja naslednja preferencialna carina:

Leto

Preferencialna carina

Sprožitveni obseg uvoza, v tonah

(EUR/tono)

Kostarika

Panama

Honduras

Gvatemala

Nikaragva

Salvador

do 31. decembra 2010

145

1 025 000

375 000

50 000

50 000

10 000

2 000

1.1.–31.12.2011

138

1 076 250

393 750

52 500

52 500

10 500

2 100

1.1.–31.12.2012

131

1 127 500

412 500

55 000

55 000

11 000

2 200

1.1.–31.12.2013

124

1 178 750

431 250

57 500

57 500

11 500

2 300

1.1.–31.12.2014

117

1 254 419

458 934

61 191

61 191

12 238

2 448

1.1.–31.12.2015

110

1 301 599

476 195

63 493

63 493

12 699

2 540

1.1.–31.12.2016

103

1 349 942

493 881

65 851

65 851

13 170

2 634

1.1.–31.12.2017

96

1 397 316

511 213

68 162

68 162

13 632

2 726

1.1.–31.12.2018

89

1 444 767

528 573

70 476

70 476

14 095

2 819

1.1.–31.12.2019

82

1 493 881

546 542

72 872

72 872

14 574

2 915

1. 1. 2020 in pozneje

75

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

________________

PRILOGA II

(Priloga II k Sporazumu)

NASLOV IV

DOKAZILO O POREKLU

1.    Člen 16(4) Priloge II k Sporazumu se spremeni in se glasi:

(…)

„Naknadno izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1 mora biti overjeno z besedno zvezo „izdano naknadno“ v enem od naslednjih jezikov:

BG „ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ“

ES „EXPEDIDO A POSTERIORI“

CS „VYSTAVENO DODATEČNE“

DA „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“

DE „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“

ET „TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD“

EL „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“


EN „ISSUED RETROSPECTIVELY“

FR „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“

HR „NAKNADNO IZDANO“

IT „RILASCIATO A POSTERIORI“

LV „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI“

LT „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS“

HU „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“

MT „MAHRUG RETROSPETTIVAMENT“

NL „AFGEGEVEN A POSTERIORI“

PL „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“

PT „EMITIDO A POSTERIORI“

RO „EMIS A POSTERIORI“

SK „VYDANÉ DODATOČNE“

SL „IZDANO NAKNADNO“


FI „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“

SV „UTFÄRDAT I EFTERHAND““.

2.    Člen 17(2) Priloge II (O opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja) k Sporazumu se spremeni in se glasi:

(…)

„Tako izdani dvojnik mora imeti zaznamek „dvojnik“ v enem od naslednjih jezikov:

BG „ДУБЛИКАТ“

ES „DUPLICADO“

CS „DUPLIKÁT“

DA „DUPLIKAT“

DE „DUPLIKAT“

ET „DUPLIKAAT“

EL „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“



EN „DUPLICATE“

FR „DUPLICATA“

HR „DUPLIKAT“

IT „DUPLICATO“

LV „DUBLIKĀTS“

LT „DUBLIKATAS“

HU „MÁSODLAT“

MT „DUPLIKAT“

NL „DUPLICAAT“

PL „DUPLIKAT“

PT „SEGUNDA VIA“

RO „DUPLICAT“

SK „DUPLIKÁT“



SL „DVOJNIK“

FI „KAKSOISKAPPALE“

SV „DUPLIKAT““.

________________



PRILOGA III

(Priloga II k Sporazumu)

Dodatek 4

IZJAVA NA RAČUNU

Posebne zahteve za izdelavo izjave na računu

Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, se sestavi v eni od tam navedenih jezikovnih različic in v skladu z določbami notranje zakonodaje države izvoznice. Če je izjava napisana na roko, mora biti napisana s črnilom in tiskanimi črkami. Izjava na računu je izdelana v skladu z ustreznimi opombami. Opomb ni treba ponovno navajati.

Bolgarska različica

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход.


Španska različica

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente n° …(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …(2).

Češka različica

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

Danska različica

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. …(1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2).

Nemška različica

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren …(2) sind.


Estonska različica

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Grška različica

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ΄αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2).

Angleška različica

The exporter of the products covered by this document (customs or competent public authority authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin(2).

Francoska različica

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l’autorité publique compétente n° …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle …(2).


Hrvaška različica

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog podrijetla.’

Italijanska različica

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell’autorità pubblica competente n. …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2).

Latvijska različica

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu atlauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).

Litovska različica

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės.


Madžarska različica

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak(2).

Malteška različica

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini preferenzjali … (2).

Nizozemska različica

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. …(1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Poljska različica

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Portugalska različica

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).


Romunska različica

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).

Slovaška različica

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

Slovenska različica

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. …(1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

Finska različica

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita(2).


Švedska različica

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. __.(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ___ ursprung(2)

………………………………….………(3)

(Kraj in datum)

………………………………………....(4)

(Podpis izvoznika; poleg tega mora biti čitljivo navedeno ime osebe, ki izjavo podpiše)

________________

(1)    Kadar izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 Priloge II, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Kadar izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.

(2)    Navede se poreklo izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 34 Priloge II, jih izvoznik jasno označi z oznako "CM" v dokumentu, na katerem se daje izjava.

(3)    Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.

(4)    Glej člen 19(5) Priloge II k Sporazumu. Kadar se podpis izvoznika ne zahteva, tudi navedba imena podpisnika ni potrebna.

________________



PRILOGA IV

(Priloga X k Sporazumu)

SEZNAMI OBVEZNOSTI V ZVEZI Z USTANAVLJANJEM

ODDELEK A

POGODBENICA EU

1.    Na spodnjem seznamu obveznosti so navedene gospodarske dejavnosti, liberalizirane v skladu s členom 166 tega sporazuma, ter, s pridržki, omejitve v zvezi z dostopom do trga in nacionalno obravnavo, ki veljajo za ustanavljanje in vlagatelje iz republik pogodbenice SA pri navedenih dejavnostih. Seznami so sestavljeni iz naslednjih elementov:

(a)    prvega stolpca, v katerem so navedeni sektor ali podsektor, v katerem je pogodbenica prevzela obveznost, ter obseg liberalizacije, v katerem veljajo pridržki;

(b)    drugega stolpca z opisom veljavnih pridržkov.

Če stolpec iz pododstavka (b) zajema samo posebne pridržke posameznih držav članic, države članice, ki niso navedene med njimi, prevzamejo obveznosti v zadevnem sektorju brez pridržkov (opomba: če posebnih pridržkov posameznih držav članic v določenem sektorju ni, to ne vpliva na horizontalne pridržke ali sektorske pridržke za vso EU, ki lahko veljajo).



V sektorjih ali podsektorjih, ki niso navedeni na spodnjem seznamu, obveznost ni bila prevzeta.

2.    Pri določitvi posameznih sektorjev in podsektorjev:

(a)    ISIC rev 3.1 pomeni Mednarodno standardno klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, določeno v Statističnih listinah Statističnega urada Združenih narodov, serije M, št. 4, ISIC REV 3.1, 2002;

(b)    CPC pomeni osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC Prov., 1991;

(c)    ‚CPC Ver. 1,0‘ pomeni osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC Ver. 1.0, 1998.

3.    Spodnji seznam ne vključuje ukrepov v zvezi s kvalifikacijskimi zahtevami in postopki, tehničnimi standardi ter zahtevami in postopki za izdajo licenc, kadar ti ne pomenijo omejitve v zvezi z dostopom do trga ali nacionalno obravnavo v smislu členov 164 in 165 tega sporazuma. Navedeni ukrepi (npr. potreba po pridobitvi dovoljenja, obveznosti zagotavljanja univerzalnih storitev, potreba po pridobitvi priznanja kvalifikacij v reguliranih sektorjih, potreba po uspešno opravljenih posebnih preverjanjih, vključno z jezikovnimi preverjanji, nediskriminatorna zahteva, da nekaterih dejavnosti ni dovoljeno izvajati na okoljsko zaščitenih območjih ali na območjih s posebnim zgodovinskim ali umetniškim pomenom) v vsakem primeru veljajo za vlagatelje druge pogodbenice, četudi niso na seznamu.


4.    Spodnji seznam v skladu z odstavkom 3 člena 159 tega sporazuma ne vključuje ukrepov v zvezi s subvencijami, ki jih dodelijo pogodbenice.

5.    Na spodnjem seznamu v skladu s členom 164 tega sporazuma niso vključene nediskriminatorne zahteve glede pravne oblike poslovne enote.

6.    Pravice in obveznosti, ki izhajajo iz tega seznama obveznosti, nimajo učinka same po sebi in torej ne dodeljujejo pravic neposredno posameznim fizičnim ali pravnim osebam.

7.    Na spodnjem seznamu se uporabljajo naslednje kratice:

AT

Avstrija

BE

Belgija

BG

Bolgarija

CY

Ciper

CZ

Češka republika

DE

Nemčija

DK

Danska

EU

Pogodbenica EU

ES

Španija

EE

Estonija

FI

Finska

FR

Francija

EL

Grčija

HR

Hrvaška

HU

Madžarska

IE

Irska

IT

Italija

LV

Latvija

LT

Litva

LU

Luksemburg

MT

Malta

NL

Nizozemska

PL

Poljska

PT

Portugalska

RO

Romunija

SK

Slovaška republika

SI

Slovenija

SE

Švedska

UK

Združeno kraljestvo


Sektor ali podsektor

Opis pridržkov

VSI SEKTORJI

Nepremičnine

AT, BG, CY, CZ, DK, EE, ES, EL, FI, HR, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Omejitve pri nakupu zemljišča in nepremičnin za tuje vlagatelje 1 .

VSI SEKTORJI

Javne službe

EU: Gospodarske dejavnosti, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na nacionalni ali lokalni ravni, so lahko predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom 2 .

VSI SEKTORJI

Vrste ustanovitve

EU: Obravnava, priznana hčerinskim družbam (družb iz tretjih držav), ustanovljenim v skladu z zakonodajo države članice, ki imajo uradni sedež, osrednjo upravo ali glavni kraj poslovanja v EU, ni razširjena na podružnice ali agencije, ki jih v državi članici ustanovi družba iz tretje države.

BG: Za ustanovitev podružnice je potrebno dovoljenje.

EE: Vsaj polovica članov upravnega odbora ima stalno prebivališče v EU.

FI: Tuj državljan, ki trguje kot družbenik v finski družbi z omejeno ali neomejeno odgovornostjo, mora imeti dovoljenje za promet in stalno prebivališče v EU. Za vse sektorje, razen za telekomunikacijske storitve, velja, da mora vsaj polovica rednih članov in namestnikov v upravnem odboru izpolnjevati zahtevo glede državljanstva in stalnega prebivališča. Vendar se lahko določenim družbam odobrijo izjeme. Če namerava tuja organizacija poslovati ali trgovati tako, da ustanovi podružnico na Finskem, se zahteva dovoljenje za promet. Tuja organizacija ali fizična oseba, ki ni državljan EU, potrebuje dovoljenje za ustanovitev družbe z omejeno odgovornostjo. Za telekomunikacijske storitve velja, da mora polovica ustanoviteljev in polovica članov upravnega odbora izpolnjevati zahtevo glede stalnega prebivališča. Če je ustanovitelj pravna oseba, se stalno bivališče zahteva za pravno osebo.

IT: Za opravljanje industrijskih, komercialnih in obrtniških dejavnosti se zahtevata dovoljenje za prebivanje in posebno dovoljenje za opravljanje dejavnosti.

BG, PL: Dejavnosti predstavništva lahko obsegajo le oglaševanje in promocijo tujega matičnega podjetja, ki ga predstavništvo zastopa.

PL: Razen finančnih storitev brez zavez za podružnice. Vlagatelji, ki niso iz EU, lahko prevzamejo in opravljajo gospodarsko dejavnost le v obliki komanditne družbe, delniške družbe, družbe z omejeno odgovornostjo in javne delniške družbe (v primeru pravnih storitev le v obliki registrirane družbe in komanditne družbe).

RO: Samostojni upravljavec ali predsednik upravnega odbora ter polovica skupnega števila upravljavcev gospodarskih družb so romunski državljani, razen če je v pogodbi družbe ali njenih statutih določeno drugače. Večina revizorjev gospodarske družbe in njihovih namestnikov je romunskih državljanov.

SE: Tuja družba (ki na Švedskem ni ustanovila pravne osebe) izvaja svoje trgovinske posle prek podružnice, ustanovljene na Švedskem z neodvisnim vodstvom in ločenim knjigovodstvom. Za gradbene projekte, ki trajajo manj kot leto dni, se ne zahteva ustanovitev podružnice ali imenovanje predstavnika s stalnim prebivališčem. Družbo z omejeno odgovornostjo (delniško družbo) lahko ustanovi en ali več ustanoviteljev. Ustanovitelj ali ustanovitelji imajo stalno prebivališče na Švedskem ali so švedske pravne osebe. Mešana družba je lahko ustanovitelj samo, če imajo vsi družbeniki stalno prebivališče na Švedskem. Ustrezni pogoji prevladujejo za ustanovitev vseh drugih vrst pravnih oseb. Vsaj 50 % članov upravnega odbora ima stalno prebivališče na Švedskem. Tuji državljani ali državljani Švedske brez stalnega prebivališča na Švedskem, ki želijo opravljati trgovinske posle na Švedskem, imenujejo in pri lokalnem organu registrirajo predstavnika s stalnim prebivališčem na Švedskem, ki je pristojen za take dejavnosti. Pogoj glede stalnega prebivališča ni obvezujoč, če je mogoče dokazati, da v zadevnem primeru ni potreben.

SI: Tuje družbe lahko ustanovijo podružnice, če je matična družba vsaj eno leto vpisana v sodni register države izvora.

SK: Tuja fizična oseba, ki se vnese v komercialni register kot oseba, pooblaščena za ravnanje v imenu podjetnika, mora predložiti dovoljenje za prebivanje v Slovaški republiki.

VSI SEKTORJI

Naložbe

ES: Za naložbe tujih vlad in oseb javnega prava (ki kažejo, da ima takšna oseba poleg gospodarskih tudi negospodarske interese) v Španiji, ki so neposredne ali prek podjetij ali drugih oseb, ki so pod neposrednim ali posrednim nadzorom tujih vlad, je potrebno predhodno dovoljenje vlade.

BG: V podjetjih, v katerih javni (državni ali občinski) delež lastniškega kapitala presega 30 odstotkov, je treba odobriti prenos teh deležev na tretje osebe. Za nekatere gospodarske dejavnosti, povezane z izkoriščanjem ali uporabo državne ali javne lastnine, je potrebna koncesija, ki se podeli v skladu z določbami zakona o koncesijah. Tuji vlagatelji ne morejo sodelovati pri privatizaciji. Tuji vlagatelji in bolgarske pravne osebe nadzornim tujim deležem potrebujejo dovoljenje za a) iskanje, razvoj in izkopavanje naravnih virov iz ozemeljskih morskih voda, obalnega pasu ali ekskluzivne ekonomske cone in za b) pridobitev nadzornega deleža v podjetjih, ki se ukvarjajo s katero koli dejavnostjo, navedeno pod a).

FR: Za tuje nakupe, ki presegajo 33,33 odstotka delnic ali glasovalnih pravic v obstoječem francoskem podjetju ali 20 odstotkov v francoskih podjetjih, ki kotirajo na borzi, veljajo naslednji predpisi:

   naložbe, manjše od 7,6 milijona EUR, v francoskih podjetjih s prihodkom, ki ne presega 76 milijonov EUR, postanejo neomejene 15 dni po predhodni priglasitvi in potrditvi, da so navedeni zneski resnični;

   po izteku enega meseca od predhodnega obvestila se dovoljenje tiho izda za druge naložbe, razen če minister za gospodarstvo v izjemnih okoliščinah uporabi svojo pravico, da naložbo odloži.

Tuja udeležba v na novo privatiziranih družbah se lahko omeji na različne zneske javno ponujenega lastniškega kapitala, pri čemer te zneske določi francoska vlada za vsak primer posebej. V nekaterih komercialnih, industrijskih ali obrtnih dejavnostih je za ustanovitev potrebno posebno dovoljenje, če generalni direktor nima dovoljenja za stalno prebivanje.

FI: Če tuji lastniki z delnicami pridobijo več kot tretjino glasovalnih pravic v večji finski družbi ali podjetju (z več kot 1 000 zaposlenimi in prometom, ki presega 168 milijonov EUR, ali bilančno vsoto, ki presega 168 milijonov EUR), morajo to potrditi finski organi. Ta potrditev se lahko zavrne samo, če bi bil ogrožen pomemben nacionalni interes. Te omejitve ne veljajo za telekomunikacijske storitve.

HU: Brez obvez za tujo udeležbo v na novo lastninjenih družbah.

IT: V zvezi z na novo privatiziranimi družbami se lahko dodelijo ali ohranijo izključne pravice. Glasovalne pravice v na novo privatiziranih družbah so lahko v nekaterih primerih omejene. V obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti tega sporazuma se lahko zahteva soglasje pristojnih organov za pridobitev velikega lastniškega deleža družb, ki delujejo na področju obrambe, prevoznih storitev, telekomunikacij in energetike.

VSI SEKTORJI

Geografska območja

FI: Na Ålandskih otokih omejitve pravice do ustanavljanja brez dovoljenja pristojnih organov Ålandskih otokov za fizične osebe, ki nimajo regionalnega državljanstva Ålandskih otokov, in za pravne osebe.

1. KMETIJSTVO, LOV, GOZDARSTVO

A. Kmetijstvo, lov

(ISIC Rev. 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), razen svetovalnih in posvetovalnih storitev 3

AT, HR, HU, MT, RO: Brez zavez za kmetijske dejavnosti.

CY: Delež izven EU je dovoljen le do 49 odstotkov.

FR: Za ustanovitev kmetijskih podjetij s strani neevropskih državljanov in nakup vinogradov s strani neevropskih vlagateljev je potrebno dovoljenje.

IE: Osebe, ki nimajo stalnega prebivališča v EU, potrebujejo dovoljenje za ustanovitev v industriji mletja moke.

B. Gozdarstvo in sečnja

(ISIC Rev. 3.1: 020), razen svetovalnih in posvetovalnih storitev 4

BG: Brez obvez za sečnjo.

2. Ribolov in akvakultura

(ISIC rev 3.1: 0501, 0502), razen svetovalnih in posvetovalnih storitev 5

AT: Vsaj 25 odstotkov plovil mora bit registriranih v Avstriji.

BE, FI, IE, LV, NL, PT, SK: Tuji vlagatelji, ki niso registrirani in nimajo sedeža v Belgiji, na Finskem, na Irskem, v Latviji, na Nizozemskem, na Portugalskem in Slovaškem, ne morejo imeti v lasti belgijskih, finskih, irskih, latvijskih, nizozemskih, portugalskih in slovaških plovil pod zastavo.

CY, EL: Delež izven EU je dovoljen le do 49 odstotkov.

DK: Osebe, ki nimajo stalnega prebivališča v EU, ne morejo imeti v lasti tretjine ali več družbe, ki se ukvarja s komercialnim ribolovom. Osebe, ki nimajo stalnega prebivališča v EU, ne morejo imeti v lasti plovil, ki plujejo pod dansko zastavo. Lastništvo je mogoče le prek na Danskem registriranega podjetja.

FR: Osebe, ki niso državljani EU, se ne morejo naseliti na pomorski državni lastnini zaradi gojenja rib/lupinarjev/alg. Tuji vlagatelji, ki niso registrirani in nimajo sedeža v Franciji, ne morejo imeti v lasti več kot 50 odstotkov plovila pod francosko zastavo.

DE: Dovoljenje za morski ribolov se izda samo plovilom, ki imajo pravico pluti pod nemško zastavo. To so ribiška plovila, katerih večina delnic je v lasti državljanov EU ali družb, ustanovljenih v skladu s pravili EU in ki imajo glavno poslovno enoto v državi članici. Uporabo plovil morajo voditi in nadzorovati osebe s stalnim prebivališčem v Nemčiji. Da pridobijo dovoljenje za ribolov, se morajo vsa ribiška plovila registrirati v ustreznih obalnih državah, v katerih imajo plovila svoje matično pristanišče.

EE: Ladje lahko plujejo pod zastavo Estonije, če se nahajajo v Estoniji in če je večina lastništva v družbah z neomejeno odgovornostjo, komanditnih družbah ali drugih pravnih osebah, ki se nahajajo na ozemlju Estonije in v katerih imajo glasovalno večino v upravnem odboru državljani Estonije, v rokah državljanov Estonije.

BG, HR, HU, LT, MT, RO: Brez zavez.

IT: Tujci, razen oseb s stalnim prebivališčem v EU, ne morejo imeti večinskega deleža v plovilih, ki plujejo pod italijansko zastavo, ali kontrolnega deleža ladjarjev, ki imajo sedež v Italiji. V italijanskih teritorialnih vodah lahko ribarijo le plovila, ki plujejo pod italijansko zastavo.

SE: Tuji vlagatelji, ki niso registrirani in nimajo sedeža na Švedskem, ne morejo imeti v lasti več kot 50 odstotkov plovila pod švedsko zastavo. Tuji vlagatelji potrebujejo dovoljenje za nakup 50 odstotkov ali več delnic v podjetjih, ki se ukvarjajo s komercialnim ribolovom v švedskih vodah.

SI: Ladje lahko plujejo pod slovensko zastavo, če je več kot polovica ladje v lasti državljanov EU ali pravnih oseb, ki imajo sedež v državi članici EU.

UK: Pridržek za nakup plovil, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva, razen če je naložba vsaj v 75-odstotni lasti britanskih državljanov in/ali družb, ki so vsaj v 75-odstotni lasti britanskih državljanov, v vseh primerih s stalnim bivališčem v Združenem kraljestvu. Plovila morajo biti upravljana, vodena in nadzorovana iz Združenega kraljestva.

3. RUDARSTVO IN PRIDOBIVANJE KAMNIN 6

A. Pridobivanje premoga in lignita; pridobivanje šote

(ISIC Rev. 3.1: 10)

B. Pridobivanje surove nafte in zemeljskega plina 7

(ISIC Rev. 3.1: 1110)

C. Pridobivanje kovinskih rud

(ISIC Rev. 3.1: 13)

D. Ostalo rudarstvo in pridobivanje naravnih kamnin

(ISIC Rev. 3.1: 14)

EU: Vlagateljem iz držav, ki so dobaviteljice energije, se lahko prepove pridobitev nadzora nad dejavnostjo. Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija). Brez zavez za pridobivanje surove nafte in zemeljskega plina.

ES: Brez zavez za tuje naložbe v strateške minerale.

4. PROIZVODNJA 8

A. Proizvodnja živil in pijač

(ISIC Rev. 3.1: 15)

Ni drugih zahtev.

B. Proizvodnja tobačnih izdelkov

(ISIC Rev. 3.1: 16)

Ni drugih zahtev.

C. Proizvodnja tekstila

(ISIC Rev. 3.1: 17)

Ni drugih zahtev.

D. Proizvodnja oblačil; obdelava in barvanje krzna

(ISIC Rev. 3.1: 18)

Ni drugih zahtev.

E. Strojenje in obdelava usnja; proizvodnja potovalnih torb, ročnih torbic, sedlarskih in jermenarskih izdelkov ter obutve

(ISIC Rev. 3.1: 19)

Ni drugih zahtev.

F. Proizvodnja lesa in izdelkov iz lesa in plute, razen pohištva; proizvodnja izdelkov iz slame in pletarskih materialov

(ISIC Rev. 3.1: 20)

Ni drugih zahtev.

G. Proizvodnja papirja in izdelkov iz papirja

(ISIC Rev. 3.1: 21)

Ni drugih zahtev.

H. Založništvo, tiskarstvo in razmnoževanje posnetih nosilcev zapisa 9

(ISIC Rev. 3.1: 22, razen za založništvo in tiskanje za plačilo ali po pogodbi 10 )

HR: Zahteva glede stalnega prebivališča.

IT: Za lastnike založniških ali tiskarskih družb se zahteva stalno prebivališče.

I. Proizvodnja proizvodov iz koksa

(ISIC Rev. 3.1: 231)

Ni drugih zahtev.

J. Proizvodnja naftnih derivatov 11

(ISIC Rev. 3.1: 232)

EU: Vlagateljem iz držav, ki so dobaviteljice energije, se lahko prepove pridobitev nadzora nad dejavnostjo. Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

K. Proizvodnja kemikalij in kemičnih izdelkov, razen eksplozivov

(ISIC Rev. 3.1: 24 razen proizvodnje eksploziv)

Ni drugih zahtev.

L. Proizvodnja gumijastih in plastičnih izdelkov

(ISIC Rev. 3.1: 25)

Ni drugih zahtev.

M. Proizvodnja drugih nekovinskih mineralnih izdelkov

(ISIC Rev. 3.1: 26)

Ni drugih zahtev.

N. Proizvodnja osnovnih kovin

(ISIC Rev. 3.1: 27)

Ni drugih zahtev.

O. Proizvodnja kovinskih izdelkov, razen strojev in naprav

(ISIC Rev. 3.1: 28)

Ni drugih zahtev.

P. Proizvodnja strojev

a) Proizvodnja strojev za splošne namene

(ISIC Rev. 3.1: 291)

Ni drugih zahtev.

b) Proizvodnja strojev za posebne namene, razen orožja in streliva

(ISIC Rev. 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)

Ni drugih zahtev.

c) Proizvodnja gospodinjskih aparatov, ki drugje niso omenjeni

(ISIC Rev. 3.1: 293)

Ni drugih zahtev.

d) Proizvodnja pisarniških in računovodskih strojev ter računalnikov

(ISIC Rev. 3.1: 30)

Ni drugih zahtev.

e) Proizvodnja električnih strojev in naprav, ki drugje niso omenjeni

(ISIC Rev. 3.1: 31)

Ni drugih zahtev.

f) Proizvodnja radijskih, televizijskih in komunikacijskih naprav ter opreme

(ISIC Rev. 3.1: 32)

Ni drugih zahtev.

Q. Proizvodnja medicinske opreme, finomehaničnih in optičnih instrumentov ter ur

(ISIC Rev. 3.1: 33)

Ni drugih zahtev.

R. Proizvodnja motornih vozil, prikolic in polprikolic

(ISIC Rev. 3.1: 34)

Ni drugih zahtev.

S. Proizvodnja druge opreme za prevoz (nevojaške)

(ISIC Rev. 3.1: 35, razen proizvodnje vojnih ladij, vojnih letal in druge prevozne opreme za vojaško uporabo)

Ni drugih zahtev.

T. Proizvodnja pohištva; proizvodne dejavnosti, ki drugje niso omenjene

(ISIC Rev. 3.1: 361, 369)

Ni drugih zahtev.

U. Recikliranje

(ISIC Rev. 3.1: 37)

Ni drugih zahtev.

