Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

2016/0038(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

·Razlogi za predlog in njegovi cilji

Priloženi predlog sklepa Sveta je pravni instrument za sklenitev Sporazuma o gospodarskem partnerstvu (v nadaljnjem besedilu: SGP) med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti (v nadaljnjem besedilu: EAC) na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: SGP EAC). Partnerske države EAC so Burundi, Kenija, Ruanda, Tanzanija in Uganda.

Pogajanja so se na ravni glavnih pogajalcev zaključila 14. oktobra 2014 v Bruslju. Sporazum je bil parafiran 16. oktobra 2014 v Bruslju.

Za Kenijo trenutno veljajo ugodnosti sheme iz uredbe o dostopu do trga. Za druge države te regije zaradi njihove uvrstitve med najmanj razvite države trenutno veljajo ugodnosti iz pobude „vse razen orožja“.

Takoj ko Sporazum začne veljati, bo zagotovil enoten režim dostopa za partnerske države EAC.

·Usklajenost z obstoječimi določbami politike na tem področju

Ta predlog izvaja Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi 1 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU), ki poziva k sklenitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu, skladnih s STO.

·Usklajenost z drugimi politikami Unije

SGP EAC je razvojno usmerjen trgovinski sporazum. Partnerskim državam EAC nudi asimetričen dostop do trga, kar jim omogoča zaščito občutljivih sektorjev pred liberalizacijo; zagotavlja veliko zaščitnih ukrepov in vsebuje klavzulo za zaščito industrijskih panog; vsebuje določbe o pravilih o poreklu za olajševanje izvoza; poleg tega pa odpravlja uporabo izvoznih subvencij v trgovini med pogodbenicama. Te določbe prispevajo k cilju usklajenosti politik za razvoj in so skladne s členom 208(2) PDEU.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

·Pravna podlaga

Pravna podlaga za ta sklep Sveta je Pogodba o delovanju Evropske unije, zlasti člen 207(3) in (4) ter člen 209(2) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe.

·Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Skupna trgovinska politika je v skladu s členom 3 PDEU opredeljena kot izključna pristojnost Unije.

·Sorazmernost

Ta predlog je nujen za izvajanje mednarodnih zavez Unije, določenih v Sporazumu o partnerstvu AKP-ES.

·Izbira instrumenta

Ta predlog je v skladu s členom 218(6) PDEU, ki predvideva sprejetje sklepov v Svetu o sklenitvi mednarodnih sporazumov. Drug pravni instrument, ki bi se lahko uporabil za dosego cilja tega predloga, ne obstaja.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

·Naknadne ocene in preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

Ni relevantno.

·Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi

Ni relevantno.

·Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Ni relevantno.

·Ocena učinka

Ocena učinka sporazumov o gospodarskem partnerstvu EU-AKP na trajnostni razvoj je bila izvedena med letoma 2003 in 2007. Evropska komisija je pogoje za ta projekt objavila leta 2002 v okviru odprtega javnega razpisa. Kot rezultat tega javnega razpisa je bilo avgusta 2002 podjetju PWC France oddano petletno okvirno naročilo. Osnutek končnega poročila o oceni učinka je bil predložen zainteresiranim stranem v Evropi na srečanju EU za dialog s civilno družbo, ki ga je Evropska komisija organizirala 23. marca 2007 v Bruslju v Belgiji.

·Ustreznost in poenostavitev predpisov

Za SGP EAC ne veljajo postopki v okviru programa REFIT; prav tako ne pomeni nobenih stroškov za majhna in srednja podjetja v Uniji in ne sproža nobenih vprašanj z vidika digitalnega okolja.

·Temeljne pravice

Predlog nima posledic za varstvo temeljnih pravic v Uniji.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Štiri od petih partnerskih držav EAC so najmanj razvite države, za katere veljajo ugodnosti pobude „vse razen orožja“, ki jim ponuja dostop do trga EU brez carin in kvot. Za Kenijo veljajo ugodnosti iz uredbe o dostopu do trga, ki omogoča tudi dostop do trga brez carin in kvot v EU. Zato glede na to, da bo sporazum še naprej urejal dostop do trga EU pod enakimi pogoji, proračunskih posledic ne bo.

5.DRUGI ELEMENTI

·Izvedbeni načrti ter ureditve spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Institucionalne določbe SGP EAC predvidevajo ustanovitev Odbora SGP, ki je pristojen za nadzorovanje izvajanja SGP. Odbor SGP sestavljajo predstavniki pogodbenic na ministrski ravni, pomagal pa mu bo Odbor visokih uradnikov.

Odboru visokih uradnikov bo pomagal Posvetovalni odbor pri spodbujanju dialoga in sodelovanja med predstavniki civilne družbe, zasebnega sektorja ter gospodarskih in socialnih partnerjev. Poleg tega se SGP EAC pregleda vsakih pet let od dneva začetka veljavnosti.

·Obrazložitveni dokumenti (za direktive)

Ni relevantno.

·Podrobna obrazložitev specifičnih določb predloga

SGP EAC vsebuje določbe o blagovni menjavi, olajševanju carinskih postopkov in trgovine, tehničnih ovirah v trgovini, sanitarnih in fitosanitarnih ukrepih ter kmetijstvu in ribištvu.

Določbe o sodelovanju za izvajanje razvojne razsežnosti določajo prednostna področja ukrepanja za izvajanje SGP EAC, ki so predvidena v regionalnem okvirnem programu za obdobje 2014–2020.

SGP EAC vsebuje zaveze v zvezi z regionalnim povezovanjem, ki bo podpiralo izvajanje carinske unije EAC.

SGP EAC prav tako določa nadaljevanje pogajanj na regionalni ravni glede storitev, politike konkurence, naložb in razvoja zasebnega sektorja, okolja in trajnostnega razvoja, pravic intelektualne lastnine in preglednosti pri javnih naročilih.

2016/0038 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 207(3) in (4) ter člena 209(2) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije, 2

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Svet je 12. junija 2002 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj glede sporazumov o gospodarskem partnerstvu z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami.

(2)Pogajanja so bila zaključena in Sporazum o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti (Republika Burundi, Republika Kenija, Republika Ruanda, Združena republika Tanzanija in Republika Uganda) na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil parafiran 16. oktobra 2014.

(3)V skladu s Sklepom Sveta št. [..] z dne [..] 3 je bil Sporazum podpisan dne [..] pod pogojem poznejše sklenitve.

(4)Sporazum se do začetka veljavnosti začasno uporablja od [..].

(5)Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi 4 , poziva k sklenitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu, skladnih s STO.

(6)Sporazum bi bilo treba skleniti v imenu Evropske unije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklene se Sporazum o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta imenuje pooblaščeno osebo, ki v imenu Evropske unije poda obvestilo iz člena 139 Sporazuma in tako izrazi soglasje Evropske unije s tem, da jo ta sporazum zavezuje 5 .

Člen 3

Sporazum se ne razlaga tako, kot da podeljuje pravice ali uvaja obveznosti, na katere se je mogoče neposredno sklicevati pred sodišči Unije ali držav članic.

Člen 4

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA S PRORAČUNSKIMI POSLEDICAMI, OMEJENIMI IZKLJUČNO NA STRAN PRIHODKOV

1.NASLOV PREDLOGA:

SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani

2.PRORAČUNSKE VRSTICE

Poglavje in člen: poglavje 12, člen 120

Znesek za leto 2014, določen v proračunu: 16 185 600 000 EUR

3.FINANČNE POSLEDICE

Predlog nima finančnih posledic.

4.UKREPI PROTI GOLJUFIJAM

Za zaščito lastnih sredstev Evropske unije Sporazum vsebuje določbe, katerih cilj je zagotoviti, da partnerska država pravilno uporablja pogoje, določene za uporabo trgovinskih koncesij iz točke 3 „Finančne posledice“, zlasti v členu 16 „Posebne določbe o upravnem sodelovanju“ (t. i. „klavzula OLAF“) ter v Protokolu 1 o pravilih o poreklu in Protokolu 2 o vzajemni upravni pomoči v carinskih zadevah. Te določbe dopolnjujejo carinsko zakonodajo Evropske unije, ki se uporablja za vse uvoženo blago (zlasti carinski zakonik Evropske unije in njegove izvedbene določbe), ter določbe o odgovornosti držav članic v zvezi z nadzorom lastnih sredstev (zlasti Uredba Sveta (ES) št. 1150/2000).

(1)    UL L 317, 15.12.2000, str. 3. Sporazum, kakor je bil spremenjen s sporazumom, podpisanim v Luxembourgu 25. junija 2005 (UL L 209, 11.8.2005, str. 27), in s sporazumom, podpisanim v Ouagadougouju 22. junija 2010 (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).
(2)    UL C […], […], str. […].
(3)    UL L
(4)    UL L 317, 15.12.2000, str. 3. Sporazum, kakor je bil spremenjen s sporazumom, podpisanim v Luxembourgu 25. junija 2005 (UL L 209, 11.8.2005, str. 27), in s sporazumom, podpisanim v Ouagadougouju 22. junija 2010 (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).
(5)    Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.

Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA

SPORAZUM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU

MED PARTNERSKIMI DRŽAVAMI VZHODNOAFRIŠKE SKUPNOSTI NA ENI STRANI TER EVROPSKO UNIJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI

NA DRUGI STRANI

POGODBENICI SPORAZUMA

REPUBLIKA BURUNDI,

REPUBLIKA KENIJA,

REPUBLIKA RUANDA,

ZDRUŽENA REPUBLIKA TANZANIJA,

REPUBLIKA UGANDA,

(v nadaljnjem besedilu: partnerske države EAC)

na eni strani ter

KRALJEVINA BELGIJA,

REPUBLIKA BOLGARIJA,

ČEŠKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA DANSKA,

ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

REPUBLIKA ESTONIJA,

IRSKA,

HELENSKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA ŠPANIJA,

FRANCOSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA HRVAŠKA,

ITALIJANSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA CIPER,

REPUBLIKA LATVIJA,

REPUBLIKA LITVA,

VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

MADŽARSKA,

REPUBLIKA MALTA,

KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

REPUBLIKA AVSTRIJA,

REPUBLIKA POLJSKA,

PORTUGALSKA REPUBLIKA,

ROMUNIJA,

REPUBLIKA SLOVENIJA,

SLOVAŠKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA FINSKA,

KRALJEVINA ŠVEDSKA,

ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA

TER

EVROPSKA UNIJA

(v nadaljnjem besedilu: EU)

na drugi strani STA SE

OB SKLICEVANJU na svoje zaveze v okviru Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljnjem besedilu: STO);

OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o ustanovitvi skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), podpisanega v Georgetownu 6. junija 1975;

OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 in drugič v Ouagadougouju 22. junija 2010 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum iz Cotonouja);

OB UPOŠTEVANJU Pogodbe o ustanovitvi Vzhodnoafriške skupnosti (EAC), podpisane 30. novembra 1999 v Arushi, in njenega Protokola o ustanovitvi carinske unije Vzhodnoafriške skupnosti;

OB PONOVITVI želje po širši enotnosti Afrike in doseganju ciljev Pogodbe o ustanovitvi Afriške gospodarske skupnosti;

OB UPOŠTEVANJU Pogodbe o Evropski uniji (PEU) in Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU);

OB UPOŠTEVANJU, da so se partnerske države EAC ter EU in njene države članice dogovorile, da svoje trgovinsko in gospodarsko sodelovanje usmerijo v pospeševanje nemotenega in postopnega vključevanja držav AKP v svetovno gospodarstvo ob ustreznem upoštevanju njihovih političnih odločitev, ravni razvoja in razvojnih prednostnih nalog, ter tako spodbujajo njihov trajnostni razvoj in prispevajo k izkoreninjenju revščine v partnerskih državah EAC;

OB VNOVIČNI POTRDITVI, da bo sporazum o gospodarskem partnerstvu (SGP) skladen s cilji in načeli Sporazuma iz Cotonouja, zlasti določbami naslova II dela 3 o gospodarskem in trgovinskem sodelovanju;

OB VNOVIČNI POTRDITVI, da se bo SGP uporabljal kot instrument razvoja in spodbujal trajnostno rast, povečal proizvodnjo in ponudbene zmogljivosti partnerskih držav EAC, pospešil strukturno preobrazbo gospodarstev partnerskih držav EAC, njihovo diverzifikacijo in konkurenčnost, vodil k razvoju trgovine, pridobivanju naložb in tehnologije ter ustvarjal priložnosti za zaposlovanje v partnerskih državah EAC;

OB PONOVITVI potrebe, da se posebna pozornost posveti regionalnemu povezovanju in zagotavljanju posebne in različne obravnave za vse partnerske države EAC, ob hkratnem ohranjanju posebne obravnave za najmanj razvite partnerske države EAC;

OB ZAVEDANJU, da so potrebne znatne naložbe za dvig življenjskega standarda partnerskih držav EAC –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

DEL I: SPLOŠNE DOLOČBE

ČLEN 1

Področje uporabe Sporazuma

Pogodbenici skleneta sporazum o gospodarskem partnerstvu (SGP). Ta sporazum zajema:

(a)splošne določbe

(b)blagovno menjavo

(c)ribištvo

(d)kmetijstvo

(e)gospodarsko in razvojno sodelovanje

(f)institucionalne določbe

(g)izogibanje sporom in njihovo reševanje

(h)splošne izjeme

(i)splošne in končne določbe

(j)priloge in protokole k navedenemu

ČLEN 2

Cilji

1.Cilji tega sporazuma so:

(a)prispevati h gospodarski rasti in razvoju z vzpostavitvijo okrepljenega in strateškega trgovinskega in razvojnega partnerstva v skladu s ciljem trajnostnega razvoja;

(b)spodbujati regionalno povezovanje, gospodarsko sodelovanje in dobro upravljanje v EAC;

(c)spodbujati postopno vključevanje EAC v svetovno gospodarstvo v skladu z njenimi političnimi odločitvami in razvojnimi prednostnimi nalogami;

(d)pospeševati strukturno preobrazbo gospodarstev EAC ter njihovo diverzifikacijo in konkurenčnost s povečevanjem njihovih proizvodnih, dobavnih in trgovinskih zmogljivosti;

(e)izboljšati zmogljivosti EAC v zvezi s trgovinsko politiko in vprašanji, povezanimi s trgovino;

(f)vzpostaviti in izvajati učinkovit, predvidljiv in pregleden regionalni regulativni okvir za trgovino in naložbe v partnerskih državah EAC in s tem podpirati razmere za povečanje naložb in vse večjo pobudo zasebnega sektorja ter

(g)krepiti obstoječe odnose med pogodbenicama na podlagi solidarnosti in skupnega interesa. V ta namen Sporazum skladno s pravicami in obveznostmi pogodbenic v okviru STO spodbuja trgovinske in gospodarske odnose, podpira novo trgovinsko dinamiko med pogodbenicama s pomočjo progresivne asimetrične liberalizacije medsebojne trgovine ter krepi, širi in poglablja sodelovanje na vseh področjih v zvezi s trgovino in naložbami.

2.Poleg tega je namen tega sporazuma v skladu s členoma 34 in 35 Sporazuma iz Cotonouja:

(a)vzpostaviti dogovor v skladu s členom XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994);

(b)omogočiti nadaljevanje trgovine s partnerskimi državami EAC pod pogoji, ki niso manj ugodni od tistih iz Sporazuma iz Cotonouja;

(c)vzpostaviti okvir in obseg morebitnih pogajanj v zvezi z drugimi vprašanji, vključno s trgovino s storitvami, vprašanji, povezanimi s trgovino, kot so opredeljena v Sporazumu iz Cotonouja, in drugimi področji, ki so zanimiva za obe pogodbenici.

ČLEN 3

Klavzula o preverjanju

Pogodbenici se zavezujeta, da bosta pogajanja o naslednjih področjih dokončali v petih (5) letih od začetka veljavnosti tega sporazuma:

(a)trgovina s storitvami;

(b)s trgovino povezana vprašanja, in sicer:

(i)politika konkurence;

ii)naložbe in razvoj zasebnega sektorja;

iii)trgovina, okolje in trajnostni razvoj;

iv)pravice intelektualne lastnine;

v)preglednost javnega naročanja;

(c)druga področja, o katerih se dogovorita pogodbenici.

ČLEN 4

Načela

Ta sporazum temelji na naslednjih načelih:

(a)nadgrajevanje pravnega reda Sporazuma iz Cotonouja;

(b)krepitev povezovanja v regiji EAC;

(c)zagotavljanje asimetrije v korist partnerskih držav EAC pri liberalizaciji trgovine ter uporabi ukrepov, povezanih s trgovino, in instrumentov trgovinske zaščite;

(d)omogočanje partnerskim državam EAC, da ohranijo regionalne ugodnosti z drugimi afriškimi državami in regijami, brez obveznosti, da te ugodnosti razširijo na EU, ter

(e)prispevanje k povečanju proizvodnih, dobavnih in trgovinskih zmogljivosti partnerskih držav EAC.

DEL II: BLAGOVNA MENJAVA

ČLEN 5

Področje uporabe in cilji

1.Določbe tega dela se uporabljajo za vse blago s poreklom iz EU in partnerskih držav EAC.

2.Cilji na področju blagovne menjave so:

(a)zagotavljanje pogojev dostopa na trg brez carin in kvot za blago s poreklom iz partnerskih držav EAC na trg EU na varni, dolgoročni in predvidljivi podlagi v skladu z ureditvami iz tega sporazuma;

(b)postopna liberalizacija trgov partnerskih držav EAC za blago s poreklom iz EU v skladu z ureditvami iz tega sporazuma ter

(c)ohranjanje in izboljšanje pogojev dostopa do trga, da bodo lahko partnerske države v celoti izkoristile sporazum o gospodarskem partnerstvu.

NASLOV I: CARINE IN PROSTI PRETOK BLAGA

ČLEN 6

Carina

1.Carina vključuje vse dajatve ali takse, ki se naložijo na blago ali v zvezi z uvozom blaga, vključno z vsemi oblikami dodatnih davkov ali dodatnih dajatev v zvezi s tem uvozom, ne vključuje pa:

(a)taks, ki ustrezajo notranjim dajatvam na uvoženo in lokalno proizvedeno blago v skladu z določbami člena 20;

(b)protidampinških, izravnalnih ali zaščitnih ukrepov, uporabljenih v skladu z določbami naslova VI, ter

(c)pristojbin ali drugih dajatev, naloženih v skladu z določbami člena 8.

2.Osnovna carina, za katero je treba uporabiti postopna znižanja, je carina iz tarifnega programa vsake pogodbenice za vsak izdelek.

ČLEN 7

Uvrstitev blaga

1.Uvrstitev blaga, zajetega s tem sporazumom, je določena v carinskih nomenklaturah pogodbenic v skladu z Mednarodno konvencijo o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga („HS“).

2.Pogodbenici si v roku treh mesecev po spremembi tarife ali spremembi v HS izmenjata vse potrebne informacije o carinah, ki jih uporabljata, in ustreznih nomenklaturah za izdelke iz prilog I in II.

ČLEN 8

Pristojbine in druge dajatve

Pristojbine in druge dajatve iz člena 6(c) so omejene na približne stroške opravljenih storitev in ne smejo pomeniti posredne zaščite za domače izdelke ali obdavčitve uvoza iz fiskalnih razlogov. Trgovinske pristojbine in dajatve se ne naložijo za konzularne storitve.

ČLEN 9

Pravila o poreklu

V tem delu izraz „s poreklom“ pomeni ustrezen po pravilih o poreklu, določenih v Protokolu 1 k temu sporazumu.

ČLEN 10

Carinske dajatve za izdelke s poreklom iz partnerskih držav EAC

Izdelki s poreklom iz partnerskih držav EAC se uvozijo v EU prosto carin, pod pogoji, določenimi v Prilogi I.

ČLEN 11

Carinske dajatve za izdelke s poreklom iz EU

Izdelki s poreklom iz EU se uvozijo v partnerske države EAC pod pogoji, ki so določeni v programu liberalizacije carin v Prilogi II.

ČLEN 12

Mirovanje

1.Pogodbenici se dogovorita, da ne bosta povečali carin, ki se uporabljajo za izdelke, za katere velja liberalizacija v skladu s tem sporazumom, razen ukrepov, sprejetih v skladu s členi 48, 49 in 50.

2.Da bi ohranili možnosti za širše procese regionalnega povezovanja v Afriki, se lahko pogodbenici v okviru Sveta SGP odločita, da bosta spremenili višino carin, predpisanih v prilogah II(a), II(b) in II(c), ki se lahko uporabljajo za izdelke s poreklom iz EU pri uvozu v partnerske države EAC. Pogodbenici zagotovita, da nobena taka sprememba ne povzroči neskladnosti tega sporazuma z zahtevami iz člena XXIV GATT 1994.

ČLEN 13

Pretok blaga

1.Carine za uvoz blaga s poreklom iz ene od pogodbenic na ozemlje druge pogodbenice se obračunajo le enkrat.

2.Kakršna koli dajatev, plačana ob uvozu v partnersko državo EAC, se v celoti povrne, ko se blago izvozi iz partnerske države EAC prvega uvoza v drugo partnersko državo EAC. Dajatev se plača v partnerski državi EAC, v kateri se blago porabi.

3.Pogodbenici se dogovorita za sodelovanje z namenom, da se olajša pretok blaga in poenostavijo carinski postopki.

ČLEN 14

Izvozne dajatve in davščine

1.Pogodbenica v zvezi z izvozom blaga v drugo pogodbenico ne uvede nobenih novih dajatev ali davščin, ki bi presegale tiste za podobne izdelke, namenjene za domačo prodajo.

2.Ne glede na odstavek 1 lahko partnerske države EAC po tem, ko o tem obvestijo EU, naložijo začasno dajatev ali davščino v povezavi z izvozom blaga, in sicer za:

(a)spodbujanje razvoja domače industrije;

(b)ohranjanje stabilnosti valute, kadar povišanje svetovne cene blaga za izvoz ustvarja tveganje dviganja vrednosti valute, ali

(c)zaščito dohodkov, prehranske varnosti in okolja.

3.Take davščine se uvedejo za omejeno število izdelkov za omejeno obdobje, po 48 mesecih pa jih mora Svet SGP ponovno proučiti zaradi morebitnega podaljšanja.

4.Kakršna koli ugodnejša obravnava v zvezi z davščinami, ki jih partnerske države EAC naložijo za izvoz izdelkov v katero koli večje tržno gospodarstvo, se od začetka veljavnosti tega sporazuma odobri za podobne izdelke, namenjene na ozemlje EU.

5.Za namene členov 14 in 15 „večje tržno gospodarstvo“ pomeni katero koli razvito državo ali katero koli državo, katere delež svetovnega blagovnega izvoza je v letu pred začetkom veljavnosti sporazuma o prosti trgovini iz odstavka 15 presegal 1 %, ali katero koli skupino držav, ki nastopajo posamično, skupno ali na podlagi sporazuma o prosti trgovini in katerih skupni delež svetovnega blagovnega izvoza je v letu pred začetkom veljavnosti sporazuma o prosti trgovini iz odstavka 15 presegal 1,5 %.odstotka 1 .

ČLEN 15

Ugodnejša obravnava, ki izhaja iz sporazuma o prosti trgovini

1.EU zvezi z blagom, ki ga zajema ta del, partnerskim državam EAC odobri ugodnejšo obravnavo, ki se uporablja zato, ker EU po podpisu tega sporazuma postane pogodbenica sporazuma o prosti trgovini s tretjimi stranmi.

2.Partnerske države EAC zvezi z blagom, ki ga zajema ta del, EU odobrijo kakršno koli ugodnejšo obravnavo, ki se uporablja zato, ker partnerske države EAC po podpisu tega sporazuma postanejo pogodbenice sporazuma o prosti trgovini s katerim koli večjim tržnim gospodarstvom. Če lahko EU dokaže, da ji je bila odobrena obravnava, ki je manj ugodna od tiste, ki jo partnerske države EAC nudijo kateremu koli drugemu večjemu tržnemu gospodarstvu, se pogodbenici, kolikor je mogoče, posvetujeta in skupaj odločita o najboljšem načinu za izvajanje določb tega odstavka za vsak primer posebej.

3.Določbe tega dela se ne razlagajo tako, kot da pogodbenici zavezujejo k vzajemni razširitvi kakršne koli prednostne obravnave, ki se uporablja, ker je ena od njiju na dan podpisa tega sporazuma pogodbenica sporazuma o prosti trgovini s tretjo stranjo.

4.Določbe odstavka 2 se ne uporabljajo v zvezi s trgovinskimi sporazumi med partnerskimi državami EAC in državami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav ali drugimi afriškimi državami in regijami.

5.Za namene tega člena „sporazum o prosti trgovini“ pomeni sporazum, ki znatno liberalizira trgovino ter znatno odpravlja diskriminatorne ukrepe in/ali prepoveduje nove ali bolj diskriminatorne ukrepe med pogodbenicami ob začetku veljavnosti sporazuma ali v razumnem roku.

ČLEN 16

Posebne določbe o upravnem sodelovanju

1.Pogodbenici soglašata, da je upravno sodelovanje bistvenega pomena za izvajanje in nadzor prednostne obravnave, odobrene na podlagi tega dela, in poudarjata svojo zavezo boju proti nepravilnostim in goljufijam v carinskih in s tem povezanih zadevah.

2.Če ena od pogodbenic na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije, lahko začasno opusti prednostno obravnavo zadevnega izdelka v skladu s tem členom.

3.Za namene tega člena nezagotavljanje upravnega sodelovanja med drugim pomeni:

(a)ponavljajoče se nespoštovanje obveznosti preverjanja porekla zadevnih izdelkov;

(b)stalno zavračanje ali neupravičeno zamudo pri izvajanju in/ali sporočanju rezultatov naknadnega preverjanja dokazila o poreklu;

(c)stalno zavračanje ali neupravičeno zamudo pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij v zvezi z upravnim sodelovanjem, da bi se preverila verodostojnost dokumentov ali točnost informacij, pomembnih za dodelitev zadevne prednostne obravnave.

4.Nepravilnosti ali goljufije se med drugim ugotovijo, kadar se uvoz blaga, ki presega običajno raven proizvodnje in izvoznih zmogljivosti druge pogodbenice, brez zadovoljive obrazložitve močno poveča in je to povezano z objektivnimi informacijami o nepravilnostih ali goljufiji.

5.Pri uporabi začasnih opustitev veljajo naslednji pogoji:

(a)pogodbenica, ki je na podlagi objektivnih informacij ugotovila, da se upravno sodelovanje ne zagotavlja, in/ali je ugotovila nepravilnosti ali goljufijo, o svojih ugotovitvah in objektivnih informacijah takoj obvesti Odbor visokih uradnikov ter začne posvetovanja v okviru Odbora visokih uradnikov na podlagi vseh ustreznih informacij in objektivnih ugotovitev za iskanje rešitve, sprejemljive za obe pogodbenici.

(b)Kadar se pogodbenici posvetujeta v okviru Odbora visokih uradnikov, kakor je navedeno zgoraj, in se v treh (3) mesecih po obvestilu ne dogovorita o sprejemljivi rešitvi, lahko zadevna pogodbenica začasno opusti prednostno obravnavo zadevnih izdelkov. O začasnih opustitvah se nemudoma obvesti Svet SGP.

(c)Začasne opustitve na podlagi tega člena se omejijo le na tiste, ki so potrebne za zaščito finančnih interesov zadevne pogodbenice. Ne presegajo obdobja šestih (6) mesecev, ki pa se lahko podaljša. O opustitvah se redno posvetuje Odbor visokih uradnikov, zlasti z namenom, da se opustitve prenehajo uporabljati takoj, ko prenehajo pogoji za njihovo uporabo.

6.Hkrati z obvestilom Odboru visokih uradnikov iz odstavka 5(a) tega člena mora zadevna pogodbenica v svojem Uradnem listu objaviti obvestilo uvoznikom. V obvestilu uvoznikom je treba navesti, da so za zadevni izdelek na podlagi objektivnih informacij ugotovljeni neizvajanje upravnega sodelovanja in/ali nepravilnosti ali goljufija.

ČLEN 17

Obravnavanje upravnih napak

V primeru napake pristojnih organov pri ustreznem vodenju preferencialnega sistema uvoza, zlasti pri uporabi določb Protokola 1 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja, pri čemer zaradi te napake nastanejo posledice na področju uvoznih dajatev, lahko pogodbenica, ki se srečuje s takšnimi posledicami, zaprosi Odbor visokih uradnikov, naj prouči možnosti za sprejetje ustreznih ukrepov za razrešitev položaja.

ČLEN 18

Carinsko vrednotenje

1.Člen VII GATT 1994 in Sporazum o izvajanju člena VII GATT 1994 urejata pravila carinskega vrednotenja, ki se uporabljajo za trgovino med pogodbenicama.

2.Pogodbenici sodelujeta z namenom, da bi dosegli skupni pristop k vprašanjem v zvezi s carinskim vrednotenjem.

NASLOV II: NETARIFNI UKREPI

ČLEN 19

Prepoved količinskih omejitev

1.Z začetkom veljavnosti tega sporazuma se odpravijo vse prepovedi ali omejitve uvoza, izvoza ali prodaje blaga za izvoz med pogodbenicama, razen carinskih dajatev in davščin ter pristojbin in drugih dajatev iz člena 6, ne glede na to, ali se uveljavljajo s kvotami, uvoznimi ali izvoznimi dovoljenji ali drugimi ukrepi. V trgovini med pogodbenicama se ne uvedejo nobeni novi ukrepi te vrste. Določbe tega člena ne posegajo v določbe naslova VI tega dela.

2.Določbe odstavka 1 tega člena se ne prenesejo na:

(a)prepovedi izvoza ali začasne omejitve za preprečitev ali ublažitev kritičnega pomanjkanja hrane ali drugih izdelkov, ki so bistveni za pogodbenico izvoznico;

(b)prepovedi uvoza in izvoza ali omejitve, ki so potrebne za uporabo standardov ali predpisov za klasifikacijo, razvrščanje po stopnjah ali trženje izdelkov v mednarodni trgovini.