5. PROIZVODNJA; PRENOS IN DISTRIBUCIJA ZA LASTNE POTREBE ELEKTRIČNE ENERGIJE, PLINA, PARE IN TOPLE VODE 12

(RAZEN PROIZVODNJE JEDRSKE ENERGIJE)

A. Proizvodnja električne energije; prenos in distribucija električne energije za lastne potrebe

(del ISIC Rev. 3.1: 4010) 13

EU: Vlagateljem iz držav, ki so dobaviteljice energije, se lahko prepove pridobitev nadzora nad dejavnostjo. Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

B. Proizvodnja plina; distribucija plinastih goriv preko omrežij za lastne potrebe

(del ISIC Rev. 3.1: 4020) 14

EU: Vlagateljem iz držav, ki so dobaviteljice energije, se lahko prepove pridobitev nadzora nad dejavnostjo. Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

C. Proizvodnja pare in tople vode; distribucija pare in tople vode za lastne potrebe

(del ISIC Rev. 3.1: 4030) 15

EU: Vlagateljem iz držav, ki so dobaviteljice energije, se lahko prepove pridobitev nadzora nad dejavnostjo. Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

6. POSLOVNE STORITVE

A. Strokovne storitve

a) Pravne storitve

(CPC 861) 16

AT: Kapitalska udeležba in deleži tujih odvetnikov (ki morajo biti v matični državi popolnoma usposobljeni) v poslovnih rezultatih katere koli odvetniške družbe ne smejo presegati 25 odstotkov. Ti odvetniki ne smejo imeti odločilnega vpliva pri odločanju.

razen pravnega svetovanja in storitev pravnih dokumentov in potrjevanj, ki jih izvajajo pravni strokovnjaki, nosilci javnih funkcij, na primer notarji, huissiers de justice ali drugi officiers publics et ministériels

BE: Za zastopanje pred „Cour de cassation“ v nekazenskih zadevah veljajo kvote.

FR: Za dostop odvetnikov do poklica „avocat auprès de la Cour de Cassation“ in „avocat auprès du Conseil d’Etat“ veljajo kvote.

DK: Samo odvetniki z dansko licenco za opravljanje poklica in odvetniške družbe, registrirane na Danskem, so lahko lastniki delnic danskih odvetniških družb. Člani upravnega odbora ali del vodstva danske odvetniške družbe so lahko samo odvetniki z danskim dovoljenjem za opravljanje poklica. Za pridobitev danskega dovoljenja za opravljanje dejavnosti se zahteva danski pravosodni izpit.

FR: Nekatere pravne oblike („association d'avocats“ in „société en participation d'avocat“) so namenjene samo odvetnikom, ki so polnopravni člani odvetniške zbornice v Franciji. V odvetniški družbi, ki opravlja storitve v zvezi s francoskim pravom ali pravom EU, je najmanj 75 odstotkov partnerjev, ki imajo v lasti 75-odstotni delež družbe, odvetnikov, ki so polnopravni člani odvetniške zbornice v Franciji.

HR: Zastopanje strank pred sodišči lahko izvajajo samo člani odvetniške zbornice Hrvaške (hrvaški naziv „odvjetnici“). Za članstvo v zbornici se zahteva državljanstvo.

HU: Za tržno prisotnost je potrebno partnerstvo z madžarskim odvetnikom (ügyvéd), odvetniško pisarno (ügyvédi iroda) ali predstavništvom.

PL: Odvetnikom iz EU so na voljo druge pravne oblike, tuji odvetniki pa imajo dostop le do pravnih oblik registriranih partnerstev in omejenih partnerstev.

b) 1. Računovodske in knjigovodske storitve

(CPC 86212, razen „revizijskih storitev“, CPC 86213, CPC 86219 in CPC 86220)

AT: Kapitalska udeležba in deleži tujih računovodij (ki morajo biti pooblaščeni v skladu z zakonodajo matične države) v poslovnih rezultatih katere koli avstrijske pravne osebe ne smejo presegati 25 odstotkov, če niso člani avstrijskega poklicnega združenja.

CY: Dostop je predmet preverjanja gospodarskih potreb. Glavno merilo: stanje zaposlenosti v podsektorju.

DK: Tuji revizorji potrebujejo dovoljenje danske agencije za trgovino in družbe, da lahko sklenejo partnerstvo z danskimi pooblaščenimi računovodji.

b) 2. Revizijske storitve

(CPC 86211 in 86212, razen računovodskih storitev)

AT: Kapitalska udeležba in deleži tujih revizorjev (ki morajo biti pooblaščeni v skladu z zakonodajo matične države) v poslovnih rezultatih katere koli avstrijske pravne osebe ne smejo presegati 25 odstotkov, če niso člani avstrijskega poklicnega združenja.

CY: Dostop je predmet preverjanja gospodarskih potreb. Glavno merilo: stanje zaposlenosti v podsektorju.

CZ in SK: Najmanj 60 odstotkov deleža kapitala ali glasovalnih pravic je pridržanih za državljane.

DK: Tuji revizorji potrebujejo dovoljenje danske agencije za trgovino in družbe, da lahko sklenejo partnerstvo z danskimi pooblaščenimi računovodji.

FI: Zahteva glede stalnega prebivališča za najmanj enega od revizorjev v finski družbi z omejeno odgovornostjo.

HR: Jih ni, razen da lahko revizije opravljajo samo pravne osebe.

LV: V gospodarski družbi zapriseženih revizorjev je več kot 50 % kapitalskih deležev z glasovalnimi pravicami v lasti zapriseženih revizorjev ali gospodarskih družb zapriseženih revizorjev iz EU.

LT: Najmanj 75 odstotkov delnic pripada revizorjem ali revizijskim družbam iz EU.

SE: Samo revizorji, registrirani na Švedskem, lahko opravljajo pravne revizijske storitve pri nekaterih pravnih osebah, med drugim pri vseh družbah z omejeno odgovornostjo. Samo take osebe so lahko delničarji ali družbeniki družb, ki opravljajo kvalificirane revizije (za uradne namene). Za odobritev je potrebno stalno prebivališče.

SI: Delež tujcev v revizijski družbi ne sme presegati 49 odstotkov lastniškega kapitala.

c) Davčno svetovanje

(CPC 863) 17

AT: Kapitalska udeležba in deleži tujih davčnih svetovalcev (ki morajo biti pooblaščeni v skladu z zakonodajo matične države) v poslovnih rezultatih katere koli avstrijske pravne osebe ne smejo presegati 25 odstotkov. To velja le za osebe, ki niso člani avstrijskega poklicnega združenja.

CY: Dostop je predmet preverjanja gospodarskih potreb. Glavno merilo: stanje zaposlenosti v podsektorju.

d) Arhitekturne storitve

in

e) Storitve urbanističnega in krajinskega načrtovanja

(CPC 8671 in CPC 8674)

BG: Pri projektih, ki so pomembni za državo ali regijo, morajo tuji vlagatelji delovati kot partnerji ali podizvajalci lokalnih vlagateljev.

LV: Pri arhitekturnih storitvah se za pridobitev dovoljenja, ki omogoča opravljanje poslovne dejavnosti z vso pravno odgovornostjo in pravicami do podpisa projekta, zahtevata triletna praksa na področju projektiranja v Latviji in univerzitetna diploma.

f) Inženirske storitve

in

g) Integrirane inženirske storitve

(CPC 8672 in CPC 8673)

BG: Pri projektih, ki so pomembni za državo ali regijo, morajo tuji vlagatelji delovati kot partnerji ali podizvajalci lokalnih vlagateljev.

h) Zdravstvene (vključno s psihologi) in zobozdravstvene storitve

(CPC 9312 in del CPC 85201)

AT: Brez zavez, razen za zobozdravstvene storitve ter za psihologe in psihoterapevte, pri katerih: ni pridržkov.

DE: Preverjanje gospodarskih potreb za zdravnike in zobozdravnike, ki so pooblaščeni za zdravljenje upravičencev iz programov javnega zavarovanja. Glavno merilo: pomanjkanje zdravnikov in zobozdravnikov v zadevni regiji.

FI: Brez zavez.

FR: Vlagateljem iz EU so na voljo tudi druge pravne oblike, tuji vlagatelji pa imajo dostop le do pravnih oblik „société d'exercice liberal“ in „société civile professionnelle“.

LV: Preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: pomanjkanje zdravnikov in zobozdravnikov v zadevni regiji.

BG, LT: Za opravljanje storitve je potrebno dovoljenje, ki temelji na načrtu zdravstvenih storitev, izdelanem glede na potrebe in ob upoštevanju števila prebivalstva ter obstoječih zdravstvenih in zobozdravstvenih služb.

SI: Brez zavez za socialno medicino, sanitarne, epidemiološke, medicinske/ekološke storitve, preskrbo s krvjo, krvne pripravke, transplantate in obdukcijo.

UK: Registracija zdravnikov v okviru nacionalne zdravstvene službe je odvisna od kadrovskega načrtovanja za medicinske poklice.

i) Veterinarske storitve

(CPC 932)

AT: Brez zavez.

BG: Preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: število prebivalcev in gostota obstoječih podjetij.

FR: Vlagateljem iz EU so na voljo tudi druge pravne oblike, tuji vlagatelji pa imajo dostop le do pravnih oblik „société d'exercice liberal“ in „société civile professionnelle“.

HU: Preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: pogoji na trgu dela v sektorju.

j) 1. Babiške storitve

(del CPC 93191)

BG, FI, HU, MT, SI: Brez zavez.

FR: Vlagateljem iz EU so na voljo tudi druge pravne oblike, tuji vlagatelji pa imajo dostop le do pravnih oblik „société d'exercice liberal“ in „société civile professionnelle“.

LT: Lahko se uporablja preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: stanje zaposlenosti v podsektorju.

j) 2. Storitve medicinskih sester, fizioterapevtov in reševalnega osebja

(del CPC 93191)

AT: Tuji vlagatelji lahko sodelujejo le pri naslednjih dejavnostih: medicinske sestre, fizioterapevti, delovni terapevti, logoterapevti, dietetiki in svetovalci za prehrano.

BG, MT, SI: Brez zavez.

FI: Brez obvez za fizioterapevte in reševalno osebje.

FR: Vlagateljem iz EU so na voljo tudi druge pravne oblike, tuji vlagatelji pa imajo dostop le do pravnih oblik „société d'exercice liberal“ in „société civile professionnelle“.

LT: Lahko se uporablja preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: stanje zaposlenosti v podsektorju.

LV: Preverjanje gospodarskih potreb za tuje fizioterapevte in paramedicinsko osebje. Glavno merilo: stanje zaposlenosti v zadevni regiji.

k) Maloprodaja farmacevtskih izdelkov ter maloprodaja medicinskih in ortopedskih izdelkov

(CPC 63211)

in druge storitve lekarnarjev 18

AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Brez zavez.

BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT, SK: Za izdajo dovoljenja je treba preveriti gospodarske potrebe. Glavno merilo: število prebivalcev in geografska gostota obstoječih lekarn.

B. Računalniške in sorodne storitve

(CPC 84)

Ni drugih zahtev.

C. Storitve na področju raziskav in razvoja 19

a) Raziskovalne in razvojne storitve na področju naravoslovnih ved

(CPC 851)

b) Raziskovalne in razvojne storitve na področju družboslovja in humanističnih ved

(CPC 852, razen storitev psihologov) 20

c) Interdisciplinarne raziskovalne in razvojne storitve

(CPC 853)

EU: Za javno financirane raziskovalne in razvojne storitve se lahko izključne pravice in/ali dovoljenja dodelijo le državljanom EU in pravnim osebam iz EU s sedežem v EU.

D. Nepremičninske storitve 21

a) Ki zajemajo lastniško ali zakupljeno posest

(CPC 821)

Ni drugih zahtev.

b) Za plačilo ali po pogodbi

(CPC 822)

Ni drugih zahtev.

E. Storitve najema/zakupa brez upravljavcev

a) V zvezi z ladjami

(CPC 83103)

LT: Ladje morajo biti v lasti litovskih fizičnih oseb ali družb s sedežem v Litvi.

SE: Za plutje pod švedsko zastavo je potrebno dokazilo o prevladujočem švedskem deležu ob tujih lastniških deležih pri ladjah.

b) V zvezi z zrakoplovi

(CPC 83104)

EU: Zrakoplovi, ki jih uporablja prevoznik iz EU, morajo biti registrirani v državi članici EU, v kateri je bila prevozniku izdana licenca, ali drugje v EU. Zrakoplov mora biti v lasti fizičnih oseb, ki izpolnjujejo posebna merila glede državljanstva, ali pravnih oseb, ki izpolnjujejo posebna merila glede lastništva kapitala in nadzora (vključno z državljanstvom direktorjev). Izjeme se lahko odobrijo za pogodbe o kratkoročnem zakupu ali v izjemnih okoliščinah.

c) V zvezi z drugo prevozno opremo

(CPC 83101, CPC 83102 in CPC 83105)

Ni drugih zahtev.

d) V zvezi z drugimi stroji in opremo

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 in CPC 83109)

Ni drugih zahtev.

e) V zvezi z osebnimi in gospodinjskimi predmeti

(CPC 832)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Brez zavez za CPC 83202.

f) Izposoja telekomunikacijske opreme

(CPC 7541)

Ni drugih zahtev.

F. Druge poslovne storitve

a) Oglaševanje

(CPC 871)

Ni drugih zahtev.

b) Tržne raziskave in raziskave javnega mnenja

(CPC 864)

Ni drugih zahtev.

c) Podjetniško in poslovno svetovanje

(CPC 865)

Ni drugih zahtev.

d) Storitve v zvezi s podjetniškim in poslovnim svetovanjem

(CPC 866)

HU: Brez obvez za storitve na področju arbitraže in sprave (CPC 86602).

e) Tehnično preizkušanje in analiziranje 22

(CPC 8676)

Ni drugih zahtev.

f) Svetovanje v zvezi s kmetijstvom, lovom in gozdarstvom

(del CPC 881)

Ni drugih zahtev.

g) Svetovanje v zvezi z ribištvom

(del CPC 882)

Ni drugih zahtev.

g) Svetovanje v zvezi z ribištvom

(del CPC 882)

Ni drugih zahtev.

h) Svetovanje v zvezi s proizvodnjo

(del CPC 884 in del CPC 885)

Ni drugih zahtev.

i) Zaposlovanje in zagotavljanje osebja

i) 1. Iskanje vodilnih kadrov

(CPC 87201)

BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Brez zavez.

i) 2. Storitve za zaposlovanje

(CPC 87202)

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Brez zavez.

BE, FR, IT: Državni monopol.

DE: Za izdajo dovoljenja je treba preveriti gospodarske potrebe. Glavno merilo: stanje in razvoj trga delovne sile.

i) 3. Posredovanje delovne sile na področju pisarniških del

(CPC 87203)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Brez zavez.

IT: Državni monopol.

i) 3. Posredovanje delovne sile na področju pisarniških del

(CPC 87203)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Brez zavez.

IT: Državni monopol.

i) 4 Storitve modnih agencij

(del CPC 87209)

Ni drugih zahtev.

j) 1. Poizvedovalne storitve

(CPC 87301)

BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Brez zavez.

j) 2. Varovanje

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 in CPC 87305)

DK: Za člane upravnega odbora se zahtevata državljanstvo in stalno prebivališče. Brez zavez za zagotavljanje varnostnih storitev na letališčih.

BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Dovoljenje se lahko izda samo državljanom in organizacijam, registriranim v teh državah.

ES: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija). Za dostop je potrebno predhodno dovoljenje.

HR: Brez zavez.

k) Sorodne storitve na področju znanstvenega in tehničnega svetovanja 23

(CPC 8675)

FR: Tuji vlagatelji morajo imeti posebno dovoljenje za storitve iskanja in raziskovanja.

l) 1. Vzdrževanje in popravila plovil

(del CPC 8868)

Ni drugih zahtev.

l) 2. Vzdrževanje in popravila železniške prevozne opreme

(del CPC 8868)

LV: Državni monopol.

SE: Preverijo se gospodarske potrebe, kadar namerava vlagatelj vzpostaviti lastne naprave terminalske infrastrukture. Glavno merilo: prostorske in zmogljivostne omejitve.

l) 3. Vzdrževanje in popravila motornih vozil, motornih koles, motornih sani in vozil za cestni prevoz

(CPC 6112, CPC 6122, del CPC 8867 in del CPC 8868)

SE: Preverijo se gospodarske potrebe, kadar namerava vlagatelj vzpostaviti lastne naprave terminalske infrastrukture. Glavno merilo: prostorske in zmogljivostne omejitve.

l) 4. Vzdrževanje in popravila zrakoplovov in njihovih delov

(del CPC 8868)

Ni drugih zahtev.

l) 5. Vzdrževanje in popravila kovinskih izdelkov, (nepisarniških) strojev, (neprevozne in nepisarniške) opreme ter izdelkov za osebno rabo in izdelkov široke rabe 24

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 in CPC 8866)

Ni drugih zahtev.

m) Čiščenje stavb

(CPC 874)

Ni drugih zahtev.

n) Fotografske storitve

(CPC 875)

Ni drugih zahtev.

o) Pakiranje

(CPC 876)

Ni drugih zahtev.

p) Tiskarstvo in založništvo

(CPC 88442)

HR: Za založnika in uredništvo se zahteva državljanstvo.

LT, LV: Pravice do ustanovitve poslovne enote v založniškem sektorju se dodelijo le v teh državah registriranim pravnim osebam (brez podružnic).

PL: Za glavne urednike časopisov in dnevnikov se zahteva državljanstvo.

SE: Za založnike in lastnike založniških ali tiskarskih družb se zahteva stalno prebivališče.

q) Kongresne storitve

(del CPC 87909)

Ni drugih zahtev.

r) 1. Prevajanje in tolmačenje

(CPC 87905)

DK: V dovoljenju za pooblaščene uradne prevajalce in tolmače se lahko omeji obseg njihove dejavnosti.

HR: Brez zavez za prevajanje in tolmačenje v okviru hrvaških sodišč.

PL: Brez zavez za zagotavljanje storitev zapriseženih tolmačev.

BG, HU, SK: Brez zavez za uradno prevajanje in tolmačenje.

r) 2. Oblikovanje notranje opreme in drugo specializirano oblikovanje

(CPC 87907)

Ni drugih zahtev.

r) 3. Zbiranje in izterjava terjatev

(CPC 87902)

IT, PT: Pogoj glede državljanstva za vlagatelje.

r) 4. Ocenjevanje kreditne sposobnosti

(CPC 87901)

BE: Za banke podatkov za potrošniška posojila velja pogoj glede državljanstva za vlagatelje.

IT, PT: Pogoj glede državljanstva za vlagatelje.

r) 5. Fotokopiranje in podobno razmnoževanje gradiv

(CPC 87904) 25

Ni drugih zahtev.

r) 6. Telekomunikacijsko svetovanje

(CPC 7544)

Ni drugih zahtev.

r) 7. Odgovarjanje na telefonske klice

(CPC 87903)

Ni drugih zahtev.

7. KOMUNIKACIJSKE STORITVE

A. Poštne in kurirske storitve

Ni drugih zahtev 26 .

(Storitve v zvezi z obdelavo 27 poštnih pošiljk 28 v skladu z naslednjim seznamom podsektorjev, ne glede na to, ali so namenjene v domače ali tuje kraje: (i) Obdelava naslovljenih pisnih sporočil v katerem koli fizičnem mediju 29 , vključno s hibridno pošto in direktno pošto, (ii) Obdelava naslovljenih paketov 30 , (iii) Obdelava naslovljenih tiskovin 31 , (iv) Obdelava pošiljk iz (i) do (iii) zgoraj kot priporočene ali zavarovane pošte, (v) Ekspresna dostava 32 za izdelke iz (i) do (iii) zgoraj, (vi) Obdelava nenaslovljenih pošiljk, (vii) Izmenjava dokumentov 33

Podsektorji (i), (iv) in (v) so izključeni, če sodijo v obseg storitev, ki so lahko rezervirane, kar je za: pošiljke korespondence, cena katerih je nižja od 2,5-kratnega zneska javne osnovne tarife, če tehtajo manj kot 50 gramov 34 , plus priporočena poštna storitev, ki se uporablja pri pravosodnih ali upravnih postopkih.)

(Del CPC 751, del CPC 71235 35 in del CPC 73210 36 )

B. Telekomunikacijske storitve

Te storitve ne zajemajo gospodarskih dejavnosti, ki zagotavljajo vsebine, ki za svoj prenos potrebujejo telekomunikacijske storitve.

a) Vse storitve, ki jih sestavljata prenos in sprejemanje elektromagnetnih signalov 37 , razen radiodifuzije 38  

Ni drugih zahtev 39 .

b) Storitve oddajanja prek satelita 40

EU: Jih ni, vendar:

   za obveznosti velja vzajemnost;

   za ponudnike storitev v tem sektorju lahko veljajo obveznosti za zaščito ciljev splošnega interesa, povezanih s prenosom vsebin po njihovem omrežju, v skladu z ureditvenim okvirom EU za elektronske komunikacije.

BE: Brez zavez.

8. GRADBENE IN Z NJIMI POVEZANE INŽENIRSKE STORITVE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 in CPC 518)

Ni drugih zahtev.

9. DISTRIBUCIJSKE STORITVE

(razen distribucije orožja, streliva, eksplozivov in drugega vojaškega materiala)

Vsi podsektorji, navedeni spodaj 41

AT: Brez zavez za distribucijo pirotehničnih izdelkov, vnetljivih izdelkov in naprav za razstreljevanje ter toksičnih snovi. Za distribucijo farmacevtskih in tobačnih izdelkov se lahko izključne pravice in/ali dovoljenja dodelijo le državljanom držav članic EU in pravnim osebam EU s sedežem v EU.

FI: Brez zavez za distribucijo alkoholnih pijač in zdravil.

HR: Brez zavez za distribucijo tobačnih izdelkov.

A. Posredniške storitve

a) Posredniške storitve v zvezi z motornimi vozili, motornimi kolesi in motornimi sanmi ter deli in opremo zanje

(del CPC 61111, del CPC 6113 in del CPC 6121 )

Ni drugih zahtev.

b) Druge posredniške storitve

(CPC 621)

Ni drugih zahtev.

B. Veleprodaja

a) Veleprodaja motornih vozil, motornih koles in motornih sani ter delov in opreme zanje

(del CPC 61111, del CPC 6113 in del CPC 6121 )

Ni drugih zahtev.

b) Veleprodaja telekomunikacijske terminalske opreme

(del CPC 7542)

Ni drugih zahtev.

c) Druga veleprodaja

(CPC 622, razen veleprodaje energentov 42 )

FR, IT: Državni monopol na tobak.

FR: Dovoljenje za grosistične lekarne je pogojeno s preverjanjem gospodarskih potreb. Glavno merilo: število prebivalcev in geografska gostota obstoječih lekarn.

C. Storitve trgovine na drobno 43

Storitve trgovine na drobno v zvezi z motornimi vozili, motornimi kolesi in motornimi sanmi ter deli in dodatki zanje

(CPC 61112, del CPC 6113 in del CPC 6121)

Maloprodaja telekomunikacijske terminalske opreme

(del CPC 7542)

ES, IT: Državni monopol na tobak.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Dovoljenje za veleblagovnice (za Francijo le za velike trgovine) je pogojeno s preverjanjem gospodarskih potreb. Glavno merilo: število obstoječih trgovin in vpliv nanje, gostota prebivalstva, geografska razpršenost, vpliv na prometne razmere in ustvarjanje novih delovnih mest.

IE, SE: Brez zavez za maloprodajo alkoholnih pijač.

SE: Dovoljenje za začasno trgovino z oblačili, čevlji in živili, ki se ne zaužijejo na kraju prodaje, je lahko pogojeno s preverjanjem gospodarskih potreb. Glavno merilo: vpliv na obstoječe trgovine na zadevnem geografskem območju.

Maloprodaja živil

(CPC 631)

(Storitve trgovine na drobno drugih (neenergetskih) izdelkov, razen trgovine na drobno v zvezi s farmacevtskimi, medicinskimi in ortopedskimi izdelki 44

(CPC 632, razen CPC 63211 in 63297)

D. Franšizing

(CPC 8929)

Ni drugih zahtev.

10. IZOBRAŽEVALNE STORITVE (samo zasebno financirane storitve)

A. Storitve osnovnošolskega izobraževanja

(CPC 921)

B. Storitve srednješolskega izobraževanja

(CPC 922)

C. Storitve visokošolskega izobraževanja

(CPC 923)

D. Storitve izobraževanja odraslih

(CPC 924)

EU: Za udeležbo zasebnih izvajalcev v izobraževalni mreži je potrebna koncesija.

AT: Brez zavez za storitve visokošolskega izobraževanja. Brez zavez za izobraževanja odraslih z radijskimi ali televizijskimi oddajami.

BG: Brez zavez za storitve osnovno- in/ali srednješolskega izobraževanja, ki jih opravljajo tuje fizične osebe in združenja, ter za opravljanje storitev višje- in visokošolskega izobraževanja.

CZ, SK: Za večino članov upravnega odbora se zahteva državljanstvo. Brez zavez za opravljanje storitev visokošolskega izobraževanja, razen za posrednješolske strokovne in poklicne izobraževalne storitve (CPC 92310).

CY, FI, MT, RO, SE: Brez zavez.

EL: Za večino članov upravnega odbora v osnovnih in srednjih šolah se zahteva državljanstvo. Brez obvez za visokošolske izobraževalne ustanove, ki izdajajo uradno priznane državne diplome.

ES, IT: Preverjanje potreb za ustanavljanje zasebnih univerz, ki so pooblaščene za izdajanje uradno priznanih diplom; postopek vključuje mnenje parlamenta. Glavno merilo: število prebivalcev in gostota obstoječih ustanov.

HR: Brez zavez za storitve osnovnošolskega izobraževanja (CPC 921). Za storitve srednješolskega izobraževanja: brez zavez za pravne osebe.

HU, SK: Število ustanovljenih šol lahko omejijo lokalni organi (ali osrednji organi v primeru višjih šol in drugih visokošolskih izobraževalnih ustanov), ki so odgovorni za dodeljevanje dovoljenj.

LV: Brez zavez za opravljanje izobraževalnih storitev v zvezi s strokovnimi in poklicnimi srednješolskimi izobraževalnimi storitvami za študente invalide (CPC 9224).

SI: Brez zavez za osnovne šole. Za večino članov upravnega odbora v srednjih ter višjih in visokih šolah se zahteva državljanstvo.

E. Druge izobraževalne storitve

(CPC 929)

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Brez zavez.

CZ, SK: Za udeležbo zasebnih izvajalcev v izobraževalni mreži je potrebna koncesija. Za večino članov upravnega odbora se zahteva državljanstvo.

11. OKOLJSKE STORITVE 45

A. Storitve, povezane z odpadno vodo

(CPC 9401) 46

B. Ravnanje s trdnimi/nevarnimi odpadki, razen čezmejnega prevoza nevarnih odpadkov

a) Storitve odstranjevanja odpadkov

(CPC 9402)

b) Sanitarne in podobne storitve

(CPC 9403)

C. Varstvo zunanjega zraka in podnebja

(CPC 9404) 47

Ni drugih zahtev.

D. Sanacija in čiščenje tal in vode

a) Obdelava, saniranje kontaminiranih/onesnaženih zemljišč in voda

(del CPC 9406) 48

E. Zmanjševanje hrupa in vibracij

(CPC 9405)

F. Varstvo biotske raznovrstnosti in krajine

a) Storitve varstva narave in krajine

(del CPC 9406)

G. Druge okoljske in pomožne storitve

(CPC 9409)

12. FINANČNE STORITVE

A. Zavarovalniške in z zavarovanjem povezane storitve

AT: Dovoljenje za podružnice tujih zavarovalnic se zavrne, če zavarovalnica v matični državi nima pravne oblike, ki je ustrezna ali primerljiva z delniško družbo ali vzajemnim zavarovalnim združenjem.

BG, ES: Tuja zavarovalnica mora pred ustanovitvijo podružnice ali agencije v Bolgariji ali Španiji, ki bi zagotavljala nekatere razrede zavarovanja, imeti vsaj pet let dovoljenje za opravljanje teh razredov zavarovanja matični državi.

EL: Pravica do ustanavljanja ne vključuje ustanavljanja predstavništev ali druge stalne navzočnosti zavarovalnic, razen če so taka podjetja ustanovljena kot agencije, podružnice ali sedeži.

FI: Najmanj polovica ustanoviteljev in članov upravnega odbora ter nadzornega odbora zavarovalnice ima stalno prebivališče v EU, razen če pristojni organi odobrijo izjemo. Tuje zavarovalnice ne morejo dobiti licence na Finskem kot podružnice za opravljanje storitev obveznega pokojninskega zavarovanja.

IT: Dovoljenje za ustanovitev podružnic je na zadnji stopnji pogojeno z oceno nadzornih organov.

BG, PL: Zavarovalniški posredniki morajo biti ustanovljeni lokalno (brez podružnic).

PT: Tuje zavarovalnice morajo za ustanovitev podružnice na Portugalskem dokazati vsaj petletne predhodne izkušnje delovanja. Neposredno širjenje poslovne mreže ni dovoljeno za posredovanje zavarovanja, ki je pridržano za družbe, ustanovljene v skladu s pravom države članice EU.

SK: Tuji državljani lahko ustanovijo zavarovalnico samo v obliki delniške družbe ali opravljajo zavarovalniške storitve prek hčerinskih družb z registriranim sedežem na Slovaškem (brez podružnic).

SI: Tuji vlagatelji ne morejo biti udeleženi v zavarovalnicah, ki se privatizirajo. Članstvo v vzajemni zavarovalniški ustanovi je omejeno na podjetja s sedežem v Sloveniji (brez podružnic) in na domače fizične osebe. Za zagotavljanje storitev svetovanja in obravnavanja odškodninskih zahtevkov je treba ustanoviti pravni subjekt (brez podružnic). Za samostojne lastnike se zahteva prebivališče v Republiki Sloveniji.

SE: Podjetja za zavarovalno posredništvo, ki niso registrirana na Švedskem, se lahko ustanovijo samo s podružnico.

B. Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja)

EU: Samo družbe z registriranim sedežem v EU so lahko depozitarji premoženja investicijskih skladov. Za upravljanje skupnih investicijskih skladov in investicijskih družb je treba ustanoviti specializirano družbo za upravljanje z glavnim in registriranim sedežem v isti državi članici.

BG: Pokojninsko zavarovanje se izvaja z udeležbo v ustanovljenih pokojninskih zavarovalniških družbah (brez podružnic). Predsednik upravnega odbora in predsednik nadzornega sveta morata imeti stalno prebivališče v Bolgariji.

CY: Samo člani (borzni posredniki) ciprske borze lahko opravljajo storitve, ki se nanašajo na posredništvo vrednostnih papirjev na Cipru. Borznoposredniško podjetje je lahko registrirano kot član ciprske borze, če je bilo ustanovljeno in registrirano v skladu s ciprskim Zakonom o gospodarskih družbah (brez podružnic).

FI: Najmanj polovica ustanoviteljev in članov upravnega odbora, najmanj en redni član in en namestnik nadzornega odbora ter oseba, pooblaščena za podpis v imenu kreditne institucije ima stalno prebivališče v EU. Izjeme od teh zahtev lahko odobrijo le pristojni organi.

HR: Jih ni, razen za storitve poravnav in klirinške storitve, pri katerih je Osrednja depozitna agencija edini ponudnik storitev na Hrvaškem. Dostop do storitev Osrednje depozitne agencije se nerezidentom odobri na nediskriminatoren način.

HU: Podružnice tujih ustanov ne smejo zagotavljati storitev upravljanja premoženja za zasebne pokojninske sklade ali upravljanja tveganega kapitala. Vsaj dva člana vodstva finančne ustanove morata biti madžarska državljana in rezidenta v skladu z ustreznimi predpisi o deviznih zadevah ter imeti vsaj eno leto stalno prebivališče na Madžarskem.

IE: Ko gre za kolektivne naložbene sheme, ki so ustanovljene kot fiduciarni skladi in družbe s spremenljivim kapitalom (razen podjetij za kolektivne naložbe v prenosljive vrednostne papirje, KNPVP), morajo biti skrbnik/depozitar in družba za upravljanje registrirani na Irskem ali v drugi državi članici EU (brez podružnic). V primeru investicijskih komanditnih družb mora biti vsaj en glavni partner ustanovljen na Irskem. Oseba, ki želi postati član borze na Irskem, mora biti (I) pooblaščena na Irskem, za kar mora biti registrirana ali mora biti partnerska družba z glavnim/registriranim sedežem na Irskem, ali (II) biti pooblaščena v drugi državi članici v skladu z Direktivo EU o investicijskih storitvah.

IT: Za pridobitev dovoljenja za upravljanje sistema poravnave vrednostnih papirjev mora biti ustrezna družba registrirana v Italiji (brez podružnic). Za pridobitev dovoljenja za upravljanje storitev centralnega registra vrednostnih papirjev mora biti ustrezna družba registrirana v Italiji (brez podružnic). Ko gre za kolektivne naložbene sheme, razen za podjetja KNPVP, usklajene z zakonodajo EU, mora biti skrbnik/depozitar registriran v Italiji ali drugi državi članici EU, pri čemer je v Italiji ustanovil podružnico. Družbe za upravljanje KNPVP, za katere ne veljajo harmonizirani predpisi EU, morajo biti prav tako registrirane v Italiji (podružnica ne zadošča). Samo banke, zavarovalnice, investicijske družbe in družbe za upravljanje podjetij KNPVP, usklajenih z zakonodajo EU, ki imajo glavni sedež v EU, in pa podjetja KNPVP, registrirana v Italiji, lahko upravljajo sredstva pokojninskih skladov. Za akvizitersko prodajo morajo posredniki uporabljati pooblaščene prodajalce finančnih storitev s stalnim prebivališčem na ozemlju države članice EU. Predstavništva tujih posrednikov ne smejo opravljati dejavnosti, katerih namen je zagotavljanje investicijskih storitev.

LT: Za upravljanje premoženja je treba registrirati posebno družbo za upravljanje (podružnica ne zadošča). Samo družbe z registriranim sedežem v Litvi lahko delujejo kot depozitarji sredstev.

PT: Pokojninski sklad lahko upravljajo le za to specializirane družbe, registrirane na Portugalskem, ter zavarovalnice, registrirane na Portugalskem in pooblaščene za opravljanje dejavnosti življenjskih zavarovanj, ali pa subjekti, pooblaščeni za upravljanje pokojninskega sklada v drugi državi članici EU (brez obvez za neposredno širjenje poslovne mreže iz držav nečlanic EU).

RO: Podružnice tujih ustanov ne smejo opravljati storitev upravljanja premoženja.

SK: Na Slovaškem lahko investicijske storitve opravljajo banke, investicijske družbe, investicijski skladi in posredniki vrednostnih papirjev, katerih pravna oblika je delniška družba z zakonsko določenim lastniškim kapitalom (brez podružnic).

SI: Brez zavez za udeležbo v bankah, ki se privatizirajo, in za zasebne pokojninske sklade (neobvezni pokojninski skladi).

SE: Ustanovitelj hranilnice je fizična oseba s stalnim prebivališčem v EU.

13. ZDRAVSTVENE STORITVE IN STORITVE SOCIALNEGA VARSTVA 49

(samo zasebno financirane storitve)

A. Storitve bolnišnic

(CPC 9311)

B. Prevoz z rešilnimi vozili

(CPC 93192)

C. Storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic

(CPC 93193)

D. Storitve socialnega varstva

(CPC 933)

EU: Za udeležbo zasebnih izvajalcev v zdravstveni mreži in mreži socialnega varstva je potrebna koncesija. Lahko se preverijo gospodarske potrebe. Glavno merilo: število obstoječih ustanov in vpliv nanje, prometna infrastruktura, gostota prebivalstva, geografska razpršenost in ustvarjanje novih delovnih mest.

AT, SI: Brez zavez za prevoz z rešilnimi vozili.

BG: Brez zavez za storitve bolnišnic, za prevoz z reševalnimi vozili in za storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic.

CZ, FI, MT, SE, SK: Brez zavez.

HU, SI: Brez zavez za storitve socialnega varstva.

PL: Brez zavez za prevoz z rešilnimi vozili, za storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic, in za storitve socialnega varstva.

BE, UK: Brez zavez za prevoz z rešilnimi vozili, za storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic, in za storitve socialnega varstva, razen okrevališč in domov počitka ter domov za ostarele.

CY: Brez zavez za bolnišnične storitve, za prevoz z rešilnimi vozili, za storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic, in za storitve socialnega varstva, razen okrevališč in domov počitka ter domov za ostarele.

14. TURIZEM IN STORITVE V ZVEZI S POTOVANJI

A. Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

(CPC 641, CPC 642 in CPC 643)

razen priprave in dostave hrane v storitvah zračnega prevoza 50

BG: Potrebna je registracija (brez podružnic).

IT: Za bare, kavarne in restavracije je potrebno preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: število prebivalcev in gostota obstoječih ustanov.

B. Storitve potovalnih agencij in organizatorjev potovanj (vključno z vodji potovanj)

(CPC 7471)

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

PT: Zahteva se ustanovitev gospodarske družbe s sedežem na Portugalskem (brez zavez za podružnice).

C. Storitve turističnih vodnikov

(CPC 7472)

Ni drugih zahtev.

15. REKREACIJSKE, KULTURNE IN ŠPORTNE STORITVE (razen avdiovizualnih storitev)

A. Razvedrilne storitve (vključno s storitvami gledališč, glasbenih skupin, ki igrajo v živo, cirkusov in diskotek)

(CPC 9619)

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Brez zavez.

BG: Brez zavez, razen za razvedrilne storitve gledaliških režiserjev, pevskih skupin, glasbenih skupin in orkestrov (CPC 96191 ), za storitve pisateljev, skladateljev, kiparjev, zabavljačev in drugih posamičnih umetnikov (CPC 96192 ) ter za pomožne gledališke storitve (CPC 96193 ).

EE: Brez zavez za druge razvedrilne storitve (CPC 96199 ), razen za storitve kinematografov.

LV: Brez zavez, razen za storitve delovanja kinematografov (del CPC 96199 ).

B. Storitve tiskovnih agencij

(CPC 962)

FR: Tuja udeležba v družbah, ki izdajajo publikacije v francoskem jeziku, ne sme presegati 20 odstotkov kapitala ali glasovalnih pravic družbe. Za ustanavljanje tiskovnih agencij s strani tujih vlagateljev velja vzajemnost.

C. Storitve knjižnic, arhivov, muzejev in druge kulturne storitve 51

(CPC 963)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez.

AT, LT: Zasebni izvajalci potrebujejo koncesijo ali dovoljenje za udeležbo v mreži storitev knjižnic, arhivov, muzejev in drugih kulturnih storitev.

D. Športne storitve

(CPC 9641)

AT, SI: Brez zavez za storitve smučarskih šol in storitve gorskih vodnikov.

BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Brez zavez.

E. Storitve rekreacijskih parkov in kopališč

(CPC 96491)

Ni drugih zahtev.

16. PREVOZNE STORITVE

A. Pomorski prevoz 52

a) Mednarodni prevoz potnikov

(CPC 7211 brez nacionalnega kabotažnega prevoza)

b) Mednarodni prevoz tovora

(CPC 7212 brez nacionalnega kabotažnega prevoza) 53

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez za ustanovitev registrirane družbe za namene upravljanja flote pod zastavo države ustanovitve.

BG, CY, EE, HU, LV, LT, MT, RO: Brez zavez za ustanovitev drugih oblik tržne prisotnosti za zagotavljanje mednarodnega pomorskega prometa.

DE, ES, FR, FI, EL, IT, LV, MT, PL, PT, SI in SE: Transfer z dovoljenjem.

B. Prevoz po celinskih plovnih poteh 54

a) Prevoz potnikov

(CPC 7221)

b) Prevoz tovora

(CPC 7222)

EU: Z ukrepi, ki temeljijo na obstoječih ali prihodnjih sporazumih o dostopu do celinskih plovnih poti (vključno s sporazumi v zvezi z osjo Ren–Majna–Donava), se nekatere prometne pravice pridržijo za prevoznike s sedežem v zadevnih državah, ki v zvezi z lastništvom izpolnjujejo merila o državljanstvu. Predpisi o izvajanju Mannheimske konvencije o plovbi po Renu.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez za ustanovitev registrirane družbe za namene upravljanja flote pod zastavo države ustanovitve.

AT: Za ustanovitev ladjarske družbe se za fizične osebe zahteva državljanstvo. Pri ustanovitvi pravne osebe se za upravni odbor in nadzorni svet zahteva državljanstvo. Zahteva se registrirana družba ali stalna poslovna enota v Avstriji. Poleg tega mora biti večina delnic v lasti državljanov držav članic EU.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

FI: Storitve lahko opravljajo le ladje, ki plujejo pod finsko zastavo.

HR: Brez zavez.

C. Železniški prevoz 55

a) Prevoz potnikov

(CPC 7111)

b) Prevoz tovora

(CPC 7112)

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

HR: Brez zavez.

D. Cestni prevoz 56

a) Prevoz potnikov

(CPC 7121 in CPC 7122)

EU: Tuji vlagatelji v državi članici ne smejo opravljati prevoznih storitev (kabotaža), razen najema posebnih avtobusnih prevozov z voznikom.

EU: Preverjanje gospodarskih potreb za storitve taksijev. Glavno merilo: število obstoječih podjetij in vpliv nanje, gostota prebivalstva, geografska razpršenost, vpliv na prometne razmere in ustvarjanje novih delovnih mest.

AT, BG: Izključne pravice in/ali dovoljenja se lahko dodelijo le državljanom EU in pravnim osebam EU s sedežem v EU.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

FI, LV: Zahteva se dovoljenje, ki ne zadeva vozil, registriranih v tujini.

LV in SE: Ustanovljeni subjekti morajo uporabljati vozila z nacionalno registracijo.

ES: Preverjanje gospodarskih potreb za CPC 7122. Glavno merilo: lokalno povpraševanje.

IT, PT: Ocena gospodarskih potreb po storitvah limuzin. Glavno merilo: število obstoječih podjetij in vpliv nanje, gostota prebivalstva, geografska razpršenost, vpliv na prometne razmere in ustvarjanje novih delovnih mest.

ES, IE, IT: Ocena gospodarskih potreb za storitve rednega medkrajevnega avtobusnega prometa. Glavno merilo: število obstoječih podjetij in vpliv nanje, gostota prebivalstva, geografska razpršenost, vpliv na prometne razmere in ustvarjanje novih delovnih mest.

FR: Brez zavez za storitve medkrajevnega avtobusnega prometa.

b) Prevoz tovora 57

(CPC 7123, razen prevoza pošte za lastne potrebe 58 )

AT, BG: Izključne pravice in/ali dovoljenja se lahko dodelijo le državljanom EU in pravnim osebam EU s sedežem v EU.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

FI, LV: Zahteva se dovoljenje, ki ne zadeva vozil, registriranih v tujini.

LV in SE: Ustanovljeni subjekti morajo uporabljati vozila z nacionalno registracijo.

IT, SK: Preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo je lokalno povpraševanje.

E. Cevovodni transport blaga, razen goriva 59   60

(CPC 7139)

AT: Izključne pravice se lahko dodelijo le državljanom EU in pravnim osebam EU s sedežem v EU.

17 POMOŽNE STORITVE ZA PREVOZ 61

A. Pomožne storitve v pomorskem prevozu 62

a) Storitve pretovarjanja v pomorstvu

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve carinjenja

d) Storitve začasnih skladišč in depojev za zabojnike

e) Storitve pomorskih agencij

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Za potiskanje in vleko plovil in za pomožne storitve v pomorskem prometu brez zavez za ustanovitev registriranega podjetja za namen upravljanja flote, ki pluje pod zastavo države, v kateri je sedež podjetja.

IT: Preverjanje gospodarskih potreb za storitve pretovarjanja tovora v pomorstvu. Glavno merilo: število obstoječih podjetij in vpliv nanje, gostota prebivalstva, geografska razpršenost in ustvarjanje novih delovnih mest.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija). Udeležba v bolgarskih družbah je omejena na 49 odstotkov.

f) Storitve odpreme tovora v pomorstvu

g) Izposojanje plovil s posadko

(CPC 7213)

h) Potiskanje in vleka plovil

(CPC 7214)

i) Pomožne storitve v pomorskem prometu

(del CPC 745)

j) Druge pomožne storitve (vključno s pripravo in dostavo hrane)

(del CPC 749)

HR: Brez zavez za (c) storitve carinjenja, (d) storitve začasnih skladišč in depojev za zabojnike, (e) storitve pomorskih agencij, (f) storitve odpreme tovora v pomorstvu.
Za a) storitve pretovarjanja tovora v pomorstvu, b) storitve skladiščenja, j) druge pomožne storitve (vključno s pripravo in dostavo hrane), h) potiskanje in vleka plovil ter i) pomožne storitve v pomorskem prevozu: jih ni, razen za tuje pravne osebe se zahteva ustanovitev družbe na Hrvaškem, ki ji mora pristaniški organ dodeliti koncesijo na podlagi javnega razpisa. Število ponudnikov storitev se lahko omeji glede na omejitve zmogljivosti pristanišča.

SI: Storitve carinjenja lahko izvajajo le pravne osebe, ustanovljene v Republiki Sloveniji (brez podružnic).

FI: Storitve potiskanja in vleke plovil lahko opravljajo le ladje, ki plujejo pod finsko zastavo.

B. Pomožne storitve v prevozu po celinskih plovnih poteh 63

a) Storitve pretovarjanja

(del CPC 741)

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

EU: Z ukrepi, ki temeljijo na obstoječih ali prihodnjih sporazumih o dostopu do celinskih plovnih poti (vključno s sporazumi v zvezi z osjo Ren–Majna–Donava), se nekatere prometne pravice pridržijo za prevoznike s sedežem v zadevnih državah, ki v zvezi z lastništvom izpolnjujejo merila o državljanstvu. Predpisi o izvajanju Mannheimske konvencije o plovbi po Renu.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez za potiskanje in vleko plovil ter pomožne storitve v prevozu po celinskih vodah.

AT: Za ustanovitev ladjarske družbe se za fizične osebe zahteva državljanstvo. Pri ustanovitvi pravne osebe se za upravni odbor in nadzorni svet zahteva državljanstvo. Zahteva se registrirana družba ali stalna poslovna enota v Avstriji. Poleg tega mora biti večina delnic v lasti državljanov držav članic EU.

d) Izposojanje plovil s posadko

(CPC 7223)

e) Potiskanje in vleka plovila

(CPC 7224)

f) Pomožne storitve v prevozu po celinskih plovnih poteh

(del CPC 745)

g) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija). Udeležba v bolgarskih družbah je omejena na 49 odstotkov.

HR: Brez zavez.

HU: V ustanovi se lahko zahteva udeležba države.

FI: Storitve potiskanja in vleke plovil lahko opravljajo le ladje, ki plujejo pod finsko zastavo.

SI: Storitve carinjenja lahko izvajajo le pravne osebe, ustanovljene v Republiki Sloveniji (brez podružnic).

C. Pomožne storitve v železniškem prevozu 64

a) Storitve pretovarjanja

(del CPC 741)

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

d) Potiskanje in vlečenje

(CPC 7113)

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija). Udeležba v bolgarskih družbah je omejena na 49 odstotkov.

HR: Brez zavez za d) storitve potiskanja in vleke.

SI: Storitve carinjenja lahko izvajajo le pravne osebe, ustanovljene v Republiki Sloveniji (brez podružnic).

e) Pomožne storitve v železniškem prometu

(CPC 743)

f) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

D. Pomožne storitve v cestnem prevozu 65

a) Storitve pretovarjanja

(del CPC 741)

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

AT: Za izposojanje gospodarskih cestnih vozil z upravljavcem se dovoljenje lahko dodeli le državljanom EU in pravnim osebam EU s sedežem v EU.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija). Udeležba v bolgarskih družbah je omejena na 49 odstotkov.

FI: Za izposojanje gospodarskih cestnih vozil z upravljavcem je potrebno dovoljenje, vendar to ne zadeva vozil, registriranih v tujini.

HR: Brez zavez za d) dajanje gospodarskih cestnih vozil z voznikom v najem.

SI: Storitve carinjenja lahko izvajajo le pravne osebe, ustanovljene v Republiki Sloveniji (brez podružnic).

d) Dajanje komercialnih cestnih vozil z voznikom v najem

(CPC 7124)

e) Pomožne storitve za cestno prevozno opremo

(CPC 744)

f) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

E. Pomožne storitve v zračnem prevozu

a) Storitve zemeljske oskrbe

(vključno s pripravo in dostavo hrane)

EU: Jih ni, vendar:

   za obveznosti velja vzajemnost;

   kategorije dejavnosti so odvisne od velikosti letališča. Število ponudnikov storitev na vsakem letališču je lahko omejeno zaradi razpoložljivega prostora, ne sme pa biti omejeno na manj kot dva ponudnika iz drugih razlogov.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

HR: Brez zavez.

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

PL: Za skladiščenje zamrznjenih ali ohlajenih izdelkov in storitve skladiščenja nepakiranih tekočin ali plinov so kategorije dejavnosti odvisne od velikosti letališča. Število ponudnikov storitev na vsakem letališču je lahko omejeno zaradi razpoložljivega prostora, ne sme pa biti omejeno na manj kot dva ponudnika iz drugih razlogov.

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

HU: Brez zavez.

SI: Storitve carinjenja lahko izvajajo le pravne osebe, ustanovljene v Republiki Sloveniji (brez podružnic).

d) Izposojanje zrakoplovov s posadko

(CPC 734)

EU: Zrakoplovi, ki jih uporablja prevoznik iz EU, morajo biti registrirani v državi članici EU, v kateri je bila prevozniku izdana licenca, ali drugje v EU. Zrakoplov mora biti v lasti fizičnih oseb, ki izpolnjujejo posebna merila glede državljanstva, ali pravnih oseb, ki izpolnjujejo posebna merila glede lastništva kapitala in nadzora (vključno z državljanstvom direktorjev). Izjeme se lahko odobrijo za pogodbe o kratkoročnem zakupu ali v izjemnih okoliščinah.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

e) Prodaja in trženje

EU: Posebne obveznosti za vlagatelje, ki upravljajo računalniške sisteme rezervacij, ki so v lasti ali pod nadzorom letalskih prevoznikov.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

f) Računalniški sistem rezervacij

EU: Posebne obveznosti za vlagatelje, ki upravljajo računalniške sisteme rezervacij, ki so v lasti ali pod nadzorom letalskih prevoznikov.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

g) Upravljanje letališč 66

EU: za obveznosti velja vzajemnost.

BG: Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

PL: Tuja udeležba je omejena na 49 odstotkov.

HR: Brez zavez.

F. Pomožne storitve pri cevovodnem transportu blaga, razen goriva 67

a) Skladiščenje snovi, ki se prenašajo po cevovodih, razen goriva 68  

(del CPC 742)

Ni drugih zahtev.

18. ENERGETSKE STORITVE

A. Storitve, povezane z rudarstvom 69

(CPC 883) 70

Ni drugih zahtev.

B. Cevovodni transport goriv 71

(CPC 7131)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez.

C. Skladiščenje goriv, prenesenih po cevovodih 72

(del CPC 742)

PL: Vlagateljem iz držav, ki so dobaviteljice energije, se lahko prepove pridobitev nadzora nad dejavnostjo. Brez zavez za neposredno širjenje poslovne mreže (potrebna je registracija).

D. Veleprodaja trdnih, tekočih in plinastih goriv ter podobnih izdelkov

(CPC 62271)

ter veleprodaja električne energije, pare in tople vode 73

EU: Brez zavez za veleprodajo električne energije, pare in tople vode.

E. Maloprodaja motornega goriva

(CPC 613)

F. Maloprodaja kurilnega olja, plina v jeklenkah, premoga in drv

(CPC 63297)

ter maloprodaja električne energije, plina (ki ni v jeklenkah), pare in tople vode 74

EU: Brez zavez za maloprodajo motornega goriva, električne energije, plina (ki ni v jeklenkah), pare in tople vode.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Za maloprodajo kurilnega olja, plina v jeklenkah, premoga in drv je za dovoljenje za veleblagovnice (za Francijo le za velike trgovine) potrebno preverjanje gospodarskih potreb. Glavno merilo: število obstoječih trgovin in vpliv nanje, gostota prebivalstva, geografska razpršenost, vpliv na prometne razmere in ustvarjanje novih delovnih mest.

G. Storitve, povezane z distribucijo energije 75

(CPC 887)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Brez zavez, razen za storitve svetovanja, pri katerih: ni pridržkov.

SI: Brez zavez, razen za storitve, povezane z distribucijo plina, pri katerih: ni pridržkov.

19. DRUGE STORITVE, KI NISO NAVEDENE NA DRUGEM MESTU

a) Pranje, čiščenje in barvanje

(CPC 9701)

Ni drugih zahtev.

b) Frizerske storitve

(CPC 97021)

IT: Preverjanje gospodarskih potreb na podlagi nacionalne obravnave. Z opravljenim preverjanjem gospodarskih potreb se omeji število podjetij. Glavno merilo: število prebivalcev in gostota obstoječih podjetij.

c) Kozmetične storitve, vključno z manikuro in pedikuro

(CPC 97022)

IT: Preverjanje gospodarskih potreb na podlagi nacionalne obravnave. Z opravljenim preverjanjem gospodarskih potreb se omeji število podjetij. Glavno merilo: število prebivalcev in gostota obstoječih podjetij.

d) Druge storitve na področju lepotilne nege, drugje neomenjene

(CPC 97029)

IT: Preverjanje gospodarskih potreb na podlagi nacionalne obravnave. Z opravljenim preverjanjem gospodarskih potreb se omeji število podjetij. Glavno merilo: število prebivalcev in gostota obstoječih podjetij.

e) Storitve zdravilišč in neterapevtske masaže, dokler se izvajajo kot sprostitvene storitve za dobro počutje telesa in ne v medicinske ali rehabilitacijske namene 76   77

(CPC Razl. 1.0 97230)

Ni drugih zahtev.

f) Storitve telekomunikacijskih povezav

(CPC 7543)

Ni drugih zahtev.

________________

PRILOGA V

(Priloga XI k Sporazumu)

SEZNAMI OBVEZNOSTI ZA ČEZMEJNO OPRAVLJANJE STORITEV

ODDELEK A

POGODBENICA EU

1.    Na spodnjem seznamu obveznosti so navedeni storitveni sektorji, liberalizirani v skladu s členom 172 tega sporazuma, ter, s pridržki, omejitve v zvezi z dostopom do trga in nacionalno obravnavo, ki veljajo za storitve in ponudnike storitev iz republik pogodbenice SA v navedenih sektorjih. Seznam je sestavljen iz naslednjih elementov:

(a)    prvega stolpca, v katerem so navedeni sektor ali podsektor, v katerem je pogodbenica prevzela obveznost, ter obseg liberalizacije, v katerem veljajo pridržki;

(b)    drugega stolpca z opisom veljavnih pridržkov.