ČLEN 20

Nacionalna obravnava na področju notranjega obdavčenja in ureditve

1.Za uvožene izdelke s poreklom iz ene od pogodbenic ne veljajo neposredni ali posredni notranji davki ali druge vrste notranjih dajatev, ki bi bile višje od tistih, ki se neposredno ali posredno uporabljajo za podobne domače izdelke. Pogodbenici tudi sicer ne uporabljata notranjih davkov ali drugih notranjih dajatev za zaščito domače proizvodnje.

2.Obravnava uvoženih izdelkov s poreklom iz ene od pogodbenic ne sme biti manj ugodna od tiste, ki je podobnim domačim izdelkom druge pogodbenice zagotovljena z vsemi zakoni, predpisi in zahtevami, ki vplivajo na prodajo teh izdelkov na notranjem trgu, ponudbe za prodajo, nakup, prevoz, distribucijo ali uporabo. Določbe tega odstavka ne nasprotujejo uporabi različnih notranjih prevoznih dajatev, ki temeljijo izključno na gospodarskem izkoriščanju prevoznih sredstev in ne na izvoru izdelka.

3.Nobena pogodbenica ne uvede ali ohrani nobenega notranjega količinskega predpisa glede mešanja, predelave ali uporabe izdelkov v določenih količinah ali razmerjih, ki bi neposredno ali posredno zahteval, da je treba določeno količino ali razmerje katerega koli izdelka, za katerega velja predpis, dobaviti iz domačih virov. Pogodbenici ne uporabljata notranjih količinskih predpisov za zaščito domače proizvodnje.

4.Določbe tega člena ne preprečujejo plačila subvencij izključno domačim proizvajalcem, vključno s plačili domačim proizvajalcem, ki izhajajo iz prihodka od notranjih davkov ali dajatev, ki se uporabljajo skladno z določbami tega člena, in subvencij, ki se izvajajo prek vladnih odkupov domačih izdelkov.

5.Določbe tega člena se ne uporabljajo za zakone, predpise, postopke ali prakse, ki urejajo javna naročila.

ČLEN 21

Dobro upravljanje na davčnem področju

Pogodbenici priznavata pomen sodelovanja pri načelih dobrega upravljanja na davčnem področju prek ustreznih organov v skladu s svojimi zakoni in predpisi.

NASLOV III: CARINSKO SODELOVANJE IN OLAJŠEVANJE TRGOVINE

ČLEN 22

Področje uporabe in cilji

1.Pogodbenici priznavata pomen carinskega sodelovanja in olajševanja trgovine v razvijajočem se globalnem trgovinskem okolju in soglašata:

(a)da bosta okrepili sodelovanje in zagotovili, da bodo zadevna zakonodaja in postopki ter upravne zmogljivosti zadevnih uprav izpolnjevali cilj spodbujanja olajševanja trgovine;

(b)da partnerske države EAC potrebujejo prehodno obdobje in krepitev zmogljivosti, da bi lahko nemoteno izvajale določbe tega naslova.

2.Cilji tega naslova so:

(a)olajševanje trgovine med pogodbenicama;

(b)spodbujanje usklajevanja carinske zakonodaje in postopkov na regionalni ravni;

(c)zagotavljanje podpore partnerskim državam EAC pri izboljšanju olajševanja trgovine;

(d)zagotavljanje podpore carinskim upravam partnerskih držav EAC pri izvajanju tega sporazuma in drugih mednarodnih dobrih praks na carinskem področju;

(e)okrepitev sodelovanja med carinskimi organi pogodbenic in drugimi mejnimi organi.

ČLEN 23

Carinsko sodelovanje in medsebojna upravna pomoč

1.Za zagotovitev skladnosti z določbami tega naslova in učinkovit odziv na cilje iz člena 22 pogodbenici:

(a)izmenjujeta informacije v zvezi s carinsko zakonodajo in postopki;

(b)razvijata skupne pobude na skupno dogovorjenih področjih;

(c)sodelujeta na naslednjih področjih:

(i)posodobitev carinskih sistemov in postopkov ter skrajšanje postopkov carinjenja;

(ii)poenostavitev in uskladitev carinskih postopkov in formalnosti v zvezi s trgovino, vključno s tistimi, ki so povezane z uvozom, izvozom in tranzitom;

(iii)izboljšanje regionalnih tranzitnih sistemov;

(iv)izboljšanje preglednosti v skladu s členom 24(3);

(v)krepitev zmogljivosti, vključno s finančno in tehnično pomočjo partnerskim državam EAC;

(vi)drugi vidiki carinskega področja, o katerih se dogovorita pogodbenici;

(d)vzpostavitev, kolikor je mogoče, skupnih stališč v mednarodnih organizacijah na področju carine in olajševanja trgovine, kot so STO, Svetovna carinska organizacija (WCO), Združeni narodi (ZN) in Konferenca Združenih narodov o trgovini in razvoju (UNCTAD);

(e)spodbujanje usklajevanja med vsemi povezanimi organi znotraj in zunaj meja.

2.Ne glede na odstavek 1 si pogodbenici zagotovita medsebojno upravno pomoč v carinskih zadevah v skladu z določbami Protokola 2.

ČLEN 24

Carinska zakonodaja in postopki

1.Pogodbenici soglašata, da morajo njuni trgovinska in carinska zakonodaja in postopki temeljiti na mednarodnih instrumentih in standardih, ki veljajo na področju carine in trgovine, vključno z vsebinskimi elementi revidirane Kjotske konvencije o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov, vsebinskimi elementi Okvira WCO o standardih za zaščito in olajševanje svetovne trgovine, podatkovnim nizom WCO ter Konvencijo o harmoniziranem sistemu.

2.Pogodbenici soglašata, da bodo njuni trgovinska in carinska zakonodaja in postopki temeljili na:

(a)potrebi po zaščiti in olajševanju zakonite trgovine z učinkovitim izvrševanjem in izpolnjevanjem zahtev iz carinske zakonodaje;

(b)potrebi po izogibanju nepotrebnim in diskriminatornim bremenom za gospodarske subjekte, zaščiti pred goljufijami in korupcijo ter zagotavljanju nadaljnjega olajševanja za subjekte, ki dosegajo visoke ravni skladnosti s carinsko zakonodajo in postopki;

(c)potrebi po uporabi enotne upravne listine ali elektronskega ekvivalenta, da se pripravijo carinske deklaracije v EU oziroma partnerskih državah EAC;

(d)sodobnih carinskih tehnikah, vključno z oceno tveganja, poenostavljenimi postopki za vnos in prepustitev blaga, nadzorom po prepustitvi in revizijo;

(e)postopnem razvoju sistemov, vključno s tistimi, ki temeljijo na informacijski tehnologiji, za izvozne, uvozne in tranzitne postopke, da se olajša izmenjava informacij med gospodarskimi subjekti, carinskimi upravami in drugimi organi;

(f)načelu, da morajo biti kazni za manjše kršitve carinskih predpisov ali postopkovnih zahtev sorazmerne in da ne povzročajo nepotrebnih zaostankov pri njihovi uporabi v postopkih carinjenja;

(g)sistemu zavezujočih odločitev o carinskih zadevah, zlasti o tarifni uvrstitvi in pravilih o poreklu, v skladu s predpisi regionalne in/ali nacionalne zakonodaje;

(h)potrebi po uporabi pristojbin in dajatev, ki so sorazmerne z opravljenimi storitvami v zvezi s kakršno koli specifično transakcijo in se na izračunavajo na podlagi ad valorem. Pristojbine in dajatve se ne naložijo za konzularne storitve v zvezi z blagovno menjavo;

(i)odpravi kakršnih koli zahtev za obvezno uporabo pregledov pred odpremo, kot so opredeljeni v Sporazumu STO o pregledih pred odpremo, ali njihovih ekvivalentov;

(j)odpravi vseh zahtev za obvezno uporabo carinskih posrednikov ter preglednih, nediskriminatornih in sorazmernih pravilih za njihovo licenciranje.

3.Da bi izboljšali delovne metode in zagotovili preglednost in učinkovitost carinskih postopkov, pogodbenici:

(a)sprejmeta nadaljnje ukrepe za poenostavitev in standardizacijo dokumentacije in formalnosti v zvezi s trgovino, da omogočita hitro prepustitev in carinjenje blaga;

(b)zagotovita učinkovite, hitre in nediskriminatorne postopke, ki omogočajo pravico do pritožbe proti ukrepom, odločitvam in sklepom carinskih in drugih organov, odločitev in sklepov, ki vplivajo na uvoz, izvoz ali blago v tranzitu. Taki postopki so lahko dostopni za vsa podjetja;

(c)ohranjata integriteto z uporabo ukrepov, ki odražajo načela ustreznih mednarodnih konvencij in instrumentov.

ČLEN 25

Olajšanje tranzita

1.Pogodbenici druga drugi zagotovita prost tranzit čez svoje ozemlje po najprimernejši poti. Omejitve, nadzor ali morebitne zahteve morajo biti nediskriminatorne, sorazmerne in se morajo uporabljati enotno.

2.Pogodbenica lahko zahteva, da tranzitni promet vstopi na njeno ozemlje na ustreznem carinskem uradu po posebej določenih poteh. Če ena od pogodbenic zahteva uporabo takih poti, to stori v skladu s členom V(3) GATT 1994.

3.Brez poseganja v zakonite carinske kontrole pogodbenica za blago v tranzitu na svojem ozemlju odobri obravnavo, ki ni nič manj ugodna od obravnave domačega blaga.

4.Pogodbenici izvajata postopke prevoza pod carinskim nadzorom, ki omogočajo tranzit blaga brez plačila carin ali drugih dajatev, ki imajo enak učinek, če so zagotovljena ustrezna jamstva v skladu z regionalno in/ali nacionalno carinsko zakonodajo.

5.Pogodbenici spodbujata in izvajata regionalne tranzitne rešitve.

6.Pogodbenici spodbujata usklajevanje med vsemi zadevnimi organi znotraj in zunaj meja.

7.Zakonodaja pogodbenic temelji na mednarodnih standardih in instrumentih, povezanih s tranzitom.

ČLEN 26

Odnosi s poslovno skupnostjo

Pogodbenici soglašata, da bosta:

(a)zagotovili, da bodo vsa zakonodaja, postopki, pristojbine in dajatve javno dostopni, po možnosti prek elektronskih medijev ali drugih ustreznih sredstev, ter po potrebi zagotovili ustrezne utemeljitve;

(b)se redno posvetovali s predstavniki trgovine v zvezi z zakonodajnimi predlogi in postopki, povezanimi s carino;

(c)uvedli novo ali spremenjeno zakonodajo in postopke na način, ki bo gospodarskim subjektom omogočal, da se dobro pripravijo na njihovo izpolnjevanje;

(d)objavili relevantna upravna obvestila, vključno z zahtevami organov in vstopnimi postopki, delovnim časom in operativnimi postopki carinskih uradov v pristaniščih in na mejnih prehodih ter kontaktnimi točkami za poizvedbe;

(e)podpirali sodelovanje med subjekti in zadevno javno upravo z uporabo nearbitrarnih in javno dostopnih postopkov, kot so memorandumi o soglasju, ki temeljijo na soglasjih, ki jih je objavil WCO;

(f)zagotovili, da bodo njune carinske ter z njimi povezane zahteve in postopki še naprej zadovoljevali potrebe trgovinske skupnosti, upoštevali najboljše prakse in še naprej čim manj omejevali trgovino.

ČLEN 27

Prehodne določbe

1.Za okrepitev zmogljivosti partnerskih držav EAC na področju carin in olajševanja trgovine ter brez poseganja v njihove zaveze v okviru STO se pogodbenici strinjata, da bo za partnerske države EAC za izpolnjevanje zahtev iz členov 23, 14 in 25 veljalo prehodno obdobje petih let od začetka veljavnosti tega sporazuma.

2.To prehodno obdobje se lahko z odobritvijo Sveta SGP podaljša.

ČLEN 28

Uskladitev carinskih standardov na regionalni ravni

Pogodbenici priznavata pomen dokončanja uskladitve carinskih standardov in ukrepov za olajševanje trgovine na regionalni ravni, vključno z uvedbo reform na področju carin in olajševanja trgovine, če je potrebno.

ČLEN 29

Posebni odbor za carine in olajševanje trgovine

1.Pogodbenici ustanovita Posebni odbor za carine in olajševanje trgovine, ki ga sestavljajo predstavniki pogodbenic:

(a)odbor se sestane na dan in z dnevnim redom, o katerih se pogodbenici dogovorita vnaprej;

(b)pogodbenici mu predsedujeta izmenično;

(c)odbor poroča Svetu SGP.

2.Naloge Posebnega odbora za carine in olajševanje trgovine obsegajo:

(a)spremljanje izvajanja in upravljanja tega naslova in Protokola o pravilih o poreklu;

(b)zagotavljanje foruma za posvetovanje in razpravo o vseh zadevah v zvezi s carino, vključno s pravili o poreklu, splošnimi carinskimi postopki, carinskim vrednotenjem, tarifno uvrstitvijo, tranzitom in medsebojno upravno pomočjo v carinskih zadevah;

(c)krepitev sodelovanja pri razvoju, uporabi in izvajanju pravil o poreklu in povezanih carinskih postopkov, splošnih carinskih postopkov in medsebojne upravne pomoči v carinskih zadevah;

(d)izboljšanje sodelovanja na področju krepitve zmogljivosti in tehnične pomoči;

(e)vsa druga vprašanja v zvezi s tem naslovom, o katerih se dogovorita pogodbenici.

NASLOV IV: SANITARNI IN FITOSANITARNI UKREPI

ČLEN 30

Področje uporabe in opredelitev pojmov

1.Določbe tega naslova se uporabljajo za ukrepe, ki jih zajema Sporazum Svetovne trgovinske organizacije o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum STO SFS).

2.Če ni določeno drugače, se za namene tega naslova uporabljajo opredelitve Sporazuma STO SFS, Komisije za Codex Alimentarius, Svetovne organizacije za zdravje živali in Mednarodne konvencije o varstvu rastlin.

ČLEN 31

Cilji

Cilji na področju uporabe sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov so:

(a)spodbujanje medregijske in znotrajregijske trgovine ob zaščiti zdravja ali življenja ljudi, živali in rastlin v skladu s Sporazumom STO SFS;

(b)reševanje težav, ki nastanejo zaradi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov za dogovorjene prednostne sektorje in izdelke ob ustreznem upoštevanju regionalnega povezovanja;

(c)določitev postopkov in načinov za spodbujanje sodelovanja pri zadevah v zvezi s sanitarnimi in fitosanitarnimi ukrepi;

(d)zagotovitev preglednosti glede sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, ki se uporabljajo za trgovino med pogodbenicama in znotraj njiju;

(e)spodbujanje znotrajregijskega usklajevanja ukrepov z mednarodnimi standardi v skladu s Sporazumom STO SFS in priprava ustreznih politik ter zakonodajnih, regulativnih in institucionalnih okvirov v partnerskih državah EAC;

(f)spodbujanje učinkovitega sodelovanja partnerskih držav EAC v Komisiji za Codex Alimentarius, Svetovni organizaciji za zdravje živali in pri Mednarodni konvenciji o varstvu rastlin;

(g)spodbujanje posvetovanja in izmenjave med partnerskimi državami EAC, institucijami EU in laboratoriji;

(h)spodbujanje krepitve zmogljivosti za določitev in izvajanje regionalnih in nacionalnih standardov v skladu z mednarodnimi zahtevami za olajšanje regionalnega povezovanja;

(i)vzpostavitev in krepitev zmogljivosti partnerskih držav EAC za izvajanje in spremljanje sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov v skladu z določbami naslova VI dela V o gospodarskem in razvojnem sodelovanju ter

(j)spodbujanje prenosa tehnologije.

ČLEN 32

Pravice in obveznosti

1.Pogodbenici znova potrjujeta svoje pravice in obveznosti v skladu z mednarodnimi pogodbami in sporazumi v zvezi s tem naslovom, katerih pogodbenici sta.

2.Vsaka od pogodbenic:

(a)ima suvereno pravico, da izvaja sanitarne in fitosanitarne ukrepe, če so ti ukrepi skladni z določbami sporazuma STO SFS;

(b)se pred uvedbo kakršnih koli novih sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov posvetuje z drugo pogodbenico prek mehanizma obveščanja, ki ga določa Sporazum STO SFS, in po potrebi prek kontaktnih točk pogodbenic;

(c)podpira drugo pogodbenico pri zbiranju informacij, potrebnih za sprejemanje informiranih odločitev;

(d)spodbuja povezave, skupna podjetja, skupne raziskave in razvoj med partnerskimi državami EAC, institucijami EU in laboratoriji.

ČLEN 33

Znanstvena utemeljitev ukrepov

Pogodbenici ob upoštevanju določb tega naslova zagotovita, da je uvedba ali sprememba katerega koli sanitarnega ali fitosanitarnega ukrepa na njunem ozemlju znanstveno utemeljena in skladna s Sporazumom STO SFS.

ČLEN 34

Usklajevanje

1.Pogodbenici si prizadevata za uskladitev svojih pravil in postopkov za oblikovanje sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, vključno s postopki pregleda, preskušanja in certificiranja, v skladu s Sporazumom STO SFS.

2.Odbor visokih uradnikov pripravi načine za pomoč pri tem procesu usklajevanja in za njegovo spremljanje.

ČLEN 35

Ekvivalentnost

Pogodbenici uporabljata načela ekvivalentnosti v skladu z določbami Sporazuma STO SFS. V ta namen vsaka od pogodbenic na zahtevo druge zagotovi razumen dostop za pregled, preskušanje in druge ustrezne postopke.

ČLEN 36

Določanje območij in kompartmentalizacija

Pogodbenici za vsak primer posebej priznata območja, ki so prosta škodljivih organizmov ali bolezni, ali območja, na katerih škodljivi organizmi ali bolezni niso močno razširjeni, kot potencialna območja vira rastlin in živali, ob upoštevanju določb člena 6 Sporazuma STO SFS.

ČLEN 37

Obveščanje, poizvedbe in preglednost

1.Pogodbenici uporabljata sanitarne in fitosanitarne ukrepe na pregleden način v skladu s Sporazumom STO SFS.

2.Pogodbenici priznavata pomen učinkovitih mehanizmov za posvetovanje, obveščanje in izmenjavo informacij v zvezi s sanitarnimi in fitosanitarnimi ukrepi v skladu s Sporazumom STO SFS.

3.Pogodbenica uvoznica pogodbenico izvoznico obvesti o vseh spremembah sanitarnih in fitosanitarnih uvoznih zahtev, ki bi lahko vplivale na trgovino, ki spada na področje uporabe tega naslova. Pogodbenici se zavezujeta tudi, da bosta vzpostavili mehanizme za izmenjavo takih informacij.

ČLEN 38

Ugotavljanje skladnosti

Pogodbenici se za zagotovitev skladnosti s sanitarnimi in fitosanitarnimi standardi dogovorita glede postopkov za ugotavljanje skladnosti.

ČLEN 39

Izmenjava informacij in preglednost trgovinskih pogojev

Sodelovanje vključuje:

1.izmenjavo informacij in posvetovanje o spremembah sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, ki bi lahko vplivale na izdelke, ki bi jih katera koli od pogodbenic hotela izvažati;

2.izmenjavo informacij na drugih področjih, ki bi bila lahko pomembna za trgovinske odnose med pogodbenicama, vključno s hitrim opozarjanjem, znanstvenimi mnenji in dogodki na posebno zahtevo;

3.vnaprejšnja obvestila, da se zagotovi obveščenost partnerskih držav EAC o novih sanitarnih in fitosanitarnih ukrepih, ki bi lahko vplivali na izvoz iz EAC v EU. Ta sistem bo temeljil na obstoječih mehanizmih v skladu z obveznostmi do STO, zlasti členu 7 Sporazuma STO SFS;

4.spodbujanje preglednosti, kar zadeva vzorčenje, analizo in ukrepe na podlagi uradnih kontrol krme in hrane s strani katere koli pogodbenice.

ČLEN 40

Pristojni organi

1.Organi partnerskih držav EAC in EU, ki so pristojni za izvajanje ukrepov iz tega naslova, so organi pogodbenic, pristojni za sanitarno in fitosanitarno področje.

2.Naloge pristojnih organov iz odstavka 1 so določene s Sporazumom STO SFS.

3.Pogodbenici se medsebojno obveščata o svojih pristojnih organih iz odstavka 1 in o njihovih morebitnih spremembah.

NASLOV V: STANDARDI, TEHNIČNI PREDPISI IN UGOTAVLJANJE SKLADNOSTI

ČLEN 41

Področje uporabe in opredelitev pojmov

1.Določbe tega naslova se uporabljajo za pripravo, sprejetje in uporabo tehničnih predpisov, standardov in ugotavljanje skladnosti, kot določa Sporazum STO o tehničnih ovirah v trgovini (v nadaljnjem besedilu: Sporazum TOT).

2.V tem naslovu se uporabljajo opredelitve iz Sporazuma TOT.

ČLEN 42

Pravice in obveznosti

1.Pogodbenici ponovno potrjujeta svoje pravice in obveznosti na podlagi Sporazuma TOT ob upoštevanju svojih pravic in obveznosti na podlagi drugih mednarodnih dogovorov, katerih pogodbenice so tako partnerske države EAC kot tudi EU ali njene države članice, vključno s tistimi, ki se nanašajo na varstvo okolja in biotske raznovrstnosti.

2.Pogodbenici zagotovita, da se tehnični predpisi ne pripravijo, sprejmejo ali uporabijo z namenom ali učinkom ustvarjanja nepotrebnih ovir za trgovino med njima, v skladu z določbami Sporazuma TOT.

ČLEN 43

Sporazumi o vzajemnem priznavanju

Pogodbenici lahko skleneta sporazume o vzajemnem priznavanju v sektorjih v skupnem gospodarskem interesu.

ČLEN 44

Preglednost in obveščanje

1.Pogodbenici ponovno potrjujeta svoje obveznosti v zvezi z obveščanjem in izmenjavo informacij o tehničnih predpisih, standardih in postopkih ugotavljanja skladnosti, kot določa Sporazum TOT.

2.Pogodbenici si prek informacijskih točk izmenjujeta informacije v zvezi z vprašanji, ki bi lahko bila pomembna za njune trgovinske odnose, vključno s hitrim opozarjanjem, znanstvenimi mnenji in dogodki.

3.Pogodbenici lahko sodelujeta pri vzpostavljanju in vzdrževanju informacijskih točk ter pri vzpostavljanju in vzdrževanju skupnih podatkovnih zbirk.

ČLEN 45

Usklajevanje

Pogodbenici si prizadevata za uskladitev svojih standardov, tehničnih predpisov in postopkov za ugotavljanje skladnosti.

ČLEN 46

Ugotavljanje skladnosti

1.Pogodbenici ponovno potrjujeta svoje zaveze glede ugotavljanja skladnosti v skladu s Sporazumom TOT.

2.Pogodbenici lahko ob upoštevanju obsega uskladitve svojih tehničnih predpisov, standardov in infrastrukture za ugotavljanje skladnosti proučita sklenitev sporazumov o vzajemnem priznavanju postopkov za ugotavljanje skladnosti.

ČLEN 47

Tehnični regulativni organi

1.Regulativni organi partnerskih držav EAC so organi partnerskih držav EAC, ki so pristojni za izvajanje ukrepov iz tega naslova ter so odgovorni in pristojni za zagotavljanje ali nadzor izvajanja standardizacije, meroslovja, akreditacije in ugotavljanja skladnosti.

2.V EU je za izvajane tega naslova pristojna Evropska komisija.

3.Partnerske države EAC v skladu s tem sporazumom obvestijo EU o svojih tehničnih regulativnih organih.

NASLOV VI: UKREPI TRGOVINSKE ZAŠČITE

ČLEN 48

Protidampinški in izravnalni ukrepi

1.Ob upoštevanju določb tega člena nič v tem sporazumu EU ali partnerskim državam EAC ne posamično ne kolektivno ne preprečuje sprejetja protidampinških ali izravnalnih ukrepov v skladu z ustreznimi sporazumi STO. Za namen tega člena se poreklo določi v skladu z nepreferencialnimi pravili pogodbenic o poreklu.

2.Preden EU uvede dokončne protidampinške ali izravnalne dajatve za izdelke, uvožene iz katere koli od pogodbenic, morata pogodbenici proučiti možnost konstruktivnih rešitev, določenih v ustreznih sporazumih STO.

3.Kadar katera od pogodbenic uvede protidampinški ali izravnalni ukrep, obstaja eno samo razsodišče za sodno presojo, vključno s pritožbeno stopnjo.

4.Kadar se protidampinški ali izravnalni ukrepi lahko uvedejo na regionalni ali nacionalni ravni, kadar je to ustrezno, pogodbenici zagotovita, da regionalni organi na eni strani in državni organi na drugi strani ne uporabljajo teh ukrepov hkrati za isti izdelek.

5.Pogodbenica obvesti pogodbenico izvoznico o prejemu pravilno dokumentirane pritožbe še pred začetkom kakršne koli preiskave.

6.Določbe tega člena se uporabljajo v vseh preiskavah, ki se sprožijo po začetku veljavnosti tega sporazuma.

7.Za vse spore v zvezi s protidampinškimi ali izravnalnimi ukrepi se uporabljajo pravila STO o reševanju sporov.

ČLEN 49

Večstranski zaščitni ukrepi

1.Ob upoštevanju določb tega člena nič v tem sporazumu partnerskim državam EAC in EU ne preprečuje sprejetja ukrepov v skladu s členom XIX GATT 1994, Sporazumom STO o zaščitnih ukrepih in členom 5 Sporazuma STO o kmetijstvu, ki je priložen Marakeškemu sporazumu o ustanovitvi STO (Sporazum STO o kmetijstvu). Za namene tega člena se poreklo določi v skladu z nepreferencialnimi pravili pogodbenic o poreklu.

2.Ne glede na odstavek 1 EU ob upoštevanju splošnih razvojnih ciljev tega sporazuma in majhnosti gospodarstev partnerskih držav EAC uvoz iz katere koli partnerske države EAC izloči iz vseh ukrepov, sprejetih v skladu s členom XIX GATT 1994, Sporazumom STO o zaščitnih ukrepih in členom 5 Sporazuma STO o kmetijstvu.

3.Določbe odstavka 2 se uporabljajo pet let, začenši z datumom začetka veljavnosti Sporazuma. Najpozneje 120 dni pred koncem tega obdobja Svet SGP prouči izvajanje teh določb ob upoštevanju razvojnih potreb partnerskih držav EAC, da bi ugotovil, ali naj se njihova uporaba podaljša.

4.Za določbe odstavka 1 se uporablja dogovor STO o pravilih in postopkih za reševanje sporov.

ČLEN 50

Dvostranski zaščitni ukrepi

1.Pogodbenica lahko po proučitvi alternativnih rešitev uporabi časovno omejene zaščitne ukrepe, ki odstopajo od določb členov 10 in 11, pod pogoji in v skladu s postopki iz tega člena.

2.Zaščitni ukrepi iz odstavka 1 se lahko sprejmejo, kadar se izdelek s poreklom iz ene pogodbenice uvaža na ozemlje druge pogodbenice v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da to povzroči ali grozi, da bo povzročilo:

(a)resno škodo domači industriji podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na ozemlju pogodbenice uvoznice;

(b)motnje v sektorju gospodarstva, zlasti tam, kjer te motnje povzročajo večje socialne probleme, ali težave, ki bi lahko privedle do resnega poslabšanja gospodarskih razmer v pogodbenici uvoznici, ali

(c)motnje na trgih podobnih ali neposredno konkurenčnih kmetijskih proizvodov 2 ali v mehanizmih, ki te trge upravljajo.

3.Zaščitni ukrepi iz tega člena ne smejo trajati dlje, kot je potrebno za odpravo ali preprečitev resne škode ali motenj, kot so opredeljene v odstavkih 2 in 5(b). Ti zaščitni ukrepi pogodbenice uvoznice lahko vključujejo le enega ali več naslednjih elementov:

(a)opustitev nadaljnjega znižanja stopnje uvozne dajatve za zadevni izdelek, kot je opredeljeno v tem sporazumu;

(b)povišanje carinskih dajatev za zadevni izdelek do ravni, ki ne presega carinske dajatve, ki se uporablja za druge članice STO, in

(c)uvedbo tarifnih kvot za zadevni izdelek.

4.Kadar se kateri koli izdelek s poreklom iz ene ali več partnerskih držav EAC uvaža v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da lahko povzroči ali grozi, da bo v eni ali več najbolj oddaljenih regijah EU povzročil eno od situacij, navedenih v odstavku 2, lahko EU brez poseganja v odstavke 1 do 3 sprejme nadzorne ali zaščitne ukrepe, omejene na zadevno regijo oziroma regije, v skladu s postopki iz odstavkov 6 do 9.

5.(a)Kadar se kateri koli izdelek s poreklom iz EU uvaža v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da lahko povzroči ali grozi, da bo v partnerskih državah EAC povzročil eno od situacij, navedenih v odstavku 2, lahko partnerske države EAC brez poseganja v odstavke 1 do 3 sprejmejo nadzorne ali zaščitne ukrepe, omejene na svoje ozemlje, v skladu s postopki iz odstavkov 6 do 9.

(b)Partnerske države EAC lahko sprejmejo zaščitne ukrepe v skladu s postopki iz odstavkov 6 do 9, kadar se izdelek s poreklom iz EU zaradi znižanja dajatev uvaža na njihovo ozemlje v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da lahko povzroči ali grozi, da bo povzročil motnje v mladi gospodarski panogi, ki proizvaja podobne ali neposredno konkurenčne izdelke. Take določbe se uporabljajo samo 10 let od datuma začetka veljavnosti tega sporazuma.To obdobje lahko Svet SGP podaljša za največ pet let.