Če stolpec iz pododstavka (b) zajema samo posebne pridržke posameznih držav članic, države članice, ki niso navedene med njimi, prevzamejo obveznosti v zadevnem sektorju brez pridržkov (opomba: če posebnih pridržkov posameznih držav članic v določenem sektorju ni, to ne vpliva na horizontalne pridržke ali sektorske pridržke za vso EU, ki lahko veljajo).

Za čezmejno opravljanje storitev v sektorjih ali podsektorjih, ki jih vključuje ta sporazum in niso navedeni na spodnjem seznamu, obveznost ni bila prevzeta.

2.    Pri določitvi posameznih sektorjev in podsektorjev:

(a)    CPC pomeni osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC Prov., 1991;

(b)    ‚CPC Ver. 1,0‘ pomeni osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC Ver. 1.0, 1998.

3.    Spodnji seznam ne vključuje ukrepov v zvezi s kvalifikacijskimi zahtevami in postopki, tehničnimi standardi ter zahtevami in postopki za izdajo licenc, kadar ti ne pomenijo omejitve v zvezi z dostopom do trga ali nacionalno obravnavo v smislu členov 170 in 171 tega sporazuma. Navedeni ukrepi (na primer potreba po pridobitvi dovoljenja, obveznosti zagotavljanja univerzalnih storitev, potreba po pridobitvi priznanja kvalifikacij v reguliranih sektorjih, potreba po uspešno opravljenih posebnih preverjanjih, vključno z jezikovnimi preverjanji), čeprav jih ni na seznamu, v vsakem primeru veljajo za ponudnike storitev iz republik pogodbenice SA.


4.    Spodnji seznam ne posega v izvedljivost načina 1 v nekaterih storitvenih sektorjih in podsektorjih ter ne posega v obstoj javnih monopolov in izključnih pravic, kot je opisano na seznamu obveznosti v zvezi z ustanavljanjem.

5.    Spodnji seznam v skladu z odstavkom 3 člena 159 tega sporazuma ne vključuje ukrepov v zvezi s subvencijami, ki jih dodelijo pogodbenice.

6.    Pravice in obveznosti, ki izhajajo iz tega seznama obveznosti, nimajo učinka same po sebi in torej ne dodeljujejo pravic neposredno posameznim fizičnim ali pravnim osebam.

7.    Na spodnjem seznamu se uporabljajo naslednje kratice:

AT    Avstrija

BE    Belgija

BG    Bolgarija

CY    Ciper

CZ    Češka republika

DE    Nemčija

DK    Danska

ES    Španija

EE    Estonija

EU    Evropska unija z vsemi državami članicami

FI    Finska

FR    Francija

EL    Grčija


HR    Hrvaška

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LV    Latvija

LT    Litva

LU    Luksemburg

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

RO    Romunija

SK    Slovaška republika

SI    Slovenija

SE    Švedska

UK    Združeno kraljestvo


Sektor ali podsektor

Opis pridržkov

VSI SEKTORJI

Nepremičnine

Za načina 1 in 2

AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Omejitve pri nakupu zemljišča in nepremičnin za tuje vlagatelje 78 .

1. POSLOVNE STORITVE

A. Strokovne storitve

a) Pravne storitve

(CPC 861) 79

razen pravnega svetovanja in storitev pravnih dokumentov in potrjevanj, ki jih izvajajo pravni strokovnjaki, nosilci javnih funkcij, na primer notarji, huissiers de justice ali drugi officiers publics et ministériels

Za načina 1 in 2

AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: Za polno članstvo v odvetniški zbornici, potrebno za opravljanje odvetniškega poklica z domačo zakonodajo (zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo), velja pogoj glede državljanstva.

BE, FI: Za polno članstvo v odvetniški zbornici, potrebno za storitve pravnega zastopanja, veljata pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča. V BE za nastop pred „Cour de cassation“ v nekazenskih zadevah veljajo kvote.

BG: Tuji odvetniki lahko storitve pravnega zastopanja opravljajo le za državljana njihove matične države, velja pa vzajemnost in sodelovanje z bolgarskim odvetnikom. Za storitve pravne mediacije se zahteva stalno prebivališče.

FR: Za opravljanje odvetniškega poklica „avocat auprès de la Cour de Cassation“ in „avocat auprès du Conseil d'Etat“ veljajo kvote in pogoj glede državljanstva.

HR: Brez zavez za zastopanje na področju hrvaškega prava.

HU: Za polno članstvo v odvetniški zbornici veljata pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča. Za tuje odvetnike je obseg pravnih dejavnosti omejen na pravno svetovanje.

LV: Za zaprisežene odvetnike, za katere je rezervirano pravno zastopanje v kazenskih postopkih, se zahteva državljanstvo.

DK: Trženje dejavnosti pravnega svetovanja je omejeno na odvetnike z danskim dovoljenjem za opravljanje dejavnosti in odvetniške pisarne, registrirane na Danskem. Za pridobitev danskega dovoljenja za opravljanje dejavnosti se zahteva danski pravosodni izpit.

SE: Za članstvo v odvetniški zbornici, potrebno le za uporabo švedskega naziva „advokat“, se zahteva stalno prebivališče.

b) 1. Računovodske in knjigovodske storitve

(CPC 86212, razen „revizijskih storitev“, CPC 86213, CPC 86219 in CPC 86220)

Za način 1

FR, HU, IT, MT, RO, SI: brez zavez.

AT: Za zastopanje pred pristojnimi organi se zahteva državljanstvo.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

b) 2. Revizijske storitve

(CPC 86211 in 86212, razen računovodskih storitev)

Za način 1

BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: brez zavez.

AT: Pogoj glede državljanstva za zastopanje pred pristojnimi organi in za opravljanje revizij, predvidenih v posebni avstrijski zakonodaji (tj. Zakon o delniških družbah, Zakon o borzah, Zakon o bančništvu itd.).

HR: Tuja revizijska podjetja lahko opravljajo revizijske storitve na ozemlju Hrvaške, kjer so ustanovila podružnice.

SE: Samo revizorji, registrirani na Švedskem, lahko opravljajo pravne revizijske storitve pri nekaterih pravnih osebah, med drugim pri vseh družbah z omejeno odgovornostjo. Samo take osebe so lahko delničarji ali družbeniki družb, ki opravljajo kvalificirane revizije (za uradne namene). Za odobritev je potrebno stalno prebivališče.

LT: Pri pripravi revizijskega poročila mora sodelovati revizor, ki je akreditiran za opravljanje dejavnosti v Litvi.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

c) Davčno svetovanje

(CPC 863) 80

Za način 1

AT: Za zastopanje pred pristojnimi organi se zahteva državljanstvo.

CY: Davčne zastopnike mora ustrezno pooblastiti minister za finance. Za izdajo dovoljenja je treba preveriti gospodarske potrebe. Uporabljena merila ustrezajo merilom za odobritev dovoljenja za tuje naložbe (navedenim v oddelku horizontalnih obveznosti), ker pa se uporabljajo za ta podsektor, je treba vedno upoštevati stanje na področju zaposlovanja v tem podsektorju.

BG, MT, RO in SI: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

d) Arhitekturne storitve

in

e) Storitve urbanističnega in krajinskega načrtovanja

(CPC 8671 in CPC 8674)

Za način 1

AT: Brez zavez, razen za storitve načrtovanja.

BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: brez zavez.

DE: Uporaba nacionalnih pravil o honorarjih in plačilih za vse storitve, ki se opravijo iz tujine.

HR: Fizične in pravne osebe lahko izvajajo arhitekturne storitve na podlagi odobritve Zbornice arhitektov Hrvaške. Načrt ali projekt, zasnovan v tujini, mora glede njegove skladnosti s hrvaškim pravom priznati (potrditi) pooblaščena fizična ali pravna oseba na Hrvaškem. Brez zavez za urbanistično načrtovanje.

HU, RO: Brez zavez za storitve krajinske arhitekture.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

f) Inženirske storitve

in

g) Integrirane inženirske storitve

(CPC 8672 in CPC 8673)

Za način 1

AT, SI: Brez zavez za storitve načrtovanja.

BG, CY, EL, IT, MT, PT: brez zavez.

HR: Fizične in pravne osebe lahko izvajajo inženirske storitve na podlagi odobritve Zbornice inženirjev Hrvaške. Načrt ali projekt, zasnovan v tujini, mora glede njegove skladnosti s hrvaškim pravom priznati (potrditi) pooblaščena fizična ali pravna oseba na Hrvaškem.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

h) Zdravstvene (vključno s psihologi) in zobozdravstvene storitve

(CPC 9312 in del CPC 85201)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: brez zavez.

HR: Brez zavez, razen za medicino na daljavo.

SI: Brez zavez za socialno medicino, sanitarne, epidemiološke, zdravstvene/ekološke storitve, preskrbo s krvjo, krvne pripravke, transplantate in obdukcijo.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

i) Veterinarske storitve

(CPC 932)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SI, SK: brez zavez.

UK: Brez zavez, razen za veterinarske laboratorije in tehnične storitve, ki se zagotavljajo veterinarjem, splošno svetovanje, usmerjanje in informiranje, na primer glede prehrane, vedenja in nege domačih živali.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

j) 1. Babiške storitve

(del CPC 93191)

j) 2. Storitve medicinskih sester, fizioterapevtov in reševalnega osebja

(del CPC 93191)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: brez zavez.

FI, PL: Brez zavez, razen za medicinske sestre.

HR: Brez zavez, razen za medicino na daljavo.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

k) Maloprodaja farmacevtskih izdelkov ter maloprodaja medicinskih in ortopedskih izdelkov

(CPC 63211)

in druge storitve lekarnarjev 81

Za način 1

AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI. UK: brez zavez.

CZ, LV, LT: Brez zavez, razen za prodajo po pošti.

HU: Brez zavez, razen za CPC 63211.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

B. Računalniške in sorodne storitve

(CPC 84)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

C. Raziskovalne in razvojne storitve

a) Raziskovalne in razvojne storitve na področju naravoslovnih ved

(CPC 851)

b) Raziskovalne in razvojne storitve na področju družboslovja in humanističnih ved

(CPC 852, razen storitev psihologov) 82

c) Interdisciplinarne raziskovalne in razvojne storitve

(CPC 853)

Za načina 1 in 2

EU: Za javno financirane raziskovalne in razvojne storitve se lahko izključne pravice in/ali dovoljenja dodelijo le državljanom EU in pravnim osebam iz EU s sedežem v EU.

D. Nepremičninske storitve 83

a) Ki zajemajo lastniško ali zakupljeno posest

(CPC 821)

Za način 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: brez zavez.

HR: Zahteva se poslovna prisotnost.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

b) Za plačilo ali po pogodbi

(CPC 822)

Za način 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: brez zavez.

HR: Zahteva se poslovna prisotnost.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

E. Storitve najema/zakupa brez upravljavcev

a) V zvezi z ladjami

(CPC 83103)

Za način 1

BG, CY, DE, HU, MT, RO: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

b) V zvezi z zrakoplovi

(CPC 83104)

Za načina 1 in 2

BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: brez zavez.

EU: Zrakoplovi, ki jih uporablja letalski prevoznik iz EU, morajo biti registrirani v državi članici, v kateri je bila prevozniku izdana licenca, ali drugje v EU. Izjeme se lahko odobrijo za pogodbe o kratkoročnem zakupu ali v izjemnih okoliščinah.

c) V zvezi z drugo prevozno opremo

(CPC 83101, CPC 83102 in CPC 83105)

Za način 1

BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

d) V zvezi z drugimi stroji in opremo

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 in CPC 83109)

Za način 1

BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

e) V zvezi z osebnimi in gospodinjskimi predmeti

(CPC 832)

Za načina 1 in 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: brez zavez.

EE: Brez zavez, razen za zakup ali najem v zvezi s predhodno posnetimi videokasetami kot opremo za domače razvedrilo.

f) Izposoja telekomunikacijske opreme

(CPC 7541)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

F. Druge poslovne storitve

a) Oglaševanje

(CPC 871)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

b) Tržne raziskave in raziskave javnega mnenja

(CPC 864)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

c) Podjetniško in poslovno svetovanje

(CPC 865)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

d) Storitve v zvezi s podjetniškim in poslovnim svetovanjem

(CPC 866)

Za načina 1 in 2

HU: Brez obvez za storitve na področju arbitraže in sprave (CPC 86602).

e) Tehnično preizkušanje in analiziranje

(CPC 8676)

Za način 1

IT: Brez zavez za poklic biologa in kemijskega analitika.

HR: Brez zavez za storitve v zvezi z izdajanjem obveznih potrdil in podobnih uradnih listin.

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: brez zavez.

Za način 2

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: brez zavez.

HR: Brez zavez za storitve v zvezi z izdajanjem obveznih potrdil in podobnih uradnih listin.

f) Svetovanje v zvezi s kmetijstvom, lovom in gozdarstvom

(del CPC 881)

Za način 1

IT: Brez zavez za dejavnosti, rezervirane za agronome in „periti agrari“.

EE, MT, RO, SI: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

g) Svetovanje v zvezi z ribištvom

(del CPC 882)

Za način 1

LV, MT, RO, SI: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

h) Svetovanje v zvezi s proizvodnjo

(del CPC 884 in del CPC 885)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

i) Zaposlovanje in zagotavljanje osebja

i) 1. Iskanje vodilnih kadrov

(CPC 87201)

Za način 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: brez zavez.

Za način 2

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: brez zavez.

i) 2. Storitve za zaposlovanje

(CPC 87202)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: brez zavez.

Za način 2

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SK, UK: brez zavez.

i) 3. Posredovanje delovne sile na področju pisarniških del

(CPC 87203)

Za način 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: brez zavez.

Za način 2

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: brez zavez.

j) 1. Poizvedovalne storitve

(CPC 87301)

Za načina 1 in 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: brez zavez.

j) 2. Varovanje

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 in CPC 87305)

Za načina 1 in 2

HU: Brez zavez za CPC 87304 in CPC 87305.

BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: brez zavez.

k) Sorodne storitve na področju znanstvenega in tehničnega svetovanja

(CPC 8675)

Za način 1

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Brez zavez za raziskovalne storitve.

HR: Osnovne geološke, geodetske, rudarske storitve svetovanja ter s tem povezane storitve svetovanja o varstvu okolja se lahko na ozemlju Hrvaške izvajajo le skupaj s hrvaškimi pravnimi osebami ali prek njih.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

l) 1. Vzdrževanje in popravila plovil

(del CPC 8868)

Za način 1

Za plovila v pomorskem prevozu: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: brez zavez.

Za plovila za prevoz po celinskih plovnih poteh: EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

l) 2. Vzdrževanje in popravila železniške prevozne opreme

(del CPC 8868)

Za način 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

l) 3. Vzdrževanje in popravila motornih vozil, motornih koles, motornih sani in vozil za cestni prevoz

(CPC 6112, CPC 6122, del CPC 8867 in del CPC 8868)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

l) 4. Vzdrževanje in popravila zrakoplovov in njihovih delov

(del CPC 8868)

Za način 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

l) 5. Vzdrževanje in popravila kovinskih izdelkov, (nepisarniških) strojev, (neprevozne in nepisarniške) opreme ter izdelkov za osebno rabo in izdelkov široke rabe 84

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 in CPC 8866)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

m) Čiščenje stavb

(CPC 874)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

n) Fotografske storitve

(CPC 875)

Za način 1

BG, EE, MT, PL: Brez zavez za zagotavljanje fotografskih storitev iz zraka.

HR, LV: Brez zavez za posebne fotografske storitve (CPC 87504).

Za način 2

Ni drugih zahtev.

o) Pakiranje

(CPC 876)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

p) Tiskarstvo in založništvo

(CPC 88442)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

q) Kongresne storitve

(del CPC 87909)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

r) 1. Prevajanje in tolmačenje

(CPC 87905)

Za način 1

PL: Brez zavez za storitve zapriseženih tolmačev.

HR: Brez zavez za uradne dokumente.

HU, SK: Brez zavez za uradno prevajanje in tolmačenje.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

r) 2. Oblikovanje notranje opreme in drugo specializirano oblikovanje

(CPC 87907)

Za način 1

DE: Uporaba nacionalnih pravil o honorarjih in plačilih za vse storitve, ki se opravijo iz tujine.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

r) 3. Zbiranje in izterjava terjatev

(CPC 87902)

Za načina 1 in 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

r) 4. Ocenjevanje kreditne sposobnosti

(CPC 87901)

Za načina 1 in 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

r) 5. Fotokopiranje in podobno razmnoževanje gradiv

(CPC 87904) 85

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

r) 6. Telekomunikacijsko svetovanje

(CPC 7544)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

r) 7. Odgovarjanje na telefonske klice

(CPC 87903)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

2. KOMUNIKACIJSKE STORITVE

A. Poštne in kurirske storitve

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev 86 .

(Storitve v zvezi z obdelavo 87 poštnih pošiljk 88 v skladu z naslednjim seznamom podsektorjev, ne glede na to, ali so namenjene v domače ali tuje kraje: (i) Obdelava naslovljenih pisnih sporočil v katerem koli fizičnem mediju 89 , vključno s hibridno pošto in direktno pošto, (ii) Obdelava naslovljenih paketov 90 , (iii) Obdelava naslovljenih tiskovin 91 , (iv) Obdelava pošiljk iz (i) do (iii) zgoraj kot priporočene ali zavarovane pošte, (v) Ekspresna dostava 92 za izdelke iz (i) do (iii) zgoraj, (vi) Obdelava nenaslovljenih pošiljk, (vii) Izmenjava dokumentov 93

Podsektorji (i), (iv) in (v) so izključeni, če sodijo v obseg storitev, ki so lahko rezervirane, kar je za: pošiljke korespondence, cena katerih je nižja od 2,5-kratnega zneska javne osnovne tarife, če tehtajo manj kot 50 gramov 94 , plus priporočena poštna storitev, ki se uporablja pri pravosodnih ali upravnih postopkih.)

(Del CPC 751, del CPC 71235 95 in del CPC 73210 96 )

B. Telekomunikacijske storitve

Te storitve ne zajemajo gospodarskih dejavnosti, ki zagotavljajo vsebine, ki za svoj prenos potrebujejo telekomunikacijske storitve.

a) Vse storitve, ki jih sestavljata prenos in sprejemanje elektromagnetnih signalov 97 , razen radiodifuzije 98  

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

b) Storitve oddajanja prek satelita 99

Za načina 1 in 2

EU: Jih ni, razen da za ponudnike storitev v tem sektorju lahko veljajo obveznosti za zaščito ciljev splošnega interesa, povezanih s prenosom vsebin po njihovem omrežju, v skladu z ureditvenim okvirom EU za elektronske komunikacije.

BE: brez zavez.

3. GRADBENE IN Z NJIMI POVEZANE INŽENIRSKE STORITVE

(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 in CPC 518)

Za način 1

Ni drugih zahtev.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

4. DISTRIBUCIJSKE STORITVE

(razen distribucije orožja, streliva, eksplozivov in drugega vojaškega materiala)

A. Posredniške storitve

a) Posredniške storitve v zvezi z motornimi vozili, motornimi kolesi in motornimi sanmi ter deli in opremo zanje

(del CPC 61111, del CPC 6113 in del CPC 6121 )

b) Druge posredniške storitve

(CPC 621)

Za načina 1 in 2

EU: Brez obvez za distribucijo kemičnih izdelkov, plemenitih kovin (in dragih kamnov).

AT: Brez zavez za distribucijo pirotehničnih izdelkov, vnetljivih izdelkov in naprav za razstreljevanje ter toksičnih snovi.

AT, BG: Brez zavez za distribucijo izdelkov za medicinsko uporabo, kot so medicinske in kirurške naprave, zdravila in predmeti za medicinsko uporabo.

HR: Brez zavez za tobačne izdelke.

B. Veleprodaja

a) Veleprodaja motornih vozil, motornih koles in motornih sani ter delov in opreme zanje

(del CPC 61111, del CPC 6113 in del CPC 6121 )

b) Veleprodaja telekomunikacijske terminalske opreme

(del CPC 7542)

c) Druga veleprodaja

(CPC 622, razen veleprodaje energentov 100 )

Za način 1

AT, BG, PL, RO: Brez zavez za distribucijo tobaka in tobačnih izdelkov.

IT: Za veleprodajo velja državni monopol na tobak.

BG, FI, PL, RO: Brez zavez za distribucijo alkoholnih pijač.

SE: Brez zavez za distribucijo alkoholnih pijač na drobno.

AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Brez zavez za distribucijo zdravil.

BG, HU, PL: Brez zavez za storitve trgovanja na blagovni borzi.

FR: Kar zadeva posredniške storitve, brez obvez za trgovce in posrednike, ki delujejo na 17 trgih s svežimi živili, ki so v nacionalnem interesu. Brez zavez za veleprodajo farmacevtskih izdelkov.

MT: Brez zavez za posredniške storitve.

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Brez zavez za storitve maloprodaje, razen za prodajo po pošti.

C. Storitve trgovine na drobno 101

Storitve trgovine na drobno v zvezi z motornimi vozili, motornimi kolesi in motornimi sanmi ter deli in dodatki zanje

(CPC 61112, del CPC 6113 in del CPC 6121)

Maloprodaja telekomunikacijske terminalske opreme

(del CPC 7542)

Maloprodaja živil

(CPC 631)

Storitve trgovine na drobno drugih (neenergetskih) izdelkov, razen trgovine na drobno v zvezi s farmacevtskimi, medicinskimi in ortopedskimi izdelki 102

(CPC 632, razen CPC 63211 in 63297)

D. Franšizing

(CPC 8929)

5. IZOBRAŽEVALNE STORITVE (samo zasebno financirane storitve)

A. Storitve osnovnošolskega izobraževanja

(CPC 921)

Za način 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: brez zavez.

Za način 2

CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: brez zavez.

B. Storitve srednješolskega izobraževanja

(CPC 922)

Za način 1

BG, CY, FI, FR,HR, IT, MT, RO, SE: brez zavez.

Za način 2

CY, FI, MT, RO, SE: brez zavez.

Za načina 1 in 2

LV: Brez obvez za izobraževalne storitve v zvezi s strokovnimi in poklicnimi srednješolskimi izobraževalnimi storitvami za učence invalide (CPC 9224).

C. Storitve visokošolskega izobraževanja

(CPC 923)

Za način 1

AT, BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: brez zavez.

Za način 2

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: brez zavez.

Za načina 1 in 2

CZ, SK: Brez zavez za storitve višjega izobraževanja, razen za posekundarno strokovno in poklicno izobraževanje (CPC 92310).

D. Storitve izobraževanja odraslih

(CPC 924)

Za načina 1 in 2

AT: Brez zavez za storitve izobraževanja odraslih z radijskimi ali televizijskimi oddajami.

CY, FI, MT, RO, SE: brez zavez.

E. Druge izobraževalne storitve

(CPC 929)

Za načina 1 in 2

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: brez zavez.

HR: Jih ni za dopisno izobraževanje ali izobraževanje ob uporabi telekomunikacijske tehnologije.

6. OKOLJSKE STORITVE

A. Storitve odstranjevanja odpadnih voda

(CPC 9401) 103

B. Ravnanje s trdnimi/nevarnimi odpadki, razen čezmejnega prevoza nevarnih odpadkov

a) Storitve odstranjevanja odpadkov

(CPC 9402)

b) Sanitarne in podobne storitve

(CPC 9403)

C. Varstvo zunanjega zraka in podnebja

(CPC 9404) 104

Za način 1

EU: Brez zavez, razen za svetovalne storitve.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

D. Sanacija in čiščenje tal in vode

Čiščenje, saniranje kontaminiranih/onesnaženih zemljišč in voda

(del CPC 94060) 105

E. Zmanjševanje hrupa in vibracij

(CPC 9405)

F. Varstvo biotske raznovrstnosti in krajine

Varstvo narave in krajine

(del CPC 9406)

G. Druge okoljske in pomožne storitve

(CPC 94090)

7. FINANČNE STORITVE

A. Zavarovalniške in z zavarovanjem povezane storitve

Za načina 1 in 2

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Brez zavez za storitve neposrednega zavarovanja, razen za zavarovanje tveganj, ki se nanašajo na:

(i)    pomorski prevoz in komercialno letalstvo, lansiranje vesoljskih plovil in tovor (skupaj s sateliti), pri čemer tako zavarovanje pokriva naslednje ali del tega: blago, ki se prevaža, vozilo, ki prevaža blago, in odgovornost, ki izhaja iz tega; ter

(ii)    blago v mednarodnem prevozu.

AT: Promocijske dejavnosti in posredovanje v imenu hčerinske družbe, ki ni ustanovljena v EU, ali podružnice, ki ni ustanovljena v Avstriji (razen pozavarovanja in retrocesije), so prepovedani. Obvezno zavarovanje za letalski prevoz, razen zavarovanja mednarodnega komercialnega letalskega prevoza, lahko prevzame samo hčerinska družba s sedežem v EU ali podružnica s sedežem v Avstriji. Za zavarovalne pogodbe (razen za pogodbe o pozavarovanju in retrocesiji), ki jih sklene hčerinska družba, ki nima sedeža v EU, ali podružnica, ki nima sedeža v Avstriji, se plača višji davek na zavarovalne premije. Pri višjem davku se lahko priznajo izjeme.

DK: Obvezno zavarovanje za letalski prevoz lahko prevzamejo samo družbe, ustanovljene v EU. Nobena oseba ali družba (vključno z zavarovalnicami) ne sme za poslovne namene na Danskem pomagati pri izvajanju neposrednega zavarovanja za osebe s stalnim prebivališčem na Danskem, za danske ladje ali za lastnino na Danskem, razen zavarovalnic z licenco, izdano na podlagi danske zakonodaje, ali licenco, ki jo izdajo danski pristojni organi.

DE: Polico obveznega zavarovanja za letalski prevoz lahko prevzame samo hčerinska družba s sedežem v EU ali podružnica s sedežem v Nemčiji. Če ima tuja zavarovalnica podružnico v Nemčiji, lahko v Nemčiji sklepa zavarovalne pogodbe v zvezi z mednarodnim prevozom samo prek te podružnice.

FR: Zavarovanje tveganj v zvezi s kopenskim prevozom lahko sklenejo samo zavarovalnice s sedežem v EU.

PL: Brez obvez za pozavarovanje in retrocesijsko kritje, razen za tveganja v zvezi z blagom v mednarodni trgovini.

PT: Zavarovanje v zračnem in pomorskem prometu, ki zajema blago, letala, ladje brez tovora in odgovornost, lahko prevzemajo samo družbe s sedežem v EU; kot posredniki za tako zavarovalno dejavnost na Portugalskem lahko delujejo samo osebe ali družbe s sedežem v EU.

RO: Pozavarovanje na mednarodnem trgu je dovoljeno samo, če pozavarovanje tveganja na domačem trgu ni mogoče.

ES: Za aktuarske storitve veljajo zahteva glede stalnega prebivališča in triletne ustrezne izkušnje.

Za način 1

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Brez zavez za storitve posredovanja v neposrednem zavarovanju, razen za zavarovanje tveganj, ki se nanašajo na:

(i)    pomorski prevoz in komercialno letalstvo, lansiranje vesoljskih plovil in tovor (skupaj s sateliti), pri čemer tako zavarovanje pokriva naslednje ali del tega: blago, ki se prevaža, vozilo, ki prevaža blago, in odgovornost, ki izhaja iz tega; ter

(ii)    blago v mednarodnem prevozu.

BG: Brez zavez za neposredno zavarovanje, razen za storitve, ki jih tuji izvajalci na ozemlju Bolgarije zagotavljajo tujcem. Tuje zavarovalnice ne smejo neposredno sklepati transportnega zavarovanja, ki zajema blago, zavarovanja samih vozil in zavarovanja odgovornosti v zvezi s tveganji, ki obstajajo v Bolgariji. Tuja zavarovalnica lahko sklepa zavarovalne pogodbe samo prek podružnice. Brez zavez za zavarovanje bančnih vlog in podobne odškodninske sisteme ter sisteme obveznega zavarovanja.

CY, LV, MT: Brez zavez za storitve neposrednega zavarovanja, razen za zavarovanje tveganj, ki se nanašajo na:

(i)    pomorski prevoz in komercialno letalstvo, lansiranje vesoljskih plovil in tovor (skupaj s sateliti), pri čemer tako zavarovanje pokriva naslednje ali del tega: blago, ki se prevaža, vozilo, ki prevaža blago, in odgovornost, ki izhaja iz tega; ter

(ii)    blago v mednarodnem prevozu.

LT: Brez zavez za storitve neposrednega zavarovanja, razen za zavarovanje tveganj, ki se nanašajo na:

(i)    pomorski prevoz in komercialno letalstvo, lansiranje vesoljskih plovil in tovor (skupaj s sateliti), pri čemer tako zavarovanje pokriva naslednje ali del tega: blago, ki se prevaža, vozilo, ki prevaža blago, in odgovornost, ki izhaja iz tega; ter

(ii)    blago v mednarodnem tranzitu, razen v zvezi s kopenskim prevozom, kadar tveganje obstaja v Litvi.

BG, LV, LT, PL: Brez zavez za posredovanje v zavarovalništvu.

FI: Storitve neposrednega zavarovanja (vključno s sozavarovanjem) lahko opravljajo samo zavarovalnice z glavnim sedežem v EU ali s podružnico na Finskem. Za opravljanje storitev zavarovalniških posrednikov se zahteva stalna poslovna enota v EU.

HR: Brez zavez za storitve neposrednega zavarovanja in posredovanja v neposrednem zavarovanju, razen:

a)    pri življenjskem zavarovanju: zagotavljanje življenjskega zavarovanja tujim osebam s stalnim prebivališčem na Hrvaškem;

b)    pri neživljenjskem zavarovanju: zagotavljanje neživljenjskega zavarovanja tujim osebam s stalnim prebivališčem na Hrvaškem, razen avtomobilske odgovornosti;

c)    za ladijski promet, letalski promet in prevoz.

HU: Zavarovalnice, ki nimajo sedeža v EU, lahko na ozemlju Madžarske zagotavljajo neposredno zavarovanje samo prek podružnice, registrirane na Madžarskem.

IT: Brez zavez za poklic aktuarja. Zavarovanje prevoza blaga, zavarovanje samih vozil in zavarovanje odgovornosti v zvezi s tveganji, ki obstajajo v Italiji, lahko prevzemajo samo zavarovalnice s sedežem v EU. Ta pridržek ne velja za mednarodni prevoz, ki zajema uvoz v Italijo.

SE: Zagotavljanje neposrednega zavarovanja je dovoljeno samo prek ponudnika zavarovalnih storitev, pooblaščenega na Švedskem, če tuji ponudnik storitev in švedska zavarovalnica pripadata isti skupini družb ali imata sklenjen sporazum o sodelovanju.

Za način 2

AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Brez zavez za posredništvo.

BG: Kar zadeva neposredno zavarovanje, lahko bolgarske fizične in pravne osebe ter tujci, ki opravljajo poslovno dejavnost na ozemlju Republike Bolgarije, sklepajo zavarovalne pogodbe v zvezi s svojo dejavnostjo v Bolgariji samo s ponudniki, ki imajo licenco za opravljanje zavarovalne dejavnosti v Bolgariji. Nadomestilo iz zavarovanja, ki izhaja iz teh pogodb, se izplača v Bolgariji. Brez zavez za zavarovanje bančnih vlog in podobne odškodninske sisteme ter sisteme obveznega zavarovanja.

HR: Brez zavez za storitve neposrednega zavarovanja in posredovanja v neposrednem zavarovanju, razen:

a)    pri življenjskem zavarovanju: za možnost tujcev s stalnim prebivališčem na Hrvaškem, da pridobijo življenjsko zavarovanje;

b)    pri neživljenjskem zavarovanju:

(i)    za možnost tujcev s stalnim prebivališčem na Hrvaškem, da pridobijo neživljenjsko zavarovanje, razen zavarovanja avtomobilske odgovornosti;

(ii)    – zavarovanje za osebna ali premoženjska tveganja, ki v Republiki Hrvaški ni na voljo; – družbe, ki v tujini kupujejo zavarovanja v zvezi z naložbenimi deli v tujini, vključno z opremo za navedena dela; – za zavarovanje vračanja tujih posojil (posojilno zavarovanje); – osebno in premoženjsko zavarovanje podjetij in skupnih podjetij v popolni lasti, ki izvajajo gospodarsko dejavnost v tujini, če je v skladu s predpisi zadevne države ali se zahteva pri njihovi registraciji; – ladje, ki se gradijo ali popravljajo, če je tako določeno v pogodbi s tujo stranko    (kupcem);

c)    za ladijski promet, letalski promet in prevoz.

IT: Zavarovanje prevoza blaga, zavarovanje samih vozil in zavarovanje odgovornosti v zvezi s tveganji, ki obstajajo v Italiji, lahko prevzemajo samo zavarovalnice s sedežem v EU. Ta pridržek ne velja za mednarodni prevoz, ki zajema uvoz v Italijo.

B. Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja)

Za način 1

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Brez zavez, razen za dajanje finančnih informacij in obdelavo finančnih podatkov ter za svetovanje in druge pomožne storitve, razen posredovanja.

BE: Za zagotavljanje svetovalnih storitev v zvezi z naložbami se zahteva ustanovitev podjetja v Belgiji.

BG: Veljajo lahko omejitve in pogoji v zvezi z uporabo telekomunikacijskega omrežja.

CY: Brez zavez, razen za trgovanje s prenosljivimi vrednostnimi papirji, zagotavljanje finančnih informacij in obdelavo finančnih podatkov ter svetovanje in druge pomožne storitve, razen posredništva.

EE: Za sprejemanje depozitov je treba imeti dovoljenje estonskega finančnega nadzornega organa in biti registriran kot delniška družba, hčerinska družba ali podružnica v skladu z estonsko zakonodajo.

EE: Za upravljanje investicijskih skladov se zahteva ustanovitev specializirane družbe za upravljanje, kot depozitarji premoženja investicijskih skladov pa lahko delujejo samo podjetja z registriranim sedežem v EU.

HR: Brez zavez, razen za posojila, finančne zakupe, opravljanje storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, garancije in obveznosti, denarno posredništvo, zagotavljanje in prenos finančnih informacij ter svetovalnih in drugih pomožnih finančnih storitev, razen posredovanja.

LT: Za upravljanje fiduciarnih skladov in investicijskih družb se zahteva ustanovitev specializirane družbe za upravljanje, kot depozitarji premoženja investicijskih skladov pa lahko delujejo samo podjetja z registriranim sedežem v EU.

IE: Za zagotavljanje investicijskih storitev ali svetovanja pri naložbah je treba imeti (i) dovoljenje na Irskem, za pridobitev katerega se običajno zahteva, da je subjekt vključena ali partnerska družba ali samostojni podjetnik s sedežem/registriranim sedežem na Irskem (v nekaterih primerih dovoljenje ni potrebno, npr. če ponudnik storitev iz tretje države ni tržno prisoten na Irskem in ne zagotavlja storitev posameznikom), ali (ii) dovoljenje v drugi državi članici v skladu z direktivo EU o investicijskih storitvah.

IT: Brez zavez za „promotori di servizi finanziari“ (prodajalce finančnih storitev).

LV: Brez zavez, razen za sodelovanje pri izdaji vseh vrst vrednostnih papirjev, za dajanje finančnih informacij in obdelavo finančnih podatkov ter za svetovanje in druge pomožne storitve, razen posredovanja.

LT: Za upravljanje pokojninskega sklada se zahteva poslovna prisotnost.

MT: Brez zavez, razen za sprejemanje depozitov, vse vrste posojil, zagotavljanje finančnih informacij in obdelavo finančnih podatkov ter svetovanje in druge pomožne storitve, razen posredništva.

PL: Za dajanje in prenos finančnih informacij ter za obdelavo finančnih podatkov in z njimi povezano programsko opremo: zahteva po uporabi javnega telekomunikacijskega omrežja ali omrežja drugega pooblaščenega operaterja.

RO: Brez zavez za finančni zakup, za trgovanje z instrumenti denarnega trga, menjalnimi tečaji, izvedenimi finančnimi instrumenti, valutnimi in obrestnimi instrumenti, prenosljivimi vrednostnimi papirji in drugimi prenosnimi instrumenti ter finančnimi sredstvi, za udeležbo pri izdaji vseh vrst vrednostnih papirjev, za upravljanje premoženja ter za storitve poravnav in obračunov za finančna sredstva. Plačila in storitve prenosa denarja so dovoljeni samo preko rezidenčne banke.

SI:

(i)    Sodelovanje pri izdaji menic zakladnice, upravljanje pokojninskih skladov: brez zavez.

(ii)    Vsi drugi podsektorji, razen sodelovanja pri izdaji menic zakladnice, upravljanja pokojninskih skladov, dajanja in prenosa finančnih informacij ter svetovanja in drugih pomožnih finančnih storitev: Brez obvez, razen za kredite (posojila vseh vrst) ter garancije in obveze, ki jih od tujih kreditnih ustanov sprejmejo domače pravne osebe in samostojni podjetniki. Tujci lahko tuje vrednostne papirje v prodajo ponudijo le prek domačih bank in borzno posredniškega podjetja. Člani slovenske borze morajo biti registrirani v Sloveniji ali pa biti podružnice tujih investicijskih podjetij ali bank.

Za način 2

BG: Veljajo lahko omejitve in pogoji v zvezi z uporabo telekomunikacijskega omrežja.

PL: Za dajanje in prenos finančnih informacij ter za obdelavo finančnih podatkov in z njimi povezano programsko opremo: Zahteva po uporabi javnega telekomunikacijskega omrežja ali omrežja drugega pooblaščenega operaterja.

8. ZDRAVSTVENE STORITVE IN STORITVE SOCIALNEGA VARSTVA

(samo zasebno financirane storitve)

A. Storitve bolnišnic

(CPC 9311)

C. Storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic

(CPC 93193)

Za način 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

D. Storitve socialnega varstva

(CPC 933)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: brez zavez.

Za način 2

BE: Brez zavez za storitve socialnega varstva, razen okrevališč in domov počitka ter domov za ostarele.

9. TURIZEM IN STORITVE V ZVEZI S POTOVANJI

A. Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

(CPC 641, CPC 642 in CPC 643)

razen priprave in dostave hrane v storitvah zračnega prevoza 106

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez, razen za pripravo in dostavo hrane.

HR: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

B. Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

(vključno z vodenjem potovanj)

(CPC 7471)

Za način 1

BG, HU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

C. Storitve turističnih vodnikov

(CPC 7472)

Za način 1

BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

10. REKREACIJSKE, KULTURNE IN ŠPORTNE STORITVE

(razen avdiovizualnih storitev)

A. Razvedrilne storitve (vključno s storitvami gledališč, glasbenih skupin, ki igrajo v živo, cirkusov in diskotek)

(CPC 9619)

Za način 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: brez zavez.

Za način 2

CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: brez zavez.

BG: Brez zavez, razen za razvedrilne storitve gledaliških režiserjev, pevskih skupin, glasbenih skupin in orkestrov (CPC 96191); za storitve pisateljev, skladateljev, kiparjev, zabavljačev in drugih umetnikov posameznikov (CPC 96192); pomožne gledališke storitve (CPC 96193).

EE: Brez zavez za druge razvedrilne storitve (CPC 96199), razen za storitve kinematografov in gledališč.

LT, LV: Brez zavez, razen za storitve delovanja kinematografov in gledališč (del CPC 96199).

B. Storitve tiskovnih agencij

(CPC 962)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

C. Storitve knjižnic, arhivov, muzejev in druge kulturne storitve

(CPC 963)

Za način 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

Za način 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

D. Športne storitve

(CPC 9641)

Za načina 1 in 2

AT: Brez zavez za storitve smučarskih šol in storitve gorskih vodnikov.

BG, CZ, HR, LV, MT, PL, RO, SK: brez zavez.

Za način 1

CY, EE: brez zavez.

E. Storitve rekreacijskih parkov in kopališč

(CPC 96491)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

11. PREVOZNE STORITVE

A. Pomorski prevoz

a) Mednarodni prevoz potnikov

(CPC 7211 brez nacionalnega kabotažnega prevoza)

b) Mednarodni prevoz tovora

(CPC 7212 brez nacionalnega kabotažnega prevoza) 107

Za načina 1 in 2

BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI in SE: Transfer z dovoljenjem.

B. Prevoz po celinskih plovnih poteh

a) Prevoz potnikov

(CPC 7221)

b) Prevoz tovora

(CPC 7222)

Za načina 1 in 2

EU: Z ukrepi, ki temeljijo na obstoječih ali prihodnjih sporazumih o dostopu do celinskih plovnih poti (vključno s sporazumi v zvezi z osjo Ren–Majna–Donava), se nekatere prometne pravice pridržijo za prevoznike s sedežem v zadevnih državah, ki v zvezi z lastništvom izpolnjujejo merila o državljanstvu. Predpisi o izvajanju Mannheimske konvencije o plovbi po Renu.

AT: Za ustanovitev ladjarske družbe se za fizične osebe zahteva državljanstvo. Pri ustanovitvi pravne osebe se za večino direktorjev, upravni odbor in nadzorni svet zahteva državljanstvo. Zahteva se registrirana družba ali stalna poslovna enota v Avstriji. Poleg tega mora biti večina delnic v lasti državljanov držav članic EU.

BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: brez zavez.

C. Železniški prevoz    

a) Prevoz potnikov

(CPC 7111)

b) Prevoz tovora

(CPC 7112)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

D. Cestni prevoz

a) Prevoz potnikov

(CPC 7121 in CPC 7122)

b) Prevoz tovora

(CPC 7123, razen prevoza pošte za lastne potrebe 108 )

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

E. Cevovodni transport blaga, razen goriva 109

(CPC 7139)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

12 POMOŽNE STORITVE ZA PREVOZ 110

A. Pomožne storitve v pomorskem prevozu

a) Storitve pretovarjanja v pomorstvu

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve carinjenja

d) Storitve začasnih skladišč in depojev za zabojnike

e) Storitve pomorskih agencij

f) Storitve odpreme tovora v pomorstvu

g) Izposojanje plovil s posadko

(CPC 7213)

h) Potiskanje in vleka plovil

(CPC 7214)

Za način 1

EU: Brez zavez za storitve carinjenja ter za storitve začasnih skladišč in depojev za zabojnike.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez za storitve pretovarjanja tovora v pomorstvu.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Brez zavez za skladiščenje.

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Brez zavez za storitve potiskanja in vlečenja.

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Brez zavez za dajanje plovil s posadko v najem.

HR: Brez zavez, razen za storitve agencij pri prevozu tovora CPC 748.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

i) Pomožne storitve v pomorskem prometu

(del CPC 745)

j) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

B. Pomožne storitve v prevozu po celinskih plovnih poteh

a) Storitve pretovarjanja

(del CPC 741)

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

d) Izposojanje plovil s posadko

(CPC 7223)

Za načina 1 in 2

EU: Z ukrepi, ki temeljijo na obstoječih ali prihodnjih sporazumih o dostopu do celinskih plovnih poti (vključno s sporazumi v zvezi z osjo Ren–Majna–Donava), se nekatere prometne pravice pridržijo za prevoznike s sedežem v zadevnih državah, ki v zvezi z lastništvom izpolnjujejo merila o državljanstvu. Predpisi o izvajanju Mannheimske konvencije o plovbi po Renu.

EU: Brez zavez za storitve potiskanja in vlečenja.

HR: brez zavez.

Za način 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Brez zavez za dajanje plovil s posadko v najem.

e) Potiskanje in vleka plovila

(CPC 7224)

f) Pomožne storitve v prevozu po celinskih plovnih poteh

(del CPC 745)

g) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

C. Pomožne storitve v železniškem prevozu

a) Storitve pretovarjanja

(del CPC 741)

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

d) Potiskanje in vlečenje

(CPC 7113)

e) Pomožne storitve v železniškem prometu

(CPC 743)

f) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

Za način 1

EU: Brez zavez za storitve potiskanja in vlečenja.

HR: Brez zavez, razen za c) storitve agencij za prevoz tovora.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

D. Pomožne storitve v cestnem prevozu

a) Storitve pretovarjanja

(del CPC 741)

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

d) Dajanje komercialnih cestnih vozil z voznikom v najem

(CPC 7124)

e) Pomožne storitve v cestnem prometu

(CPC 744)

f) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

Za način 1

AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Brez zavez za dajanje komercialnih cestnih vozil z voznikom v najem.

HR: Brez zavez, razen za c) storitve agencij za prevoz tovora in e) pomožne storitve v cestnem prevozu, za katere je potrebno dovoljenje.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

E. Pomožne storitve v zračnem prevozu

a) Storitve zemeljske oskrbe (vključno s pripravo in dostavo hrane)

Za načina 1 in 2

EU: Brez zavez, razen za pripravo in dostavo hrane.

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

c) Storitve posrednikov pri prevozu tovora

(del CPC 748)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

d) Izposojanje zrakoplovov s posadko

(CPC 734)

Za načina 1 in 2

EU: Zrakoplovi, ki jih uporablja letalski prevoznik iz EU, morajo biti registrirani v državi članici, v kateri je bila prevozniku izdana licenca, ali drugje v EU. Izjeme se lahko odobrijo za pogodbe o kratkoročnem zakupu ali v izjemnih okoliščinah.

e) Prodaja in trženje

f) Računalniški sistem rezervacij

Za načina 1 in 2

EU: Posebne obveznosti za ponudnike storitev, ki upravljajo računalniške sisteme rezervacij, ki so v lasti ali pod nadzorom letalskih prevoznikov.

g) Upravljanje letališč

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

F. Pomožne storitve pri cevovodnem transportu blaga, razen goriva 111

Skladiščenje snovi, ki se prenašajo po cevovodih, razen goriva

(del CPC 742)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

13. ENERGETSKE STORITVE

A. Storitve, povezane z rudarstvom

(CPC 883) 112

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

B. Cevovodni transport goriv

(CPC 7131)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

C. Skladiščenje goriv, prenesenih po cevovodih

(del CPC 742)

Za način 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

D. Veleprodaja trdnih, tekočih in plinastih goriv ter podobnih izdelkov

(CPC 62271)

ter veleprodaja električne energije, pare in tople vode

Za način 1

EU: Brez zavez za veleprodajo električne energije, pare in tople vode.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

E. Maloprodaja motornega goriva

(CPC 613)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

F. Trgovina na drobno s kurilnim oljem, plinom v jeklenkah, premogom in lesom

(CPC 63297)

ter maloprodaja električne energije, plina (ki ni v jeklenkah), pare in tople vode

Za način 1

EU: Brez obvez za storitve trgovine na drobno z električno energijo, plinom (ne v jeklenkah), paro in toplo vodo.

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Za trgovino na drobno s kurilnim oljem, plinom v jeklenkah, premogom in lesom brez zavez, razen za naročila po pošti, kadar: ni pridržkov.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

G. Storitve, povezane z distribucijo energije

(CPC 887)

Za način 1

EU: Brez zavez, razen za storitve svetovanja, pri katerih: ni pridržkov.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

14. DRUGE STORITVE, KI NISO NAVEDENE NA DRUGEM MESTU

a) Pranje, čiščenje in barvanje

(CPC 9701)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

b) Frizerske storitve

(CPC 97021)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

c) Kozmetične storitve, vključno z manikuro in pedikuro

(CPC 97022)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

d) Druge storitve na področju lepotilne nege, drugje neomenjene

(CPC 97029)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

e) Storitve zdravilišč in neterapevtske masaže, dokler se izvajajo kot sprostitvene storitve za dobro počutje telesa in ne v medicinske ali rehabilitacijske namene 113

(CPC Razl. 1.0 97230)

Za način 1

EU: brez zavez.

Za način 2

Ni drugih zahtev.

f) Storitve telekomunikacijskih povezav (CPC 7543)

Za načina 1 in 2

Ni drugih zahtev.

________________

PRILOGA VI

(Priloga XII k Sporazumu)

PRIDRŽKI POGODBENICE EU GLEDE KLJUČNEGA OSEBJA
IN DIPLOMIRANIH PRIPRAVNIKOV

1.    Na spodnjem seznamu pridržkov so gospodarske dejavnosti, liberalizirane v skladu s členom 166 tega sporazuma in za katere veljajo omejitve glede ključnega osebja in diplomiranih pripravnikov v skladu s členom 174 tega sporazuma, ter opisi takih omejitev. Seznami so sestavljeni iz naslednjih elementov:

(a)    prvega stolpca, v katerem je naveden sektor ali podsektor z omejitvami,

(b)    drugega stolpca, v katerem so opisane veljavne omejitve.

Kadar stolpec iz (b) zajema le pridržke, specifične za državo članico, države članice, ki v njem niso omenjene, prevzamejo le obveznosti v zadevnem sektorju brez pridržkov (opomba: neobstoj pridržkov, specifičnih za državo članico, v določenem sektorju ne posega v horizontalne pridržke ali v sektorske pridržke za vso EU, ki lahko veljajo).

Evropska unija in njene države članice ne sprejmejo nobene obveznosti za ključno osebje in diplomirane pripravnike v gospodarskih sektorjih, ki niso liberalizirani (ostajajo brez zavez) v skladu s členom 166 tega sporazuma.


2.    Pri določitvi posameznih sektorjev in podsektorjev:

(a)    ISIC rev 3.1 pomeni Mednarodno standardno klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, določeno v Statističnih listinah Statističnega urada Združenih narodov, serije M, št. 4, ISIC REV 3.1, 2002;

(b)    CPC pomeni osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC Prov., 1991;

(c)    ‚CPC Ver. 1,0‘ pomeni osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC Ver. 1.0, 1998.

3.    Obveznosti glede ključnega osebja in diplomiranih pripravnikov ne veljajo v primerih, kadar je namen ali učinek njihove začasne prisotnosti posredovati ali kako drugače vplivati na rezultat kakršnih koli sporov glede dela/upravljanja ali pogajanj.

4.    Spodnji seznam ne vključuje ukrepov v zvezi s kvalifikacijskimi zahtevami in postopki, tehničnimi standardi ter zahtevami za dovoljenja in postopki, kadar ti ne pomenijo omejitve v smislu člena 174 tega sporazuma. Navedeni ukrepi (npr. potreba po pridobitvi dovoljenja, potreba po pridobitvi priznanja kvalifikacij v reguliranih sektorjih, potreba po uspešno opravljenih posebnih preverjanjih, vključno z jezikovnimi preverjanji, potreba po stalnem prebivališču na ozemlju, na katerem se opravlja gospodarska dejavnost) v vsakem primeru veljajo za ključno osebje in diplomirane pripravnike druge pogodbenice, četudi niso na seznamu.


5.    Spodnji seznam v skladu z odstavkom 3 člena 159 tega sporazuma ne vključuje ukrepov v zvezi s subvencijami, ki jih dodelijo pogodbenice.

6.    Vse zahteve v skladu z zakoni in drugimi predpisi pogodbenice EU, ki se nanašajo na vstop, bivanje, delo in ukrepe socialne varnosti, se še naprej uporabljajo, vključno s predpisi o času bivanja in najnižji plači ter s kolektivnimi pogodbami o plačah, čeprav jih ni na spodnjem seznamu.

7.    Spodnji seznam ne posega v obstoj javnih monopolov in izključnih pravic, kot je opisano na seznamu obveznosti v zvezi z ustanavljanjem.

8.    V sektorjih, kjer se uporabljajo preverjanja gospodarskih potreb, bo glavno merilo ocena ustreznega stanja na trgih držav članic ali v regiji, kjer se bo storitev opravljala, vključno glede števila obstoječih ponudnikov storitev in vpliva nanje.

9.    Pravice in obveznosti, ki izhajajo iz tega seznama pridržkov, nimajo učinka same po sebi in torej ne dodeljujejo pravic neposredno posameznim fizičnim ali pravnim osebam.

10.    Na spodnjem seznamu se uporabljajo naslednje kratice:

AT    Avstrija

BE    Belgija

BG    Bolgarija

CY    Ciper

CZ    Češka republika


DE    Nemčija

DK    Danska

ES    Španija

EE    Estonija

EU    Evropska unija z vsemi državami članicami

FI    Finska

FR    Francija

EL    Grčija

HR    Hrvaška

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LV    Latvija

LT    Litva

LU    Luksemburg

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

RO    Romunija

SK    Slovaška republika

SI    Slovenija

SE    Švedska

UK    Združeno kraljestvo


Sektor ali podsektor

Opis pridržkov

VSI SEKTORJI

Preverjanje gospodarskih potreb

BG, HU: Preverjanje gospodarskih potreb se zahteva za diplomirane pripravnike.

VSI SEKTORJI

Obseg premeščanj znotraj podjetja

BG: Število premeščenega osebja znotraj podjetja ne sme preseči deset odstotkov povprečnega letnega števila državljanov EU, zaposlenih pri zadevni bolgarski pravni osebi. V podjetjih z manj kot 100 zaposlenimi lahko z odobritvijo število premeščenega osebja znotraj podjetja preseže deset odstotkov.

HU: Brez zavez za fizične osebe, ki so bili partnerji v pravni osebi druge pogodbenice.

VSI SEKTORJI

Generalni direktorji in revizorji

AT: Generalni direktorji podružnic pravnih oseb morajo imeti stalno prebivališče v Avstriji; fizične osebe, ki so v pravni osebi ali podružnici odgovorne za spoštovanje avstrijskega Zakona o trgovini, morajo imeti stalno prebivališče v Avstriji.

FI: Tuja oseba, ki trguje kot zasebni podjetnik, mora imeti dovoljenje za promet in stalno prebivališče v EU. Za vse sektorje, razen za telekomunikacijske storitve, za generalnega direktorja delniške družbe veljata pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča. Za telekomunikacijske storitve se za generalnega direktorja zahteva stalno prebivališče.

FR: Če generalni direktor industrijske, komercialne ali obrtne dejavnosti nima dovoljenja za stalno bivanje, mora imeti posebno dovoljenje.

RO: Večina revizorjev gospodarske družbe in njihovih namestnikov je romunskih državljanov.

SE: Generalni direktor pravne osebe ali podružnice ima stalno prebivališče na Švedskem.