6.(a)Zaščitni ukrepi iz tega člena se ohranijo le toliko časa, kolikor je potrebno za preprečitev ali odpravo resne škode ali motenj, kakor so opredeljene v odstavkih 2, 4 in 5.

(b)Zaščitni ukrepi iz tega člena se ne uporabljajo več kot dve leti. Kadar okoliščine, ki upravičujejo uvedbo zaščitnih ukrepov, še vedno obstajajo, se lahko taki ukrepi podaljšajo za nadaljnje obdobje največ dveh let. Kadar partnerske države EAC uporabijo zaščitni ukrep ali kadar EU uporabi zaščitni ukrep, omejen na ozemlje ene ali več njenih najbolj oddaljenih regij, se lahko tak ukrep uporablja največ štiri leta in se lahko, če še vedno obstajajo okoliščine, ki upravičujejo uvedbo zaščitnih ukrepov, podaljša za nadaljnja štiri leta.

(c)Zaščitni ukrepi iz tega člena, ki veljajo več kot eno leto, morajo vsebovati jasne elemente, po katerih so postopoma, najpozneje pa po preteku določenega obdobja, odpravljeni.

(d)Noben zaščitni ukrep iz tega člena se najmanj eno leto po izteku ukrepa ne sme uporabiti za uvoz izdelka, za katerega je prej veljal tak ukrep.

7.Za izvajanje zgornjih odstavkov se uporabljajo naslednje določbe:

(a)Kadar pogodbenica meni, da obstaja ena od okoliščin iz odstavkov 2, 4 in/ali 5, zadevo nemudoma predloži v proučitev Odboru visokih uradnikov.

(b)Odbor visokih uradnikov lahko pripravi priporočila, ki so potrebna za popravo okoliščin, ki so nastale. Če v 30 dneh od dneva, ko je bila zadeva predložena Odboru visokih uradnikov, slednji ni pripravil nobenega priporočila za popravo okoliščin in ni bila dosežena nobena druga zadovoljiva rešitev, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za popravo okoliščin v skladu s tem členom.

(c)Partnerska država EAC še pred sprejetjem katerega koli ukrepa, predvidenega v tem členu, oziroma v primerih, za katere se uporablja odstavek 8 tega člena, Odboru visokih uradnikov čim prej predloži vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja, z namenom, da se za zadevne pogodbenice poišče sprejemljiva rešitev.

(d)Pri izbiri zaščitnih ukrepov v skladu s tem členom je treba dati prednost tistim, ki najmanj motijo izvajanje tega sporazuma.

(e)O vseh zaščitnih ukrepih, sprejetih na podlagi tega člena, se nemudoma pisno obvesti Odbor visokih uradnikov, ki se o njih redno posvetuje, zlasti z namenom določitve časovnega razporeda za njihovo odpravo, takoj ko okoliščine to dopuščajo.

8.Kadar izjemne okoliščine zahtevajo takojšnje ukrepanje, lahko zadevna pogodbenica uvoznica sprejme začasne ukrepe, določene v odstavkih 3, 4 ali 5, ne da bi izpolnila zahteve iz odstavka 7. Taki ukrepi lahko trajajo največ 180 dni, kadar jih sprejme EU, in 200 dni, kadar jih sprejme partnerska država EAC ali kadar so ukrepi, ki jih sprejme EU, omejeni na ozemlje ene ali več njenih najbolj oddaljenih regij. Trajanje katerega koli začasnega ukrepa se šteje kot del začetnega obdobja in vsakega podaljšanja, na katero se nanaša odstavek 6. Pri sprejemanju takih začasnih ukrepov se upoštevajo interesi vseh udeleženih pogodbenic, vključno z njihovo razvojno stopnjo. Zadevna pogodbenica uvoznica obvesti drugo zadevno pogodbenico in zadevo nemudoma predloži v proučitev Odboru visokih uradnikov.

9.Če pogodbenica uvoznica pri uvozu izdelka uporablja upravni postopek, katerega namen je hitro zagotoviti informacije o gibanju trgovinskih tokov, ki bi utegnili povzročiti probleme iz tega člena, o tem nemudoma obvesti Odbor visokih uradnikov.

10.Sporazuma STO ni mogoče uporabiti tako, da bi se pogodbenici preprečilo sprejetje zaščitnih ukrepov v skladu s tem členom.

DEL III: RIBIŠTVO

NASLOV I: SPLOŠNE DOLOČBE

ČLEN 51

Področje uporabe in načela

1.Sodelovanje pri trgovini in razvoju v ribištvu zajema morsko ribištvo, ribištvo v celinskih vodah in akvakultura.

2.Pogodbenici priznavata, da je ribištvo ključni gospodarski vir partnerskih držav EAC, znatno prispeva h gospodarstvu partnerskih držav EAC in ima velik potencial za prihodnji regionalni gospodarski razvoj in zmanjšanje revščine. Je tudi pomemben vir hrane in deviznih sredstev.

3.Poleg tega pogodbenici priznavata, da so ribolovni viri zanimivi tako za EU kot tudi za partnerske države EAC, in se dogovorita za sodelovanje za trajnostni razvoj in upravljanje ribiškega sektorja v skupnem interesu ob upoštevanju gospodarskih in socialnih učinkov ter učinkov na okolje.

4.Pogodbenici soglašata, da je povečanje obsega dejavnosti v ribiškem sektorju, ki povečujejo dodano vrednost, primerna strategija za spodbujanje gospodarske rasti v sektorju in povečanje njegovega prispevka h gospodarstvu partnerskih držav EAC ob hkratnem upoštevanju njegove dolgoročne trajnosti.

ČLEN 52

Načela sodelovanja

1.Načela sodelovanja v ribištvu vključujejo:

(a)podporo razvoju in krepitvi regionalnega povezovanja;

(b)ohranjanje pravnega reda Sporazuma iz Cotonouja;

(c)zagotavljanje posebne in različne obravnave;

(d)upoštevanje najboljših razpoložljivih znanstvenih informacij za oceno in upravljanje virov;

(e)zagotavljanje delujočega sistema spremljanja učinkov na okolje ter gospodarskih in socialnih učinkov v partnerskih državah EAC;

(f)zagotavljanje skladnosti z veljavnimi nacionalnimi zakoni in ustreznimi mednarodnimi instrumenti, vključno s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu (UNCLOS), regionalnimi in podregionalnimi sporazumi;

(g)zagotovitev ohranjanja in prednostne obravnave posebnih potreb malega/samooskrbnega ribištva.

2.Ta vodilna načela bi morala prispevati k trajnostnemu in odgovornemu razvoju živih kopenskih in morskih virov in akvakulture ter k optimizaciji koristi tega sektorja za sedanje in prihodnje generacije s povečanjem naložb, krepitvijo zmogljivosti in boljšim dostopom do trga.

3.Pogodbenici sodelujeta za zagotovitev finančne in druge podpore za izboljšanje konkurenčnosti in proizvodnih zmogljivosti predelovalnih obratov, diverzifikacijo ribiške industrije ter razvoj in izboljšave pristaniških zmogljivosti v partnerskih državah EAC.

4.Področja sodelovanja so podrobneje razdelana v naslovu IV dela V tega sporazuma.

NASLOV II: MORSKO RIBIŠTVO

ČLEN 53

Področje uporabe in cilji

1.Določbe tega naslova se uporabljajo za uporabo, ohranjanje in upravljanje virov morskega ribištva, da se optimizirajo koristi ribištva za partnerske države EAC z naložbami, krepitvijo zmogljivosti in izboljšanjem dostopa do trga.

2.Cilji sodelovanja so:

(a)spodbujanje trajnostnega razvoja in upravljanje ribištva;

(b)krepitev sodelovanja, da se zagotovi trajnostno izkoriščanje in upravljanje ribiških virov kot trden temelj za regionalno povezovanje, saj si obalne partnerske države EAC delijo čezconske in migratorne vrste, poleg tega pa nobena posamična partnerska država EAC nima zmogljivosti za zagotovitev trajnosti virov;

(c)zagotovitev pravičnejše delitve koristi, ki izhajajo iz ribiškega sektorja;

(d)zagotovitev učinkovitega spremljanja, nadzora in opazovanja, ki je potrebno za boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu;

(e)spodbujanje učinkovitega izkoriščanja, ohranjanja in upravljanja živih morskih virov v izključni ekonomski coni (IEC) in vodah v pristojnosti partnerskih držav EAC na podlagi mednarodnih instrumentov, vključno z UNCLOS za socialno in gospodarsko korist pogodbenic;

(f)spodbujanje in razvoj regionalne in mednarodne trgovine na podlagi najboljših praks;

(g)ustvarjanje ugodnih razmer, vključno z gradnjo infrastrukture in krepitvijo zmogljivosti, za industrijsko in malo priobalno ribištvo, da bodo partnerske države EAC lahko izpolnile stroge zahteve trga;

(h)podpora nacionalnih in regionalnih politik, usmerjenih k povečanju produktivnosti in konkurenčnosti ribiškega sektorja, ter

(i)vzpostavitev povezav z drugimi gospodarskimi sektorji.

ČLEN 54

Vprašanja v zvezi z upravljanjem in ohranjanjem ribištva

1.Pri določanju ravni trajnostnega ulova, ribolovne zmogljivosti in drugih strategij upravljanja se uporablja previdnostni pristop, da se preprečijo ali izničijo neželene posledice, na primer prevelike zmogljivosti in čezmerni ribolov, pa tudi neželeni učinki na ekosisteme in mali ribolov.

2.Vsaka od partnerskih držav EAC lahko uvede primerne ukrepe, vključno s sezonskimi omejitvami in omejitvami glede opreme, za zavarovanje svojih ozemeljskih voda in zagotavljanje trajnosti priobalnega in obalnega ribolova.

3.Pogodbenici spodbujata članstvo vseh zadevnih partnerskih držav EAC v Komisiji za tune v Indijskem oceanu (IOTC) in drugih ustreznih organizacijah za ribištvo. Zadevne partnerske države EAC in EU bi morale uskladiti ukrepe za zagotavljanje upravljanja in ohranjanja vseh vrst rib, vključno s tuni in tunom podobnimi viri, ter spodbujati ustrezne znanstvene raziskave.

4.Kadar ni zadostnih znanstvenih dokazov, da bi pristojni nacionalni organ upravljanja lahko določil meje in ciljne ravni trajnostnega ulova v izključni ekonomski coni (IEC) partnerskih držav EAC, obe pogodbenici v posvetovanju s pristojnim nacionalnim organom in z IOTC in, kadar je ustrezno, drugimi območnimi organizacijami za ribištvo podpreta znanstveno analizo.

5.Pogodbenici se dogovorita, da bosta sprejeli ustrezne ukrepe, kadar zaradi povečanja napora ulov preseže trajnostno raven, ki jo je opredelil pristojni nacionalni organ upravljanja.

6.EU in partnerske države EAC za ohranjanje in upravljanje čezconskih staležev in izrazito selivskih staležev zagotovijo, da so plovila, ki plujejo pod njihovimi zastavami, skladna z ustreznimi nacionalnimi, regionalnimi in podregionalnimi ukrepi za upravljanje ribištva ter povezanimi nacionalnimi zakoni in predpisi.

ČLEN 55

Upravljanje plovil in ribolovne ureditve

1.Pogodbenici bosta upoštevali upravljanje plovil in ribolovne ureditve, ki izhajajo iz IOTC ter drugih regionalnih organizacij za ribištvo. Partnerske države EAC in EU opredelijo minimalna načela in pogoje v zvezi s spremljanjem, kontrolo in nadzorom ribiških plovil EU v vodah partnerskih držav EAC, ta načela in pogoji pa morajo vključevati naslednje:

(a)Za partnerske države EAC se bo vzpostavil sistem spremljanja plovil in vse partnerske države EAC bodo uporabljale združljiv sistem spremljanja plovil. EU bo partnerskim državam EAC brez sistema spremljanja plovil pomagala vzpostaviti združljiv sistem spremljanja plovil.

(b)Poleg obveznega združljivega sistema spremljanja plovil bodo vse obalne partnerske države EAC skupaj z EU razvile druge mehanizme za zagotavljanje učinkovitega spremljanja, kontrole in nadzora, EU pa bo partnerske države EAC podpirala pri vzpostavljanju dogovorjenega sistema in jim pomagala pri njegovem izvajanju.

(c)EU in partnerske države EAC imajo pravico do namestitve opazovalcev v nacionalnih ali mednarodnih vodah, pri čemer morajo biti postopki v zvezi z razporeditvijo opazovalcev dobro opredeljeni. Opazovalce plačujejo nacionalne vlade, vse stroške na krovu pa nosi lastnik ladje. EU bo krila stroške usposabljanja opazovalcev.

(d)V regiji se bodo razvili in uporabljali skupni sistemi poročanja o ribolovu, pri čemer bodo določena minimalna načela poročanja.

(e)Vsa plovila, ki iztovorijo ali pretovorijo ulov v partnerski državi EAC, to storijo v pristaniščih ali na območjih zunanjih pristanišč. Pretovarjanje na morju ni dovoljeno, razen v posebnih okoliščinah, ki jih predvidi ustrezna območna organizacija za upravljanje ribištva. Pogodbenici sodelujeta pri razvoju in posodabljanju infrastrukture za raztovarjanje ali pretovarjanje v pristaniščih partnerskih držav EAC, vključno z razvojnimi zmogljivostmi ribiških proizvodov.

(f)Poročanje o zavržkih je obvezno. Prednost je treba dati preprečevanju zavržkih z uporabo selektivnih metod ribolova v skladu z načeli IOTC in ustreznih območnih organizacij za ribištvo. Če je le mogoče, se prilov pripelje na obalo.

2.Pogodbenici se dogovorita za sodelovanje pri razvoju in izvajanju nacionalnih/regionalnih programov usposabljanja za državljane EAC za pospeševanje njihovega učinkovitega sodelovanja v ribiški industriji. Če se je EU s pogajanji dogovorila za dvostranski sporazum o ribištvu, se spodbuja zaposlovanje državljanov EAC. Za mornarje, ki jih zaposlijo evropska plovila, se neposredno po pravu uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu.

3.Pogodbenici se zavežeta usklajenim naporom za izboljšanje sredstev za preprečevanje, odvračanje in odpravo nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova ter za to sprejmeta ustrezne ukrepe. Ribiška plovila, ki sodelujejo pri nezakonitem, neprijavljenem in nereguliranem ribolovu, bi bilo treba zapleniti, lastnike pa bi morali preganjati pristojni organi. Tem lastnikom bi moral biti prepovedan vsak nadaljnji ribolov v vodah partnerskih držav EAC, razen če država zastave in zadevna partnerska država EAC, kadar je ustrezno, pa tudi zadevna območna organizacija za upravljanje ribištva, dajo predhodno dovoljenje.

NASLOV III: RIBIŠTVO V CELINSKIH VODAH IN RAZVOJ AKVAKULTURE

ČLEN 56

Področje uporabe in cilji

1.Področje uporabe tega naslova zajema ribištvo v celinskih vodah, obalni razvoj in razvoj akvakulture v partnerskih državah EAC v zvezi s krepitvijo zmogljivosti, prenosom tehnologije, standardi SPS, naložbami in financiranjem naložb ter varovanjem okolja, pa tudi pravnim in regulativnim okvirom.

2.Cilji sodelovanja v ribištvu v celinskih vodah in razvoju akvakulture bodo spodbujanje trajne rabe ribolovnih virov v celinskih vodah in krepitev proizvodnje v akvakulturi, odprava omejitev na strani dobave, izboljšanje kakovosti rib in ribiških proizvodov za doseganje mednarodnih sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, izboljšanje dostopa do trga EU, odprava trgovinskih ovir v regiji, pritegnitev priliva kapitala in naložb v sektor, krepitev zmogljivosti in povečanje dostopa zasebnih vlagateljev do finančne podpore za ribištvo v celinskih vodah in za razvoj akvakulture.

DEL IV KMETIJSTVO

ČLEN 57

Področje uporabe in opredelitev pojmov

1.Določbe tega dela se uporabljajo za poljščine in živino, vključno z gospodarsko pomembnimi insekti.

2.V tem delu in naslovu II dela V se uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)pod kmetijstvo spadajo poljščine, živina in gospodarsko pomembni insekti;

(b)kmetijski proizvodi so tisti, ki jih zajema Priloga I k Sporazumu STO o kmetijstvu;

(c)financiranje kmetijstva pomeni zagotavljanje finančnih sredstev v podporo povezanim kmetijskim dejavnostim v celotni vrednostni verigi, kot so na primer zagotavljanje osnovnih sredstev, kmetijske storitve, proizvodnja, skladiščenje, distribucija, pretvorba proizvodov in trženje;

(d)osnovna sredstva v kmetijstvu pomenijo vse surovine ali materiale, opremo in orodja, ki se uporabljajo pri proizvodnji kmetijskih proizvodov in ravnanju z njimi;

(e)tehnologija trajnostnega kmetijstva pomeni tehnologijo, ki je zasnovana ob upoštevanju njenih okoljskih, družbenih in gospodarskih učinkov;

(f)prehranska in hranilna varnost pomeni, da imajo vsi ljudje v vsakem trenutku tako fizično kot tudi ekonomsko dostop do varne, zadostne in hranljive hrane, ki izpolnjuje njihove potrebe za produktivno in zdravo življenje;

(g)varnost sredstev za preživljanje je opredeljena kot zadosten in trajnosten dostop do dohodka in virov za izpolnjevanje osnovnih potreb na pravičen način (vključno z zadostnim dostopom do hrane in pitne vode, zdravstvenimi ustanovami, priložnostmi za izobraževanje, nastanitvijo in časom za udeležbo v skupnosti in vključitev v družbo);

(h)naravne nesreče so posledica naravnih pojavov, na primer suše, potresov, plazov, izbruhov vulkanov, poplav, škodljivcev in bolezni;

(i)mali kmetje so proizvajalci z omejenimi viri, ki imajo v lasti kmetijsko gospodarstvo, manjše od dveh (2) hektarov, njihove dejavnosti pa niso dovolj obsežne, da bi privabile storitve za občutno povečanje produktivnosti in izkoriščanje tržnih priložnosti;

(j)trajnostni razvoj v tem delu vključuje upravljanje in varovanje naravnih virov za gospodarski in družbeni razvoj na tak način, da bi bile potrebe ljudi zadovoljene sedaj in v prihodnje.

ČLEN 58

Cilji

1.Pogodbenici soglašata, da je temeljni cilj tega dela trajnostni razvoj kmetijstva, ki med drugim vključuje prehransko varnost, varnost sredstev za preživljanje, razvoj podeželja in zmanjšanje revščine v partnerskih državah EAC.

2.Cilji tega dela so:

(a)spodbujanje sodelovanja med pogodbenicama, da bi ustvarili bogastvo in izboljšali kakovost življenja tistih, ki se ukvarjajo s kmetijskimi dejavnostmi, s povečanjem proizvodnje, produktivnosti in tržnega deleža;

(b)izboljšanje prehranske in hranilne varnosti v partnerskih državah EAC s spodbujanjem dodajanja vrednosti, povečanjem proizvodnje, kakovosti, povezovanja trgov, trgovine, razpoložljivosti in dostopnosti;

(c)prispevanje k zagotavljanju zaposlovanja prek vrednostne verige posodobljenega kmetijskega sektorja;

(d)razvoj modernih in konkurenčnih industrij, ki temeljijo na kmetijstvu;

(e)spodbujanje trajnostne rabe in upravljanja naravnih in kulturnih virov z razvojem okolju prijaznih in trajnostnih tehnologij, ki izboljšujejo kmetijsko produkcijo;

(f)prispevanje h konkurenčnosti s spodbujanjem dodajanja vrednosti prek dobavnih verig za dostop do trgov;

(g)izboljšanje prihodkov proizvajalcev z razvojem trženja kmetijskih proizvodov z dodano vrednostjo na trgu;

(h)olajševanje prilagajanja kmetijskega sektorja in podeželskega gospodarstva za spoprijemanje z globalnimi gospodarskimi spremembami;

(i)mobilizacija in povečanje gospodarske uspešnosti malih kmetov prek krepitve zmogljivosti kmetijskih organizacij;

(j)izboljšanje trgovine in olajševanje trga za primarne kmetijske proizvode, da bi povečali devizne prihodke;

(k)izboljšanje infrastrukture v partnerskih državah EAC za spodbujanje proizvodnje, produktivnosti, trženja in distribucije osnovnih sredstev in proizvodov, pri čemer je posebna pozornost posvečena skladiščenju, razvrščanju, obdelavi, pakiranju in prevozu.

ČLEN 59

Splošna načela

1.Pogodbenici priznavata pomen kmetijstva za gospodarstvo partnerskih držav EAC, saj je glavni vir preživetja za večino prebivalstva partnerskih držav EAC, glavni dejavnik za zagotavljanje prehranske in hranilne varnosti, potencialni sektor visoke rasti in dodane vrednosti ter vir prihodkov iz izvoza.

2.Glede na večstransko vlogo kmetijstva v gospodarstvu partnerskih držav EAC se pogodbenici strinjata z uporabo celovitega pristopa h kmetijstvu kot podlage za trajnostni razvoj.

3.Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali pri spodbujanju trajnostne rasti kmetijskega sektorja ob upoštevanju njegove raznolikosti ter raznolikosti gospodarskih, družbenih in okoljskih značilnosti in razvojnih strategij partnerskih držav EAC.

4.Pogodbenici priznavata, da bo globlje povezovanje kmetijskega sektorja v partnerskih državah EAC prispevalo k širitvi medregijskih trgov ter povečalo možnosti za naložbe in razvoj zasebnega sektorja.

5.Pogodbenici priznavata pomen podpore kmetijski proizvodnji, spodbujanja dodajanja vrednosti, trgovine s kmetijskimi proizvodi in pobud za razvoj trga prek ustreznih instrumentov in določb ustreznega regulativnega okvira za prilagajanje spremenljivim tržnim pogojem. V zvezi s tem se pogodbenici dogovorita za sodelovanje, da bi privabili potrebne naložbe v partnerske države EAC.

6.Pogodbenici soglašata, da so prednostne naloge v kmetijstvu iz tega dela jasno povezane z regionalnim krovnim okvirom politike za prehransko in hranilno varnost in zmanjšanje revščine, da se zagotovita doslednost in usmerjanje agende regionalnega razvoja.

ČLEN 60

Celovit dialog

1.Pogodbenici vzpostavita celovit dialog med EAC in EU o kmetijstvu in politiki razvoja podeželja (v nadaljnjem besedilu: kmetijski dialog) o vseh vprašanjih iz tega dela. Kmetijski dialog spremlja napredek pri izvajanju tega dela ter zagotavlja forum za izmenjavo stališč in sodelovanje na področju domačih kmetijskih politik pogodbenic, zlasti vloge kmetijstva v partnerskih državah EAC pri povečanju dohodkov kmetij, prehranske varnosti, trajnostni rabi virov, razvoju podeželja in gospodarski rasti.

2.Kmetijski dialog poteka v okviru Odbora visokih uradnikov, ustanovljenega s členom 106.

3.Pogodbenici delovne postopke in načine kmetijskega dialoga določita z medsebojnim soglasjem.

ČLEN 61

Regionalno povezovanje

Pogodbenici priznavata, da bo povezovanje kmetijskega sektorja v partnerskih državah EAC prek postopnega odstranjevanja ovir in zagotovitve ustreznega regulativnega in institucionalnega okvira, uskladitve in konvergence politik prispevalo k poglobitvi procesa regionalnega povezovanja in tako k širitvi regionalnih trgov, kar bo povečalo možnosti za naložbe in razvoj zasebnega sektorja.

ČLEN 62

Politike omogočanja

Pogodbenici priznavata pomen sprejemanja in izvajanja politik in institucionalnih reform, ki bodo omogočale in olajševale uresničevanje ciljev tega dela.

ČLEN 63

Trajnostni razvoj kmetijstva

Pogodbenici sodelujeta pri vzpostavljanju trajnostnega razvoja kmetijstva s posebnim poudarkom na podpori ranljivemu podeželskemu prebivalstvu v partnerskih državah EAC glede na spreminjajočo se svetovno proizvodnjo, trgovinske tokove ter okuse in izbire potrošnikov.

ČLEN 64

Prehranska in hranilna varnost

1.Pogodbenici soglašata, da bodo določbe tega sporazuma partnerskim državam EAC omogočile, da izvedejo učinkovite ukrepe za doseganje prehranske in hranilne varnosti in trajnostnega razvoja kmetijstva ter razvijejo komercialne kmetijske trge v regiji za zagotovitev prehranske in hranilne varnosti.

2.Pogodbenici zagotovita, da so ukrepi, sprejeti na podlagi tega dela, namenjeni povečanju prehranske in hranilne varnosti ter izogibanju ukrepom, ki bi lahko ogrozili doseganje prehranske in hranilne varnosti na ravni gospodinjstev ter na nacionalni in regionalni ravni.

ČLEN 65

Upravljanje vrednostne verige

Pogodbenici soglašata z regionalno strategijo za izboljšanje dobavnih zmogljivosti v kmetijstvu, opredelitev kmetijskih sektorjev z visoko vrednostjo, za katere ima regija primerjalno prednost, ter izkoriščanje naložb, ki lahko olajšajo prehod s primerjalnih na konkurenčne prednosti.

ČLEN 66

Sistemi zgodnjega opozarjanja

Pogodbenici priznavata potrebo po vzpostavitvi, izboljšanju in spodbujanju informacijskih sistemov na področju prehranske varnosti, vključno z nacionalnimi sistemi zgodnjega opozarjanja, in sistemov za oceno in spremljanje ranljivosti, ter po izvajanju ukrepov za krepitev zmogljivosti, v povezavi z obstoječimi mednarodnimi in regionalnimi mehanizmi in prek njih.

ČLEN 67

Tehnologija

Pogodbenici priznavata pomen sodobnih in trajnostnih tehnologij v kmetijstvu in soglašata, da bosta razvijali in spodbujali uporabo sodobnih tehnologij v kmetijstvu, ki bo vključevala:

(a)trajnostne tehnologije za namakanje in gnojenje prek namakalnega sistema;

(b)tkivno kulturo in mikrorazmnoževanje;

(c)boljša semena;

(d)umetno osemenitev;

(e)integrirano varstvo rastlin pred škodljivimi organizmi;

(f)pakiranje proizvodov;

(g)obdelavo po žetvi;

(h)akreditirane laboratorije;

(i)biotehnologije;

(j)oceno in obvladovanje tveganja.

ČLEN 68

Domači strateški ukrepi

1.Vsaka od pogodbenic zagotovi preglednost na področju kmetijske podpore v zvezi s trgovino s kmetijskimi proizvodi. V ta namen EU v okviru kmetijskega dialoga redno poroča partnerskim državam EAC o pravni podlagi, obliki in znesku take podpore. Da so take informacije predložene, se šteje, če jih pogodbenici objavita na javno dostopni spletni strani ali če je to storjeno v njunem imenu.

2EU od začetka veljavnosti tega sporazuma partnerskim državam EAC ne dodeli izvoznih subvencij za vse kmetijske proizvode. To prepoved Svet SGP ponovno prouči čez 48 mesecev.

3.Poleg tega Odbor visokih uradnikov prouči vprašanja, ki se lahko pojavijo v zvezi z dostopom kmetijskih proizvodov pogodbenic na trg druge pogodbenice. Odbor lahko Svetu SGP daje priporočila v skladu s členom 107.

ČLEN 69

Proizvodnja in trženje primarnih kmetijskih proizvodov

1.Pogodbenici priznavata izzive, s katerimi se v povezavi z deviznimi prihodki soočajo partnerske države EAC zaradi njihove odvisnosti od izvoza primarnih kmetijskih proizvodov, za katere veljajo visoka cenovna nestabilnost in zmanjševanje menjalnih razmerij.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta:

(a)okrepili javno-zasebna partnerstva na področju naložb za proizvodnjo, predelavo in trženje primarnih kmetijskih proizvodov;

(b)sodelovali pri razvoju zmogljivosti za dostop do nišnih trgov in spodbujali skladnost s standardi za primarne proizvode za izpolnjevanje takih tržnih zahtev;

(c)podpirali diverzifikacijo kmetijske proizvodnje in proizvodov za izvoz v partnerskih državah EAC;

(d)izboljšali prihodke proizvajalcev z razvojem trženja kmetijskih proizvodov z dodano vrednostjo na trgu.

ČLEN 70

Spremljanje

Pogodbenici soglašata, da Svet SGP pregleduje in spremlja izvajanje njunih obveznosti v skladu s tem sporazumom. Svet SGP zagotavlja učinkovit nadzor skladnosti z obveznostmi prek zagotavljanja preglednosti in jima zagotavlja priložnosti za oceno prispevka teh obveznosti k njunim dolgoročnim ciljem vzpostavitve pravičnega in tržno usmerjenega sistema trgovanja v kmetijstvu.

ČLEN 71

Države neto uvoznice hrane

1.Pogodbenici priznavata pomen reševanja pomislekov držav partneric EAC, ki so neto uvoznice hrane. Cilji tega člena so zato v pomoč državam neto uvoznicam hrane pri razvoju programov za zagotavljanje prehranske varnosti.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta:

(a)odpravljali omejitve za proizvodnjo, skladiščenje in distribucijo hrane v regiji EAC;

(b)priskrbeli pomoč v hrani iz partnerskih držav EAC in drugih afriških regionalnih gospodarskih skupnosti;

(c)izboljšali usklajevanje pomoči v hrani.

3.Pogodbenici soglašata, da bosta ohranili ustrezno raven pomoči v hrani ob upoštevanju interesov prejemnikov pomoči v hrani in da bi zagotovili, da ukrepi iz odstavka 2 ne bodo nenamerno ovirali dobave pomoči v hrani za izredne razmere.

4.Pogodbenici zagotovita, da se hrana dobavi v popolni skladnosti z ukrepi, namenjenimi preprečevanju izpodrivanja lokalne trgovine, ki vključujejo:

(a)zagotovitev, da transakcije pomoči hrane temeljijo na dejanskih potrebah in so nepovratne;

(b)nevezanost, neposredno in posredno, komercialnega izvoza kmetijskih proizvodov ali drugega blaga in storitev.