VSI SEKTORJI

Priznavanje

EU: Direktive EU o medsebojnem priznavanju diplom veljajo samo za državljane držav članic EU. Pravica do izvajanja zakonsko urejenih poklicnih storitev v eni od držav članic ne zagotavlja pravice do njihovega izvajanja v drugi državi članici 114 .

VSI SEKTORJI

Diplomirani pripravniki

Za AT, DE, ES, FR, HU mora biti usposabljanje povezano s pridobljeno univerzitetno diplomo.

4. PROIZVODNJA 115

H. Objava, tiskanje in razmnoževanje posnetih nosilcev zapisa

(ISIC Rev. 3.1: 22), razen objave in tiskanja za plačilo ali po pogodbi 116

HR: Za založnike se zahteva stalno prebivališče.

IT: Pogoj glede državljanstva za založnika.

PL: Za glavne urednike časopisov in revij se zahteva državljanstvo.

SE: Za založnike in lastnike založniških ali tiskarskih družb se zahteva stalno prebivališče.

6. POSLOVNE STORITVE

A. Strokovne storitve

a) Pravne storitve

(CPC 861) 117

AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Za polno članstvo v odvetniški zbornici, potrebno za opravljanje odvetniškega poklica z domačo zakonodajo (zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo), velja pogoj glede državljanstva. Za ES lahko pristojni organi odobrijo odstopanja.

razen pravnega svetovanja in storitev pravnih dokumentov in potrjevanj, ki jih izvajajo pravni strokovnjaki, nosilci javnih funkcij, na primer notarji, huissiers de justice ali drugi officiers publics et ministériels

BE, FI: Za polno članstvo v odvetniški zbornici, potrebno za storitve pravnega zastopanja, veljata pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča. V BE za nastop pred „Cour de cassation“ v nekazenskih zadevah veljajo kvote.

BG: Tuji odvetniki lahko storitve pravnega zastopanja opravljajo le za državljana njihove matične države, velja pa vzajemnost in sodelovanje z bolgarskim odvetnikom. Za storitve pravne mediacije se zahteva stalno prebivališče.

FR: Za opravljanje odvetniškega poklica „avocat auprès de la Cour de Cassation“ in „avocat auprès du Conseil d'Etat“ veljajo kvote in pogoj glede državljanstva.

HR: Za polno članstvo v odvetniški zbornici, potrebno za storitve pravnega zastopanja, velja pogoj glede državljanstva (državljanstvo države članice EU).

HU: Za polno članstvo v odvetniški zbornici veljata pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča. Za tuje odvetnike je obseg pravnih dejavnosti omejen na opravljanje pravnega svetovanja, ki mora potekati na podlagi pogodbe o sodelovanju, sklenjene z madžarskim odvetnikom ali odvetniško pisarno.

LV: Za zaprisežene odvetnike, za katere je rezervirano pravno zastopanje v kazenskih postopkih, se zahteva državljanstvo.

DK: Trženje dejavnosti pravnega svetovanja je omejeno na odvetnike z danskim dovoljenjem za opravljanje dejavnosti. Za pridobitev danskega dovoljenja za opravljanje dejavnosti se zahteva danski pravosodni izpit.

LU: Za opravljanje pravnih storitev v zvezi z zakonodajo Luksemburga in EU se zahteva državljanstvo.

SE: Za članstvo v odvetniški zbornici, potrebno le za uporabo švedskega naziva „advokat“, se zahteva stalno prebivališče.

b) 1. Računovodske in knjigovodske storitve

(CPC 86212, razen „revizijskih storitev“, CPC 86213, CPC 86219 in CPC 86220)

FR: Zagotavljanje računovodskih in knjigovodskih storitev je pogojeno s sklepom ministra za gospodarstvo, finance in industrijo v soglasju z ministrom za zunanje zadeve. Zahteva o stalnem prebivališču ne sme presegati petih let.

b) 2. Revizijske storitve

(CPC 86211 in 86212, razen računovodskih storitev)

AT: Pogoj glede državljanstva za zastopanje pred pristojnimi organi in za opravljanje revizij, predvidenih v posebni avstrijski zakonodaji (tj. Zakon o delniških družbah, Zakon o borzah, Zakon o bančništvu itd.).

DK: Zahteva glede stalnega prebivališča.

ES: Pogoj glede državljanstva za zakonite revizorje in za administratorje, direktorje in partnerje družb, razen tistih, ki jih zajema 8. direktiva EGS o pravu gospodarskih družb.

FI: Zahteva glede stalnega prebivališča za najmanj enega od revizorjev v finski družbi z omejeno odgovornostjo.

EL: Za zakonite revizorje se zahteva državljanstvo.

IT: Pogoj glede državljanstva za administratorje, direktorje in partnerje družb, razen tistih, ki jih zajema 8. direktiva EGS o pravu gospodarskih družb. Za samostojne revizorje se zahteva stalno prebivališče.

SE: Samo revizorji, registrirani na Švedskem, lahko opravljajo pravne revizorske storitve pri nekaterih pravnih osebah, zlasti pri vseh družbah z omejeno odgovornostjo. Za odobritev je potrebno stalno prebivališče.

c) Davčno svetovanje

(CPC 863) 118

AT: Za zastopanje pred pristojnimi organi se zahteva državljanstvo.

BG, SI: Za strokovnjake se zahteva državljanstvo.

HU: Zahteva glede stalnega prebivališča.

d) Arhitekturne storitve

ter

e) Storitve urbanističnega in krajinskega načrtovanja

(CPC 8671 in CPC 8674)

EE: Najmanj ena odgovorna oseba (projektni vodja ali svetovalec) mora imeti stalno prebivališče v Estoniji.

BG: Tuji strokovnjaki morajo imeti vsaj dveletne izkušnje na področju gradbeništva. Za opravljanje storitev urbanističnega in krajinskega načrtovanja se zahteva državljanstvo.

EL, HR, HU, SK: Zahteva glede stalnega prebivališča.

f) Inženirske storitve

ter

g) Integrirane inženirske storitve

(CPC 8672 in CPC 8673)

EE: Najmanj ena odgovorna oseba (projektni vodja ali svetovalec) mora imeti stalno prebivališče v Estoniji.

BG: Tuji strokovnjaki morajo imeti vsaj dveletne izkušnje na področju gradbeništva.

EL, HR, HU, SK: Zahteva glede stalnega prebivališča.

h) Zdravstvene (vključno s psihologi) in zobozdravstvene storitve

(CPC 9312 in del CPC 85201)

CZ, IT, SK: Zahteva glede stalnega prebivališča.

CZ, EE, RO, SK: Za tuje fizične osebe se zahteva dovoljenje pristojnih organov.

BE, LU: Za diplomirane pripravnike se zahteva dovoljenje pristojnih organov za tuje fizične osebe.

BG, CY, MT: Pogoj je državljanstvo.

DE: Zahteva za državljanstvo se lahko opusti samo izjemoma v primerih, ki so v interesu javnega zdravja.

DK: Omejeno dovoljenje za opravljanje posebne naloge se lahko izda za največ 18 mesecev, potrebno pa je tudi stalno prebivališče.

FR: Pogoj je državljanstvo. Vendar pa je dostop možen v okviru letno določenih kvot.

LV: Tujci za izvajanje prakse medicinskih poklicev potrebujejo dovoljenje lokalnih zdravstvenih oblasti, ki temelji na gospodarski potrebi po zdravnikih in zobozdravnikih v dani regiji.

PL: Tujci potrebujejo dovoljenje za opravljanje medicinskih poklicev. Tuji zdravniki imajo omejeno glasovalno pravico v poklicnih zbornicah.

PT: Za psihologe se zahteva stalno prebivališče.

i) Veterinarske storitve

(CPC 932)

BG, CY, DE, EE, EL, FR, HR, HU, MT, SI: zahteva se državljanstvo.

CZ in SK: Pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča.

IT: Zahteva glede stalnega prebivališča.

PL: Zahteva se državljanstvo. Tujci lahko vložijo vlogo za dovoljenje za opravljanje poklica.

j) 1. Babiške storitve

(del CPC 93191)

AT: Fizične osebe lahko v Avstriji opravljajo strokovno prakso pod pogojem, da je zadevna oseba opravljala ta poklic najmanj tri leta pred ustanovitvijo ordinacije v Avstriji.

BE, LU: Za diplomirane pripravnike se zahteva dovoljenje pristojnih organov za tuje fizične osebe.

CZ, CY, EE, RO, SK: Za tuje fizične osebe se zahteva dovoljenje pristojnih organov.

FR: Pogoj je državljanstvo. Vendar pa je dostop možen v okviru letno določenih kvot.

HU: zahteva se državljanstvo.

IT: Zahteva glede stalnega prebivališča.

LV: Gospodarske potrebe so določene s celotnim številom babic v dani regiji, ki ga dovolijo lokalne zdravstvene oblasti.

PL: zahteva se državljanstvo. Tujci lahko vložijo vlogo za dovoljenje za opravljanje poklica.

j) 2. Storitve medicinskih sester, fizioterapevtov in reševalnega osebja

(del CPC 93191)

AT: Tuji ponudniki storitev lahko sodelujejo le pri naslednjih dejavnostih: medicinske sestre, fizioterapevti, delovni terapevti, logoterapevti, dietetiki in svetovalci za prehrano. Fizične osebe lahko v Avstriji opravljajo strokovno prakso pod pogojem, da je zadevna oseba opravljala ta poklic najmanj tri leta pred ustanovitvijo ordinacije v Avstriji.

BE, FR, LU: Za diplomirane pripravnike se zahteva dovoljenje pristojnih organov za tuje fizične osebe.

CY, CZ, EE, RO, SK: Za tuje fizične osebe se zahteva dovoljenje pristojnih organov.

HU: Pogoj je državljanstvo.

DK: Omejeno dovoljenje za opravljanje posebne naloge se lahko izda za največ 18 mesecev, potrebno pa je tudi stalno prebivališče.

CY, CZ, EL, IT: Preverjanje gospodarskih potreb: odločitev je odvisna od prostih mest in pomanjkanja delovne sile v regiji.

LV: Gospodarske potrebe so določene s celotnim številom medicinskih sester v dani regiji, ki ga dovolijo lokalne zdravstvene oblasti.

k) Maloprodaja farmacevtskih izdelkov ter maloprodaja medicinskih in ortopedskih izdelkov

(CPC 63211)

in druge storitve lekarnarjev 119

FR: Pogoj je državljanstvo. Vendar je v okviru določenih kvot dostop za državljane tretjih držav možen pod pogojem, da ima ponudnik storitev univerzitetno izobrazbo iz farmacije, pridobljeno v Franciji.

DE, EL, SK: Pogoj je državljanstvo.

HU: Pogoj glede državljanstva, razen za trgovino na drobno s farmacevtskimi izdelki in trgovino na drobno z medicinskimi in ortopedskimi izdelki. (CPC 63211).

IT, PT: Zahteva glede stalnega prebivališča.

D. Nepremičninske storitve 120

a) Ki zajemajo lastniško ali zakupljeno posest

(CPC 821)

FR, HU, IT, PT: Zahteva glede stalnega prebivališča.

LV, MT, SI: zahteva se državljanstvo.

b) Za plačilo ali po pogodbi

(CPC 822)

DK: Zahteva se stalno prebivališče, razen če danska Agencija za trgovino in podjetja določi drugače.

FR, HU, IT, PT: Zahteva glede stalnega prebivališča.

LV, MT, SI: zahteva se državljanstvo.

E. Storitve najema/zakupa brez upravljavcev

e) V zvezi z osebnimi in gospodinjskimi predmeti

(CPC 832)

EU: Pogoj glede državljanstva za diplomirane pripravnike.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Za strokovnjake se zahteva državljanstvo.

f) Izposoja telekomunikacijske opreme

(CPC 7541)

EU: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

F. Druge poslovne storitve

e) Tehnično preizkušanje in analiziranje

(CPC 8676)

IT, PT: Za poklic biologa in kemijskega analitika se zahteva stalno prebivališče.

f) Svetovanje v zvezi s kmetijstvom, lovom in gozdarstvom

(del CPC 881)

IT: Za agronome in „periti agrari“ se zahteva stalno prebivališče.

j) 2. Varovanje

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 in CPC 87305)

BE: Pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča za vodstveno osebje.

BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča.

DK: Pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča za vodstveno osebje in varnostne storitve na letališčih.

ES, PT: Za specializirano osebje se zahteva državljanstvo.

FR: Za generalne direktorje in direktorje se zahteva državljanstvo.

IT: Za pridobitev potrebnega dovoljenja za opravljanje storitev varovanja in prevoza vrednostnih predmetov se zahtevata državljanstvo in stalno prebivališče.

k) Sorodne storitve na področju znanstvenega in tehničnega svetovanja

(CPC 8675)

BG: Za strokovnjake se zahteva državljanstvo.

DE: Za javno imenovane geodete se zahteva državljanstvo.

FR: Za geodetske storitve, povezane z ugotavljanjem lastninskih pravic in zemljiškim pravom, se zahteva državljanstvo.

IT, PT: Zahteva glede stalnega prebivališča.

l) 1. Vzdrževanje in popravila plovil

(del CPC 8868)

MT: zahteva se državljanstvo.

l) 2. Vzdrževanje in popravila železniške prevozne opreme

(del CPC 8868)

LV: zahteva se državljanstvo.

l) 3. Vzdrževanje in popravila motornih vozil, motornih koles, motornih sani in vozil za cestni prevoz

(CPC 6112, CPC 6122, del CPC 8867 in del CPC 8868)

EU: Za vzdrževanje in popravila motornih vozil, motornih koles in motornih sani velja pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

l) 5. Vzdrževanje in popravila kovinskih izdelkov, (nepisarniških) strojev, (neprevozne in nepisarniške) opreme ter izdelkov za osebno rabo in izdelkov široke rabe 121

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 in CPC 8866)

EU: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

m) Čiščenje stavb

(CPC 874)

CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Za strokovnjake se zahteva državljanstvo.

n) Fotografske storitve

(CPC 875)

HR, LV: Pogoj glede državljanstva za posebne fotografske storitve.

PL: Za izvajanje fotografskih storitev iz zraka se zahteva državljanstvo.

p) Tiskarstvo in založništvo

(CPC 88442)

HR: Za založnike se zahteva stalno prebivališče.

SE: Za založnike in lastnike založniških ali tiskarskih družb se zahteva stalno prebivališče.

q) Kongresne storitve

(del CPC 87909)

SI: zahteva se državljanstvo.

r) 1. Prevajanje in tolmačenje

(CPC 87905)

FI: Zahteva glede stalnega prebivališča za pooblaščene prevajalce.

DK: Za pooblaščene uradne prevajalce in tolmače se zahteva stalno prebivališče, razen če danska agencija za trgovino in gospodarske družbe določi drugače.

r) 3. Zbiranje in izterjava terjatev

(CPC 87902)

BE, EL, IT: zahteva se državljanstvo.

r) 4. Ocenjevanje kreditne sposobnosti

(CPC 87901)

BE, EL, IT: zahteva se državljanstvo.

r) 5. Fotokopiranje in podobno razmnoževanje gradiv

(CPC 87904) 122

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

LV: Preverjanje gospodarskih potreb za strokovnjake in pogoj glede državljanstva za diplomirane pripravnike.

8. GRADBENE IN Z NJIMI POVEZANE INŽENIRSKE STORITVE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 in CPC 518)

BG: Tuji strokovnjaki morajo imeti vsaj dveletne izkušnje na področju gradbeništva.

9. DISTRIBUTERSKE STORITVE

(razen distribucije orožja, streliva in vojaškega materiala)

C. Storitve trgovine na drobno 123

c) Maloprodaja živil

(CPC 631)

FR: Za prodajalce tobačnih izdelkov (tj. ‚buraliste‘) je pogoj državljanstvo.

10. IZOBRAŽEVALNE STORITVE (samo zasebno financirane storitve)

A. Storitve osnovnošolskega izobraževanja

(CPC 921)

FR: Pogoj je državljanstvo. Vendar pa lahko državljani tretjih držav pridobijo dovoljenje pristojnih organov za ustanovitev in vodenje izobraževalne ustanove ter poučevanje.

IT: Državljanstvo se zahteva za ponudnike storitev, ki so pooblaščeni za izdajanje uradno priznanih diplom.

EL: državljanstvo se zahteva za učitelje.

B. Storitve srednješolskega izobraževanja

(CPC 922)

FR: Pogoj je državljanstvo. Vendar pa lahko državljani tretjih držav pridobijo dovoljenje pristojnih organov za ustanovitev in vodenje izobraževalne ustanove ter poučevanje.

IT: Državljanstvo se zahteva za ponudnike storitev, ki so pooblaščeni za izdajanje uradno priznanih diplom.

EL: Državljanstvo se zahteva za učitelje.

LV: Pogoj glede državljanstva za strokovne in poklicne srednješolske izobraževalne storitve za študente invalide (CPC 9224).

C. Storitve visokošolskega izobraževanja

(CPC 923)

FR: Pogoj je državljanstvo. Vendar pa lahko državljani tretjih držav pridobijo dovoljenje pristojnih organov za ustanovitev in vodenje izobraževalne ustanove ter poučevanje.

CZ, SK: Pogoj glede državljanstva za storitve visokošolskega izobraževanja, razen za posrednješolske strokovne in poklicne izobraževalne storitve (CPC 92310).

IT: Državljanstvo se zahteva za ponudnike storitev, ki so pooblaščeni za izdajanje uradno priznanih diplom.

DK: Državljanstvo se zahteva za profesorje.

12. FINANČNE STORITVE

A. Zavarovalniške in z zavarovanjem povezane storitve

AT: Vodstvo podružnice morata sestavljati dve fizični osebi s stalnim prebivališčem v Avstriji.

EE: Za neposredno zavarovanje lahko upravni organ zavarovalniške delniške družbe z udeležbo tujega kapitala vključuje nedržavljane EU le skladno z deležem tuje udeležbe, vendar ne več kot polovico članov upravne skupine. Vodja uprave hčerinske družbe ali neodvisnega podjetja mora imeti stalno prebivališče v Estoniji.

ES: Zahteva glede stalnega prebivališča in triletne izkušnje za poklic aktuarja.

HR: Zahteva glede stalnega prebivališča.

IT: Za poklic aktuarja se zahteva stalno prebivališče.

FI: Generalni direktorji in vsaj en revizor zavarovalnice imajo stalno prebivališče v EU, razen če pristojni organi odobrijo izjemo. Generalni zastopnik tuje zavarovalniške družbe ima stalno prebivališče na Finskem, razen če je glavna uprava družbe v EU.

B. Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja)

BG: Za izvršne direktorje in poslovodje se zahteva stalno prebivališče v Bolgariji.

FI: Generalni direktorji in vsaj en revizor kreditnih institucij imajo stalno prebivališče v EU, razen če finančni nadzorni organ odobri izjemo. Borzni posrednik (posameznik) na borzi izvedenih finančnih instrumentov ima stalno prebivališče v EU.

HR: Zahteva glede stalnega prebivališča. Upravni odbor upravlja poslovanje kreditne institucije z ozemlja Republike Hrvaške.

IT: Za „promotori di servizi finanziari“ (prodajalce finančnih storitev) velja pogoj glede stalnega prebivališča na ozemlju države članice EU.

LT: Vsaj en upravitelj mora biti državljan EU.

PL: Zahteva se državljanstvo vsaj enega bančnega vodstvenega delavca.

13. ZDRAVSTVENE STORITVE IN STORITVE SOCIALNEGA VARSTVA

(samo zasebno financirane storitve)

A. Storitve bolnišnic

(CPC 9311)

B. Prevoz z rešilnimi vozili

(CPC 93192)

C. Storitve zdravstvenih nastanitvenih ustanov, razen bolnišnic

(CPC 93193)

E. Storitve socialnega varstva

(CPC 933)

FR: Potrebno dovoljenje za dostop do vodstvenih funkcij upošteva razpoložljivost lokalnih vodstvenih delavcev.

LV: Preverjanja gospodarskih potreb za zdravnike, zobozdravnike, babice, medicinske sestre, fizioterapevte in paramedicinsko osebje.

PL: Tujci potrebujejo dovoljenje za opravljanje medicinskih poklicev. Tuji zdravniki imajo omejeno glasovalno pravico v poklicnih zbornicah.

14. TURIZEM IN STORITVE V ZVEZI S POTOVANJI

A. Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

(CPC 641, CPC 642 in CPC 643)

razen priprave in dostave hrane v storitvah zračnega prevoza 124

BG: Število tujih vodstvenih delavcev ne sme preseči števila vodstvenih delavcev, ki so bolgarski državljani, v primerih, ko javni (državni in/ali občinski) delež lastniškega kapitala v bolgarskem podjetju presega 50 odstotkov.

HR: Za gostinske storitve in priložnostno pripravo in dostavo hrane v gospodinjstvih in na podeželskih domačijah se zahteva državljanstvo.

B. Storitve potovalnih agencij in organizatorjev potovanj (vključno z vodji potovanj)

(CPC 7471)

BG: Število tujih vodstvenih delavcev ne sme preseči števila vodstvenih delavcev, ki so bolgarski državljani, v primerih, ko javni (državni in/ali občinski) delež lastniškega kapitala v bolgarskem podjetju presega 50 odstotkov.

HR: Za vodje pisarn se zahteva odobritev ministrstva za turizem.

C. Storitve turističnih vodnikov

(CPC 7472)

BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: zahteva se državljanstvo.

15. REKREACIJSKE, KULTURNE IN ŠPORTNE STORITVE

(razen avdiovizualnih storitev)

A. Razvedrilne storitve (vključno s storitvami gledališč, glasbenih skupin, ki igrajo v živo, cirkusov in diskotek)

(CPC 9619)

FR: Za potrebno dovoljenje za dostop do vodstvenih funkcij je pogoj državljanstvo, ko se zahteva dovoljenje za več kot dve leti.

16. PREVOZNE STORITVE

A. Pomorski prevoz

a) Mednarodni prevoz potnikov

(CPC 7211 brez nacionalnega kabotažnega prevoza)

b) Mednarodni prevoz tovora

(CPC 7212 brez nacionalnega kabotažnega prevoza) 125

EU: Za posadke plovil se zahteva državljanstvo.

AT: Za večino generalnih direktorjev se zahteva državljanstvo.

D. Cestni prevoz

a) Prevoz potnikov

(CPC 7121 in CPC 7122)

AT: Za osebe in delničarje, ki so pooblaščeni za zastopanje pravne osebe ali partnerstva, se zahteva državljanstvo.

DK, HR: Pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča za vodstveno osebje.

BG, MT: zahteva se državljanstvo.

b) Prevoz tovora

(CPC 7123, razen prevoza pošte za lastne potrebe 126 )

AT: Za osebe in delničarje, ki so pooblaščeni za zastopanje pravne osebe ali partnerstva, se zahteva državljanstvo.

BG, MT: zahteva se državljanstvo.

HR: Pogoj glede državljanstva in zahteva glede stalnega prebivališča za vodstveno osebje.

E. Cevovodni transport blaga, razen goriva 127

(CPC 7139)

AT: za generalne direktorje se zahteva državljanstvo.

17 POMOŽNE STORITVE ZA PREVOZ 128

A. Pomožne storitve v pomorskem prevozu

a) Storitve pretovarjanja v pomorstvu

b) Storitve skladiščenja

(del CPC 742)

c) Storitve carinjenja

d) Storitve začasnih skladišč in depojev za zabojnike

e) Storitve pomorskih agencij

f) Storitve odpreme tovora v pomorstvu

g) Izposojanje plovil s posadko

(CPC 7213)

EU: Pogoj glede državljanstva za posadke za potiskanje in vleko plovil ter za pomožne storitve v pomorskem prometu.

AT: Za večino generalnih direktorjev se zahteva državljanstvo.

BG, MT: zahteva se državljanstvo.

DK: Zahteva glede stalnega prebivališča za storitve carinjenja.

EL: Za storitve carinjenja se zahteva državljanstvo.

IT: Zahteva glede stalnega prebivališča za ‚raccomandatario marittimo‘.

h) Potiskanje in vleka plovil

(CPC 7214)

i) Pomožne storitve v pomorskem prometu

(del CPC 745)

j) Druge spremljajoče in pomožne storitve

(del CPC 749)

B. Pomožne storitve v prevozu po celinskih plovnih poteh

e) Potiskanje in vleka plovil

(CPC 7224)

f) Pomožne storitve v prevozu po celinskih plovnih poteh

(del CPC 745)

EU: Pogoj glede državljanstva za posadke.

D. Pomožne storitve v cestnem prevozu

d) Dajanje komercialnih cestnih vozil z voznikom v najem

(CPC 7124)

AT: za osebe in delničarje, ki so pooblaščeni za zastopanje pravne osebe ali partnerstva, se zahteva državljanstvo.

BG, MT: zahteva se državljanstvo.

F. Pomožne storitve pri cevovodnem transportu blaga, razen goriva 129

a) Skladiščenje snovi, ki se prenašajo po cevovodih, razen goriva

(del CPC 742)

AT: za generalne direktorje se zahteva državljanstvo.

18. ENERGETSKE STORITVE

A. Storitve, povezane z rudarstvom

(CPC 883) 130

SK: zahteva glede stalnega prebivališča.

19. DRUGE STORITVE, KI NISO NAVEDENE NA DRUGEM MESTU

a) Pranje, čiščenje in barvanje

(CPC 9701)

EU: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

b) Frizerske storitve

(CPC 97021)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

AT: Pogoj glede državljanstva za diplomirane pripravnike.

c) Kozmetične storitve, vključno z manikuro in pedikuro

(CPC 97022)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

AT: Pogoj glede državljanstva za diplomirane pripravnike.

d) Druge storitve na področju lepotilne nege, drugje neomenjene

(CPC 97029)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

AT: Pogoj glede državljanstva za diplomirane pripravnike.

e) Storitve zdravilišč in neterapevtske masaže, dokler se izvajajo kot sprostitvene storitve za dobro počutje telesa in ne v medicinske ali rehabilitacijske namene 131

(CPC Razl. 1.0 97230)

EU: Pogoj glede državljanstva za strokovnjake in diplomirane pripravnike.

________________

PRILOGA VII

(Priloga XV k Sporazumu)

INFORMACIJSKE TOČKE

ZA POGODBENICO EU:

EVROPSKA UNIJA

European Commission – Directorate-General for TRADE

Services and investment unit

Rue de la Loi 170

1000 Bruxelles/Brussel

Belgique/België

E-naslov:    TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu

AVSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Abteilung Multilaterale Handelspolitik – C2/11

Stubenring 1

A-1011 Dunaj

Avstrija

Telefon:    (43) 1 711 00 (ext. 6915/5946)

Telefaks:    (43) 1 718 05 08

E-naslov:    post@C211.bmwfj.gv.at

BELGIJA

Service public fédéral Economie, PME,

Classes moyennes et Energie Direction générale du Potentiel économique

(Zvezna javna služba za gospodarstvo, MSP,

samozaposlene in energijo, Generalni direktorat za gospodarski potencial)

Rue du Progrès, 50

B-1210 Bruselj

Belgique/België

Telefon:    (32) 2 277 93 57

Telefaks:    (32) 2 277 53 03

E-naslov:    info-gats@economie.fgov.be

BOLGARIJA

Foreign Economic Policy Directorate

Ministry of Economy and Energy

12, Alexander Batenberg Str.

1000 Sofia

Bolgarija

Telefon:    (359 2)    940 77 61 / (359 2)    940 77 93

Telefaks:    (359 2)    981 49 15

E-naslov:    cv.dimitrova@mee.government.bg

HRVAŠKA

State Office for Trade Policy

Gajeva 4, Zagreb

HRVAŠKA

Telefon:    01-6444-600

Telefaks:    01-6444-601

E-naslov: info@dutp.hr

CIPER

Permanent Secretary

Planning Bureau

Apellis and Nirvana corner

1409 Nicosia

Ciper

Telefon:    (357 22) 406 801 / (357 22) 406 852

Telefaks:    (357 22) 666 810

E-naslov:    planning@cytanet.com.cy

   maria.philippou@planning.gov.cy

ČEŠKA REPUBLIKA

Ministry of Industry and Trade

Department of Multilateral and EU Common Trade Policy

Politických vězňů 20

Praha 1

Češka republika

Telefon:    (420) 2 2485 2973

Telefaks:    (420) 2 2422 1560

E-naslov:    vondrackova@mpo.cz

DANSKA

Ministry of Foreign Affairs

International Trade Policy and Business

Asiatisk Plads 2

DK-1448 Copenhagen K

Danska

Telefon:    (45) 3392 0000

Telefaks:    (45) 3254 0533

E-naslov:    hp@um.dk

ESTONIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

11 Harju street

15072 Talin

Estonija

Telefon:    (372) 639 7654 / (372) 625 6360

Telefaks:    (372) 631 3660

E-naslov:    services@mkm.ee

FINSKA

Ministry for Foreign Affairs

Department for External Economic Relations

Unit for the EU's Trade Policy and Economic Relations

PO Box 428

00023 Government

Finska

Telefon:    (358-9) 1605 5533

Telefaks:    (358-9) 1605 5576

FRANCIJA

Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Emploi

Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE)

Service des Affaires multilatérales et du développement

Sous Direction Politique commerciale et Investissement

Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle

139 rue de Bercy (télédoc 233)

75572 Paris Cédex 12

Francija

Telefon:    (33) (1) 44 87 20 30

Telefaks:    (33) (1) 53 18 96 55

Secrétariat général des affaires européennes

2, Boulevard Diderot

75572 Paris Cédex 12

Telefon:    (33) (1) 44 87 10 13

Telefaks:    (33) (1) 44 87 12 61

NEMČIJA

Germany Trade and Invest (GTAI)

Agrippastrasse 87-93

50676 Köln

Nemčija

Telefon:    (49221) 2057 345

Telefaks:    (49221) 2057 262

E-naslov:    zoll@gtai.de; trade@gtai.de

GRČIJA

Ministry of Economy Competitiveness and Shipping

General Directorate for International Economic Policy

Directorate for International Trade Policy

1 Kornarou Str.

10563 Athens

GRČIJA

Telefon:    (30 210) 3286121, 3286126

Telefaks:    (30 210) 3286179

MADŽARSKA

Ministry for National Development and Economy

Trade Policy Department

Honvéd utca 13-15.

H-1055 Budimpešta

Madžarska

Telefon:    361 336 7715

Telefaks:    361 336 7559

E-naslov:    kereskedelempolitika@gkm.gov.hu

IRSKA

Department of Enterprise, Trade & Employment

International Trade Section (WTO)

Earlsfort Centre

Hatch St.

Dublin 2

Irska

Telefon:    (353 1)    6312533

Telefaks:    (353 1)    6312561

ITALIJA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

00194 Rome

Italija

General Directorate for the Multilateral Economic and Financial Cooperation

WTO Coordination Office

Telefon:    (39) 06.3691.4353 / 2648

Telefaks:    (39) 06.3233458

E-naslov:    dgce.omc@esteri.it; dgce1@esteri.it

General Directorate for the European Integration

Office II – EU external relations

Telefon:    (39) 06 3691 2740

Telefaks:    (39) 06 3691 6703

E-naslov:    dgie2@esteri.it

Ministry for Economic Development

Viale Boston, 25

00144 Rome

Italija

General Directorate for Trade Policy

Division V

Telefon:    (39) 06 5993 2589

Telefaks:    (39) 06 5993 2149

E-naslov:    polcom5@sviluppoeconomico.gov.it

LATVIJA

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

Foreign Economic Relations Department

Foreign Trade Policy Unit

Brivibas Str. 55

RIGA, LV 1519

Latvija

Telefon:    (371) 67 013 008

Telefaks:    (371) 67 280 882

E-naslov:    pto@em.gov.lv

LITVA

Division of International Economic Organizations,

Ministry of Foreign Affairs

J. Tumo Vaizganto 2

2600 Vilnius

Litva

Telefon:    (370 52) 362 594

   (370 52) 362 598

Telefaks:    (370 52) 362 586

E-naslov:    teo.ed@urm.1t

LUKSEMBURG

Ministère des Affaires Etrangères

Direction des Relations Economiques Internationales

6, rue de l'Ancien Athénée

L-1144 Luxembourg

Luksemburg

Telefon:    (352) 478 2355

Telefaks:    (352)22 20 48

MALTA

Director

International Economic Relations Directorate

Economic Policy Division

Ministry of Finance

St. Calcedonius Square

Floriana CMR02

Malta

Telefon:    (356) 21 249 359

Telefaks:    (356) 21 249 355

E-naslov:    epd@gov.mt

   joseph.bugeja@gov.mt

NIZOZEMSKA

Ministry of Economic Affairs

Directorate-General for Foreign Economic Relations

Trade Policy & Globalisation (ALP: E/446)

P.O. Box 20101

2500 EC Den Haag

Nizozemska

Telefon:    (3170)    379 6451

   (3170)    379 6467

Telefaks:    (3170)    379 7221

E-naslov:    M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl

POLJSKA

Ministry of Economy

Department of Trade Policy

Ul. Żurawia 4a

00-507 Warsaw

Poljska

Telefon:    (48 22) 693 4826 / (48 22) 693 4856 / (48 22) 693 4808

Telefaks:    (48 22) 693 4018

E-naslov:    SekretariatDPH@mg.gov.pl

PORTUGALSKA

Ministry of Economy

ICEP Portugal

Market Intelligence Unit

Av. 5 de Outubro, 101

1050-051 Lisbon

Portugalska

Telefon:    (351 21) 790 95 00

Telefaks:    (351 21) 790 95 81

E-naslov:    informação@icep.pt

Ministry of Foreign Affairs

General Directorate for Community Affairs (DGAC)

R da Cova da Moura 1

1350 –11 Lisbon

Portugalska

Telefon:    (351 21) 393 55 00

Telefaks:    (351 21) 395 45 40

ROMUNIJA

Ministry for Economy, Trade, and Business Environment*

Str. Ion Campineanu nr. 16

District 1

Bukarešta

Romunija

Telefon:    40214010558, 40214010562

Telefaks:    40213159698

E-naslov:    natalia.schink@dce.gov.ro

   raluca.constantinescu@dce.gov.ro

SLOVAŠKA REPUBLIKA

Ministry of Economy of the Slovak Republic

Trade and Consumer Protection Directorate

Trade Policy Department

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovaška republika

Telefon:    (421-2) 4854 7110

Telefaks:    (421-2) 4854 3116

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo Republike Slovenije

Direktorat za gospodarske odnose s tujino

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

Telefon:    (386 1) 400 35 21

Telefaks:    (386 1) 400 36 11

E-naslov:    gp.mg@gov.si

Spletna stran:    www.mg-rs.si

ŠPANIJA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría de Estado de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios

Paseo de la Castellana 162

28046 Madrid

Španija

Telefon:    (34 91)    349 3781

Telefaks:    (34 91)    349 5226

E-naslov:    sgcominser.sscc@mcx.es

ŠVEDSKA

National Board of Trade

Department for WTO and Developments in Trade

Box 6803

113 86 Stockholm

Švedska

Telefon:    (46 8) 690 4800

Telefaks:    (46 8) 30 6759

E-naslov:    registrator@kommers.se

Spletna stran:    http://www.kommers.se

Ministry for Foreign Affairs

Department: UD-IH

103 39 Stockholm

Švedska

Telefon:    46 (0) 8 405 10 00

Telefaks:    46 (0) 8723 11 76

E-naslov:    registrator@foreign.ministry.se

Spletna stran:    http://www.sweden.gov.se/

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Trade Policy Unit

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

Združeno kraljestvo

Telefon:    (4420) 7215 5000

Telefaks:    (4420) 7215 2235

E-naslov:    a133services@bis.gsi.gov.uk

Spletna stran:    www.bis.gov.uk/policies/trade-policy-unit/trade-in-services

ZA REPUBLIKE POGODBENICE SA:

KOSTARIKA

Ministerio de Comercio Exterior

Dirección General de Comercio Exterior

Autopista Próspero Fernández, Ruta 27, Plaza Tempo, Piso 3, Escazú

San José, Costa Rica

Telefon:    (506)    2505-4100/2505-4000

Telefaks:    (506)    2505-4166

E-naslov:    dgce@comex.go.cr

SALVADOR

Ministerio de Economía

Dirección de Administración de Tratados Comerciales (DATCO)

(en coordinación con las instituciones respectivas)

Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C-2, 3ª Planta. Plan Maestro, Centro de Gobierno, San Salvador, El Salvador, C.A.

Telefon:    (503)    2247- 5788

Telefaks:    (503)    2247- 5789

E-naslov: datco@minec.gob.sv

GVATEMALA

Ministerio de Economía

Dirección de Administración del Comercio Exterior

8ª. Avenida 10-43 Zona 1,

Ciudad Guatemala, Guatemala

Telefon:    (502)    2412-0200

Telefaks:    (502)    2412-0327

E-naslov:    http://dace.mineco.gob.gt/infocomex/infocomex.php

HONDURAS

Secretaria de Estado en el Despacho de Desarrollo Económico, Dirección General de Administración y Negociación de Tratados

Colonia Humuya, Edificio San José, sobre el Boulevard José Cecilio del Valle, Tegucigalpa, Honduras

Telefon:    (504)    2235- 5047

Telefaks:    (504)    2235-5047

Spletna stran:    www.sde.gob.hn

NIKARAGVA

Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC)

Dirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos Comerciales

Km 6 Carretera a Masaya, Apartado Postal No 8

Managua, Nicaragua

Telefon:    (505): 2248 9300

Spletna stran:    www.mific.gob.ni

PANAMA

Ministerio de Comercio e Industrias

Dirección Nacional de Administración de Tratados y Defensa Comercial

Oficina de Negociaciones Comerciales Internacionales

Avenida Ricardo J. Alfaro, Edificio Plaza Edison Piso No. 2

Telefon:    (507) 560-0610

Telefaks:    (507) 560-0618

E-naslov:    dinatradec@mici.gob.pa

   apineda@mici.gob.pa

Spletna stran:    www.mici.gob.pa

_________________



PRILOGA VIII

(Priloga XVI k Sporazumu)

JAVNA NAROČILA

Dodatek 1

PODROČJE UPORABE

ODDELEK A

G.    RAZPORED POGODBENICE EU

Seznamu z naslovom „Okvirni seznam pogodbenih organov, ki so organi na centralni ravni vlade, kot so opredeljeni v direktivi EU o naročilih“ bi bilo treba dodati naslednje subjekte na Hrvaškem:

„Hrvaška

   Hrvatski sabor

   Predsjednik Republike Hrvatske


   Ured predsjednika Republike Hrvatske

   Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti

   Vlada Republike Hrvatske

   Uredi Vlade Republike Hrvatske

   Ministarstvo gospodarstva

   Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

   Ministarstvo financija

   Ministarstvo obrane

   Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

   Ministarstvo unutarnjih poslova

   Ministarstvo pravosuđa

   Ministarstvo uprave

   Ministarstvo poduzetništva i obrta

   Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava

   Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture


   Ministarstvo poljoprivrede

   Ministarstvo turizma

   Ministarstvo zaštite okoliša i prirode

   Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja

   Ministarstvo branitelja

   Ministarstvo socijalne politike i mladih

   Ministarstvo zdravlja

   Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta

   Ministarstvo kulture

   Državne upravne organizacije

   Županijski uredi državne uprave

   Ustavni sud Republike Hrvatske

   Vrhovni sud Republike Hrvatske

   Sudovi

   Državno sudbeno vijeće


   Državno odvjetništvo

   Državnoodvjetničko vijeće

   Pučki pravobranitelj

   Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave

   Hrvatska narodna banka

   Državne agencije i uredi

   Državni ured za reviziju“

________________



PRILOGA IX

(Priloga XVI k Sporazumu)

JAVNA NAROČILA

Dodatek 1

PODROČJE UPORABE

ODDELEK B

G.    RAZPORED POGODBENICE EU

Seznamu z naslovom „Okvirni seznami pogodbenih organov, ki so subjekti javnega prava, kot so opredeljeni v direktivi EU o naročilih“ bi bilo treba dodati naslednje subjekte na Hrvaškem:

„Hrvaška



Naročniki iz točke 3 člena 5(1) Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), tj. pravne osebe, posebej ustanovljene za izpolnitev potreb splošnega interesa, ki niso industrijske ali trgovinske narave in izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:

   več kot 50 % njihovega financiranja se zagotovi iz državnega proračuna ali sredstev lokalnih ali regionalnih samoupravnih enot oziroma drugih takšnih pravnih oseb ali

   so pod upravnim nadzorom državnih organov, lokalnih in regionalnih samoupravnih enot oziroma drugih takšnih pravnih oseb ali

   imajo nadzorni ali upravni odbor, katerega več kakor polovico članov imenujejo državni organi, lokalne ali regionalne samoupravne enote oziroma druge takšne pravne osebe.

Na primer:

   Agencija Alan d.o.o.

   APIS IT d.o.o. – Agencija za podršku informacijskim sustavima i informacijskim tehnologijama



   Ansambl narodnih plesova i pjesama Hrvatske LADO

   CARNet – Hrvatska akademska i istraživačka mreža

   centri za pomoć i njegu

   centri za socijalnu skrb

   domovi socijalne skrbi

   ustanove za zdravstvenu njegu

   državni arhivi

   Državni zavod za zaštitu prirode

   Fond za financiranje razgradnje i zbrinjavanja radioaktivnog otpada i istrošenoga nuklearnog goriva Nuklearne elektrane Krško

   Fond za naknadu oduzete imovine

   Fond za obnovu i razvoj grada Vukovara

   Fond za profesionalnu rehabilitaciju i zapošljavanje osoba s invaliditetom

   Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost


   Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti

   Hrvatska banka za obnovu i razvitak

   Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.

   Hrvatska lutrija d.o.o.

   Hrvatska matica iseljenika

   Hrvatska poljoprivredna komora

   Hrvatska radiotelevizija

   Hrvatska zajednica tehničke kulture

   Hrvatski audiovizualni centar

   Hrvatski centar za konjogojstvo – Državne ergele Đakovo i Lipik

   Hrvatski centar za poljoprivredu, hranu i selo

   Hrvatski centar za razminiranje

   Hrvatski memorijalno-dokumentacijski centar Domovinskog rata

   Hrvatski olimpijski odbor


   Hrvatski operator tržišta energije

   Hrvatski paraolimpijski odbor

   Hrvatski registar brodova

   Hrvatski restauratorski zavod

   Hrvatski športski savez gluhih

   Hrvatski zavod za hitnu medicinu

   Hrvatski zavod za javno zdravstvo

   Hrvatski zavod za mentalno zdravlje

   Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje

   Hrvatski zavod za norme

   Hrvatski zavod za telemedicinu

   Hrvatski zavod za toksikologiju i antidoping

   Hrvatski zavod za transfuzijsku medicinu

   Hrvatski zavod za zapošljavanje

   Hrvatski zavod za zaštitu zdravlja i sigurnost na radu


   Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje

   Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje zaštite zdravlja na radu

   Jadrolinija (brodarsko društvo)

   Javna ustanova Hrvatski olimpijski centar

   javna visoka učilišta

   javne ustanove nacionalni parkovi

   javne ustanove parkovi prirode

   javni znanstveni instituti

   kazališta, muzeji, galerije, knjižnice i druge ustanove u kulturi kojima je osnivač Republika Hrvatska ili jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave

   kaznionice

   kliničke bolnice

   klinički bolnički centri

   klinike

   Leksikografski zavod „Miroslav Krleža”


   lučke uprave

   lječilišta

   ljekarničke ustanove čiji je osnivač jedinica područne (regionalne) samouprave

   Matica hrvatska

   Međunarodni centar za podvodnu arheologiju

   Nacionalna i sveučilišna knjižnica

   Nacionalna zaklada za potporu učeničkom i studentskom standardu

   Nacionalna zaklada za razvoj civilnog društva

   Nacionalna zaklada za znanost, visoko školstvo i tehnologijski razvoj Republike Hrvatske

   Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja

   Nacionalno vijeće za visoko obrazovanje

   Nacionalno vijeće za znanost

   Narodne novine d.d.

   odgojni zavodi


   odgojno-obrazovne ustanove kojima je osnivač Republika Hrvatska ili jedinice lokalne ili područne

   (regionalne) samouprave

   opće bolnice

   Plovput d.o.o. (društvo u državnom vlasništvu zaduženo za sigurnost plovidbe)

   poliklinike

   specijalne bolnice

   Središnji registar osiguranika

   Sveučilišni računski centar

   športske zajednice

   športski savezi

   ustanove za hitnu medicinsku pomoć

   ustanove za palijativnu skrb

   ustanove za zdravstvenu njegu

   Zaklada policijske solidarnosti


   zatvori

   Zavod za obnovu Dubrovnika

   Zavod za sjemenarstvo i rasadničarstvo

   zavodi za javno zdravstvo

   Zrakoplovno – tehnički centar d.d.

   županijske uprave za ceste

   Centar za praćenje poslovanja energetskog sektora i investicija".

________________



PRILOGA X

(Priloga XVI k Sporazumu)

JAVNA NAROČILA

Dodatek 1

PODROČJE UPORABE

ODDELEK C

G.    RAZPORED POGODBENICE EU

Naslednje subjekte na Hrvaškem bi bilo treba dodati seznamu z naslovom „Okvirni seznami pogodbenih organov in javnih podjetij, ki izpolnjujejo merila iz oddelka C“, in sicer v okviru dela z naslovom „I. PROIZVODNJA, TRANSPORT ALI DISTRIBUCIJA ELEKTRIČNE ENERGIJE

„Hrvaška



Naročniki iz člena 6 Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), ki so javna podjetja ali pogodbeni organi in ki se v skladu s posebnimi predpisi ukvarjajo z gradnjo (zagotavljanjem) ali upravljanjem stalnih omrežij za opravljanje javnih storitev v zvezi s proizvodnjo, prenosom in distribucijo električne energije ter tem omrežjem električno energijo dobavljajo; kot so subjekti, ki opravljajo navedene dejavnosti na osnovi licence za opravljanje energetske dejavnosti v skladu z energetskim zakonom (Uradni list 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10);“.

V okviru dela z naslovom „II. PROIZVODNJA, DOBAVA ALI DISTRIBUCIJA PITNE VODE“:

„Hrvaška

Naročniki iz člena 6 Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), ki so javna podjetja ali pogodbeni organi in ki se v skladu s posebnimi predpisi ukvarjajo z gradnjo (zagotavljanjem) ali upravljanjem stalnih omrežij za opravljanje javnih storitev v zvezi s proizvodnjo, prenosom in distribucijo pitne vode ter tem omrežjem pitno vodo dobavljajo; to so na primer naročniki, ki jih ustanovijo lokalne samoupravne enote in prevzamejo funkcijo javnih dobaviteljev storitev oskrbe z vodo ali odvodnjavanja v skladu z Zakonom o vodah (Uradni list 153/09 in 130/11);“.



V okviru dela z naslovom „III. MESTNI ŽELEZNIŠKI, TRAMVAJSKI, TROLEJBUSNI ALI AVTOBUSNI PROMET“:

„Hrvaška

Naročniki iz člena 6 Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), ki so javna podjetja ali pogodbeni organi in ki se v skladu s posebnimi predpisi ukvarjajo z zagotavljanjem ali upravljanjem omrežij za zagotavljanje javnih storitev na področju mestnega železniškega prevoza ter prevoza z avtomatiziranimi sistemi, tramvaji, avtobusi, trolejbusi in žičnicami; kot so subjekti, ki opravljajo omenjene dejavnosti kot javno storitev v skladu s zakonom o gospodarskih javnih službah (Uradni list št. 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11);“



V okviru dela z naslovom „IV. POMORSKA PRISTANIŠČA ALI PRISTANIŠČA NA CELINSKIH VODAH ALI DRUGA TERMINALSKA INFRASTRUKTURA“:

„Hrvaška

Naročniki iz člena 6 Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), ki so javna podjetja ali pogodbeni organi in ki se v skladu s posebnimi predpisi ukvarjajo z dejavnostmi v zvezi z izkoriščanjem geografskega območja za zagotovitev obmorskih pristanišč, rečnih pristanišč in drugih prevoznih terminalov prevoznikom, dejavnim v pomorskem in rečnem prevozu; kot so subjekti, ki opravljajo navedene dejavnosti na osnovi licence v skladu z Zakonom o pomorstvu in pristaniščih (Uradni list 158/03, 100/04, 141/06 in 38/09);“.



V okviru dela z naslovom „V. LETALIŠKE ZMOGLJIVOSTI“:

„Hrvaška

Naročniki iz člena 6 Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), ki so javna podjetja ali pogodbeni organi in ki se v skladu s posebnimi predpisi ukvarjajo z dejavnostmi v zvezi z izkoriščanjem geografskega območja za zagotovitev letališč ali druge terminalske infrastrukture letalskim prevoznikom; kot so subjekti, ki opravljajo navedene dejavnosti na osnovi licence v skladu z Zakonom o letališčih (Uradni list 19/98 in 14/11).“.

V okviru dela z naslovom „VI. ŽELEZNIŠKE STORITVE“:

„Hrvaška

Naročniki iz člena 6 Zakona o javnih naročilih (Uradni list št. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine, broj 90/11), ki so javna podjetja ali pogodbeni organi in ki se v skladu s posebnimi predpisi ukvarjajo z zagotavljanjem ali upravljanjem omrežij za javne storitve v železniškem prometu;“.

________________



PRILOGA XI

(Priloga XVI k Sporazumu)

Dodatek 2

MEDIJI ZA OBJAVO INFORMACIJ O JAVNIH NAROČILIH

Kostarika

Zakoni, upravne odločbe in postopki, Diario Oficial La Gaceta

Sodna praksa Boletín Judicial

Salvador

Informacije se lahko objavijo v elektronskem sistemu Comprasal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/), na spletni strani Asamblea Legislativa de El Salvador, Corte Suprema de Justicia ali v Diario Oficial.

Gvatemala

Diario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala



Honduras

Diario Oficial La Gaceta

Elektronski sistem Honducompras

Nikaragva

Sistema de Contrataciones Administrativas del Estado:

www.nicaraguacompra.gob.ni

Panama

Zakoni, upravne odločbe: www.gacetaoficial.gob.pa

Sodna praksa: www.organojudicial.gob.pa

Evropska unija

Belgija

   Uradni list Evropske unije

   Le Bulletin des Adjudications

   Druge publikacije v strokovnem tisku

Bolgarija

   Uradni list Evropske unije

   Държавен вестник (uradni list) – http://dv.parliament.bg

   Register o javnih naročilih (www.aop.bg)

Hrvaška

   Uradni list Evropske unije

   Elektronički oglasnik javne nabave Republike Hrvatske (oglasi Republike Hrvaške v zvezi z elektronskim javnim naročanjem)

Češka republika

   Uradni list Evropske unije

Danska

   Uradni list Evropske unije

Nemčija

   Uradni list Evropske unije

Estonija

   Uradni list Evropske unije

Grčija

   Uradni list Evropske unije

   Objave v dnevnem, finančnem, regionalnem in strokovnem tisku

Španija

   Uradni list Evropske unije

Francija

   Uradni list Evropske unije

   Bulletin officiel des annonces des marchés publics

Irska

   Uradni list Evropske unije

   Dnevni tisk: „Irish Independent“, „Irish Times“, „Irish Press“, „Cork Examiner“

Italija

   Uradni list Evropske unije

Ciper

   Uradni list Evropske unije

   Uradni list Republike

   Lokalni dnevni tisk

Latvija

   Uradni list Evropske unije

   Latvijas vēstnesis (uradno glasilo)

Litva

   Uradni list Evropske unije

   Informativno dopolnilo „Informaciniai pranešimai“ k uradnemu listu („Valstybės žinios“) Republike Litve

Luksemburg

   Uradni list Evropske unije

   Dnevni tisk

Madžarska

   Uradni list Evropske unije

   Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (bilten o javnih naročilih – uradni list sveta za javna naročila)

Malta

   Uradni list Evropske unije

   uradni list

Nizozemska

   Uradni list Evropske unije

Avstrija

   Uradni list Evropske unije

   Amtsblatt zur Wiener Zeitung

Poljska

   Uradni list Evropske unije

   Biuletyn Zamówień Publicznych (bilten o javnih naročilih)

Portugalska

   Uradni list Evropske unije

Romunija

   Uradni list Evropske unije

   Monitorul Oficial al României (uradni list Romunije)

   Elektronski sistem javnih naročil (www.e-licitatie.ro)

Slovenija

   Uradni list Evropske unije

   Uradni list Republike Slovenije

Slovaška

   Uradni list Evropske unije

   Vestník verejného obstarávania (list javnih naročil)

Finska

   Uradni list Evropske unije

   Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (javna naročila na Finskem in na območju EGP, dopolnilo k uradnemu listu Finske)

Švedska

   Uradni list Evropske unije

Združeno kraljestvo

   Uradni list Evropske unije

________________

(1)

   Pri storitvenih sektorjih te omejitve ne presegajo omejitev iz obstoječih zavez GATS.

(2)

   Ker javne službe pogosto obstajajo tudi na podcentralni ravni, sestavljanje podrobnih in izčrpnih seznamov po posameznih sektorjih ni praktično. Za boljše razumevanje bodo v posebnih opombah na tem seznamu obveznosti nazorno in ne dokončno navedeni tisti sektorji, v katerih imajo javne službe pomembno vlogo.

(3)

   Svetovalne in posvetovalne storitve v zvezi s kmetijstvom, lovom, gozdarstvom in ribolovom so pod naslovom POSLOVNE STORITVE pod 6.F.f) in 6.F.g).

(4)

   Svetovalne in posvetovalne storitve v zvezi s kmetijstvom, lovom, gozdarstvom in ribolovom so pod naslovom POSLOVNE STORITVE pod 6.F.f) in 6.F.g).

(5)    Svetovalne in posvetovalne storitve v zvezi s kmetijstvom, lovom, gozdarstvom in ribolovom so pod naslovom POSLOVNE STORITVE pod 6.F.f) in 6.F.g).
(6)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(7)    Ne zajema storitev, povezanih z rudarstvom, za honorar ali na podlagi pogodbe naftnih in plinskih poljih, ki je v naslovu ENERGETSKE STORITVE pod 18.A.
(8)    Ta sektor ne vključuje svetovalnih storitev, povezanih s proizvodnjo, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 6.F.h).
(9)    Sektor je omejen na proizvodne dejavnosti. Ne zajema dejavnosti, ki so povezane z avdiovizualno dejavnostjo ali ki predstavljajo kulturno vsebino.
(10)    Izdajanje ali tiskanje za plačilo ali po pogodbi je v oddelku POSLOVNE STORITVE pod točko 6.F.p).
(11)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(12)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(13)

   Ne zajema upravljanja sistemov za prenos in distribucijo električne energije za plačilo ali po pogodbi, ki so v naslovu ENERGETSKE STORITVE.