ČLEN 72

Pomen nekaterih sektorjev

1.Pogodbenici priznavata, da:

(a)je zagotavljanje dostopa do hrane, čiste in pitne vode, zdravstvenih ustanov, priložnosti za izobraževanje, nastanitve, udeležbe v skupnosti in vključitve v družbo pomembno za varnost sredstev za preživljanje podeželskega prebivalstva;

(b)ima razvoj kmetijske infrastrukture, vključno s proizvodnjo, predelavo, trženjem in distribucijo, pomembno vlogo pri družbenem in gospodarskem razvoju podeželja in regionalnem povezovanju partnerskih držav EAC;

(c)so storitve tehnične podpore, na primer kmetijske raziskave, širitev in usposabljanje svetovalnih služb, pomembni za povečanje kmetijske produktivnosti;

(d)je spodbujanje financiranja kmetijstva pomemben ukrep za preoblikovanje kmetijskega sektorja partnerskih držav EAC. Potrebno je financiranje razvoja tehnologij v kmetijstvu, kreditiranja in zavarovanja, razvoja infrastrukture in trgov ter usposabljanja kmetov; ter

(e)trajnostni razvoj podeželja je pomemben za izboljšanje življenjskega standarda podeželskega prebivalstva partnerskih držav EAC.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali na področju varnosti sredstev za preživljanje, kmetijske infrastrukture, storitev tehnične podpore, storitev financiranja v kmetijstvu in razvoja podeželja, kot določa naslov II dela V.

ČLEN 73

Izmenjava informacij in posvetovanje

1.Pogodbenici soglašata, da si bosta izmenjevali izkušnje in informacije o dobrih praksah ter se posvetovali o vseh vprašanjih pri uresničevanju ciljev tega dela.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta:

(a)izmenjevali informacije o kmetijski proizvodnji, potrošnji in trgovini ter o zadevnem razvoju trgov kmetijskih in ribiških proizvodov;

(b)izmenjevali informacije o priložnostih in spodbudah za naložbe, ki so na voljo v kmetijskem sektorju, vključno z dejavnostmi manjšega obsega;

(c)izmenjevali informacije o kmetijskih politikah, zakonih in drugih predpisih;

(d)razpravljali o spremembah politik in institucionalnih spremembah, potrebnih za podporo preoblikovanju kmetijskega sektorja ter pripravi in izvajanju regionalnih politik na področju kmetijstva in razvoja podeželja pri uresničevanju regionalnega povezovanja;

(e)izmenjevali informacije o novih in ustreznih tehnologijah ter politikah in ukrepih v zvezi s kakovostjo kmetijskih proizvodov.

ČLEN 74

Geografske označbe

1.Pogodbenici priznavata pomen geografskih označb za trajnostno kmetijstvo in razvoj podeželja.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali pri identifikaciji, priznavanju in registraciji proizvodov, ki bi lahko bili deležni zaščite geografskih označb in drugih ukrepov, namenjenih zaščiti zadevnih proizvodov.

DEL V GOSPODARSKO IN RAZVOJNO SODELOVANJE

ČLEN 75

Splošne določbe

1.V skladu s členoma 34 in 35 partnerskega sporazuma med AKP in EU, podpisanega 23. junija 2000 v Cotonouju, kot je bil revidiran, pogodbenici ponovno potrjujeta, da je razvojno sodelovanje ključni element njunega partnerstva in pomembno za uresničitev ciljev tega sporazuma.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta obravnavali razvojne potrebe partnerskih držav EAC s povečanjem zmogljivosti proizvodnje in dobave, spodbujanjem strukturnega preoblikovanja in konkurenčnosti svojih gospodarstev ter povečanjem gospodarske diverzifikacije in dodane vrednosti, da bi spodbujali trajnostni razvoj in podpirali regionalno povezovanje.

3.Pogodbenici se zavezujeta sodelovanju, da bi olajšali izvajanje tega sporazuma ter podprli regionalno povezovanje in razvojne strategije. Pogodbenici soglašata, da sodelovanje temelji na delu o gospodarskem in razvojnem sodelovanju in razvojni matriki SGP, poleg regionalnih in nacionalnih strategij za razvoj partnerskih držav EAC. Matrika in ustrezna osnovna referenčna merila, kazalniki in ciljne vrednosti, ki odražajo potrebe, kot so jih opredelile partnerske države EAC ob podpisu, so priložene kot Priloga III(a) in Priloga III(b). Pregledajo se vsakih pet let. Sodelovanje poteka v obliki finančne in nefinančne podpore partnerskim državam EAC.

4.V tej zvezi se financiranje, ki se nanaša na razvojno sodelovanje med partnerskimi državami EAC in EU za izvajanje tega sporazuma, izvaja v okviru pravil in ustreznih postopkov, predvidenih s Sporazumom iz Cotonouja, zlasti postopkov programiranja Evropskega razvojnega sklada in v okviru ustreznih zaporednih finančnih instrumentov, financiranih iz splošnega proračuna EU. S tem v zvezi se pogodbenici ob upoštevanju novih izzivov, ki izhajajo iz okrepljenega regionalnega povezovanja in večje konkurence na svetovnih trgih, strinjata, da je ena od prioritet podpora izvajanju tega sporazuma. Pogodbenici soglašata, da se mobilizirajo finančni instrumenti, ki jih določa Sporazum iz Cotonouja, da se maksimirajo predvidene koristi tega sporazuma.

5.Za namene izvajanja tega sporazuma se pogodbenici zavezujeta, da bosta skupaj in posamično mobilizirali sredstva na podlagi smernic, ki jih zagotavljajo posebne določbe naslova X o mobilizaciji sredstev.

6.Skladno s Pariško deklaracijo o učinkovitosti pomoči, sprejeto leta 2005, se pogodbenici dogovorita za uporabo in podporo izvedbenih mehanizmov, skladov ali zmogljivosti, ki so v državni in/ali regionalni lasti, za usmerjanje in usklajevanje sredstev za izvajanje tega sporazuma.

ČLEN 76

Cilji

Gospodarsko in razvojno sodelovanje je namenjeno:

(a)izboljšanju konkurenčnosti gospodarstev partnerskih držav EAC;

(b)krepitvi dobavnih zmogljivosti in omogočanju nemotenega izvajanja tega sporazuma;

(c)preoblikovanju strukture gospodarstev partnerskih držav EAC z vzpostavitvijo močne, konkurenčne in diverzificirane gospodarske osnove z izboljšanjem proizvodnje, distribucije, prevoza in trženja;

(d)razvoju trgovinske zmogljivosti in zmogljivosti za privabljanje naložb;

(e)okrepitvi trgovine, naložbenih politik in predpisov;

(f)krepitvi regionalnega povezovanja.

ČLEN 77

Področja sodelovanja

Gospodarsko in razvojno sodelovanje poteka na naslednjih področjih:

(a)infrastruktura;

(b)kmetijstvo in živinoreja;

(c)razvoj zasebnega sektorja;

(d)ribištvo;

(e)voda in okolje;

(f)vprašanja dostopa do trga:

(i)SPS;

(ii)TOT;

(iii)carine in olajševanje trgovine v partnerskih državah EAC;

(g)prilagoditveni ukrepi SGP;

(h)mobilizacija virov.

NASLOV I: INFRASTRUKTURA

ČLEN 78

Področje uporabe in cilji

1.Sodelovanje pri gradnji fizične infrastrukture vključuje zlasti prevoz, energijo ter informacijske in komunikacijske tehnologije.

2.Cilji na tem področju so:

(a)povečanje konkurenčnosti partnerskih držav EAC;

(b)odpravljanje omejitev na strani ponudbe na institucionalni, nacionalni in regionalni ravni ter

(c)spodbujanje razvoja javno-zasebnih partnerstev.

ČLEN 79

Prevoz

1.Sodelovanje na področju prevoza vključuje cestni, železniški in letalski prevoz ter prevoz po vodnih poteh.

2.Cilji na tem področju so:

(a)izboljšanje nacionalne in regionalne povezljivosti za poglobitev regionalnega povezovanja;

(b)razvoj, prestrukturiranje, rehabilitacija, izboljšanje in posodobitev trajnih in učinkovitih prevoznih sistemov partnerskih držav EAC;

(c)izboljšanje pretoka ljudi in blaga ter

(d)izboljšanje dostopa do trgov prek boljšega cestnega, letalskega in pomorskega prevoza ter prevoza po celinskih vodah.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)upravljanje prevoznih sistemov;

(b)izboljšanje, razvoj in posodobitev infrastrukture na vseh ravneh, vključno z razvojem intermodalnih infrastrukturnih omrežij;

(c)krepitev institucionalnih, tehničnih in upravnih zmogljivosti partnerskih držav EAC na področju standardov, zagotavljanja kakovosti, meroslovja in storitev ugotavljanja skladnosti;

(d)razvoj in prenos tehnologije, inovacije, izmenjava informacij in informacijska omrežja ter trženje;

(e)spodbujanje partnerstev, povezav in skupnih podjetij med gospodarskimi subjekti;

(f)izboljšanje varnosti in zanesljivosti prevoznega sektorja, vključno z vremenskim napovedovanjem, upravljanjem nevarnega blaga in ukrepanjem ob nesrečah;

(g)razvoj regionalnih prometnih politik in regulativnih okvirov.

ČLEN 80

Energija

1.Sodelovanje v energetskem sektorju vključuje udeležbo javnega in zasebnega sektorja pri proizvodnji, prenosu in distribuciji energije ter čezmejno trgovino z energijo.

2.Cilji na tem področju so:

(a)razvoj, povečanje in razširitev zmogljivosti za proizvodnjo energije v regiji;

(b)povečanje števila alternativnih virov energije;

(c)razvoj, povečanje in razširitev omrežij;

(d)razvoj, povečanje in razširitev distribucije in prenosa;

(e)izboljšanje dostopa partnerskih držav EAC do sodobnih, učinkovitih, zanesljivih, diverzificiranih, trajnostnih in obnovljivih virov čiste energije po konkurenčnih cenah;

(f)povečanje zmogljivosti za proizvodnjo, distribucijo in upravljanje energetike na nacionalni in regionalni ravni;

(g)spodbujanje energetske medsebojne povezanosti znotraj in zunaj partnerskih držav EAC za največji izkoristek energije ter

(h)podpora ustvarjanju ugodnega okolja za privabljanje naložb v sektorju.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)zmogljivosti za proizvodnjo, prenos in distribucijo obstoječih energetskih virov, zlasti vodne energije, nafte in biomase;

(b)diverzifikacija mešanice energetskih virov, tako da ta vključuje druge potencialne energetske vire, ki so socialno in okoljsko sprejemljivi in zmanjšujejo odvisnost od nafte;

(c)razvoj energetske infrastrukture, tudi za podeželje;

(d)razvoj ustreznih energetskih regulativnih reform in reform politik, vključno s komercializacijo in privatizacijo;

(e)medsebojna regionalna povezljivost in sodelovanje pri proizvodnji in distribuciji energije;

(f)usposabljanje človeških virov ter izboljšanje upravljanja, standardov storitev in institucionalnih struktur;

(g)razvoj in prenos tehnologije, raziskave in razvoj, inovacije, izmenjava informacij, razvoj baz podatkov in omrežij;

(h)partnerstva, povezave in skupna podjetja.

ČLEN 81

Informacijske in komunikacijske tehnologije (IKT)

1.Sodelovanje v sektorju IKT vključuje: razvoj informacijskih in komunikacijskih tehnologij, konkurenčnost, inovacije in nemoten prehod v informacijsko družbo.

2.Cilji na tem področju so:

(a)razvoj sektorja IKT;

(b)povečanje prispevka IKT pri olajševanju trgovine prek e-storitev, e-trgovanja, e-uprave, e-zdravja, varnih transakcij in drugih družbenogospodarskih sektorjev.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)povezljivost IKT in stroškovna učinkovitost na nacionalni, regionalni in globalni ravni;

(b)razširjanje novih informacijskih in komunikacijskih tehnologij;

(c)razvoj pravnih in regulativnih okvirov na področju IKT;

(d)razvoj, prenos in aplikacije tehnologije, R&R, inovacije, izmenjava informacij in informacijska omrežja ter trženje;

(e)usposabljanje človeških virov, izboljšanje standardov storitev in institucionalnih struktur;

(f)partnerstva, povezave in skupna podjetja med gospodarskimi subjekti;

(g)spodbujanje in podpora razvoja tržnih niš za storitve, ki temeljijo na IKT.

NASLOV II: KMETIJSTVO

ČLEN 82

Področje uporabe in cilji

1.Sodelovanje iz tega naslova se nanaša na poljščine in živino, vključno z gospodarsko pomembnimi insekti.

2.Pogodbenici soglašata, da je glavni cilj tega naslova trajnostni razvoj kmetijstva, ki med drugim vključuje prehransko varnost, varnost sredstev za preživljanje, razvoj podeželja in zmanjšanje revščine v partnerskih državah EAC.

3.Drugi cilji tega naslova so določeni v členu 58 dela IV.

ČLEN 83

Področja sodelovanja

1.Pogodbenici priznavata pomen kmetijskega sektorja za gospodarstva partnerskih držav EAC in soglašata, da bosta sodelovali pri spodbujanju njegovega preoblikovanja, da se poveča njegova konkurenčnost, zagotovi prehranska in hranilna varnost, razvoj podeželja in spodbuja prilagoditev kmetijstva in podeželskega gospodarstva na učinke izvajanja tega sporazuma s posebno pozornostjo malim kmetom.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali na naslednjih področjih:

(a) Regionalno povezovanje:

izboljšanje dostopa do regionalnih in mednarodnih trgov za kmetijske proizvode, vključno z razvojem tržnih sistemov in strategij razvoja trga.

(b) Politike omogočanja:

(i)razvoj nacionalnih in regionalnih kmetijskih politik, pravnih in regulativnih okvirov, krepitev potrebnih zmogljivosti in podpora institucionalnemu razvoju;

(ii)krepitev zmogljivosti partnerskih držav EAC, da se bodo v celoti izkoristile priložnosti za trgovino in zagotovile čim večje koristi trgovinskih reform.

(c) Trajnostni razvoj kmetijstva:

(i)skupne dejavnosti na regionalni ravni, vključno s proizvodnjo gnojil, proizvodnjo semen, razvojem živinoreje ter nadzorom bolezni rastlin in živali;

(ii)spodbujanje in izboljšanje predelave, trženja, distribucije in prevoza ter ravnanja s kmetijskimi proizvodi;

(iii)krepitev zmogljivosti za izpolnjevanje mednarodnih standardov za kmetijsko proizvodnjo, pakiranje ter sanitarne in fitosanitarne ukrepe.

(d) Kmetijska infrastruktura:

(i)razvoj podporne kmetijske infrastrukture, vključno s trajnostnimi namakalnimi sistemi, zbiranjem, shranjevanjem in upravljanjem vode, trženjem in razvrščanjem;

(ii)razvoj infrastrukture za raziskave in usposabljanje, skladišč, dovoznih cest in skupnih cest za dostop;

(iii)krepitev predelovalnih zmogljivosti;

(iv)vzpostavitev meteorološkega centra za kmetovalce v partnerskih državah EAC;

(v)razvoj sodobne tržne infrastrukture za povečanje domačih in regionalnih trgov.

(e) Prehranska in hranilna varnost:

(i)krepitev zmogljivosti v podeželskih in mestnih skupnostih za izboljšanje sredstev za preživljanje, odpravljanje revščine in trajnostni razvoj;

(ii)diverzifikacija kmetijske produkcije in razvoj proizvodov, ki ustrezajo potrebam partnerskih držav EAC glede prehranske in hranilne varnosti;

(iii)priprava in izvajanje programov, ki vodijo k večji proizvodnji in produktivnosti kmetijskega sektorja s posebnim poudarkom na malih kmetih;

(iv)krepitev zmogljivosti za skladnost z zahtevami glede varne hrane na nacionalni in regionalni ravni ter

(v)priprava in izvajanje programov socialnega prilagajanja v regijah, ki so jih prizadele naravne nesreče.

(f) Upravljanje vrednostne verige:

(i)spodbujanje uporabe trajnostnih kmetijskih tehnologij in zagotavljanje potrebnih kmetijskih surovin;

(ii)izboljšanje proizvodnje, produktivnosti in konkurenčnosti kmetijskega sektorja s spodbujanjem industrij, ki temeljijo na kmetijstvu;

(iii)povečanje dodane vrednosti v celotni dobavni verigi kmetijskih proizvodov, da se izpolnijo zahteve nacionalnih, regionalnih in mednarodnih trgov, ter

(iv)spodbujanje razvoja dejavnosti na področju predelave, trženja, distribucije in prevoza kmetijskih proizvodov.

(g) Sistemi zgodnjega opozarjanja:

(i)krepitev zmogljivosti za pravočasno ocenjevanje in razširjanje informacij o verjetnih učinkih neizbežnih nesreč, da se sprejmejo izredni ukrepi in hiter odziv;

(ii)razvoj in upravljanje informacijskih sistemov na nacionalni in regionalni ravni;

(iii)razvoj, krepitev in povezovanje sistemov zgodnjega opozarjanja ter kriznih načrtov in strategij za upravljanje odzivanja na nesreče na nacionalni in regionalni ravni, ter

(iv)podpora možnostim za ublažitev podnebnih sprememb in prilagajanje nanje v partnerskih državah EAC.

(h) Proizvodnja in trženje primarnih kmetijskih proizvodov:

(i)razvoj zmogljivosti za dostop do nišnih trgov in spodbujanje skladnosti s standardi za primarne proizvode za izpolnjevanje takih tržnih zahtev;

(ii)diverzifikacija kmetijske proizvodnje in proizvodov za izvoz v partnerskih državah EAC;

(iii)razvoj sodobne tržne infrastrukture za povečanje domačih in regionalnih trgov ter

(iv)razvoj programov pakiranja in označevanja proizvodov, ki proizvajalcem iz partnerskih držav EAC omogočajo, da si zagotovijo premijske cene za izvoz primarnih proizvodov.

(i) Razvoj podeželja:

(i)krepitev zmogljivosti združenj kmetov v celotni vrednostni verigi v kmetijstvu;

(ii)izboljšanje prevoznih, komunikacijskih in tržnih zmogljivosti za trženje osnovnih sredstev in proizvodov;

(iii)obravnava družbeno-kulturnih ovir, kot so jezikovne ovire, stopnje pismenosti, razlike med spoloma, zdravje v skupnosti, ki vplivajo na naravo sistemov kmetovanja;

(iv)izboljšanje dostopa kmetov do posojil ter upravljanje naravnih in kulturnih virov ter

(v)priprava ustreznih ukrepov politike za podporo pravočasni razpoložljivosti ustreznih osnovnih kmetijskih sredstev za male kmete.

(j) Države neto uvoznice hrane:

odpravljanje omejitev za proizvodnjo, skladiščenje in distribucijo hrane v partnerskih državah EAC.

(k) Zaščita sredstev za preživljanje:

(i)krepitev zmogljivosti za razvoj socialnih storitev za prebivalstvo na podeželskih in primestnih območjih;

(ii)izboljšanje skupnih prihodkov iz kmetijske proizvodnje, med drugim z diverzifikacijo, dodajanjem vrednosti, zaposlovanjem izven kmetij in uvajanjem novih kmetijskih tehnologij v partnerskih državah EAC;

(iii)povečanje produktivnosti kmetijskega sektorja v partnerskih državah EAC ter

(iv)povečanje uporabe trajnostnih kmetijskih tehnologij.

(l) Storitve tehnične podpore:

EU se zavezuje, da bo na naslednjih področjih zagotovila ustrezne vire in tehnično pomoč za krepitev zmogljivosti v partnerskih državah EAC na predvidljiv in trajnosten način:

(i)krepitev inovacij in prenosa tehnologije, znanja, R&R;

(ii)razvoj in povečanje uporabe mehanizacije v kmetijskem sektorju partnerskih držav EAC;

(iii)vzpostavitev obratov za osnovna sredstva v kmetijstvu in distribucijskega sistema v partnerskih državah EAC;

(iv)spodbujanje in krepitev naložb v raziskave v kmetijstvu, storitve širitve, usposabljanje in povezovanje širitve raziskav in kmetov;

(v)vzpostavitev in krepitev regionalnih centrov odličnosti, vključno z meteorološkim centrom, biotehnologijo, analitičnimi in diagnostičnimi laboratoriji za poljščine, živinorejo in zemljo, ter

(vi)izboljšanje dostopa do storitev pri pridelavi proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, vključno s storitvami vzreje živine, veterinarskimi storitvami in službami za varstvo rastlin.

(m) Storitve financiranja v kmetijstvu:

(i)krepitev finančnih storitev na podeželju za male pridelovalce, predelovalce in trgovce;

(ii)razvoj mehanizmov v regionalni lasti ali sklada za razvoj kmetijstva in podeželja;

(iii)razvoj institucij za mikrofinanciranje v kmetijstvu in shem zavarovanja;

(iv)olajševanje dostopa do posojil bank in drugih finančnih institucij za kmetijske predelovalce, trgovce in kmete ter

(v)podpora finančnim institucijam partnerskih držav EAC, ki delujejo v kmetijskem sektorju, in olajševanje dostopa zasebnega sektorja do kapitalskih trgov za zbiranje kratkoročnega in dolgoročnega kapitala.

(n) Geografske označbe:

(i)priprava politik in pravnih okvirov o geografskih označbah;

(ii)priprava predpisov o geografskih označbah;

(iii)priprava kodeksa ravnanja za opredelitev proizvodov glede na njihovo poreklo;

(iv)spodbujanje lokalnih organizacij in institucij za usklajevanje lokalnih interesnih skupin na področju geografskih označb in skladnosti proizvodov;

(v)krepitev zmogljivosti za identifikacijo, registracijo, trženje, sledljivost in skladnost proizvodov z geografsko označbo ter

(vi)razvoj vseh drugih področij sodelovanja pod tem naslovom, ki se lahko pojavijo v prihodnosti.

NASLOV III: RAZVOJ ZASEBNEGA SEKTORJA

ČLEN 84

Področje uporabe in cilji

1.Sodelovanje pri razvoju zasebnega sektorja vključuje spodbujanje naložb in razvoja podjetij.

2.Cilji tega naslova so:

(a)vzpostavitev ugodnega okolja za spodbujanje naložb in zasebnih podjetij, vključno z razvojem novih industrij, neposrednih tujih naložb in prenosa tehnologije;

(b)izboljšanje dobavnih zmogljivosti, konkurenčnosti in dodane vrednosti;

(c)izboljšanje dostopa do financiranja naložb s strani finančnih institucij EU, kot je Evropska investicijska banka;

(d)krepitev zmogljivosti in zagotavljanje institucionalne podpore za razvoj zasebnega sektorja, kot so agencije za spodbujanje naložb, krovni organi, gospodarske zbornice, združenja, kontaktne točke in institucije za olajševanje trgovine;

(e)priprava in/ali krepitev političnega, pravnega in regulativnega okvira, ki spodbuja in ščiti naložbe;

(f)izboljšanje mehanizmov za podporo in izvedbo za zasebni sektor s strani skupnih institucij AKP in EU, vključno s Centrom za razvoj kmetijstva, za spodbujanje naložb v partnerskih državah EAC ter

(g)vzpostavitev in krepitev partnerstev, skupnih podjetij, najemanje podizvajalcev, zunanje izvajanje in povezave.

ČLEN 85

Spodbujanje naložb

Pogodbenici soglašata, da bosta spodbujali naložbe v partnerskih državah EAC na naslednjih področjih:

(a)podpora reformam okvirov politik ter pravnih in regulativnih okvirov;

(b)podpora krepitvi institucionalnih zmogljivosti, zlasti krepitev zmogljivosti za agencije za spodbujanje naložb partnerskih držav EAC in institucije, ki spodbujajo in olajšujejo tuje in lokalne naložbe;

(c)podpora vzpostavitvi ustreznih upravnih struktur za vstop in vzpostavitev naložb, vključno z enotnimi kontaktnimi točkami;

(d)podpora vzpostavitvi in delovanju predvidljivega in varnega naložbenega ozračja;

(e)podpora prizadevanjem partnerskih držav EAC pri pripravi instrumentov za ustvarjanje prihodka za mobilizacijo sredstev za naložbe;

(f)vzpostavitev in podpora shemam zavarovanja za tveganja kot mehanizma za ublažitev tveganja, da se okrepi zaupanje vlagateljev v partnerske države EAC;

(g)podpora vzpostavitvi mehanizmov za izmenjavo informacij med agencijami za naložbe partnerskih držav EAC in ustreznimi agencijami v EU;

(h)spodbujanje naložb zasebnega sektorja EU v partnerske države EAC;

(i)podpora vzpostavitvi finančnih okvirov in instrumentov, prilagojenih naložbenim potrebam MSP, ter

(j)spodbujanje partnerstev prek skupnih podjetij in financiranja kapitala.

ČLEN 86

Razvoj podjetij

Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali pri razvoju podjetij v partnerskih državah EAC prek podpore:

(a)spodbujanju poslovnega dialoga zasebnega sektorja EAC-EU, sodelovanja in partnerstev;

(b)prizadevanjem za spodbujanje mikro, malih in srednjih podjetij ter njihovo vključitev v prevladujoče poslovne dejavnosti;

(c)spodbujanju učinkovite proizvodnje in trženja podjetij partnerskih držav EAC;

(d)izvajanju strategij za razvoj zasebnega sektorja partnerskih držav EAC;

(e)spodbujanju ugodnega okolja za razvoj in rast mikro, malih in srednjih podjetij;

(f)zmogljivostim organizacij zasebnega sektorja, da bodo skladne z mednarodnimi standardi;

(g)varstvu inovacij pred piratstvom ter

(h)zmogljivostim partnerskih držav EAC za raziskovanje, izkoriščanje in trženje naravnih virov.

NASLOV IV: RIBIŠTVO

ČLEN 87

Področje sodelovanja

Sodelovanje v ribištvu zajema morsko ribištvo, ribištvo v celinskih vodah in akvakulturo.

ČLEN 88

Področja sodelovanja v morskem ribištvu

1.Sodelovanje v morskem ribištvu vključuje:

(a)vprašanja v zvezi z upravljanjem in ohranjanjem ribištva;

(b)upravljanje plovil in ribolovne ureditve;

(c)finančne in trgovinske ukrepe ter

(d)razvoj ribištva, ribiških proizvodov in morske akvakulture.

2.EU prispevala k mobilizaciji virov za izvajanje sodelovanja na opredeljenih področjih na nacionalni in regionalni ravni, kar bo vključevalo tudi podporo za regionalno krepitev zmogljivosti.

3.Ob upoštevanju določb dela III tega sporazuma in člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)razvoj in izboljšanje infrastrukture za skladiščenje, trženje in distribucijo rib in ribjih proizvodov;

(b)krepitev zmogljivosti na nacionalni in regionalni ravni za izpolnitev tehničnih zahtev glede sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov/TOT/kritičnih kontrolnih točk analize tveganj, razvoj sistemov za spremljanje in nadzor izključne ekonomske cone partnerskih držav EAC ter uvedba in upravljanje sistemov certificiranja za specifično morsko ribištvo;

(c)naložbe in prenos tehnologije v ribolovnih operacijah, predelava rib, pristaniške storitve, razvoj in izboljšave pristaniških objektov, diverzifikacija ribištva, da bo vključevalo tudi druge vrste razen tuna, ki so premalo izkoriščene ali neizkoriščene;

(d)skupna podjetja in povezave, zlasti z mikro, malimi in srednjimi podjetji in malim ribolovom v dobavni verigi ribištva;

(e)dodana vrednost za ribe ter

(f)R&R o oceni staležev in ravni trajnosti.

4.Pogodbenici se dogovorita za sodelovanje pri spodbujanju ustanavljanja skupnih podjetij v ribolovnih operacijah, predelavi rib, pristaniških storitvah, krepitvi proizvodnih zmogljivosti, izboljšanju konkurenčnosti ribiške industrije in povezanih industrij in storitev, nadaljnji predelavi, razvoju in izboljšavah pristaniških objektov, diverzifikaciji ribištva, da bo vključevalo tudi druge vrste razen tuna, ki so premalo izkoriščene ali neizkoriščene.

ČLEN 89

Ribištvo v celinskih vodah in razvoj akvakulture

Sodelovanje pri razvoju ribištva v celinskih vodah in akvakulture vključuje prispevke EU na naslednjih področjih:

(a)krepitev zmogljivosti in razvoj izvoznega trga, in sicer s:

(i)krepitvijo zmogljivosti industrijske in obrtne proizvodnje, predelave in diverzifikacije proizvodov, ki krepijo konkurenčnost ribištva v celinskih vodah in akvakulture v regiji. To bi bilo na primer mogoče doseči z ustvarjanjem centrov za raziskave in razvoj, tudi za razvoj akvakulture za komercialne ribiške farme;

(ii)krepitvijo zmogljivosti za upravljanje izvoznih tržnih verig, vključno z uvedbo in upravljanjem sistemov certificiranje za posebne skupine proizvodov, in izvajanjem tržnega pospeševanja, dodajanjem vrednosti in zmanjševanjem ribolovnih izgub v ribiških proizvodih;

(iii)povečanjem zmogljivosti v regiji, na primer z izboljšanjem organov, pristojnih za ribištvo, združenj trgovcev in ribičev, za sodelovanje v trgovini v ribištvu z EU in programov usposabljanja za razvoj proizvodov in trženje blagovnih znamk;

(b)infrastruktura, in sicer z:

(i)razvojem in izboljšanjem infrastrukture za ribištvo v celinskih vodah in akvakulturo;

(ii)olajševanjem dostopa do financiranja za infrastrukturo, vključno za opremo vseh vrst;

(c)tehnologija, in sicer z:

(i)razvojem tehničnih zmogljivosti, vključno s pospeševanjem in spodbujanjem tehnologije za ustvarjanje dodane vrednosti, na primer s prenosom ribiške tehnologije z EU na partnerske države EAC;

(ii)krepitvijo zmogljivosti upravljanja ribištva, na primer z raziskavami in sistemi za zbiranje podatkov ter prispevki k primernim tehnologijam ribolova in ribolovnega upravljanja;

(d)pravni in regulativni okvir, in sicer s:

(i)podporo za razvoj predpisov za ribištvo v celinskih vodah in akvakulturo ter sistemov za spremljanje in nadzor;

(ii)razvojem primernih pravnih in regulativnih instrumentov v zvezi s pravicami intelektualne lastnine in krepitvijo zmogljivosti za njihovo izvajanje v mednarodni trgovini;

(iii)zaščito okoljskega označevanja in varstvom intelektualne lastnine;

(e)naložbe in financiranje, in sicer s:

(i)spodbujanjem skupnih podjetij in drugih oblik mešanih naložb med interesnimi skupinami v pogodbenicah, na primer za vzpostavljanje ureditev za opredelitev vlagateljev za dejavnosti skupnih podjetij v ribištvu v celinskih vodah in akvakulturi;

(ii)zagotavljanjem dostopa do kreditov za razvoj malih in srednje velikih podjetij ter industrijskega ribištva v celinskih vodah,

(f)varstvo okolja in ohranjanje staležev v ribištvu, in sicer z:

(i)ukrepi za zagotovitev, da trgovina z ribami podpira varstvo okolja, ter nadzornimi ukrepi za preprečevanje zmanjšanja staleža, ohranjanje biotske raznovrstnosti ter previdno uvajanje tujerodnih vrst v akvakulturo, na primer s previdnim uvajanjem tujerodnih vrst, ki se gojijo samo v nadzorovanih/zaprtih prostorih, v posvetovanju z vsemi zadevnimi sosednjimi državami,

(g)družbenogospodarski ukrepi in ukrepi za odpravo revščine, in sicer s:

(i)spodbujanjem malega in srednje velikega ribištva, predelovalcev in trgovcev z ribami s krepitvijo zmogljivosti partnerskih držav EAC za trgovinsko sodelovanje z EU;

(ii) vključevanjem marginalnih skupin v ribiško industrijo, na primer s spodbujanjem enakosti med spoloma v ribištvu in zlasti z usposabljanjem vključenih trgovk, ki se nameravajo ukvarjati z ribištvom. V te procese bodo vključene tudi druge prikrajšane skupine, ki bi se lahko ukvarjale z ribištvom za trajnostni družbenogospodarski razvoj.

NASLOV V: VODA IN OKOLJE

ČLEN 90

Področje uporabe in cilji

1.Sodelovanje v tem naslovu vključuje naravne vire, zlasti vodo, okolje in biotsko raznovrstnost.

2.Cilji sodelovanja v tem naslovu so:

(a)spodbujanje povezav med trgovino in okoljem;

(b)podpora izvajanju mednarodnih okoljskih sporazumov, konvencij in pogodb;

(c)zagotovitev ravnovesja med okoljskim upravljanjem in zmanjševanjem revščine;

(d)varstvo okolja, ohranjanje biotske raznovrstnosti in ohranjanje genskih virov;

(e)spodbujanje pravične in trajnostne rabe naravnih virov;

(f)olajševanje in spodbujanje trajnostne rabe skupnih virov;

(g)spodbujanje udeležbe javnega in zasebnega sektorja pri upravljanju naravnih virov. 

ČLEN 91

Vodni viri

1.Sodelovanje na področju vodnih virov vključuje namakanje, proizvodnjo električne energije iz hidroenergije, pridobivanje in dobavo vode ter zaščito vodnih prispevnih površin.

2.Cilji sodelovanja na tem področju so:

(a)razvoj trajnostne rabe in upravljanja vodnih virov v partnerskih državah EAC za izboljšanje sredstev za preživljanje njihove populacije;

(b)spodbujanje regionalnega sodelovanja za trajnostno rabo čezmejnih vodnih virov;

(c)razvoj infrastrukture za oskrbo z vodo za proizvodne namene.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)razvoj infrastrukture za oskrbo z vodo v regiji;

(b)priprava ustreznih pravnih in regulativnih okvirov;

(c)integrirano upravljanje vodnih virov;

(d)usposabljanje človeških virov, izboljšanje standardov storitev, gospodarjenja z vodnimi viri in institucionalnih struktur;

(e)vzpostavljanje partnerstev, povezav in skupnih podjetij med gospodarskimi subjekti;

(f)spodbujanje razvoja, prenosa in uporabe tehnologije, R&R, inovacije, izmenjava informacij in informacijska omrežja;

(g)razvoj nadzora onesnaževanja vode, čiščenje in varovanje vode, obdelava odpadne vode in zdravstveni ukrepi;

(h)spodbujanje trajnostnih namakalnih načrtov.

ČLEN 92

Okolje

1.Sodelovanje na področju okolja vključuje varovanje in trajnostno upravljanje okolja in izvajanje okoljskih politik, povezanih s trgovino.

2.Cilji sodelovanja na tem področju so:

(a)varovanje, obnavljanje in ohranjanje okolja in biotske raznovrstnosti (rastlinstvo, živalstvo in mikrobni genski viri, vključno z njihovimi ekosistemi);

(b)razvoj industrij partnerskih držav EAC, ki se poslužujejo okolju prijaznih tehnologij;

(c)spodbujanje razvoja, prenosa in uporabe tehnologije, raziskav in razvoja, inovacij in izmenjave informacij.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)izvajanje mednarodnih okoljskih sporazumov, konvencij in pogodb;

(b)krepitev in spodbujanje pravične in trajnostne rabe, ohranjanja in upravljanja okolja in biotske raznovrstnosti, vključno z gozdovi, prostoživečim živalstvom in rastlinstvom;

(c)krepitev institucionalnih in pravnih okvirov ter zmogljivosti za razvoj, izvajanje, uporabo in izvrševanje okoljskih zakonov, predpisov, standardov in politik;

(d)vzpostavljanje partnerstev, povezav in skupnih podjetij med gospodarskimi subjekti;

(e)preprečevanje in blažitev posledic naravnih nesreč in izgube biotske raznovrstnosti;

(f)spodbujanje razvoja, prilagajanja, prenosa in uporabe tehnologije, R&R ter inovacij;

(g)varstvo in upravljanje obalnih in morskih virov ter domačih in divjih avtohtonih bioloških in genskih virov;

(h)razvoj alternativnih okolju prijaznih dejavnosti in sredstev za preživljanje;

(i)proizvodnja ter olajševanje trgovine z blagom in storitvami, za katere je pomembno okoljsko označevanje;

(j)izmenjava informacij in mrežno povezovanje na področju izdelkov ter njihove zahteve glede proizvodnega procesa, prevoza, trženja in označevanja;

(k)razvoj infrastrukturnih zmogljivosti na področju okolju prijaznih proizvodov;

(l)povezovanje lokalnih skupnosti na področju upravljanja biotske raznovrstnosti, gozdov, prostoživečega živalstva in rastlinstva;

(m)razvoj ravnanja z odpadki ter odstranjevanje industrijskih in strupenih odpadkov;

(n)spodbujanje vključenosti interesnih skupin v mednarodni okoljski dialog.

NASLOV VI: SANITARNI IN FITOSANITARNI UKREPI

ČLEN 93

Področje uporabe in cilji

1.Sodelovanje v okviru tega naslova vključuje podporo in krepitev zmogljivosti na področju usklajevanja, določanja območij in kompartmentalizacije, ugotavljanje skladnosti, izmenjavo informacij in preglednost trgovinskih pogojev.

2.Cilji sodelovanja v tem naslovu so:

(a)spodbujanje medregijske in znotrajregijske trgovine ob zaščiti zdravja ali življenja ljudi, živali in rastlin v skladu s Sporazumom STO SFS;

(b)reševanje težav, ki nastanejo zaradi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov za dogovorjene prednostne sektorje in izdelke ob ustreznem upoštevanju regionalnega povezovanja;

(c)določitev postopkov in načinov za spodbujanje sodelovanja pri zadevah v zvezi s sanitarnimi in fitosanitarnimi ukrepi;

(d)zagotovitev preglednosti glede sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, ki se uporabljajo za trgovino med pogodbenicama in znotraj njiju;

(e)spodbujanje znotrajregijskega usklajevanja ukrepov z mednarodnimi standardi v skladu s Sporazumom STO SFS in priprava ustreznih politik ter zakonodajnih, regulativnih in institucionalnih okvirov v partnerskih državah EAC;

(f)spodbujanje učinkovitega sodelovanja partnerskih držav EAC v Komisiji za Codex Alimentarius, Svetovni organizaciji za zdravje živali in pri Mednarodni konvenciji o varstvu rastlin;

(g)spodbujanje posvetovanja in izmenjave med EAC, institucijami EU in laboratoriji;

(h)spodbujanje krepitve zmogljivosti za določitev in izvajanje regionalnih in nacionalnih standardov v skladu z mednarodnimi zahtevami za olajšanje regionalnega povezovanja;

(i)vzpostavitev in krepitev zmogljivosti partnerskih držav EAC za izvajanje in spremljanje sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov v skladu s tem členom ter

(j)spodbujanje prenosa tehnologije.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)podpora partnerskim državam EAC pri izpolnjevanju sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, vključno s pripravo ustreznih regulativnih okvirov, politik, vprašanj v zvezi z delom ustreznih mednarodnih organov za določanje standardov, usposabljanjem, informativnimi dogodki, krepitvijo zmogljivosti in tehnično pomočjo;

(b)podpora usklajevanju sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov v partnerskih državah EAC, vzpostavitev nacionalnih usklajevalnih odborov za sanitarne in fitosanitarne ukrepe ter spodbujanje zmogljivosti javnega in zasebnega sektorja za sanitarni nadzor. Prednostna področja vključujejo razvoj in izvajanje kakovostnega programa, usposabljanje, informativne prireditve, gradnjo, nadgradnjo, posodobitev in akreditiranje laboratorijev;

(c)podpora zadevam v zvezi z delom ustreznih mednarodnih organov za določanje standardov. To sodelovanje lahko vključuje usposabljanje, informativne prireditve, krepitev zmogljivosti in tehnično pomoč;

(d)podpora na področju ribištva, da se pripravijo usklajena regionalna pravila, zakonodaja in standardi za ribje proizvode za spodbujanje trgovine med pogodbenicama in v regiji EAC;

(e)podpora, katere namen je spodbujanje sodelovanja med sanitarnimi in fitosanitarnimi organi partnerskih držav EAC in ustreznimi organi EU;

(f)podpora izvajanju Sporazuma o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, zlasti s krepitvijo pristojnih organov partnerskih držav EAC, obveščanjem in informacijskimi točkami;

(g)podpora izmenjavi informacij.

ČLEN 94

Usklajevanje

1.Pogodbenici si prizadevata za uskladitev svojih pravil in postopkov za oblikovanje sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, vključno s postopki pregleda, preskušanja in certificiranja, v skladu s Sporazumom STO SFS.

2.Partnerske države EAC bodo ob podpori EU pripravile program in časovni okvir za uskladitev svojih sanitarnih in fitosanitarnih standardov.

3.Odbor visokih uradnikov bo po potrebi pripravil načine za pomoč pri tem procesu usklajevanja in za njegovo spremljanje v regiji. 

ČLEN 95

Določanje območij in kompartmentalizacija

Pogodbenici za vsak primer posebej opredelita območja, ki so prosta škodljivih organizmov ali bolezni, ali območja, na katerih škodljivi organizmi ali bolezni niso močno razširjeni, kot potencialna območja vira rastlin in živali, ob upoštevanju določb člena 6 Sporazuma STO SFS.

ČLEN 96

Posebna in različna obravnava ter tehnična pomoč

1.EU se strinja, da bo zagotovila tehnično pomoč ter posebno in različno obravnavo v skladu s členoma 9 in 10 Sporazuma STO SFS.

2.Pogodbenici sodelujeta za obravnavo posebnih potreb partnerskih držav EAC, ki izhajajo iz izvajanja določb iz tega naslova.

3.Pogodbenici soglašata o naslednjih prednostnih področjih za tehnično pomoč:

(a)krepitev tehničnih zmogljivosti v javnem in zasebnem sektorju partnerskih držav EAC, da se omogoči sanitarni in fitosanitarni nadzor, vključno z usposabljanjem in informacijskimi dogodki za inšpekcijske preglede, certificiranje in nadzor;

(b)izboljšanje tehničnih zmogljivosti za izvajanje in spremljanje sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, vključno s spodbujanjem večje uporabe mednarodnih standardov;

(c)razvoj zmogljivosti za analizo tveganja, usklajevanje, skladnost, testiranje, certificiranje, nadzor ostankov, sledljivost in akreditacijo, vključno s posodobitvijo ali vzpostavitvijo laboratorijev in druge opreme za pomoč partnerskim državam EAC pri vzpostavljanju skladnosti z mednarodnimi standardi;

(d)podpora za sodelovanje partnerskih držav EAC pri delu ustreznih mednarodnih organov za določanje standardov;

(e)razvoj zmogljivosti partnerskih držav EAC za učinkovito udeležbo v postopkih obveščanja.

NASLOV VII: TEHNIČNE OVIRE V TRGOVINI

ČLEN 97

Področje uporabe in cilji

1.Sodelovanje v okviru tega naslova vključuje pripravo, sprejetje in uporabo tehničnih predpisov, standardov in postopkov ugotavljanja skladnosti, kot določa Sporazum STO o tehničnih ovirah pri trgovanju (v nadaljnjem besedilu: Sporazum STO TOT).

2.Cilji sodelovanja v okviru tega naslova so:

(a)postopna odprava tehničnih ovir v trgovini, da se olajša trgovina med pogodbenicama in v partnerskih državah EAC;

(b)tesnejše regionalno povezovanje med partnerskimi državami EAC z uskladitvijo standardov, tehničnih predpisov in postopkov ugotavljanja skladnosti, ki veljajo v partnerskih državah EAC, v skladu s Sporazumom STO TOT;

(c)spodbujanje večje uporabe mednarodnih tehničnih predpisov, standardov in postopkov ugotavljanja skladnosti, vključno z ukrepi, specifičnimi za določene sektorje;

(d)razvoj funkcionalnih povezav, skupnih podjetij in skupnih raziskav ter razvojno delo med organi partnerskih držav EAC in EU za standardizacijo, ugotavljanje skladnosti in regulativo;

(e)izboljšanje dostopa do trga za izdelke s poreklom iz partnerskih držav EAC z boljšo varnostjo, kakovostjo in konkurenčnostjo njihovih izdelkov;

(f)spodbujanje večje uporabe mednarodnih dobrih praks za tehnične predpise, mednarodne standarde in postopke ugotavljanja skladnosti;

(g)zagotovitev, da so priprava, sprejetje in uporaba standardov ter tehničnih predpisov pregledni in da ne ustvarjajo nepotrebnih ovir v trgovini med pogodbenicama v skladu z določbami Sporazuma STO TOT;

(h)podpora razvoju ustreznega regulativnega okvira, politik in reform v partnerskih državah EAC, da bodo izpolnjene mednarodno sprejete prakse;

(i)pomoč partnerskim državam EAC pri izvajanju sporazuma STO TOT in izpolnjevanju zahtev TOT njihovih trgovinskih partnerjev v okviru Sporazuma STO TOT.

3.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)spodbujanje večje uporabe mednarodnih standardov, tehničnih predpisov in ugotavljanja skladnosti, vključno z ukrepi, specifičnimi za določene sektorje, na ozemlju pogodbenic;

(b)podpora krepitvi zmogljivosti partnerskih držav EAC na področju standardizacije, meroslovja, akreditacije in postopkov ugotavljanja skladnosti, vključno s pomočjo pri posodobitvi in vzpostavitvi laboratorijev in relevantnih organov ter nabavo ustrezne opreme;

(c)podpora upravljanju in zagotavljanju kakovosti v izbranih sektorjih, ki so pomembni za partnerske države EAC;

(d)podpora regulativnim organom partnerskih držav EAC za standarde in drugim tehničnim regulativnim organom pri polni udeležbi v mednarodnih organih za določanje standardov in krepitev vloge mednarodnih standardov kot podlage za tehnične predpise;

(e)podpora prizadevanjem organov partnerskih držav EAC za ugotavljanje skladnosti za pridobitev mednarodne akreditacije;

(f)razvoj funkcionalnih povezav med organi pogodbenic za standardizacijo, ugotavljanje skladnosti in certificiranje;

(g)podpora skupnemu dogovoru o dobrih regulativnih praksah, ki vključujejo:

(i)preglednost pri pripravi, sprejemanju in uporabi tehničnih predpisov, standardov in postopkov ugotavljanja skladnosti;

(ii)nujnost in sorazmernost regulativnih ukrepov in z njimi povezanih postopkov ugotavljanja skladnosti, ki lahko vključujejo uporabo dobaviteljevih izjav o skladnosti;

(iii)uporabo mednarodnih standardov kot podlage za določitev tehničnih predpisov, razen kadar bi bili takšni mednarodni standardi neučinkovito ali neustrezno sredstvo za uresničevanje legitimnih ciljev;

(iv)uveljavljanje tehničnih predpisov in dejavnosti tržnega nadzora ter

(v)vzpostavitev mehanizmov in metod za pregled tehničnih predpisov, standardov in postopkov ugotavljanja skladnosti;

(h)identifikacija, prednostna razvrstitev in podpora pri razvoju potrebne tehnične infrastrukture in prenosu tehnologije, in sicer kar zadeva meroslovje, standardizacijo, testiranje, certificiranje in akreditacijo, v podporo tehničnim predpisom;

(i)spodbujanje regulativnega, tehničnega in znanstvenega sodelovanja, med drugim z izmenjavo informacij, izkušenj in podatkov, da se izboljšata kakovost in raven tehničnih predpisov ter da se regulativni viri učinkovito uporabljajo;

(j)razvoj usklajenih in poenotenih tehničnih predpisov, standardov in postopkov za ugotavljanje skladnosti;

(k)spodbujanje dvostranskega sodelovanja med organizacijami pogodbenic, odgovornimi za meroslovje, standardizacijo, testiranje, certificiranje in akreditacijo;

(l)spodbujanje sodelovanja med pogodbenicama in partnerskimi državami EAC na področju dela ustreznih mednarodnih institucij in organizacij ter forumov, ki obravnavajo vprašanja o tehničnih ovirah v trgovini.

NASLOV VIII OLAJŠEVANJE CARINE IN TRGOVINE

ČLEN 98

Področje uporabe in cilji

1.Pogodbenici priznavata pomen sodelovanja pri olajševanju carine in trgovine v razvijajočem se globalnem trgovinskem okolju.

2.Pogodbenici soglašata, da bosta okrepili sodelovanje, da bi zagotovili, da bodo zadevna zakonodaja in postopki ter upravne zmogljivosti zadevnih uprav izpolnjevali cilj spodbujanja olajševanja trgovine.

3.Pogodbenici priznavata potrebo po ustreznih upravnih zmogljivostih za izpolnjevanje teh ciljev. Strinjata se, da bodo partnerske države EAC potrebovale prehodno obdobje in krepitev zmogljivosti, da bi lahko nemoteno izvajale določbe tega naslova.

4.Cilji sodelovanja v tem naslovu so:

(a)olajšanje trgovine med pogodbenicama;

(b)spodbujanje usklajevanja carinske zakonodaje in postopkov na regionalni ravni;

(c)zagotavljanje podpore partnerskim državam EAC pri izboljšanju olajševanja trgovine;

(d)zagotavljanje podpore carinskim upravam partnerskih držav EAC pri izvajanju tega sporazuma in drugih mednarodnih dobrih praks na carinskem področju;

(e)krepitev sodelovanja med carinskimi organi pogodbenic in drugimi mejnimi organi.

5.Ob upoštevanju določb člena 75 se pogodbenici dogovorita za sodelovanje na naslednjih področjih:

(a)izmenjava informacij v zvezi s carinsko zakonodajo in postopki;

(b)razvoj skupnih pobud na skupno dogovorjenih področjih;

(c)podpora:

(i)posodobitvi carinskih sistemov in postopkov ter skrajšanju postopkov carinjenja;

(ii)poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov in formalnosti v zvezi s trgovino, vključno s tistimi, ki so povezane z uvozom, izvozom in tranzitom;

(iii)izboljšanju regionalnih tranzitnih sistemov;

(iv)izboljšanju preglednosti v skladu s členom 134;

(v)krepitvi zmogljivosti, vključno s finančno in tehnično pomočjo za partnerske države EAC na tem področju, ter

(vi)drugim vidikom carinskega področja, o katerih se dogovorita pogodbenici;

(d)kolikor je to mogoče, vzpostavitev skupnih stališč v mednarodnih organizacijah na področju carine in olajševanja trgovine, kot so STO, WCO, ZN in UNCTAD;

(e)spodbujanje usklajevanja med vsemi povezanimi organi znotraj in zunaj meja.

6.Pogodbenici si zagotovita medsebojno upravno pomoč v carinskih zadevah v skladu z določbami Protokola 1 o pravilih o poreklu:

(a)uvedba postopkov in praks, ki odražajo mednarodne instrumente in standarde, ki veljajo na področju carine in olajševanja trgovine, vključno s pravili STO ter instrumenti in standardi WCO;

(b)izvajanje dejavnosti, katerih namen je okrepiti usklajevanje carinskih standardov in ukrepov za olajševanje trgovine;

(c)uporaba sodobnih carinskih tehnik, vključno z ocenjevanjem tveganja, zavezujočimi odločitvami, poenostavljenimi postopki, nadzorom po sprostitvi in metodami revizije;

(d)avtomatizacija carinskih in drugih trgovinskih postopkov, vključno z elektronsko izmenjavo carinskih in trgovinskih podatkov;

(e)usposabljanje carinskih in drugih uradnikov v javnem in zasebnem sektorju na področju carine in olajševanja trgovine ter

(f)druga področja, ki jih lahko določita pogodbenici.

NASLOV IX: PRILAGODITVENI UKREPI SGP

ČLEN 99

Področje uporabe in cilji

1.Pogodbenici priznavata, da bo odprava in/ali bistveno zmanjšanje carin, kakor so določene v tem sporazumu, izziv za partnerske države EAC. Pogodbenici se strinjata, da se bo ta posebni izziv reševal z vzpostavitvijo kompenzacijskega okvira.

2.Pogodbenici prav tako priznavata, da lahko izvajanje tega sporazuma povzroči izzive za gospodarstva partnerskih držav EAC, med drugim socialne, ekonomske in okoljske. Pogodbenici soglašata, da se ti izzivi obravnavajo v okviru ukrepov gospodarskega in razvojnega sodelovanja.

3.Sodelovanje v okviru tega naslova je namenjeno reševanju dejanskih in potencialnih izzivov prilagoditev, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma.

ČLEN 100

Področja sodelovanja

1.Kar zadeva izgubo prihodkov, povezano z zmanjšanjem carin, za EU velja, da:

(a)je vključena v poglobljen dialog o ukrepih fiskalnega prilagajanja in reformah; 

(b)določi načine sodelovanja za podporo fiskalni reformi;

(c)zagotovi finančna sredstva za prehodno kritje dogovorjenih izgub vladnih prihodkov, ki nastanejo zaradi odprave in/ali občutnega zmanjšanja carinskih tarif.

2.Da lahko gospodarstva partnerskih držav EAC v polni meri izkoristijo ugodnosti tega sporazuma, EU soglaša, da si bo v sodelovanju s partnerskimi državami EAC prizadevala za ustrezno sodelovanje za:

(a)izboljšanje konkurenčnosti proizvodnih sektorjev v partnerskih državah EAC;

(b)izboljšanje proizvodnih in profesionalnih zmogljivosti delovne sile partnerskih držav EAC, vključno z usposabljanjem delavcev ob zaprtju podjetij ali pridobivanjem novih znanj za nove dejavnosti itd.;

(c)podporo ukrepom za doseganje trajnostnega okolja;

(d)krepitev zmogljivosti za izboljšanje makroekonomske discipline;

(e)ublažitev morebitnih učinkov na prehransko in hranilno varnost, razvoja podeželja, zaščito sredstev za preživljanje in prihodkov iz izvoza v partnerskih državah EAC;

(f)proučitev drugih možnih področij sodelovanja, povezanih z izzivi pri izvajanju tega sporazuma.

NASLOV X: MOBILIZACIJA SREDSTEV

ČLEN 101

Načela in cilji

1.Ob priznavanju zavezanosti EU podpori izvajanju tega sporazuma in prizadevanj partnerskih držav EAC za financiranje svojih razvojnih potreb pogodbenici soglašata, da si bosta skupaj in vsaka posebej prizadevali za mobilizacijo finančnih sredstev v podporo izvajanju tega sporazuma, regionalnemu povezovanju in razvojnim strategijam partnerskih držav članic.

2.Cilj skupne mobilizacije sredstev je dopolnjevanje, podpiranje in spodbujanje, v duhu medsebojne odvisnosti, prizadevanj partnerskih držav EAC pri iskanju alternativnih virov financiranja za podporo regionalnemu povezovanju in razvojnim strategijam, zlasti razvojni matriki SGP iz tega sporazuma.

ČLEN 102

Obveznosti

1.Partnerske države EAC:

(a)pravočasno in na predvidljiv način dodelijo sredstva iz svojih mehanizmov financiranja za podporo regionalnemu povezovanju, razvojnim strategijam v zvezi s SGP in projektom iz razvojne matrike SGP;

(b)pripravijo svoje razvojne strategije ob upoštevanju pravice partnerskih držav EAC, da določijo usmeritev in zaporedje svojih razvojnih strategij in prednostnih nalog;

(c)ustanovijo sklad SGP za usmerjanje sredstev v zvezi s SGP;

(d)vključijo prednostne naloge razvojne matrike SGP v regionalne in nacionalne strategije.

2.Partnerske države EAC pripravijo pravila in predpise za upravljanje sklada za zagotovitev preglednosti, odgovornosti in stroškovne učinkovitosti pri uporabi teh sredstev. Brez poseganja v prispevke drugih partneric v sklad EAC SGP usmerjanje sredstev EU začasno poteka na podlagi uspešne ocene operativnih postopkov sklada s strani EU.

3.EU pravočasno in na predvidljiv način dodeli sredstva ob upoštevanju zlasti omejitev partnerskih držav EAC na strani ponudbe v povezavi z izvajanjem tega sporazuma, vključno z vrzelmi v financiranju, opredeljenimi v razvojni matriki SGP, in sicer prek:

(a)Evropskega razvojnega sklada (ERS) (nacionalne in regionalne zmogljivosti);

(b)proračuna EU;

(c)drugih instrumentov, ki se bodo uporabljali za izvajanje uradne razvojne pomoči EU.

Poleg tega si EU prizadeva za pravočasno mobilizacijo sredstev držav članic na predvidljiv način.

4.Pogodbenici se skupaj zavezujeta, da si bosta prizadevali za mobilizacijo naslednjih sredstev:

(a)sredstev drugih donatorjev (večstranski in dvostranski donatorji);

(b)nepovratnih sredstev, ugodnih posojil, javno-zasebnih partnerstev ter specializiranih sredstev;

(c)kakršnih koli drugih virov uradne razvojne pomoči, ki jih dajo na voljo razvojne partnerice.

DEL VI: INSTITUCIONALNE DOLOČBE

ČLEN 103

Področje uporabe in cilj

1.Določbe tega dela se uporabljajo za Svet SGP, Odbor visokih uradnikov, Posvetovalni odbor ter vse institucije in odbore, ki se ustanovijo na podlagi tega sporazuma. 

2.Cilj tega dela je vzpostavitev institucij, ki bodo omogočile lažje doseganje ciljev tega sporazuma.

ČLEN 104

Svet SGP

1.Ob začetku veljavnosti tega sporazuma se ustanovi Svet SGP.

2.Svet SGP sestavljajo predstavniki pogodbenic na ministrski ravni.

3.Svet SGP sprejme svoj poslovnik v šestih mesecih od začetka veljavnosti tega sporazuma.

4.Svetu GSP predsedujeta predstavnika obeh pogodbenic v skladu z določbami njegovega poslovnika.

5.Svet SGP se sestaja v rednih časovnih presledkih, ki niso daljši od dveh let, in izredno, kadar to zahtevajo okoliščine, če se pogodbenici tako dogovorita.

6.Svet SGP je odgovoren za:

(a)uporabo in izvajanje tega sporazuma ter spremljanje izpolnjevanja njegovih ciljev;

(b)proučevanje vseh pomembnih vprašanj, ki se pojavijo v okviru tega sporazuma, ter kakršnih koli drugih vprašanj, ki so v skupnem interesu in vplivajo na trgovino med pogodbenicama, brez poseganja v pravice iz dela VII, ter

(c)proučevanje predlogov in priporočil pogodbenic za pregled in spremembo tega sporazuma.

ČLEN 105

Pristojnosti Sveta SGP

1.Svet SGP je pristojen za sprejemanje odločitev in lahko sprejema priporočila Odbora visokih uradnikov v pisni obliki z medsebojnim dogovorom.

2.Sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta vse potrebne ukrepe za njihovo izvrševanje v skladu s svojimi notranjimi pravili.

3.Svet SGP v šestih mesecih od začetka veljavnosti tega sporazuma pripravi in sprejme poslovnik, potreben za ustanovitev arbitražnega sveta.

4.Pri zadevah, v katerih partnerske države EAC delujejo posamično, je za sprejemanje takih odločitev Sveta SGP potrebno soglasje zadevnih partnerskih držav EAC.

ČLEN 106

Odbor visokih uradnikov

1.Ob začetku veljavnosti tega sporazuma se ustanovi Odbor visokih uradnikov.

2.Sestavljajo ga stalni sekretarji ali glavni sekretarji iz partnerskih držav EAC ter predstavniki EU na ravni visokih uradnikov.