(14)    Ne zajema prenosa zemeljskega plina in plinastih goriv prek plinovodov, prenosa plina in njegove distribucije za plačilo ali po pogodbi ter prodaje zemeljskega plina in plinastih goriv, kar je v razdelku ENERGETSKE STORITVE.
(15)

   Ne zajema prenosa in distribucije pare in tople vode za plačilo ali po pogodbi ter prodaje pare in tople vode, kar je v razdelku ENERGETSKE STORITVE.

(16)    Vključuje pravno svetovanje, pravno zastopanje, pravno arbitražo in spravo/mediacijo ter pravno dokumentiranje in certificiranje. Opravljanje pravnih storitev je dovoljeno samo v zvezi z mednarodnim javnim pravom, pravom EU in pravom katere koli jurisdikcije, v kateri je vlagatelj ali njegovo osebje usposobljeno za opravljanje odvetniškega poklica, in kot za opravljanje drugih storitev, tudi za pravne storitve veljajo zahteve in postopki za izdajo licenc, ki se uporabljajo v državah članicah Evropske unije. Za odvetnike, ki opravljajo pravne storitve v zvezi z mednarodnim javnim pravom in tujim pravom, so lahko ti med drugim skladnost z lokalnimi etičnimi kodeksi, uporaba v domači državi pridobljenega naziva (razen če se pridobi priznanje naziva v tuji državi), zahteve glede zavarovanja, enostavna registracija pri odvetniški zbornici države gostiteljice ali poenostavljen vstop v odvetniško zbornico države gostiteljice s preskusom poklicne usposobljenosti ter pravni ali poklicni domicil v državi gostiteljici. Pravne storitve v zvezi s pravom EU načeloma zagotavlja popolnoma usposobljen odvetnik, ki je član odvetniške zbornice v EU in deluje osebno, pravne storitve v zvezi s pravom države članice Evropske unije pa načeloma zagotavlja popolnoma usposobljen odvetnik, ki je član odvetniške zbornice v tej državi članici in deluje osebno. Polnopravno članstvo v odvetniški zbornici zadevne države članice Evropske unije je lahko torej nujno za zastopanje pred sodišči in drugimi pristojnimi organi v EU, saj vključuje uporabo procesnega prava EU in nacionalnega procesnega prava. Vendar pa lahko v nekaterih državah članicah tuji odvetniki, ki niso polnopravni člani odvetniške zbornice, v civilnih postopkih zastopajo stranko, ki je državljan ali ki pripada državi, v kateri ima odvetnik pravico do opravljanja poklica.
(17)

   Ne zajema pravnega svetovanja in storitev pravnega zastopanja pri davčnih zadevah, ki so pod 6.A.a). Pravne storitve.

(18)    Tako kot za opravljanje drugih storitev veljajo za dobavo farmacevtskih izdelkov širši javnosti zahteve in postopki glede izdajanja licenc in kvalifikacij, ki se uporabljajo v državah članicah Evropske unije. Na splošno velja, da to dejavnost opravljajo samo lekarnarji. V nekaterih državah članicah je za farmacevte pridržana le dobava zdravil na recept.
(19)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(20)    Del CPC 85201, ki je pod 6.A.h) – Zdravstvene in zobozdravstvene storitve.
(21)

   Zadevna storitev se nanaša na poklic nepremičninskih zastopnikov ter ne vpliva na nobene pravice in/ali omejitve glede fizičnih in pravnih oseb, ki kupujejo nepremičnine.

(22)

   Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve tehničnega preskušanja in analiz, ki so obvezne za dodelitev dovoljenj za trženje ali za uporabo (npr. pregled avtomobila, pregled hrane).

(23)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za določene dejavnosti, povezane z rudarstvom (minerali, nafta, plin itd).
(24)    Vzdrževanje in popravila prevozne opreme (CPC 6112, 6122, 8867 in CPC 8868) so pod 6.F. l) 1. do 6.F.l) 4.
Vzdrževanje in popravila pisarniških strojev in naprav, vključno z računalniki (CPC 845), so pod točko 6.B. Računalniške storitve.
(25)

   Ne vključuje tiskarskih storitev, ki spadajo pod CPC 88442 in so pod 6.F p).

(26)

   Za podsektorje i) do iv) se lahko zahtevajo posamezne licence, s katerimi se uvedejo obveznosti zagotavljanja univerzalne storitve in/ali finančni prispevek za kompenzacijski sklad.

(27)    Izraz „obdelava“ zajema sprejem, sortiranje, prevoz in dostavo.
(28)    „Poštna pošiljka“ se nanaša na pošiljke, ki jih obdela katera koli vrsta zasebnega ali javnega gospodarskega subjekta.
(29)    Npr. pisma, razglednice.
(30)    Sem so vključene knjige, katalogi.
(31)    Dnevniki, časopisi, revije.
(32)    Storitve ekspresne dostave lahko poleg večje hitrosti in zanesljivosti vključujejo tudi elemente dodane vrednosti, kot so sprejem pošiljke na kraju izvora, osebna dostava naslovniku, sledenje, možnost spremembe namembnega kraja in naslovnika med prevozom ter potrditev prejema.
(33)    Sredstva, vključno z zagotavljanjem začasnih prostorov in prevoza, ki jih zagotavlja tretja stran in omogočajo lastno dostavo z medsebojno izmenjavo poštnih pošiljk med uporabniki, ki se naročijo na to storitev. Poštna pošiljka se nanaša na pošiljke, ki jih obdela katera koli vrsta javnega ali zasebnega gospodarskega subjekta.
(34)    „Pošiljke korespondence“: pisno sporočilo na kakršnem koli fizičnem mediju, ki se prenese in dostavi na naslov, ki ga navede pošiljatelj na pošiljki sami ali na njeni ovojnici. Knjige, katalogi, časopisi in revije se ne štejejo za pošiljke korespondence.
(35)    Prevoz pošte za lastne potrebe s katerim koli kopenskim prevozom.
(36)    Prevoz pošte za lastne potrebe po zraku.
(37)

   Te storitve ne vključujejo spletnih informacij in/ali obdelave podatkov (vključno z obdelavo transakcij) (del CPC 843), ki so pod točko 6.B. Računalniške storitve.

(38)

   Radiodifuzija je opredeljena kot neprekinjeno oddajanje, ki je potrebno za distribucijo signalov televizijskih in radijskih programov širši javnosti, ne vključuje pa povezav med operaterji.

(39)

   V pojasnilo: nekatere države članice Evropske unije ohranjajo javno udeležbo pri nekaterih telekomunikacijskih operaterjih. Države članice si pridržujejo pravico, da to javno udeležbo ohranijo tudi v prihodnje. To ne pomeni omejitve dostopa na trg. V Belgiji se udeležba in glasovalne pravice države v družbi Belgacom prosto določajo v skladu z zakonodajnimi pooblastili, kot je trenutno stanje po zakonu z dne 21. marca 1991 o reformi gospodarskih družb v državni lasti.

(40)    Te storitve zajemajo telekomunikacijske storitve v zvezi s prenosom in sprejemom radijskega in televizijskega oddajanja po satelitu (neprekinjeno predvajanje preko satelita, potrebno za prenos signalov televizijskih in radijskih programov do širše javnosti). To zajema prodajo uporabe satelitskih storitev, ne vključuje pa prodaje paketov s televizijskimi programi gospodinjstvom.
(41)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za distribucijo kemičnih izdelkov, farmacevtskih izdelkov, izdelkov za medicinsko uporabo, kot so medicinske in kirurške naprave, zdravila ter predmeti za medicinsko uporabo, vojaške opreme in plemenitih kovin (in dragih kamnov), v nekaterih državah članicah Evropske unije pa tudi za distribucijo tobaka in tobačnih izdelkov ter alkoholnih pijač.
(42)    Te storitve, ki vključujejo CPC 62271, so v oddelku ENERGETSKE STORITVE pod točko 18.D.
(43)    Ne vključuje vzdrževanja in popravil, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 6.B. in 6.F.l).
Ne zajema storitev maloprodaje v zvezi z energenti, ki so v razdelku ENERGETSKE STORITVE pod 18.E in 18.F.
(44)    Maloprodaja zdravil, medicinskih in ortopedskih izdelkov je v razdelku STROKOVNE STORITVE pod 6.A.k).
(45)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(46)    Ustreza storitvam v zvezi z odplakami.
(47)    Ustreza storitvam čiščenja izpušnih plinov.
(48)    Ustreza delom storitev varstva narave in krajine.
(49)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(50)

   Priprava in dostava hrane v storitvah zračnega prevoza je v naslovu POMOŽNE STORITVE V PREVOZU pod 17.E.a) Storitve zemeljske oskrbe.

(51)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(52)

   Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve pristanišč in druge storitve pomorskega prevoza, pri katerih se zahteva uporaba javne domene.

(53)

   Vključno s transferjem ter premeščanjem opreme s strani ponudnikov mednarodnega pomorskega prevoza med pristanišči, ki se nahajajo v isti državi, ko prihodki niso vključeni.

(54)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve pristanišč in druge storitve mednarodnega prevoza po celinskih vodah, ki zahtevajo uporabo javne domene.
(55)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve za železniški prevoz, za katere je potrebna uporaba javne domene.
(56)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(57)    Horizontalna omejitev za javne službe velja v nekaterih državah članicah Evropske unije.
(58)    Del CPC 71235, ki je v razdelku KOMUNIKACIJSKE STORITVE pod točko 7.A. Poštne in kurirske storitve.
(59)

   Cevovodni transport goriv je v naslovu ENERGETSKE STORITVE pod 18.B.

(60)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(61)    Ne zajema vzdrževanja in popravil prevozne opreme, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.
(62)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve pristanišč, za druge pomožne storitve, za katere je potrebna uporaba javne domene, ter za potiskanje in vlečenje plovil.
(63)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve pristanišč, za druge pomožne storitve, za katere je potrebna uporaba javne domene, ter za potiskanje in vlečenje plovil.
(64)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve, ki zahtevajo uporabo javne domene.
(65)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve, ki zahtevajo uporabo javne domene.
(66)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(67)

   Pomožne storitve pri cevovodnem transportu goriva se nahajajo pod ENERGETSKIMI STORITVAMI pod 18.C.

(68)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(69)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(70)    Zajema naslednje storitve za plačilo ali po pogodbi: svetovalne in posvetovalne storitve v zvezi z rudarstvom, priprava rudarskih izkopov, namestitev opreme na mestu izkopa, vrtanje, storitve z orodjem za vrtanje, storitve v zvezi z ohišji in cevmi, storitve na področju tehnike izplak in dobava, nadzor trdnih snovi, posebne operacije iskanja in dela v jarkih, geologija območja vrtin in nadzor vrtanja, jemanje vzorcev jedra, preskušanje vrtin, žične storitve, dobava in delovanje tekočin za zaključna dela (slanic), dobava in montaža naprav za zaključna dela, cementiranje (črpanje pod pritiskom), storitve stimulacije (lomljenje, kisanje in črpanje pod pritiskom), storitve zaključnih del in popravila vrtine, zamašitev in opustitev vrtin.
Ne zajema neposrednega dostopa do naravnih virov ali njihovega izkoriščanja.

Ne zajema priprave mesta izkopa za rudarsko izkoriščanje virov, ki niso nafta ali plin (CPC 5115), kar je pod 8. GRADBENE STORITVE.
(71)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(72)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(73)

   Velja horizontalna omejitev za javne službe.

(74)    Velja horizontalna omejitev za javne službe.
(75)

   Razen posvetovalnih storitev velja horizontalna omejitev za javne službe.

(76)    Terapevtske masaže in storitve termalnega zdravljenja so pod 6.A.h) Zdravstvene storitve, 6.A.j) 2 Storitve medicinskih sester, fizioterapevtov in paramedicinskega osebja ter zdravstvene storitve (13.A in 13.C).
(77)    Horizontalna omejitev za javne službe velja za storitve zdravilišč in neterapevtske masaže, ki se opravljajo v domenah javne službe, kot so nekateri vodni viri.
(78)

   Pri storitvenih sektorjih te omejitve ne presegajo omejitev iz obstoječih zavez GATS.

(79)    Vključuje pravno svetovanje, pravno zastopanje, pravno arbitražo in spravo/mediacijo ter pravno dokumentiranje in certificiranje. Zagotavljanje pravnih storitev je dovoljeno le v zvezi z mednarodnim javnim pravom, pravom EU in pravom katere koli jurisdikcije, v kateri je ponudnik storitev ali njegovo osebje usposobljeno za opravljanje poklica odvetnika; kot za druge storitve tudi za te storitve veljajo zahteve glede dovoljenj in postopki, ki se uporabljajo v državah članicah EU. Za odvetnike, ki opravljajo pravne storitve v zvezi z mednarodnim javnim pravom in tujim pravom, so lahko ti med drugim skladnost z lokalnimi etičnimi kodeksi, uporaba v domači državi pridobljenega naziva (razen če se pridobi priznanje naziva v tuji državi), zahteve glede zavarovanja, enostavna registracija pri odvetniški zbornici države gostiteljice ali poenostavljen vstop v odvetniško zbornico države gostiteljice s preskusom poklicne usposobljenosti ter pravni ali poklicni domicil v državi gostiteljici. Pravne storitve v zvezi s pravom EU načeloma zagotavlja popolnoma usposobljen odvetnik, ki je član odvetniške zbornice v EU in deluje osebno, pravne storitve v zvezi s pravom države članice Evropske unije pa načeloma zagotavlja popolnoma usposobljen odvetnik, ki je član odvetniške zbornice v tej državi članici in deluje osebno. Polnopravno članstvo v odvetniški zbornici zadevne države članice je lahko torej nujno za zastopanje pred sodišči in drugimi pristojnimi organi v EU, saj vključuje uporabo procesnega prava EU in nacionalnega procesnega prava. Vendar pa lahko v nekaterih državah članicah tuji odvetniki, ki niso polnopravni člani odvetniške zbornice, v civilnih postopkih zastopajo stranko, ki je državljan ali ki pripada državi, v kateri ima odvetnik pravico do opravljanja poklica.
(80)    Ne zajema pravnega svetovanja in storitev pravnega zastopanja pri davčnih zadevah, ki so pod 1.A.a). Pravne storitve.
(81)    Tako kot za opravljanje drugih storitev veljajo za dobavo farmacevtskih izdelkov širši javnosti zahteve in postopki glede izdajanja licenc in kvalifikacij, ki se uporabljajo v državah članicah Evropske unije. Na splošno velja, da to dejavnost opravljajo samo lekarnarji. V nekaterih državah članicah je za farmacevte pridržana le dobava zdravil na recept.
(82)

   Del CPC 85201, ki je pod 1.A.h. Zdravstvene in zobozdravstvene storitve.

(83)    Zadevna storitev se nanaša na poklic nepremičninskih zastopnikov ter ne vpliva na nobene pravice in/ali omejitve glede fizičnih in pravnih oseb, ki kupujejo nepremičnine.
(84)    Vzdrževanje in popravila prevozne opreme (CPC 6112, 6122, 8867 in CPC 8868) so pod 1.F.l).1 do 1.F.l).4. Storitve vzdrževanja in popravil pisarniške opreme, vključno z računalniki (CPC 845) so pod 1.B. Računalniške storitve.
(85)

   Ne vključuje tiskarskih storitev, ki spadajo pod CPC 88442 in so pod 1.F.p).

(86)

   Za podsektorje i) do iv) se lahko zahtevajo posamezne licence, s katerimi se uvedejo obveznosti zagotavljanja univerzalne storitve in/ali finančni prispevek za kompenzacijski sklad.

(87)    Izraz „obdelava“ zajema sprejem, sortiranje, prevoz in dostavo.
(88)    „Poštna pošiljka“ se nanaša na pošiljke, ki jih obdela katera koli vrsta zasebnega ali javnega gospodarskega subjekta.
(89)    Npr. pisma, razglednice.
(90)    Sem so vključene knjige, katalogi.
(91)    Dnevniki, časopisi, revije.
(92)    Storitve ekspresne dostave lahko poleg večje hitrosti in zanesljivosti vključujejo tudi elemente dodane vrednosti, kot so sprejem pošiljke na kraju izvora, osebna dostava naslovniku, sledenje, možnost spremembe namembnega kraja in naslovnika med prevozom ter potrditev prejema.
(93)    Sredstva, vključno z zagotavljanjem začasnih prostorov in prevoza, ki jih zagotavlja tretja stran in omogočajo lastno dostavo z medsebojno izmenjavo poštnih pošiljk med uporabniki, ki se naročijo na to storitev. Poštna pošiljka se nanaša na pošiljke, ki jih obdela katera koli vrsta javnega ali zasebnega gospodarskega subjekta.
(94)    „Pošiljke korespondence“: pisno sporočilo na kakršnem koli fizičnem mediju, ki se prenese in dostavi na naslov, ki ga navede pošiljatelj na pošiljki sami ali na njeni ovojnici. Knjige, katalogi, časopisi in revije se ne štejejo za pošiljke korespondence.
(95)    Prevoz pošte za lastne potrebe s katerim koli kopenskim prevozom.
(96)    Prevoz pošte za lastne potrebe po zraku.
(97)

   Te storitve ne vključujejo spletnih informacij in/ali obdelave podatkov (vključno z obdelavo transakcij) (del CPC 843), ki so pod točko 1.B. Računalniške storitve.

(98)

   Radiodifuzija je opredeljena kot neprekinjeno oddajanje, ki je potrebno za distribucijo signalov televizijskih in radijskih programov širši javnosti, ne vključuje pa povezav med operaterji.

(99)    Te storitve zajemajo telekomunikacijske storitve v zvezi s prenosom in sprejemom radijskega in televizijskega oddajanja po satelitu (neprekinjeno predvajanje preko satelita, potrebno za prenos signalov televizijskih in radijskih programov do širše javnosti). To zajema prodajo uporabe satelitskih storitev, ne vključuje pa prodaje paketov s televizijskimi programi gospodinjstvom.
(100)    Te storitve, ki vključujejo CPC 62271, so v oddelku ENERGETSKE STORITVE pod točko 13.D.
(101)    Ne vključuje vzdrževanja in popravil, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 1.B. in 1.F.l).
Ne zajema storitev maloprodaje v zvezi z energenti, ki so v razdelku ENERGETSKE STORITVE pod 13.E in 13.F.
(102)    Maloprodaja zdravil, medicinskih in ortopedskih izdelkov je v razdelku STROKOVNE STORITVE pod 1.A.k).
(103)    Ustreza storitvam v zvezi z odplakami.
(104)    Ustreza storitvam čiščenja izpušnih plinov.
(105)    Ustreza delom storitev varstva narave in krajine.
(106)

   Priprava in dostava hrane v storitvah zračnega prevoza je v naslovu POMOŽNE STORITVE V PREVOZU pod 12.E.a). Storitve zemeljske oskrbe.

(107)

   Vključno s transferjem ter premeščanjem opreme s strani ponudnikov mednarodnega pomorskega prevoza med pristanišči, ki se nahajajo v isti državi, ko prihodki niso vključeni.

(108)

   Del CPC 71235, ki je v razdelku KOMUNIKACIJSKE STORITVE pod točko 2.A. Poštne in kurirske storitve.

(109)    Cevovodni transport goriv je v naslovu ENERGETSKE STORITVE pod 13.B.
(110)

   Ne zajema vzdrževanja in popravil prevozne opreme, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 1.F.l).1 do 1.F.l).4.

(111)    Pomožne storitve pri cevovodnem transportu goriv najdete v naslovu ENERGETSKE STORITVE pod 13.C.
(112)

   Zajema naslednje storitve za plačilo ali po pogodbi: svetovalne in posvetovalne storitve v zvezi z rudarstvom, priprava rudarskih izkopov, namestitev opreme na mestu izkopa, vrtanje, storitve z orodjem za vrtanje, storitve v zvezi z ohišji in cevmi, storitve na področju tehnike izplak in dobava, nadzor trdnih snovi, posebne operacije iskanja in dela v jarkih, geologija območja vrtin in nadzor vrtanja, jemanje vzorcev jedra, preskušanje vrtin, žične storitve, dobava in delovanje tekočin za zaključna dela (slanic), dobava in montaža naprav za zaključna dela, cementiranje (črpanje pod pritiskom), storitve stimulacije (lomljenje, kisanje in črpanje pod pritiskom), storitve zaključnih del in popravila vrtine, zamašitev in opustitev vrtin.

Ne zajema neposrednega dostopa do naravnih virov ali njihovega izkoriščanja.

Ne zajema priprave mesta izkopa za rudarsko izkoriščanje virov, ki niso nafta ali plin (CPC 5115), kar je pod 3. GRADBENE STORITVE.

(113)    Terapevtske masaže in storitve termalnega zdravljenja so pod točko 1.A.h). Zdravstvene storitve, 1.A.j).2. Storitve medicinskih sester, fizioterapevtov in reševalnega osebja ter zdravstvene storitve (8.A in 8.C).
(114)    Da se državljanom tretjih držav omogoči priznavanje njihovih dokazil na ravni EU, je potreben sporazum o vzajemnem priznavanju, sklenjen v okviru, ki je opredeljen v členu 85 tega sporazuma.
(115)    Ta sektor ne vključuje svetovalnih storitev, povezanih s proizvodnjo, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 6.F.h).
(116)    Izdajanje ali tiskanje za plačilo ali po pogodbi je v oddelku POSLOVNE STORITVE pod točko 6.F.p).
(117)    Vključuje pravno svetovanje, pravno zastopanje, pravno arbitražo in spravo/mediacijo ter pravno dokumentiranje in certificiranje.
Opravljanje pravnih storitev je dovoljeno samo v zvezi z mednarodnim javnim pravom, pravom EU in pravom katere koli jurisdikcije, v kateri je vlagatelj ali njegovo osebje usposobljeno za opravljanje odvetniškega poklica, in kot za opravljanje drugih storitev, tudi za pravne storitve veljajo zahteve in postopki za izdajo licenc, ki se uporabljajo v državah članicah Evropske unije. Za odvetnike, ki opravljajo pravne storitve v zvezi z mednarodnim javnim pravom in tujim pravom, so lahko ti med drugim skladnost z lokalnimi etičnimi kodeksi, uporaba v domači državi pridobljenega naziva (razen če se pridobi priznanje naziva v tuji državi), zahteve glede zavarovanja, enostavna registracija pri odvetniški zbornici države gostiteljice ali poenostavljen vstop v odvetniško zbornico države gostiteljice s preskusom poklicne usposobljenosti ter pravni ali poklicni domicil v državi gostiteljici. Pravne storitve v zvezi s pravom EU načeloma zagotavlja popolnoma usposobljen odvetnik, ki je član odvetniške zbornice v EU in deluje osebno, pravne storitve v zvezi s pravom države članice Evropske unije pa načeloma zagotavlja popolnoma usposobljen odvetnik, ki je član odvetniške zbornice v tej državi članici in deluje osebno. Polnopravno članstvo v odvetniški zbornici zadevne države članice Evropske unije je lahko torej nujno za zastopanje pred sodišči in drugimi pristojnimi organi v EU, saj vključuje uporabo procesnega prava EU in nacionalnega procesnega prava. Vendar pa lahko v nekaterih državah članicah tuji odvetniki, ki niso polnopravni člani odvetniške zbornice, v civilnih postopkih zastopajo stranko, ki je državljan ali ki pripada državi, v kateri ima odvetnik pravico do opravljanja poklica.
(118)    Ne zajema pravnega svetovanja in storitev pravnega zastopanja pri davčnih zadevah, ki so pod 6.A.a). Pravne storitve.
(119)    Tako kot za opravljanje drugih storitev veljajo za dobavo farmacevtskih izdelkov širši javnosti zahteve in postopki glede izdajanja licenc in kvalifikacij, ki se uporabljajo v državah članicah Evropske unije. Na splošno velja, da to dejavnost opravljajo samo lekarnarji. V nekaterih državah članicah je za farmacevte pridržana le dobava zdravil na recept.
(120)    Zadevna storitev se nanaša na poklic nepremičninskih zastopnikov ter ne vpliva na nobene pravice in/ali omejitve glede fizičnih in pravnih oseb, ki kupujejo nepremičnine.
(121)    Vzdrževanje in popravila prevozne opreme (CPC 6112, 6122, 8867 in CPC 8868) so pod 6.F. l) 1. do 6.F.l) 4.
Storitve vzdrževanja in popravil pisarniške opreme, vključno z računalniki (CPC 845) so pod 6.B. Računalniške storitve.
(122)    Ne vključuje tiskarskih storitev, ki spadajo pod CPC 88442 in so pod 6.F p).
(123)    Ne zajema vzdrževanja in popravil, ki so v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 6.B. in 6.F.l).
Ne zajema storitev maloprodaje v zvezi z energenti, ki so v razdelku ENERGETSKE STORITVE pod 18.E in 18.F.
(124)    Priprava in dostava hrane v storitvah zračnega prevoza je v naslovu POMOŽNE STORITVE V PREVOZU pod 17.D.a) Storitve zemeljske oskrbe.
(125)    Vključno s transferjem ter premeščanjem opreme s strani ponudnikov mednarodnega pomorskega prevoza med pristanišči, ki se nahajajo v isti državi, ko prihodki niso vključeni.
(126)    Del CPC 71235, ki je v razdelku KOMUNIKACIJSKE STORITVE pod točko 7.A. Poštne in kurirske storitve.
(127)    Cevovodni transport goriv je v naslovu ENERGETSKE STORITVE pod 18.B.
(128)    Ne zajema vzdrževanja in popravil prevozne opreme, ki sta v naslovu POSLOVNE STORITVE pod 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.
(129)    Pomožne storitve pri cevovodnem transportu goriva se nahajajo pod ENERGETSKIMI STORITVAMI pod 18.C.
(130)    Zajema naslednje storitve za plačilo ali po pogodbi: svetovalne in posvetovalne storitve v zvezi z rudarstvom, priprava rudarskih izkopov, namestitev opreme na mestu izkopa, vrtanje, storitve z orodjem za vrtanje, storitve v zvezi z ohišji in cevmi, storitve na področju tehnike izplak in dobava, nadzor trdnih snovi, posebne operacije iskanja in dela v jarkih, geologija območja vrtin in nadzor vrtanja, jemanje vzorcev jedra, preskušanje vrtin, žične storitve, dobava in delovanje tekočin za zaključna dela (slanic), dobava in montaža naprav za zaključna dela, cementiranje (črpanje pod pritiskom), storitve stimulacije (lomljenje, kisanje in črpanje pod pritiskom), storitve zaključnih del in popravila vrtine, zamašitev in opustitev vrtin.
Ne zajema neposrednega dostopa do naravnih virov ali njihovega izkoriščanja.

Ne zajema priprave mesta izkopa za rudarsko izkoriščanje virov, ki niso nafta ali plin (CPC 5115), kar je pod 8. GRADBENE STORITVE.
(131)    Terapevtske masaže in storitve termalnega zdravljenja so pod 6.A.h) Zdravstvene storitve, 6.A.j) 2 Storitve medicinskih sester, fizioterapevtov in paramedicinskega osebja ter zdravstvene storitve (13.A in 13.C).