3.Ob upoštevanju morebitnih navodil Sveta SGP se Odbor visokih uradnikov sestane vsaj enkrat letno, če tako zahtevajo okoliščine, pa se lahko po dogovoru pogodbenic kadar koli sestane na izrednih zasedanjih.Odbor visokih uradnikov se sestane tudi pred zasedanji Sveta SGP.

4.Odboru predsedujeta predstavnika obeh pogodbenic.

5.Naloge Odbora visokih uradnikov so:

(a)pomoč Svetu SGP pri opravljanju njegovih nalog;

(b)prejemanje in proučevanje poročil posebnih odborov, delovnih srečanj, projektnih skupin ali organov, ki jih ustanovi odbor na podlagi člena 107(1), in usklajevanje njihovih dejavnosti ter priprava priporočil za Svet GSP;

(c)priprava poročil in priporočil za Svet GSP o izvajanju tega sporazuma bodisi na lastno pobudo bodisi na zahtevo Sveta SGP ali na zahtevo katere od pogodbenic;

(d)na področju trgovine:

(i)nadzoruje in je pristojen za izvajanje in pravilno uporabo določb tega sporazuma ter obravnava in priporoča področja sodelovanja v zvezi s tem;

(ii)izvaja ukrepe za izogibanje sporom in reševanje sporov, ki se lahko pojavijo v zvezi z razlago ali uporabo Sporazuma, v skladu z določbami naslova I dela VII;

(iii)pomaga Svetu SGP pri opravljanju njegovih nalog, vključno s predložitvijo priporočil za odločitve, ki jih sprejme Svet SGP;

(iv)spremlja razvoj regionalnega povezovanja ter gospodarskih in trgovinskih odnosov med pogodbenicama;

(v)spremlja in ocenjuje učinek izvajanja tega sporazuma na trajnostni razvoj pogodbenic;

(vi)obravnava in izvaja ukrepe, ki bi lahko spodbujali trgovino, naložbe in poslovne priložnosti med pogodbenicama, ter

(vii)obravnava kakršna koli vprašanja, ki se nanašajo na ta sporazum, in kakršne koli probleme, ki bi utegnili vplivati na doseganje njegovih ciljev;

(e)na področju razvoja:

(i)pomaga Svetu GSP pri opravljanju njegovih nalog glede zadev, povezanih z razvojnim sodelovanjem, ki sodijo v okvir tega sporazuma;

(ii)spremlja izvajanje določb o sodelovanju iz tega sporazuma in tako usklajuje delovanje s tretjimi donatorji;

(iii)daje priporočila o sodelovanju med pogodbenicama, povezanem s trgovino;

(iv)redno pregleduje področja sodelovanja, določena v tem sporazumu, in po potrebi daje priporočila o vključitvi novih prednostnih nalog ter

(v)proučuje in obravnava vprašanja v zvezi s sodelovanjem, ki se nanašajo na regionalno povezovanje in izvajanje tega sporazuma.

ČLEN 107

Pristojnosti Odbora visokih uradnikov

1.Odbor visokih uradnikov pri opravljanju svojih nalog:

(a)po potrebi ustanavlja posebne odbore, delovna srečanja, projektne skupine ali organe, ki se ukvarjajo z zadevami, ki spadajo v njegovo pristojnost, jim daje smernice in jih nadzoruje, ter določi njihovo sestavo, naloge in poslovnik, razen če je v tem sporazumu določeno drugače;

(b)sprejema odločitve ali priporočila v primerih, predvidenih v tem sporazumu, ali takrat, kadar tako izvedbeno pooblastilo nanj prenese Svet SGP; v takih primerih Odbor sprejema odločitve oziroma daje priporočila v skladu s pogoji iz člena 105; ter

(c)obravnava vsa vprašanja v okviru tega sporazuma in ustrezno ukrepa pri opravljanju svojih nalog.

2.Odbor za opravljanje nalog, predvidenih v odstavku 1(a), skliče posebne delovne sestanke.

3.Odbor sprejme svoj poslovnik v treh mesecih od začetka veljavnosti tega sporazuma.

ČLEN 108

Posvetovalni odbor SGP

1.Ustanovi se Posvetovalni odbor SGP, katerega naloga je pomagati Odboru visokih uradnikov pri spodbujanju dialoga in sodelovanja med predstavniki zasebnega sektorja, organizacijami civilne družbe, vključno z akademsko skupnostjo, ter socialnimi in gospodarskimi partnerji. Tak dialog in sodelovanje zajemata vse zadeve, zajete v tem sporazumu, ki se pojavljajo v okviru izvajanja tega sporazuma.

2.O sodelovanju v Posvetovalnem odboru SGP odloča Svet SGP na podlagi priporočila Odbora visokih uradnikov, da se zagotovi široka zastopanost vseh zainteresiranih strani.

3.Posvetovalni odbor SGP izvaja svoje dejavnosti na podlagi posvetovanj z Odborom visokih uradnikov ali na lastno pobudo in Odboru visokih uradnikov daje priporočila. Zasedanj Posvetovalnega odbora SGP se udeležujejo tudi predstavniki pogodbenic.

4.Posvetovalni odbor SGP sprejme svoj poslovnik v treh mesecih po svoji ustanovitvi v dogovoru z Odborom višjih uradnikov.

DEL VII: IZOGIBANJE SPOROM IN NJIHOVO REŠEVANJE

ČLEN 109

Področje uporabe in cilj

1.Ta del se uporablja za vse spore v zvezi z razlago in uporabo določb tega sporazuma, razen če je določeno drugače.

2.Cilj tega dela je izogibanje vsakršnim sporom med pogodbenicama glede uporabe tega sporazuma v dobri veri in njihovo reševanje, da se, kadar je to mogoče, doseže sporazumna rešitev.

NASLOV I: IZOGIBANJE SPOROM

ČLEN 110

Posvetovanja

1.Pogodbenici začneta posvetovanja in si prizadevata rešiti vse spore v zvezi z razlago in uporabo tega sporazuma v dobri veri z namenom, da dosežeta soglasno rešitev.

2.Pogodbenica zahteva pogajanja s predložitvijo pisnega zahtevka drugi pogodbenici, v katerem opredeli sporni ukrep in določbe Sporazuma, s katerimi ukrep po njenem mnenju ni skladen; kopijo zahtevka predloži Odboru visokih uradnikov.

3.Če se pogodbenici ne dogovorita drugače, potekajo pogajanja na ozemlju pogodbenice, proti kateri je vložena pritožba, skličejo pa se v 20 dneh od datuma prejema zahtevka. Posvetovanja se štejejo za zaključena 60 dni od datuma prejema zahtevka pogodbenice, proti kateri je vložena pritožba, razen če se pogodbenici dogovorita za nadaljevanje posvetovanj. Vse informacije, razkrite med posvetovanji, ostanejo zaupne.

4.Posvetovanja o nujnih zadevah, vključno s tistimi, ki se nanašajo na pokvarljivo ali sezonsko blago, se skličejo čim prej, v vsakem primeru pa najpozneje v 15 dneh od datuma prejema zahtevka, za zaključena pa štejejo po 30 dneh od datuma prejema zahtevka, razen če se pogodbenici dogovorita za nadaljevanje posvetovanj.

5.Če se pogodbenica, ki ji je predložen zahtevek za posvetovanje, nanj ne odzove v 10 dneh od datuma prejema, ali če se posvetovanja ne opravijo v rokih iz odstavka 3 oziroma 4, ali če po končanih posvetovanjih ni bil dosežen dogovor o sporazumni rešitvi, lahko katera koli od pogodbenic zaprosi, da se spor reši z arbitražo v skladu s členom 112.

6.Pogodbenici se lahko dogovorita za spremembo rokov iz odstavkov 3 do 5 zaradi težav katere koli od pogodbenic ali zapletenosti primera.

ČLEN 111

Mediacija

1.Če s posvetovanji ni dosežena sporazumna rešitev, se lahko pogodbenici na podlagi dogovora obrneta na mediatorja. Razen če se pogodbenici dogovorita drugače, so pristojnosti in naloge pri mediaciji zadeva, navedena v zahtevku za pogajanja.

2.Vsaka od pogodbenic se lahko posluži arbitraže v skladu s členom 112 brez uporabe mediacije.

3.Če se pogodbenici v 15 dneh od datuma predložitve zahtevka za mediacijo ne dogovorita o mediatorju, predsednik Odbora visokih uradnikov ali njegov pooblaščenec z žrebom izbere posrednika iz skupine posameznikov, ki so na seznamu iz člena 125 in niso državljani nobene od pogodbenic. Izbor se opravi v 25 dneh od datuma predložitve dogovora o zahtevku za mediacijo v navzočnosti predstavnika vsake od pogodbenic. Mediator skliče sejo s pogodbenicama najpozneje 30 dni po tem, ko je bil izbran. Mediator prejme vloge vsake od pogodbenic najpozneje 15 dni pred sejo, svoje mnenje pa sporoči najpozneje 45 dni po tem, ko je bil izbran.

4.Mnenje mediatorja lahko vključuje priporočilo o tem, kako rešiti spor v skladu z določbami tega sporazuma. Mnenje mediatorja ni zavezujoče.

5.Pogodbenici se lahko dogovorita za spremembo rokov iz odstavka 3. Mediator se lahko prav tako odloči za spremembo teh rokov na zahtevo katere koli od pogodbenic ali na lastno pobudo zaradi težav, ki jih ima zadevna pogodbenica, ali zapletenosti primera.

6.Postopki, povezani z mediacijo, zlasti vse razkrite informacije in stališča, ki jih zavzameta pogodbenici med temi postopki, so zaupni.

NASLOV II: REŠEVANJE SPOROV

ČLEN 112

Začetek arbitražnega postopka

1.Kadar pogodbenicama ne uspe rešiti spora s pomočjo posvetovanj iz člena 110, lahko pogodbenica pritožnica predloži obvestilo o začetku postopka za ustanovitev arbitražnega sveta v skladu s členom 113.

2.Obvestilo o ustanovitvi arbitražnega sveta se predloži v pisni obliki pogodbenici, proti kateri je vložena pritožba, in Odboru visokih uradnikov. Pogodbenica pritožnica v svojem obvestilu navede konkretne sporne ukrepe in jasno razloži, kako ti ukrepi kršijo določbe tega sporazuma.

ČLEN 113

Ustanovitev arbitražnega sveta

1.Arbitražni svet sestavljajo trije arbitri.

2.V 10 dneh od dneva predložitve obvestila o ustanovitvi arbitražnega sveta Odboru visokih uradnikov se pogodbenici posvetujeta in dogovorita o sestavi arbitražnega sveta.

3.Če se pogodbenici v roku iz odstavka 2 ne moreta dogovoriti o sestavi arbitražnega sveta, vsaka od njiju v roku petih dni izbere arbitra s seznama arbitrov, pripravljenega v skladu s členom 125. Če katera od pogodbenic ne imenuje svojega arbitra, na zahtevo druge pogodbenice tega arbitra izbere predsednik Odbora visokih uradnikov ali njegov pooblaščenec, in sicer z žrebom izmed arbitrov s seznama, ki ga je pogodbenica pripravila v skladu s členom 125.

4.Če pogodbenici v roku iz odstavka 2 ne dosežeta dogovora v zvezi s predsednikom arbitražnega sveta, arbitra v petih dneh od svojega imenovanja za predsednika sveta imenujeta tretjega arbitra, in sicer s seznama, pripravljenega v skladu s členom 125, ter o tem obvestita Odbor visokih uradnikov. Če predsednik sveta ni imenovan, lahko katera koli od pogodbenic predsednika Odbora visokih uradnikov zaprosi, da v petih dneh izbere predsednika arbitražnega sveta, in sicer z žrebom s seznama predsednikov, pripravljenega v skladu s členom 125.

5.Datum ustanovitve arbitražnega sveta je dan, ko so izbrani vsi trije arbitri, ki so sprejeli svoje imenovanje v skladu s pravili iz poslovnika.

ČLEN 114

Vmesno poročilo sveta

1.Arbitražni svet pogodbenici uradno obvesti o vmesnem poročilu, ki vključuje tako opisni del kot njegove ugotovitve in sklepe, praviloma najpozneje 90 dni od datuma svoje ustanovitve. Kadar meni, da tega roka ni mogoče upoštevati, mora predsednik arbitražnega sveta o tem pisno obvestiti pogodbenici ter Odbor visokih uradnikov, pri tem pa navesti razloge za odlog in datum, ko namerava svet predložiti svoje vmesno poročilo. V nobenem primeru se vmesno poročilo ne predloži pozneje kot 120 dni od datuma ustanovitve arbitražnega sveta. Katera koli od pogodbenic lahko arbitražnemu svetu predloži pisne pripombe glede določenih vidikov njegovega vmesnega poročila v 15 dneh od uradnega obvestila o poročilu.

2.V nujnih primerih, vključno s tistimi, ki so povezani s pokvarljivim ali sezonskim blagom, si arbitražni svet prizadeva predložiti vmesno poročilo v 30 dneh oziroma v vsakem primeru najpozneje 45 dneh od svoje ustanovitve. Vsaka od pogodbenic lahko arbitražnemu svetu predloži pisni zahtevek za presojo določenih vidikov vmesnega poročila v sedmih dneh od njegove predložitve.

3.Po proučitvi pisnih pripomb pogodbenic o vmesnem poročilu lahko arbitražni svet svoje poročilo spremeni in opravi kakršen koli nadaljnji pregled, ki se mu zdi potreben. Končna odločitev arbitražnega sveta zajema razpravo o argumentih iz stopnje vmesnega pregleda in daje jasen odgovor na vprašanja in stališča obeh pogodbenic.

ČLEN 115

Odločitev arbitražnega sveta

1.Arbitražni svet:

(a)o svoji odločitvi uradno obvesti pogodbenici in Odbor visokih uradnikov v 120 dneh od datuma svoje ustanovitve;

(b)kadar tega roka ni mogoče upoštevati, predsednik arbitražnega sveta ne glede na točko (a) o tem pisno obvesti pogodbenici in Odbor visokih uradnikov, pri tem pa navede razloge za odlog in datum, ko namerava predložiti svojo odločitev. Uradno obvestilo o odločitvi se nikakor ne predloži pozneje kot 150 dni od datuma ustanovitve arbitražnega sveta.

2.V nujnih primerih, vključno s tistimi, ki so povezani s pokvarljivim in sezonskim blagom, arbitražni svet:

(a)svojo odločitev sporoči v 60 dneh od datuma svoje ustanovitve;

(b)lahko takoj, ko je to mogoče, v vsakem primeru pa v sedmih dneh od svoje ustanovitve, sprejme predhodno odločitev, ali se mu zdi zadeva nujna.

3.Odločitev arbitražnega sveta vključuje priporočila v zvezi s tem, kako bi lahko pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, odpravila neskladnost.

4.Ne glede na določbe odstavkov 6 do 10 o razumnem obdobju pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, sprejme vse potrebne ukrepe, da se hitro in v dobri veri doseže skladnost z odločitvijo arbitražnega sveta.

5.Če takojšnja skladnost ni mogoča, si pogodbenici prizadevata doseči dogovor, v kolikšnem času mora biti odločitev izpolnjena. V takem primeru pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, najpozneje v 21 dneh od tega, ko arbitražni svet pogodbenici obvesti o svoji odločitvi, pogodbenico pritožnico in Odbor visokih uradnikov obvesti o obdobju, ki ga bo potrebovala za izpolnitev odločitve.

6.Če pride med pogodbenicama do razhajanja glede razumnega obdobja za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta, pogodbenica pritožnica v 14 dneh od uradnega obvestila iz odstavka 1 od arbitražnega sveta pisno zahteva, da določi dolžino razumnega obdobja. O zahtevku se hkrati obvestita druga pogodbenica in Odbor visokih uradnikov. Arbitražni svet o svoji odločitvi v 21 dneh od datuma predložitve zahtevka uradno obvesti pogodbenici in Odbor visokih uradnikov.

7.Če se prvotni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se uporabijo postopki iz člena 113. Rok za sporočitev odločitve je 35 dni od datuma predložitve zahtevka iz odstavka 6.

8.Pri določitvi razumnega obdobja arbitražni svet upošteva, koliko časa naj bi pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, potrebovala za sprejetje zakonodaje ali upravnih ukrepov, primerljivih s tistimi, za katere ta pogodbenica meni, da so potrebni za izpolnitev odločitve, upošteva pa tudi težave, s katerimi se lahko soočajo partnerske države EAC zaradi pomanjkanja ustreznih zmogljivosti.

9.Razumno obdobje se lahko po dogovoru pogodbenic podaljša.

ČLEN 116

Proučitev ukrepov, sprejetih za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta

1.Pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, pred koncem razumnega obdobja pogodbenico pritožnico in Odbor visokih uradnikov uradno obvesti o vseh ukrepih, ki jih je sprejela za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta.

2.Če ob izteku razumnega obdobja pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, ni izpolnila zahtev iz odstavka 1, lahko pogodbenica pritožnica po obvestilu drugi pogodbenici in Odboru visokih uradnikov sprejme ustrezne ukrepe v skladu s členom 118(2).

3.Če pride do nesoglasja med pogodbenicama glede tega, ali je pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, dosegla skladnost z določbami tega sporazuma, lahko katera koli od pogodbenic od arbitražnega sveta pisno zahteva, da odloči o zadevi. V takem zahtevku mora biti opredeljen konkretni sporni ukrep in razloženo, v čem je tak ukrep neskladen ali skladen z določbami tega sporazuma in odločitvijo arbitražnega sveta.

4.Arbitražni svet si prizadeva, da svojo odločitev sporoči v 45 dneh od datuma predložitve zgornjega zahtevka. V nujnih primerih, vključno s tistimi, ki so povezani s pokvarljivim in sezonskim blagom, arbitražni svet svojo odločitev sporoči v 30 dneh od datuma predložitve zahtevka.

5.Če se prvotni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani v 15 dneh ne morejo ponovno sestati, se uporabijo postopki iz člena 113. V takih primerih je rok za uradno obvestilo o odločitvi 80 dni od datuma predložitve zahtevka iz odstavka 3.

ČLEN 117

Začasna pravna sredstva v primeru neizpolnitve odločitve

1.Če pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, pred iztekom razumnega obdobja ne pošlje obvestila o ukrepih, sprejetih za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta, ali če arbitražni svet odloči, da ukrep, o katerem je bilo poslano obvestilo v skladu s členom 116(1), ni skladen z obveznostmi pogodbenice, proti kateri je vložena pritožba, na podlagi tega sporazuma, je pogodbenica pritožnica po obvestitvi druge pogodbenice upravičena, da sprejme ustrezne ukrepe.

2.Pri sprejemanju takih ukrepov si pogodbenica pritožnica prizadeva izbrati ukrepe, ki najmanj vplivajo na doseganje ciljev tega sporazuma, ter upošteva njihov vpliv na gospodarstvo pogodbenice, proti kateri je vložena pritožba. Poleg tega EU, če dobi pravico, da sprejme take ukrepe, izbere ukrepe, ki so namenjeni posebej temu, da partnerske države EAC, za ukrepe katerih je bilo ugotovljeno, da kršijo ta sporazum, izpolnijo odločitev.

3.Kadar koli po izteku razumnega obdobja lahko pogodbenica pritožnica od pogodbenice, proti kateri je vložena pritožba, zahteva, da predloži ponudbo za začasno nadomestilo in pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, predloži tako ponudbo.

4.Kompenzacijski ali povračilni ukrepi so začasni in se uporabljajo samo, dokler se ukrepi, s katerimi se kršijo določbe tega sporazuma, ne odpravijo oziroma spremenijo tako, da so v skladu s temi določbami, ali dokler se pogodbenici ne dogovorita za rešitev spora.

ČLEN 118

Proučitev ukrepov, sprejetih za izpolnitev odločitve, po sprejetju ustreznih ukrepov

1.Pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, drugo pogodbenico in Odbor visokih uradnikov obvesti o ukrepih, ki jih je sprejela za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta, in o svoji zahtevi, da pogodbenica pritožnica opusti izvajanje ustreznih ukrepov.

2.Če pogodbenici v 30 dneh od datuma predložitve uradnega obvestila ne dosežeta dogovora o skladnosti priglašenega ukrepa z določbami tega sporazuma, lahko pogodbenica pritožnica od arbitražnega sveta pisno zahteva, da odloči o zadevi. O zahtevku obvesti drugo pogodbenico in Odbor visokih uradnikov. Arbitražni svet o svoji odločitvi obvesti pogodbenici in Odbor visokih uradnikov v 45 dneh od datuma predložitve zahtevka.

3.Če arbitražni svet odloči, da kateri koli ukrep, sprejet za izpolnitev odločitve, ni skladen z določbami tega sporazuma, se odloči, ali lahko pogodbenica pritožnica nadaljuje z izvajanjem ustreznih ukrepov. Če arbitražni svet odloči, da je kateri koli ukrep, sprejet za izpolnitev odločitve, skladen z določbami tega sporazuma, se ustrezni ukrepi opustijo takoj po datumu odločitve.

4.Če se prvotni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se uporabijo postopki iz člena 113. Rok, da se pošlje uradno obvestilo o odločitvi, je 60 dni od datuma predložitve zahtevka iz odstavka 2.

NASLOV III: SKUPNE DOLOČBE

ČLEN 119

Sporazumna rešitev

Pogodbenici lahko v okviru tega dela kadar koli dosežeta sporazumno rešitev spora in o tej rešitvi obvestita Odbor visokih uradnikov. Če rešitev zahteva odobritev v skladu z relevantnimi nacionalnimi postopki katere koli od pogodbenic, se v obvestilu navede takšna zahteva, postopek pa se prekine. Če se taka odobritev ne zahteva ali po obvestitvi o končanju kakršnih koli takih nacionalnih postopkov, se postopek konča.

ČLEN 120

Poslovnik

Postopke reševanja sporov ureja poslovnik, ki ga sprejme Svet SGP v šestih mesecih od začetka veljavnosti tega sporazuma.

ČLEN 121

Informacije in tehnični nasveti

Arbitražni svet lahko na zahtevo katere koli od pogodbenic ali na lastno pobudo pridobi informacije iz katerega koli vira, tudi od pogodbenic, vpletenih v spor, za katerega meni, da je primeren za postopek arbitražnega sveta. Arbitražni svet ima prav tako pravico pridobiti ustrezno mnenje strokovnjakov, kadar meni, da je to primerno. Zainteresirane fizične ali pravne osebe pogodbenic in druge tretje osebe so pooblaščene, da arbitražnemu svetu predložijo dopise amicus curiae v skladu s pravilnikom. Kakršne koli informacije, pridobljene na ta način, je treba sporočiti obema pogodbenicama, ki lahko predložita pripombe.

ČLEN 122

Jeziki prispevkov

1.Pisni in ustni prispevki pogodbenic se predložijo v katerem koli od uradnih jezikov pogodbenic.

2.Pogodbenici si za specifične postopke na podlagi tega dela prizadevata za dogovor o skupnem delovnem jeziku. Če se pogodbenici ne moreta dogovoriti o skupnem delovnem jeziku, vsaka od njiju poskrbi in krije stroške za prevod svojih pisnih prispevkov in tolmačenje na obravnavah v jezik po izboru pogodbenice, proti kateri je vložena pritožba, razen če je tak jezik uradni jezik te pogodbenice 3 .

ČLEN 123

Pravila za razlago

1.Arbitražni sveti razlagajo določbe tega sporazuma v skladu z običajnimi pravili razlage mednarodnega javnega prava, vključno s tistimi, ki so določena v Dunajski konvenciji o pogodbenem pravu.

2.Razlage in odločitve arbitražnega sveta ne morejo povečati ali zmanjšati pravic in obveznosti, določenih v določbah tega sporazuma.

ČLEN 124

Postopek za sprejemanje odločitev arbitražnega sveta

1.Arbitražni svet si prizadeva za sprejemanje odločitev s soglasjem. Kadar odločitve ni mogoče doseči s soglasjem, se o sporni zadevi odloča z večino glasov.

2.Vse odločitve arbitražnega sveta zajemajo ugotovitve o dejstvih, uporabo ustreznih določb tega sporazuma ter utemeljitev ugotovitev, priporočil in sklepov, ki jih sprejme. Odbor visokih uradnikov objavi odločitve arbitražnega sveta.

3.Odločitve arbitražnega sveta so dokončne in zavezujoče za pogodbenici.

ČLEN 125

Seznam arbitrov

1.Odbor visokih uradnikov najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega sporazuma pripravi seznam najmanj 15 oseb, ki so pripravljene opravljati vlogo arbitrov in so zanjo primerne. Seznam je sestavljen iz treh podseznamov: po enega podseznama arbitrov za vsako pogodbenico in podseznama posameznikov, ki niso državljani nobene od pogodbenic in ki bodo opravljali funkcijo predsednika arbitražnega sveta. Na vsakem od podseznamov je vsaj pet posameznikov. Odbor visokih uradnikov zagotovi, da se seznam vedno vodi na tej ravni v skladu s poslovnikom.

2.Če kateri od podseznamov v času obvestila iz člena 113(2) ni pripravljen ali ne vsebuje dovolj imen, se arbitri žrebajo izmed posameznikov, ki jih za zadevni seznam formalno predlagata ena ali obe pogodbenici. Če imena predlaga samo ena pogodbenica, se trije arbitri izberejo z žrebom izmed teh imen.

3.Če ni seznama arbitrov, pripravljenega v skladu z odstavkom 1, ali niso predlagana imena arbitrov v skladu z odstavkom 2, pogodbenica, ki začne arbitražni postopek, zaprosi generalnega sekretarja Stalnega arbitražnega sodišča, da prevzame nalogo imenovanja.

4.Arbitri morajo imeti strokovno znanje in izkušnje iz prava in mednarodne trgovine. Biti morajo samostojni, delujejo v svojem imenu, ne smejo sprejemati navodil od nobene organizacije ali vlade ali biti povezani z vlado katere koli od pogodbenic in ravnati morajo v skladu s kodeksom ravnanja, priloženim poslovniku, ki ga Svet SGP sprejme v šestih mesecih od začetka veljavnosti tega sporazuma.

ČLEN 126

Odnosi s STO za reševanje sporov

1.Arbitražni sveti, ustanovljeni na podlagi tega sporazuma, ne razrešujejo sporov o pravicah in obveznostih pogodbenic v okviru Sporazuma STO.

2.Uporaba določb o reševanju sporov iz tega sporazuma ne posega v nobeno dejanje v okviru STO, vključno z reševanjem sporov. Kadar pa pogodbenica v zvezi z določenim ukrepom sproži postopek reševanja spora v skladu s tem naslovom ali Sporazumom STO, ne more sprožiti postopka reševanja spora glede istega ukrepa pri drugem razsodišču, dokler se prvi postopek ne konča. Poleg tega si pogodbenica ne prizadeva, da bi pri obeh razsodiščih odpravila kršitev obveznosti, ki v enaki obliki obstaja v skladu s tem sporazumom in Sporazumom STO. V tem primeru velja, da po začetku postopka za reševanje spora pogodbenica ne vloži zahtevka za popravo enake kršitve obveznosti v okviru drugega sporazuma pri drugem razsodišču, razen če izbrano razsodišče iz postopkovnih ali jurisdikcijskih razlogov ne pride do ugotovitev v zvezi z zahtevkom za popravo kršitve te obveznosti.

3.Pogodbenica lahko v zvezi z določenim ukrepom sproži postopek reševanja spora na podlagi tega dela ali na podlagi Sporazuma STO:

(a)postopki za reševanje sporov na podlagi tega dela se začnejo, ko pogodbenica predloži zahtevek za ustanovitev arbitražnega sveta v skladu s členom 112, ter zaključijo, ko arbitražni svet o svoji odločitvi uradno obvesti pogodbenici in Odbor visokih uradnikov v skladu s členom 115, ali ko se doseže sporazumna rešitev v skladu s členom 119;

(b)postopki reševanja sporov v skladu s Sporazumom STO se začnejo, ko pogodbenica predloži zahtevek za ustanovitev sveta v skladu s členom 6 Dogovora STO o pravilih in postopkih za reševanje sporov, ter zaključijo, ko organ za reševanje sporov sprejme poročilo sveta in poročilo pritožbenega organa, odvisno od primera, v skladu s členoma 16 in 17(14) Dogovora o reševanju sporov.

4.Nobena določba tega sporazuma pogodbenici ne preprečuje opustitve obveznosti, ki jo odobri Organ STO za poravnavo sporov. Sporazum STO pogodbenici ne preperečuje opustitev obveznosti v skladu s tem sporazumom.

ČLEN 127

Roki

1.Vsi roki, določeni v tem delu, vključno z roki, v katerih morajo arbitražni sveti sporočiti svoje odločitve, se štejejo v koledarskih dnevih od dneva, ki sledi dejanju oziroma dejstvu, na katerega se nanašajo.

2.Vsi roki iz tega dela se lahko podaljšajo z medsebojnim soglasjem pogodbenic.

Del VIII: SPLOŠNE IZJEME

ČLEN 128

Klavzula o splošnih izjemah

V skladu z zahtevo, naj se taki ukrepi ne uporabljajo na način, ki bi pomenil sredstvo za samovoljno ali neupravičeno diskriminacijo med pogodbenicama v primeru podobnih okoliščin, ali prikrito omejevanje mednarodne trgovine, se nobena določba tega sporazuma ne razlaga tako, da EU ali partnerskim državam EAC preprečuje sprejemanje ali izvajanje ukrepov, ki:

(a)so potrebni za zaščito javne varnosti in javne morale ali za ohranjanje javnega reda in miru;

(b)so potrebni za zaščito življenja ali zdravja ljudi, živali ali rastlin;

(c)so povezani z uvozom ali izvozom zlata ali srebra;

(d)so potrebni za zagotavljanje skladnosti z zakoni ali predpisi, ki niso neskladni z določbami tega sporazuma, vključno s tistimi, ki so povezani z uveljavljanjem carine ter monopolov, ki delujejo v skladu z odstavkom 4 člena II in člena XVII GATT, zaščito patentov, blagovnih znamk in avtorskih pravic ter preprečevanjem goljufivega ravnanja;

(e)so povezani s proizvodi, ki jih izdelujejo zaporniki;

(f)so uvedeni za zaščito narodnega bogastva umetniške, zgodovinske ali arheološke vrednosti;

(g)so povezani z ohranjanjem neobnovljivih naravnih virov, če se takšni ukrepi uveljavijo v povezavi z omejevanjem domače proizvodnje ali porabe;

(h)so sprejeti za izpolnjevanje obveznosti iz katerega koli medvladnega blagovnega sporazuma, ki je v skladu z merili, predloženimi pogodbenicam GATT in ki jim pogodbenici ne nasprotujeta ali ki so tako predložena in se jim tako ne nasprotuje 4 ;

(i)vključujejo omejitve izvoza domačega materiala, ki je potreben za zagotavljanje bistvenih količin takega materiala za domačo predelovalno industrijo v obdobjih, ko se domača cena takih materialov drži pod svetovno ceno kot del vladnega stabilizacijskega načrta. Vendar pa taki ukrepi niso namenjeni povečanju izvoza ali zaščiti, ki je podeljena taki domači industriji, in ne kršijo določb tega sporazuma v zvezi z nediskriminacijo;

(j)so bistveni za pridobivanje ali distribucijo proizvodov na splošno ali proizvodov, ki jih na lokalnem trgu primanjkuje, če so vsi ti ukrepi skladni z načelom, da so EU ali partnerske države EAC upravičene do pravičnega deleža mednarodne ponudbe takih proizvodov in da se vsi tovrstni ukrepi, ki niso skladni z drugimi določbami tega sporazuma, opustijo takoj, ko okoliščine, zaradi katerih so bili uvedeni, prenehajo obstajati.

ČLEN 129

Varnostne izjeme

1.Nobena določba tega sporazuma se ne razlaga tako, da:

(a)od EU ali partnerskih držav EAC zahteva, da morajo razkriti informacije, za katere menijo, da je njihovo razkritje v nasprotju z njihovimi bistvenimi varnostnimi interesi, ali

(b)EU ali partnerskim državam EAC preprečuje, da bi sprejele ukrepe, za katere menijo, da so potrebni za zaščito njihovih bistvenih varnostnih interesov:

(i)v zvezi s cepljivimi in fuzijskimi materiali ali z materiali, iz katerih so pridobljeni;

(ii)v zvezi s trgovino z orožjem, strelivom in bojnimi sredstvi in s trgovino z drugim blagom in materialom, ki je posredno ali neposredno namenjen za preskrbo vojaških ustanov;

(iii)v zvezi z javnimi naročili, ki so nepogrešljiva za nacionalno varnost ali za namene obrambe države,

(iv)sprejetih v času vojne ali drugega izrednega stanja v mednarodnih odnosih ali

(c)da se EU ali partnerskim državam EAC prepreči, da bi sprejele kakršne koli ukrepe v skladu s svojimi obveznostmi na podlagi Ustanovne listine Združenih narodov za ohranitev mednarodnega miru in varnosti. 

2.Odbor visokih uradnikov se čim bolje obvešča o ukrepih, sprejetih na podlagi odstavkov 1(b) in (c), ter o njihovi opustitvi.

ČLEN 130

Obdavčenje

1.Nobena določba tega sporazuma ali katerega koli dogovora, sklenjenega na podlagi tega sporazuma, se ne razlaga tako, da bi pogodbenici preprečevala, da pri uporabi ustreznih določb svoje davčne zakonodaje razlikuje med davkoplačevalci, ki niso v enakem položaju, zlasti glede na njihov kraj stalnega prebivališča ali glede na kraj, v katerem je vložen njihov kapital.

2.Nobena določba tega sporazuma ali katerega koli dogovora, sklenjenega na podlagi tega sporazuma, se ne razlaga tako, da bi preprečevala sprejetje ali izvajanje ukrepov, namenjenih preprečevanju izogibanja ali utaje davkov v skladu z davčnimi določbami iz sporazumov o izogibanju dvojnega obdavčevanja ali z drugo davčno ureditvijo ali domačo davčno zakonodajo.

3.Nobena določba tega sporazuma ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic po kateri koli davčni konvenciji. V primeru morebitne neskladnosti med tem sporazumom in katero koli tako konvencijo v okviru te neskladnosti prevlada konvencija.

DEL IX: SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE

ČLEN 131

Plačilnobilančne težave

1.Kadar je pogodbenica v resnih plačilnobilančnih in zunanjih finančnih težavah ali ji te grozijo, lahko sprejme ali ohrani omejevalne ukrepe v zvezi s trgovino z blagom.

2.Pogodbenici se izogibata uporabi omejevalnih ukrepov iz odstavka 1.

3.Omejevalni ukrepi, ki se sprejmejo ali ohranijo v skladu s tem členom, so nediskriminatorni in časovno omejeni ter ne presegajo ukrepov, ki so potrebni za izboljšanje plačilnobilančnega in zunanjefinančnega položaja. Ukrepi so skladni s pogoji, določenimi v sporazumih STO, in s Statutom Mednarodnega denarnega sklada, če je to ustrezno.

4.Pogodbenica, ki ohrani ali sprejme omejevalne ukrepe ali jih spremeni, o tem takoj obvesti drugo pogodbenico in Svet SGP ter čim prej navede časovni razpored za njihovo odpravo.

5.V okviru Sveta SGP se takoj skličejo posvetovanja, na katerih se ocenijo plačilna bilanca zadevne pogodbenice in omejitve, ki se sprejmejo ali ohranijo v skladu s tem členom, med drugim ob upoštevanju naslednjih dejavnikov:

(a)narava in obseg plačilnobilančnih in zunanjefinančnih težav;

(b)zunanje gospodarsko in trgovinsko okolje;

(c)alternativni popravni ukrepi, ki so morda na voljo.

6.Na posvetovanjih se prouči skladnost morebitnih omejevalnih ukrepov z odstavkoma 3 in 4. Sprejmejo se vse ugotovitve glede statističnih in drugih dejstev, predloženih s strani Mednarodnega denarnega sklada, v zvezi s tujo valuto, denarnimi rezervami in plačilno bilanco, sklepi pa temeljijo na presoji Sklada o plačilnobilančnem in zunanjem finančnem položaju pogodbenice, ki sprejme ali ohrani ukrep.

ČLEN 132

Opredelitev pogodbenic in izpolnjevanje obveznosti

1.Pogodbenice tega sporazuma so pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Vzhodnoafriške skupnosti (v nadaljnjem besedilu: partnerske države EAC) na eni strani ter Evropska unija ali njene države članice ali Evropska unija in njene države članice v okviru svojih pristojnosti, kot izhajajo iz Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: EU) na drugi strani.

2.V tem sporazumu se izraz „pogodbenica“ nanaša bodisi na partnerske države EAC, ki nastopajo skupaj, ali na EU. Izraz „pogodbenice“ oziroma „pogodbenici“ se nanaša na partnerske države EAC, ki nastopajo skupaj, in EU.

3.Partnerske države EAC lahko enega od svojih predstavnikov pooblastijo za nastopanje v njihovem imenu v zvezi z vsemi vprašanjih v okviru tega sporazuma, pri katerih so se dogovorile, da nastopajo skupaj.

4.Pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe za izpolnitev svojih obveznosti iz tega sporazuma ter sta odgovorni za doseganje ciljev, določenih s tem sporazumom.

ČLEN 133

Kontaktne točke

1.Za lažjo komunikacijo glede učinkovitega izvajanja tega sporazuma pogodbenici ob začetku veljavnosti tega sporazuma določita kontaktno točko za izmenjavo informacij. Imenovanje kontaktnih točk za izmenjavo informacij ne vpliva na posebno določitev pristojnih organov v skladu s posebnimi določbami tega sporazuma.

2.Na zahtevo kontaktnih točk za izmenjavo informacij pogodbenici navedeta urad ali uradnika, pristojnega za zadeve, ki se nanašajo na izvajanje tega sporazuma, in zagotovita potrebno podporo za lažjo komunikacijo s pogodbenico prosilko.

3.Pogodbenica na zahtevo druge pogodbenice in v pravno sprejemljivem obsegu zagotovi informacije in nemudoma odgovori na vsa vprašanja druge pogodbenice, povezana z dejanskim ali predlaganim ukrepom, ki bi lahko vplival na trgovino med pogodbenicama.

ČLEN 134

Preglednost in zaupnost

1.Vsaka pogodbenica zagotovi, da se vsi zakoni, predpisi, postopki in upravni predpisi v splošni uporabi ter vse mednarodne zaveze, povezane s katerim koli trgovinskim vprašanjem, ki ga zajema ta sporazum, takoj objavijo oziroma dajo na voljo javnosti ter da se nanje opozori druga pogodbenica.

2.Brez poseganja v določbe o preglednosti v tem sporazumu se šteje, da so informacije iz tega člena zagotovljene, ko so bile sporočene Sekretariatu Vzhodnoafriške skupnosti in Evropski komisiji ali STO ali so bile objavljene na uradno javno dostopni in neplačljivi spletni strani pogodbenic.

3.Nobena določba tega sporazuma od nobene pogodbenice ne zahteva, da zagotovi zaupne informacije, katerih razkritje bi oviralo kazenski pregon ali bilo kako drugače v nasprotju z javnim interesom oziroma bi škodovalo legitimnim poslovnim interesom posameznih javnih ali zasebnih podjetij, razen kolikor jih je morda potrebno razkriti v sklopu postopka reševanja sporov v okviru dela VII tega sporazuma. Kadar je po mnenju sveta, ustanovljenega v skladu s členom 113 dela VII, tako razkritje potrebno, svet zagotovi, da je zaupnost popolnoma zaščitena.

ČLEN 135

Najbolj oddaljene regije Evropske unije

1.Ob upoštevanju geografske bližine najbolj oddaljenih regij Evropske unije in partnerskih držav EAC ter z namenom krepitve gospodarskih in socialnih povezav med temi regijami in partnerskimi državami EAC si pogodbenici prizadevata pospeševati sodelovanje na vseh področjih, ki jih zajema ta sporazum, med najbolj oddaljenimi regijami EU in partnerskimi državami EAC.

2.Cilji, izraženi v odstavku 1 tega člena, se prav tako uresničujejo, kadar koli je to mogoče, s spodbujanjem skupne udeležbe partnerskih držav EAC in najbolj oddaljenih regij EU v okvirnih in posebnih programih EU na področjih, ki jih zajema ta sporazum.

3.EU si prizadeva zagotoviti usklajenost različnih finančnih instrumentov kohezijske in razvojne politike EU za spodbujanje sodelovanja med partnerskimi državami EAC in najbolj oddaljenimi regijami EU na področjih, ki jih zajema ta sporazum.

4.Nobena določba tega sporazuma EU ne preprečuje izvajanja obstoječih ukrepov, katerih cilj je reševanje strukturno pogojenih socialnih in gospodarskih razmer najbolj oddaljenih regij v skladu členom 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

ČLEN 136

Razmerje do drugih sporazumov

1.Razen določb o razvojnem sodelovanju iz naslova II dela 3 Sporazuma iz Cotonouja v primeru morebitne neskladnosti med določbami tega sporazuma in določbami iz naslova II dela 3 Sporazuma iz Cotonouja pri tej neskladnosti prevladajo določbe tega sporazuma.

2.Nobena določba tega sporazuma se ne razlaga tako, da kateri koli pogodbenici preprečuje sprejetje ustreznih ukrepov, skladnih s tem sporazumom in v skladu s Sporazumom iz Cotonouja.

ČLEN 137

Razmerje do sporazumov STO

Pogodbenici soglašata, da nobena določba tega sporazuma od njiju ne zahteva, da ravnata na način, ki bi bil v neskladju s STO.

ČLEN 138

Obvestila

Obvestila iz tega sporazuma se pripravijo v pisni obliki in pošljejo Sekretariatu Vzhodnoafriške skupnosti ali Evropski komisiji, odvisno od posameznega primera.

ČLEN 139

Začetek veljavnosti

1.Ta sporazum se podpiše in ratificira ali potrdi v skladu z ustavnimi ali notranjimi pravili in postopki, ki se uporabljajo v zadevnih pogodbenicah.

2.Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem sta se pogodbenici medsebojno obvestili o zaključku notranjih pravnih postopkov iz odstavka 1.

3.Obvestila o začetku veljavnosti se v primeru partnerskih držav EAC pošljejo generalnemu sekretarju Vzhodnoafriške skupnosti, v primeru EU pa generalnemu sekretarju Sveta Evropske unije, ki sta depozitarja tega sporazuma. Depozitar obvesti drugega depozitarja, ko prejme zadnjo listino o ratifikaciji, kar pomeni zaključek njunih notranjih pravnih postopkov za namene začetka veljavnosti.

4.Partnerske države EAC in EU lahko do začetka veljavnosti Sporazuma začasno uporabljajo tiste določbe tega sporazuma, ki spadajo v njihovo pristojnost. To se lahko izvrši z začetkom začasne uporabe, če je mogoče, ali z ratifikacijo Sporazuma.

5.O začetku začasne uporabe se uradno obvestita depozitarja. Sporazum se začne začasno uporabljati 10 dni po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so končani notranji pravni postopki, potrebni v ta namen.

6.Kadar je uporabljena določba tega sporazuma v skladu z odstavkom 4, se razume, da se kakršen koli sklic na začetek veljavnosti tega sporazuma v tej določbi nanaša na datum, za katerega se pogodbenici dogovorita kot o datumu začetka uporabe navedene določbe v skladu z odstavkom 4.

7.Ne glede na odstavek 4 lahko partnerske države EAC in EU enostransko sprejmejo ukrepe za uporabo tega sporazuma še pred začetkom začasne uporabe, kolikor je to izvedljivo.

ČLEN 140

Odpoved

1.Pogodbenica tega sporazuma lahko drugo pogodbenico pisno obvesti, da namerava odpovedati ta sporazum.

2.Odpoved začne veljati eno leto po uradnem obvestilu.

ČLEN 141

Ozemeljska uporaba

Ta sporazum se uporablja na ozemljih, na katerih se uporabljata Pogodba o Evropski uniji in Pogodba o delovanju Evropske unije na eni strani ter na ozemljih partnerskih držav EAC na drugi strani. Sklicevanje na „ozemlje“ v tem sporazumu se razume v tem smislu.

ČLEN 142

Klavzula o pregledu

1.Ta sporazum se pregleda vsakih pet let od datuma začetka njegove veljavnosti.

2.Kar zadeva izvajanje tega sporazuma, lahko pogodbenica pripravi predloge za prilagoditev sodelovanja, povezanega s trgovino, ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih med izvajanjem tega sporazuma.

3.Ne glede na določbe odstavka 1 pogodbenici soglašata, da se lahko ta sporazum pregleda v luči prenehanja veljavnosti sporazuma iz Cotonouja.

ČLEN 143

Klavzula o spremembi

1.Pogodbenici se lahko pisno dogovorita, da bosta spremenili ta sporazum. Pogodbenica lahko Svetu SGP predloži v proučitev predloge za spremembo tega sporazuma. Druga pogodbenica lahko predloži pripombe o predlogih za spremembo v 90 dneh od datuma prejema predloga.

2.Če Svet SGP sprejme spremembe tega sporazuma, se te spremembe pošljejo pogodbenicama, da jih ratificirata, sprejmeta ali odobrita v skladu s svojimi ustavnimi ali notranjimi pravnimi zahtevami.

3.Spremembe začnejo veljati po izmenjavi pisnih obvestil, ki potrjujejo, da sta pogodbenici izpolnili svoje veljavne zakonske zahteve in postopke, in sicer na datum, o katerem se dogovorita.

ČLEN 144

Pristop novih članic k Vzhodnoafriški skupnosti

1.Vsaka nova partnerska država EAC pristopi k temu sporazumu z dnem pristopa k EAC z ustrezno klavzulo v aktu o pristopu. Če akt o pristopu k EAC ne določa takega avtomatičnega pristopa partnerske države EAC k temu sporazumu, zadevna partnerska država EAC pristopi tako, da akt o pristopu deponira pri generalnem sekretarju Vzhodnoafriške skupnosti, ta pa pošlje overjene kopije EU.

2.Pogodbenici proučita vpliv pristopa novih partnerskih držav EAC na ta sporazum. Svet SGP se lahko odloči za morebitne prehodne ukrepe ali spremembe ukrepov, ki so potrebni.

ČLEN 145

Pristop novih članic k Evropski uniji

1.Vsaka nova država članica EU pristopi k temu sporazumu z dnem pristopa k EU z ustrezno klavzulo v aktu o pristopu. Če akt o pristopu k Uniji ne določa takega avtomatičnega pristopa države članice EU k temu sporazumu, zadevna država članica EU pristopi tako, da akt o pristopu deponira pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije, ta pa pošlje overjene kopije partnerskim državam EAC.

2.Pogodbenici proučita vpliv pristopa novih držav članic EU na ta sporazum. Svet SGP se lahko odloči za morebitne prehodne ukrepe ali spremembe ukrepov, ki so potrebni.

ČLEN 146

Verodostojna besedila

Ta sporazum je sestavljen v naslednjih jezikih pogodbenic: angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, irskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, svahilskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

ČLEN 147

Priloge

Priloge in protokoli k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Priloga I

Carine za proizvode s poreklom iz partnerskih držav EAC

Priloga II

Carine za izdelke s poreklom iz EU

Priloga III(a)

Razvojna matrica EAC SGP

Priloga III(b)

Razvojna merila, cilji in kazalniki

Priloga IV

Skupna izjava o državah, ki so vzpostavile carinsko unijo z Evropsko unijo

Protokol 1

O opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

Protokol 2

O vzajemni upravni pomoči v carinskih zadevah

(1)    Za ta izračun se uporabljajo uradni podatki STO o vodilnih izvoznikih v svetovnem trgovanju z blagom (brez trgovine znotraj EU).
(2)    Za namene tega člena so kmetijski proizvodi tisti, ki jih zajema Priloga I k Sporazumu STO o kmetijstvu.
(3)    Za namene tega člena so uradni jeziki tisti, ki so navedeni v členu 146.
(4)    Izjema iz tega pododstavka zajema vse blagovne sporazume, ki so skladni z načeli, odobrenimi v resoluciji Evropskega ekonomsko-socialnega sveta št. 30 (IV) z dne 28. marca 1947.

Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA I

CARINE ZA IZDELKE S POREKLOM IZ PARTNERSKIH DRŽAV EAC

1.Brez poseganja v odstavek 4 se z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravijo carine EU za vse izdelke s poreklom iz partnerskih držav EAC iz poglavij od 1 do 97 harmoniziranega sistema, razen iz poglavja 93. Za izdelke iz poglavja 93 EU še naprej nalaga dajatve, ki se uporabljajo za države z največjimi ugodnostmi (v nadaljnjem besedilu: dajatve za države z največjimi ugodnostmi).

2.Za uvoz proizvodov iz tarifne številke 1701 s poreklom iz katere koli partnerske države EAC, ki jo Združeni narodi priznavajo kot najmanj razvito državo, še naprej veljajo določbe člena 51 1 .

3.Od 1. oktobra 2015 se za namene uporabe določb člena 50 lahko šteje, da motnje na trgu proizvodov iz tarifne številke 1701 nastanejo v razmerah, ko tržna cena belega sladkorja na trgu EU v dveh zaporednih mesecih pade pod 80 odstotkov tržne cene belega sladkorja, ki je na trgu EU prevladovala v prejšnjem tržnem letu.

4.Odstavek 1 se ne uporablja za proizvode iz tarifnih številk 1701 in 0803 0019 s poreklom iz partnerskih držav EAC, sproščene v prosti promet v francoskih čezmorskih departmajih. Ta določba se uporablja 10 let od dneva začetka veljavnosti tega sporazuma. To obdobje se podaljša za novo obdobje 10 let, razen če se pogodbenici dogovorita drugače.

(1)    V ta namen in z odstopanjem od člena 50 lahko za posamične države, ki jih Združeni narodi priznavajo kot najmanj razvite države, veljajo zaščitni ukrepi.

Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA II – DEL 1

CARINE ZA IZDELKE S POREKLOM IZ EU

1.Carine, ki se uporabljajo za izdelke s poreklom iz EU, uvožene na ozemlje partnerskih držav EAC, se za izdelke iz Priloge II(a) odpravijo ob začetku veljavnosti tega sporazuma.

2.Carine, ki se uporabljajo za izdelke s poreklom iz EU, uvožene na ozemlje partnerskih držav EAC, se za izdelke iz Priloge II(b) postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

sedem let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 80 % osnovne dajatve;

osem let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 70 % osnovne dajatve;

devet let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 60 % osnovne dajatve;

deset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve;

enajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 40 % osnovne dajatve;

dvanajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 30 % osnovne dajatve;

trinajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 20 % osnovne dajatve;

štirinajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 10 % osnovne dajatve;

petnajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo.

3.Carinske dajatve, ki se uporabljajo za izdelke s poreklom iz EU, uvožene na ozemlje partnerskih držav EAC, se za izdelke iz Priloge II(c) postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

dvanajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 95 % osnovne dajatve;

trinajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 90 % osnovne dajatve;

štirinajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 85 % osnovne dajatve;

petnajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 80 % osnovne dajatve;

šestnajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 70 % osnovne dajatve;

sedemnajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 65 % osnovne dajatve;

osemnajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 60 % osnovne dajatve;

devetnajst let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 55 % osnovne dajatve;

dvajset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve;

enaindvajset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 40 % osnovne dajatve;

dvaindvajset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 30 % osnovne dajatve;

triindvajset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 20 % osnovne dajatve;

štiriindvajset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 10 % osnovne dajatve;

petindvajset let po začetku veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo.

4.Carinske dajatve, ki se uporabljajo za izdelke s poreklom iz EU, uvožene na ozemlje partnerskih držav EAC, so za izdelke iz Priloge II(d) izključene iz vseh režimov postopne odprave tarif iz te priloge.


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA II(a) – DEL 2

CARINE ZA IZDELKE S POREKLOM IZ EU

Osemmestna oznaka HS

Šestmestna oznaka HS

Poimenovanje

Stopnja dajatve

Leto zaveze, dane EU

01012100

010121

– – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01013010

010130

– – – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01022100

010221

– – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01023100

010231

– – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01029010

010290

– – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01031000

010310

– Čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01041010

010410

– – – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

01042010

010420

– – – čistopasemske plemenske živali

0 %

T0

05111000

051110

– Bikovo seme

0 %

T0

05119110

051191

– – – ribja jajca in ikre

0 %

T0

05119120

051191

– – – ribji odpadki

0 %

T0

05119910

051199

– – – živalsko seme, razen semena govedi

0 %

T0

06011000

060110

– Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju

0 %

T0

06012000

060120

– Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije

0 %

T0

06021000

060210

– Neukoreninjeni potaknjenci in cepiči

0 %

T0

06022000

060220

– Drevje, grmičevje in grmovje, cepljeno ali necepljeno, ki rodi užitno sadje ali oreške

0 %

T0

06023000

060230

– Rododendroni in azaleje, cepljeni ali necepljeni

0 %

T0

06024000

060240

– Vrtnice, cepljene ali necepljene

0 %

T0

06029000

060290

– Drugo

0 %

T0

10011100

100111

– – semenska

0 %

T0

10011900

100119

– – druga

0 %

T0

10019100

100191

– – semenska

0 %

T0

10021000

100210

– Semenska

0 %

T0

10029000

100290

– Druga

0 %

T0

10031000

100310

– Semenski

0 %

T0

10041000

100410

– Semenski

0 %

T0

10049000

100490

– Drug

0 %

T0

12091000

120910

– Seme sladkorne pese

0 %

T0

12092100

120921

– – seme lucerne (alfalfa)

0 %

T0

12092200

120922

– – seme detelje (Trifolium spp.)

0 %

T0

12092300

120923

– – seme bilnice

0 %

T0

12092400

120924

– – seme travniške latovke (Poa pratensis L.)

0 %

T0

12092500

120925

– – seme ljuljke (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

0 %

T0

12092900

120929

– – drugo

0 %

T0

12093000

120930

– Seme rastlin z neolesenelim steblom, ki se gojijo v glavnem zaradi cvetov

0 %

T0

12099100

120991

– – seme vrtnin

0 %

T0

12099900

120999

– – drugo

0 %

T0

12101000

121010

– Hmeljni storžki, nezdrobljeni in nezmleti in ne v peletih

0 %

T0

12102000

121020

– Hmeljni storžki, zdrobljeni, zmleti ali v peletih; lupulin

0 %

T0

12119010

121190

– – za farmacevtske namene, npr. lubje kininovca

0 %

T0

13012000

130120

– Arabski gumi

0 %

T0

13019000

130190

– Drugo

0 %

T0

13021100

130211

– – opija

0 %

T0

13021200

130212

– – iz sladkega korena

0 %

T0

13021300

130213

– – iz hmelja

0 %

T0

13021900

130219

– – drugi

0 %

T0

13022000

130220

– Pektinske snovi, pektinati in pektati

0 %

T0

13023100

130231

– – agar-agar

0 %

T0

13023200

130232

– – sluzi in zgoščevalci, ekstrahirani iz rožičev, rožičevih semen ali semen guara, modificirani ali nemodificirani

0 %

T0

13023900

130239

– – drugo

0 %

T0

15029000

150290

– Drugo

0 %

T0

15050000

150500

Maščobe iz volne in maščobne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

0 %

T0

15071000

150710

– Surovo olje, vključno degumirano

0 %

T0

15081000

150810

– Surovo olje

0 %

T0

15091000

150910

– Deviško

0 %

T0

15111000

151110

– Surovo olje

0 %

T0

15131100

151311

– Surovo olje

0 %

T0

15132100

151321

– – surovo olje

0 %

T0

15141100

151411

– – surovo olje

0 %

T0

15149100

151491

– – surovo olje

0 %

T0

15151100

151511

– – surovo olje

0 %

T0

15200000

152000

Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi

0 %

T0

15220000

152200

Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov

0 %

T0

18031000

180310

– Nerazmaščena

0 %

T0

18032000

180320

– Popolnoma ali delno razmaščena

0 %

T0

18040000

180400

Kakavovo maslo, mast in olje

0 %

T0

18050000

180500

Kakavov prah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil

0 %

T0

19053210

190532

– – – hostije

0 %

T0

19059010

190590

– – – prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo

0 %

T0

25020000

250200

Železovi piriti, nepraženi

0 %

T0

25030000

250300

Žveplo vseh vrst, razen sublimiranega, oborjenega in koloidnega žvepla

0 %

T0

25041000

250410

– V prahu ali v luskah

0 %

T0

25049000

250490

– Drug

0 %

T0

25051000

250510

– Silikatni in kremenov pesek

0 %

T0

25059000

250590

– Drug

0 %

T0

25061000

250610

– Kremen

0 %

T0

25062000

250620

– Kvarcit

0 %

T0

25081000

250810

– Bentonit

0 %

T0

25083000

250830

– Ognjevarna glina

0 %

T0

25084000

250840

– Druge gline

0 %

T0

25085000

250850

– Andaluzit, kianit in silimanit

0 %

T0

25086000

250860

– Mulit

0 %

T0

25087000

250870

– Šamotne ali dinas zemljine

0 %

T0

25090000

250900

Kreda

0 %

T0

25101000

251010

– Nezmleti

0 %

T0

25102000

251020

– Zmleti

0 %

T0

25111000

251110

– Naravni barijev sulfat (bariti)

0 %

T0

25112000

251120

– Naravni barijev karbonat (viterit)

0 %

T0

25120000

251200

Silikatna fosilna moka (npr. kremenka, tripolit, diatomit) in podobne silikatne zemljine, žgane ali nežgane, navidezne relativne gostote 1 ali manjše

0 %

T0

25131000

251310

– Plovec

0 %

T0

25132000

251320

– Smirek, naravni korund, naravni granat in druge naravne snovi za brušenje (abrazivi)

0 %

T0

25140000

251400

Skrilavec, vključno grobo klesan ali razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče

0 %

T0

25151100

251511

– – surova ali grobo klesana

0 %

T0

25151200

251512

– – razžagana ali kako drugače razrezana v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče

0 %

T0

25152000

251520

– Ekozin in drug apnenčev kamen za spomenike ali gradbeništvo; alabaster

0 %

T0

25161100

251611

– – surov ali grobo klesan

0 %

T0

25161200

251612

– – razžagan ali kako drugače razrezan v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče

0 %

T0

25162000

251620

– Peščenec

0 %

T0

25169000

251690

– Drug kamen za spomenike ali gradbeništvo

0 %

T0

25201000

252010

– Surova sadra (kalcijev sulfat dihidrat); anhidrid sadre (brezvodni kalcijev sulfat)

0 %

T0

25202000

252020

– Mavec

0 %

T0

26011100

260111

– – neaglomerirani

0 %

T0

26011200

260112

– – aglomerirani

0 %

T0

26012000

260120

– Praženi železovi piriti

0 %

T0

26020000

260200

Manganove rude in koncentrati, vključno železo-manganove rude in koncentrati z 20 % in več mangana, računano na suh izdelek

0 %

T0

26030000

260300

Bakrove rude in koncentrati

0 %

T0

26040000

260400

Nikljeve rude in koncentrati

0 %

T0

26050000

260500

Kobaltove rude in koncentrati

0 %

T0

26060000

260600

Aluminijeve rude in koncentrati

0 %

T0

26070000

260700

Svinčeve rude in koncentrati

0 %

T0

26080000

260800

Cinkove rude in koncentrati

0 %

T0

26090000

260900

Kositrove rude in koncentrati

0 %

T0

26100000

261000

Kromove rude in koncentrati

0 %

T0

26110000

261100

Volframove rude in koncentrati

0 %

T0

26121000

261210

– Uranove rude in koncentrati

0 %

T0

26122000

261220

– Torijeve rude in koncentrati

0 %

T0

26131000

261310

– Praženi

0 %

T0

26139000

261390

– Drugo

0 %

T0

26140000

261400

Titanove rude in koncentrati

0 %

T0

26151000

261510

– Cirkonijeve rude in koncentrati

0 %

T0

26159000

261590

– Drugo

0 %

T0

26161000

261610

– Srebrove rude in koncentrati

0 %

T0

26169000

261690

– Drugo

0 %

T0

26171000

261710

– Antimonove rude in koncentrati

0 %

T0

26179000

261790

– Drugo

0 %

T0

26180000

261800

Granulirana žlindra (žlindrni pesek), dobljena pri pridobivanju železa ali jekla

0 %

T0

26190000

261900

Žlindra (razen granulirane žlindre), škaja in drugi odpadki pri pridobivanju železa ali jekla

0 %

T0

26201100

262011

– – trdi nečisti cink, ki je nastal kot usedlina pri vročem cinkanju

0 %

T0

26201900

262019

– – drugo

0 %

T0

26202100

262021

– – usedline osvinčenega bencina in osvinčenih dodatkov proti samovžigu

0 %

T0

26202900

262029

– – drugo

0 %

T0

26203000

262030

– Ki vsebujejo pretežno baker

0 %

T0

26204000

262040

– Ki vsebujejo pretežno aluminij

0 %

T0

26206000

262060

– Ki vsebujejo arzen, živo srebro, talij ali njihove mešanice vrst, ki se uporabljajo za izločanje arzena ali navedenih kovin ali za izdelavo njihovih kemičnih spojin

0 %

T0

26209100

262091

– – ki vsebujejo antimon, berilij, kadmij, krom ali njihove mešanice

0 %

T0

26209900

262099

– – drugo

0 %

T0

26211000

262110

– Pepel in ostanki, ki ostanejo po sežiganju komunalnih odpadkov

0 %

T0

26219000

262190

– Drugo

0 %

T0

27090000

270900

Nafta in olja, dobljeni iz bituminoznih mineralov, surova

0 %

T0

27101210

271012

– – – motorni bencin – navadni

0 %

T0

27101220

271012

– – – motorni bencin - premium

0 %

T0

27101230

271012

– – – letalski bencin

0 %

T0

27101240

271012

– – – bencinsko reaktivno letalsko gorivo

0 %

T0

27101250

271012

– – – posebni bencini in beli špirit

0 %

T0

27101290

271012

– – – druga lahka olja in preparati

0 %

T0

27101910

271019

– – – delno rafinirana (vključno s surovo nafto brez lahkih frakcij)

0 %

T0

27101921

271019

– – – – kerozinsko reaktivno letalsko gorivo

0 %

T0

27101922

271019

– – – – kerozin/parafin

0 %

T0

27101929

271019

– – – druga srednja olja in preparati

0 %

T0

27101931

271019

– – – – plinsko olje (motorno, lahko, jantarne barve za motorje z veliko hitrostjo)

0 %

T0

27101932

271019

– – – – dizelsko olje (industrijsko, težko, črno, za pomorske in stacionarne motorje z nizko hitrostjo)

0 %

T0

27101939

271019

– – – – druga plinska olja

0 %

T0

27101941

271019

– – – – ostanki kurilnih olj (za uporabo v pomorstvu in za peči ter podobna kurilna olja) s kinematično viskoznostjo 125 centistokov

0 %

T0

27101942

271019

– – – – ostanki kurilnih olj (za uporabo v pomorstvu in za peči ter podobna kurilna olja) s kinematično viskoznostjo 180 centistokov

0 %

T0

27101943

271019

– – – – ostanki kurilnih olj (za uporabo v pomorstvu in za peči ter podobna kurilna olja) s kinematično viskoznostjo 280 centistokov

0 %

T0

27101949

271019

– – – – drugi ostanki kurilnih olj

0 %

T0

27101955

271019

– – – – transformatorska olja

0 %

T0

27101957

271019

– – – – belo olje – tehnične kakovosti

0 %

T0

27102000

271020

– Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov (razen surovih) ter proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov, ki vsebujejo biodizel, razen odpadnih olj

0 %

T0

27122000

271220

– Parafinski vosek, ki vsebuje manj kot 0,75 mas. % olja

0 %

T0

27129000

271290

– Drugo

0 %

T0

27131200

271312

– – žgan

0 %

T0

28011000

280110

– Klor

0 %

T0

28012000

280120

– Jod

0 %

T0

28013000

280130

– Fluor; brom

0 %

T0

28020000

280200

Žveplo, sublimirano ali oborjeno; koloidno žveplo

0 %

T0

28030000

280300

Ogljik (ogljene saje in druge oblike ogljika, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu)

0 %

T0

28041000

280410

– Vodik

0 %

T0

28042100

280421

– – argon

0 %

T0

28042900

280429

– – drugi

0 %

T0

28043000

280430

– Dušik

0 %

T0

28045000

280450

– Bor, telur

0 %

T0

28046100

280461

– – ki vsebujejo najmanj 99,99 mas. % silicija

0 %

T0

28046900

280469

– – drug

0 %

T0

28047000

280470

– Fosfor

0 %

T0

28048000

280480

– Arzen

0 %

T0

28049000

280490

– Selen

0 %

T0

28051100

280511

– – natrij

0 %

T0

28051200

280512

– – kalcij

0 %

T0

28051900

280519

– – druge

0 %

T0

28053000

280530

– Redke zemeljske kovine, skandij in itrij, vključno njihove medsebojne mešanice in zlitine

0 %

T0

28054000

280540

– Živo srebro

0 %

T0

28061000

280610

– Klorovodik (klorovodikova kislina)

0 %

T0

28062000

280620

– Klorsulfonska kislina

0 %

T0

28080000

280800

Solitrna kislina; sulfonitritne kisline

0 %

T0

28091000

280910

– Difosforjev pentoksid

0 %

T0

28092000

280920

– Fosforjeva kislina in polifosforjeve kisline

0 %

T0

28100000

281000

Borovi oksidi; borove kisline

0 %

T0

28112200

281122

– – silicijev dioksid

0 %

T0

28112900

281129

– – druge

0 %

T0

28121000

281210

– Kloridi in oksikloridi

0 %

T0

28129000

281290

– Drugi

0 %

T0

28131000

281310

– Ogljikov disulfid

0 %

T0

28139000

281390

– Drugi

0 %

T0

28141000

281410

– Amoniak, brezvodni

0 %

T0

28142000

281420

– Amoniak, v vodni raztopini

0 %

T0

28151100

281511

– – trden

0 %

T0

28151200

281512

– – v vodni raztopini (tekoča soda)

0 %

T0

28152000

281520

– Kalijev hidroksid (kavstična pepelika)

0 %

T0

28153000

281530

– Natrijevi ali kalijevi peroksidi

0 %

T0

28161000

281610

– Magnezijev hidroksid in peroksid

0 %

T0

28164000

281640

– Oksidi, hidroksidi in peroksidi stroncija in barija

0 %

T0

28170010

281700

– – – cinkov oksid

0 %

T0

28170020

281700

– – – cinkov peroksid

0 %

T0

28181000

281810

– Umetni korund, kemično opredeljen ali ne

0 %

T0

28182000

281820

– Aluminijev oksid, razen umetnega korunda

0 %

T0

28183000

281830

– Aluminijev hidroksid

0 %

T0

28191000

281910

– Kromov trioksid

0 %

T0

28199000

281990

– Drugi

0 %

T0

28201000

282010

– Z manganovim dioksidom

0 %

T0

28209000

282090

– Drugi

0 %

T0

28211000

282110

– Železovi oksidi in hidroksidi

0 %

T0

28212000

282120

– Zemeljske barve

0 %

T0

28220000

282200

Kobaltovi oksidi in hidroksidi; komercialni kobaltovi oksidi

0 %

T0

28230000

282300

Titanovi oksidi

0 %

T0

28241000

282410

– Svinčev monoksid (litharge, massicot)

0 %

T0

28249000

282490

– Drugo

0 %

T0

28251000

282510

– Hidrazin in hidroksilamin ter njune anorganske soli

0 %

T0

28252000

282520

– Litijev oksid in hidroksid

0 %

T0

28253000

282530

– Vanadijevi oksidi in hidroksidi

0 %

T0

28254000

282540

– Nikljevi oksidi in hidroksidi

0 %

T0

28255000

282550

– Bakrovi oksidi in hidroksidi

0 %

T0

28256000

282560

– Germanijevi oksidi in cirkonijev dioksid

0 %

T0

28257000

282570

– Molibdenovi oksidi in hidroksidi

0 %

T0

28258000

282580

– Antimonovi oksidi

0 %

T0

28259000

282590

– Drugo

0 %

T0

28261200

282612

– – aluminija

0 %

T0

28261900

282619

– – drugi

0 %

T0

28263000

282630

– Natrijev heksafluoroaluminat (sintetični kriolit)

0 %

T0

28269000

282690

– Drugo

0 %

T0

28271000

282710

– Amonijev klorid

0 %

T0

28272000

282720

– Kalcijev klorid

0 %

T0

28273100

282731

– – magnezija

0 %

T0

28273200

282732

– – aluminija

0 %

T0

28273500

282735

– – niklja

0 %

T0

28273900

282739

– – drugi

0 %

T0

28274100

282741

– – bakra

0 %

T0

28274900

282749

– – drugi

0 %

T0

28275100

282751

– – natrijevi in kalijevi bromidi

0 %

T0

28275900

282759

– – drugi

0 %

T0

28276000

282760

– Jodidi in oksijodidi

0 %

T0

28281000

282810

– Komercialni kalcijev hipoklorit in drugi kalcijevi hipokloriti

0 %

T0

28289000

282890

– Drugo

0 %

T0

28291100

282911

– – natrija

0 %

T0

28291900

282919

– – drugi

0 %

T0

28299000

282990

– Drugo

0 %

T0

28301000

283010

– Natrijevi sulfidi

0 %

T0

28309000

283090

– Drugo

0 %

T0

28311000

283110

– Natrija

0 %

T0

28319000

283190

– Drugi

0 %

T0

28321000

283210

– Natrijevi sulfidi

0 %

T0

28322000

283220

– Drugi sulfiti

0 %

T0

28323000

283230

– Tiosulfati

0 %

T0

28331100

283311

– – dinatrijev sulfat

0 %

T0

28331900

283319

– – drugi

0 %

T0

28332100

283321

– – magnezija

0 %

T0

28332200

283322

– – aluminija

0 %

T0

28332400

283324

– – niklja

0 %

T0

28332500

283325

– – bakra

0 %

T0

28332700

283327

– – barija

0 %

T0

28332900

283329

– – drugi

0 %

T0

28333000

283330

– Galuni

0 %

T0

28334000

283340

– Peroksisulfati (persulfati)

0 %

T0

28341000

283410

– Nitriti

0 %

T0

28342100

283421

– – kalija

0 %

T0

28342900

283429

– – drugi

0 %

T0

28351000

283510

– Fosfinati (hipofosfiti) in fosfonati (fosfiti)

0 %

T0

28352200

283522

– – mononatrija ali dinatrija

0 %

T0

28352400

283524

– – kalija

0 %

T0

28352500

283525

– – kalcijev hidrogenortofosfat („dikalcijev fosfat“)

0 %

T0

28352600

283526

– – drugi kalcijevi fosfati

0 %

T0

28352900

283529

– – drugi

0 %

T0

28353100

283531

– – natrijev trifosfat (natrijev tripolifosfat)

0 %

T0

28353900

283539

– – drugi

0 %

T0

28362000

283620

– Dinatrijev karbonat

0 %

T0

28363000

283630

– Natrijev hidrogenkarbonat (natrijev bikarbonat)

0 %

T0

28364000

283640

– Kalijevi karbonati

0 %

T0

28365000

283650

– Kalcijev karbonat

0 %

T0

28366000

283660

– Barijev karbonat

0 %

T0

28369100

283691

– – litijevi karbonati

0 %

T0

28369200

283692

– – stroncijev karbonat

0 %

T0

28369900

283699

– – drugo

0 %

T0

28371100

283711

– – natrija

0 %

T0

28371900

283719

– – drugi

0 %

T0

28372000

283720

– Kompleksni cianidi

0 %

T0

28391100

283911

– – natrijevi metasilikati

0 %

T0

28391900

283919

– – drugi

0 %

T0

28399000

283990

– Drugi

0 %

T0

28401100

284011

– – brezvodni

0 %

T0

28401900

284019

– – drug

0 %

T0

28402000

284020

– Drugi borati

0 %

T0

28403000

284030

– Peroksiborati (perborati)

0 %

T0

28413000

284130

– Natrijev dikromat

0 %

T0

28415000

284150

– Drugi kromati in dikromati; peroksikromati

0 %

T0

28416100

284161

– – kalijev permanganat

0 %

T0

28416900

284169

– – drugi

0 %

T0

28417000

284170

– Molibdati

0 %

T0

28418000

284180

– Volframati

0 %

T0

28419000

284190

– Druge

0 %

T0

28421000

284210

– Dvojni ali kompleksni silikati, vključno z aluminosilikati, kemično opredeljenimi ali ne

0 %

T0

28429000

284290

– Drugo

0 %

T0

28431000

284310

– Plemenite kovine v koloidnem stanju

0 %

T0

28432100

284321

– – srebrov nitrat

0 %

T0

28432900

284329

– – druge

0 %

T0

28433000

284330

– Spojine zlata

0 %

T0

28439000

284390

– Druge spojine; amalgami

0 %

T0

28441000

284410

– Uran, naravni, in njegove spojine, zlitine, disperzije (vključno kermete), keramični proizvodi in mešanice, ki vsebujejo naravni uran ali spojine naravnega urana

0 %

T0

28442000

284420

– Uran, obogaten z U 235, in njegove spojine; plutonij in njegove spojine; zlitine, disperzije (vključno kermete), keramični proizvodi in mešanice, ki vsebujejo uran, obogaten z U 235, plutonij ali spojine teh proizvodov

0 %

T0

28443000

284430

– Uran, osiromašen z U 235, in njegove spojine; torij in njegove spojine; zlitine, disperzije (vključno kermeti), keramični proizvodi in mešanice, ki vsebujejo uran, osiromašen z U 235, torij ali spojine teh proizvodov

0 %

T0

28444000

284440

– Radioaktivni elementi in izotopi ter spojine, razen tistih iz tarifne podštevilke 284410 10, 2844 284420 ali 2844 284430; zlitine, disperzije (vključno kermeti), keramični proizvodi in mešanice, ki vsebujejo te elemente, izotope ali spojine; radioaktivni ostanki

0 %

T0

28445000

284450

– Izrabljeno (izsevano) gorivo (polnjenja) jedrskih reaktorjev

0 %

T0

28451000

284510

– Težka voda (devterijev oksid) (Euratom)

0 %

T0

28459000

284590

– Drugo

0 %

T0

28461000

284610

– Cerijeve spojine

0 %

T0

28469000

284690

– Druge

0 %

T0

28470000

284700

Vodikov peroksid, utrjen s sečnino ali ne

0 %

T0

28480000

284800

Fosfidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni, razen železovih fosfidov

0 %

T0

28491000

284910

– Kalcija

0 %

T0

28492000

284920

– Silicija

0 %

T0

28499000

284990

– Drugi

0 %

T0

28500000

285000

Hidridi, nitridi, azidi, silicidi in boridi, kemično opredeljeni ali ne; razen spojin, ki so tudi karbidi iz tarifne številke 2849

0 %

T0

28521000

285210

– Kemično opredeljene

0 %

T0

28529000

285290

– Drugo

0 %

T0

28530000

285300

Druge anorganske spojine (vključno z destilirano ali elektroneprevodno vodo in vodo podobne čistoče); utekočinjen zrak (z izločenimi ali neizločenimi žlahtnimi plini); stisnjen zrak; amalgami, razen amalgamov plemenitih kovin

0 %

T0

29011000

290110

– Nasičeni

0 %

T0

29012100

290121

– – etilen

0 %

T0

29012200

290122

– – propen (propilen)

0 %

T0

29012300

290123

– – buten (butilen) in njegovi izomeri

0 %

T0

29012400

290124

– – buta-1,3-dien in izopren

0 %

T0

29012900

290129

– – drugo

0 %

T0

29021100

290211

– – cikloheksan

0 %

T0

29021900

290219

– – drugi

0 %

T0

29022000

290220

– Benzen

0 %

T0

29023000

290230

– Toluen

0 %

T0

29024100

290241

– – o-ksilen

0 %

T0

29024200

290242

– – m-ksilen

0 %

T0

29024300

290243

– – p-ksilen

0 %

T0

29024400

290244

– – izomeri ksilenov v mešanici

0 %

T0

29025000

290250

– Stiren

0 %

T0

29026000

290260

– Etilbenzen

0 %

T0

29027000

290270

– Kumen

0 %

T0

29029000

290290

– Drugi

0 %

T0

29031100

290311

– – klorometan (metilklorid) in kloroetan (etilklorid)

0 %

T0

29031200

290312

– – diklorometan (metilenklorid)

0 %

T0

29031300

290313

– – kloroform (triklorometan)

0 %

T0

29031400

290314

– – ogljikov tetraklorid

0 %

T0

29031500

290315

– – etilendiklorid (ISO) (1,2-dikloroetan)

0 %

T0

29031910

290319

– – – 1,1,1-trikloroetan (metil kloroform)

0 %

T0

29031990

290319

– – – drugi

0 %

T0

29032100

290321

– – vinilklorid (kloretilen)

0 %

T0

29032200

290322

– – trikloroetilen

0 %

T0

29032300

290323

– – tetrakloroetilen (perkloroetilen)

0 %

T0

29032900

290329

– – drugi

0 %

T0

29033100

290331

– – etilendibromid (ISO) (1,2-dibromoetan)

0 %

T0

29033910

290339

– – – bromometan (metil bromid)

0 %

T0

29033990

290339

– – – drugi

0 %

T0

29037100

290371

– – klorodifluorometan

0 %

T0

29037200

290372

– – diklorotrifluoroetan

0 %

T0

29037300

290373

– – diklorotrifluoroetan

0 %

T0

29037400

290374

– – klorodifluoroetan

0 %

T0

29037500

290375

– – dikloropentafluoropropan

0 %

T0

29037600

290376

– – bromoklorodifluorometan, bromotrifluorometan in dibromtetrafluoroetani

0 %

T0

29037700

290377

– – drugi perhalogenirani derivati, samo s fluorom in klorom

0 %

T0

29037800

290378

– – drugi perhalogenirani derivati

0 %

T0

29037900

290379

– – drugo

0 %

T0

29038100

290381

– – 1,2,3,4,5,6-heksaklorocikloheksan (HCH (ISO)), vključno lindan (ISO, INN)

0 %

T0

29038200

290382

– – aldrin (ISO), klordan (ISO) in heptaklor (ISO)

0 %

T0

29038900

290389

– – drugi

0 %

T0

29039100

290391

– – klorobenzen, o-diklorobenzen in p-diklorobenzen

0 %

T0

29039200

290392

– – heksaklorobenzen (ISO) in DDT (ISO) (klofenotan (INN), 1,1,1-trikloro-2,2-bis(p-klorofenil)etan)

0 %

T0

29039900

290399

– – drugi

0 %

T0

29041000

290410

– Derivati, ki vsebujejo samo sulfo- skupine, njihove soli in etil estri

0 %

T0

29042000

290420

– Derivati, ki vsebujejo samo nitro- ali nitrozo- skupine

0 %

T0

29049000

290490

– Drugi

0 %

T0

29051100

290511

– – metanol (metil alkohol)

0 %

T0

29051200

290512

– – propan-1-ol (propil alkohol) in p ropan-2-ol (izopropil alkohol)

0 %

T0

29051300

290513

– – butan-1-ol (n-butil alkohol)

0 %

T0

29051400

290514

– – drugi butanoli

0 %

T0

29051600

290516

– – oktanol (oktil alkohol) in njegovi izomeri

0 %

T0

29051700

290517

– – dodekan-1-ol (lauril alkohol), heksadekan-1-ol (cetil alkohol) in oktadekan-1-ol (stearil alkohol)

0 %

T0

29051900

290519

– – drugi

0 %

T0

29052200

290522

– – aciklični terpenski alkohol

0 %

T0

29052900

290529

– – drugi

0 %

T0

29053100

290531

– – etilenglikol (etandiol)

0 %

T0

29053200

290532

– – propilenglikol (propan-1,2-diol)

0 %

T0

29053900

290539

– – drugi

0 %

T0

29054100

290541

– – 2-etil-2-(hidroksimetil)propan-1,3-diol (trimetilolpropan)

0 %

T0

29054200

290542

– – pentaeritritol

0 %

T0

29054300

290543

– – manitol

0 %

T0

29054400

290544

– – D-glucitol (sorbitol)

0 %

T0

29054500

290545

– – glicerol

0 %

T0

29054900

290549

– – drugi

0 %

T0

29055100

290551

– – etklorvinol (INN)

0 %

T0

29055900

290559

– – drugo

0 %

T0

29061100

290611

– – mentol

0 %

T0

29061200

290612

– – cikloheksanol, metilcikloheksanoli in dimetilcikloheksanoli

0 %

T0

29061300

290613

– – steroli in inozitoli

0 %

T0

29061900

290619

– – drugo

0 %

T0

29062100

290621

– – benzil alkohol

0 %

T0

29062900

290629

– – drugo

0 %

T0

29071100

290711

– – fenol (hidroksibenzen) in njegove soli

0 %

T0

29071200

290712

– – krezoli in njihove soli

0 %

T0

29071300

290713

– – oktilfenol, nonilfenol in njuni izomeri; njihove soli

0 %

T0

29071500

290715

– – naftoli in njihove soli

0 %

T0

29071900

290719

– – drugi

0 %

T0

29072100

290721

– – rezorcinol in njegove soli

0 %

T0

29072200

290722

– – hidrokinon (kinol) in njegove soli

0 %

T0

29072300

290723

– – 4,4′-izopropilidendifenol (bisfenol A, difenilolpropan) in njegove soli

0 %

T0

29072900

290729

– – drugo

0 %

T0

29081100

290811

– – pentaklorofenol (ISO)

0 %

T0

29081900

290819

– – drugo

0 %

T0

29089100

290891

– – dinozeb (ISO) in njegove soli

0 %

T0

29089200

290892

– – 4,6-dinitro-o-krezol (DNOC (ISO)) in njegove soli

0 %

T0

29089900

290899

– – drugo

0 %

T0

29091100

290911

– – dietileter

0 %

T0

29091900

290919

– – drugo

0 %

T0

29092000

290920

– Ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

0 %

T0

29093000

290930

– Aromatski etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

0 %

T0

29094100

290941

– – 2,2′-oksidietanol (dietilenglikol, digol)

0 %

T0

29094300

290943

– – monobutil etri etilenglikola ali dietilenglikola

0 %

T0

29094400

290944

– – drugi monoalkil etri etilenglikola ali dietilenglikola

0 %

T0

29094900

290949

– – drugo

0 %

T0

29095000

290950

– Eter-fenoli, eter-alkohol-fenoli in njihovi halogenski, sulfo- nitro- ali nitrozo- derivati

0 %

T0

29096000

290960

– Peroksidi alkoholov, peroksidi etrov, peroksidi ketonov in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

0 %

T0

29101000

291010

– Etilenoksid (oksiran)

0 %

T0

29102000

291020

– Propilenoksid (metiloksiran)

0 %

T0

29103000

291030

– Epiklorhidrin (1-kloro-2,3-epoksipropan)

0 %

T0

29104000

291040

– Dieldrin (ISO, INN)

0 %

T0

29109000

291090

– Drugo

0 %

T0

29110000

291100

Acetali in polacetali z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

0 %

T0

29121100

291211

– – metanal (formaldehid)

0 %

T0

29121200

291212

– – etanal (acetaldehid)

0 %

T0

29121900

291219

– – drugi

0 %

T0

29122100

291221

– – benzaldehid

0 %

T0

29122900

291229

– – drugi

0 %

T0

29124100

291241

– – vanilin (4-hidroksi-3-metoksibenzaldehid)

0 %

T0

29124200

291242

– – etilvanilin (3-etoksi-4-hidroksibenzaldehid)

0 %

T0

29124900

291249

– – drugi

0 %

T0

29125000

291250

– Ciklični polimeri aldehidov

0 %

T0

29126000

291260

– Paraformaldehid

0 %

T0

29130000

291300

Halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati proizvodov iz tarifne številke 2912

0 %

T0

29141100

291411

– – aceton

0 %

T0

29141200

291412

– – butanon (metil etil keton)

0 %

T0

29141300

291413

– – etilpentan-2-on (metil izobutil keton)

0 %

T0

29141900

291419

– – drugi

0 %

T0

29142200

291422

– – cikloheksanon in metilcikloheksanoni

0 %

T0

29142300

291423

– – iononi in metiliononi

0 %

T0

29142900

291429

– – drugi

0 %

T0

29143100

291431

– – fenilaceton (fenilpropan-2-on)

0 %

T0

29143900

291439

– – drugo

0 %

T0

29144000

291440

– Ketonski alkoholi in ketonski aldehidi

0 %

T0

29145000

291450

– Ketonski fenoli in ketoni z drugimi kisikovimi funkcijami

0 %

T0

29146100

291461

– – antrakinon

0 %

T0

29146900

291469

– – drugi

0 %

T0

29147000

291470

– Halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

0 %

T0

29151100

291511

– – mravljinčna kislina

0 %

T0

29151200

291512

– – soli mravljinčne kisline

0 %

T0

29151300

291513

– – estri mravljinčne kisline

0 %

T0

29152100

291521

– – ocetna kislina

0 %

T0

29152400

291524

– – anhidrid ocetne kisline

0 %

T0

29152900

291529

– – drugi

0 %

T0

29153100

291531

– – etilacetat

0 %

T0

29153200

291532

– – vinilacetat

0 %

T0

29153300

291533

– – n-butilacetat

0 %

T0

29153600

291536

– – dinozeb (ISO) acetat

0 %

T0

29153900

291539

– – drugi

0 %

T0

29154000

291540

– Mono-, di- ali triklorocetna kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29155000

291550

– Propionska kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29156000

291560

– Maslene kisline (butanojske kisline), pentanojeve kisline, njihove soli in estri

0 %

T0

29157000

291570

– Palmitinska kislina, stearinska kislina, njune soli in estri

0 %

T0

29159000

291590

– Drugo

0 %

T0

29161100

291611

– – akrilna kislina in njene soli

0 %

T0

29161200

291612

– – estri akrilne kisline

0 %

T0

29161300

291613

– – metakrilna kislina in njene soli

0 %

T0

29161400

291614

– – estri metakrilne kisline

0 %

T0

29161500

291615

– – oleinska, linolna in linoleinska kislina, njihove soli in estri

0 %

T0

29161600

291616

– – binapakril (ISO)

0 %

T0

29161900

291619

– – drugo

0 %

T0

29162000

291620

– Ciklanske, ciklenske in cikloterpenske monokarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi, peroksikisline in njihovi derivati

0 %

T0

29163100

291631

– – benzojska kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29163200

291632

– – benzoilperoksid in benzoilklorid

0 %

T0

29163400

291634

– – fenilocetna kislina in njene soli

0 %

T0

29163900

291639

– – drugo

0 %

T0

29171100

291711

– – oksalna kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29171200

291712

– – adipinska kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29171300

291713

– – azelainska kislina, sebacinska kislina, njune soli in estri

0 %

T0

29171400

291714

– – anhidrid maleinske kisline

0 %

T0

29171900

291719

– – drugo

0 %

T0

29172000

291720

– Ciklanske, ciklenske in cikloterpenske polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi, peroksikisline in njihovi derivati

0 %

T0

29173200

291732

– – dioktil ortoftalati

0 %

T0

29173300

291733

– – dinonil ali didecil ortoftalati

0 %

T0

29173400

291734

– – drugi estri ortoftalne kisline

0 %

T0

29173500

291735

– – anhidrid ftalne kisline

0 %

T0

29173600

291736

– – tereftalna kislina in njene soli

0 %

T0

29173700

291737

– – dimetiltereftalat

0 %

T0

29173900

291739

– – drugo

0 %

T0

29181100

291811

– – mlečna kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29181200

291812

– – vinska kislina

0 %

T0

29181300

291813

– – soli in estri vinske kisline

0 %

T0

29181400

291814

– – citronska kislina

0 %

T0

29181500

291815

– – soli in estri citronske kisline

0 %

T0

29181600

291816

– – glukonska kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29181800

291818

– – klorobenzilat (ISO)

0 %

T0

29181900

291819

– – drugo

0 %

T0

29182100

291821

– – salicilna kislina in njene soli

0 %

T0

29182200

291822

– – o-acetilsalicilna kislina, njene soli in estri

0 %

T0

29182300

291823

– – drugi estri salicilne kisline in njihove soli

0 %

T0

29182900

291829

– – drugo

0 %

T0

29183000

291830

– Karboksilne kisline z aldehidno ali ketonsko funkcijo, toda brez drugih kisikovih funkcij, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi, peroksikisline in njihovi derivati

0 %

T0

29189100

291891

– – 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklorofenoksiocetna kislina), njene soli in estri

0 %

T0

29189900

291899

– – drugo

0 %

T0

29191000

291910

– Tris(2,3-dibromopropil) fosfat

0 %

T0

29199000

291990

– Drugo

0 %

T0

29201100

292011

– – paration (ISO) in parationmetil (ISO) (metilparation)

0 %

T0

29201900

292019

– – drugo

0 %

T0

29209000

292090

– Drugo

0 %

T0

29211100

292111

– – metilamin, di- ali trimetilamin in njihove soli

0 %

T0

29211900

292119

– – drugo

0 %

T0

29212100

292121

– – etilendiamin in njegove soli

0 %

T0

29212200

292122

– – heksametilendiamin in njegove soli

0 %

T0

29212900

292129

– – drugo

0 %

T0

29213000

292130

– Ciklanski, ciklenski in cikloterpenski mono- ali poliamini in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29214100

292141

– – anilin in njegove soli

0 %

T0

29214200

292142

– – derivati anilina in njihove soli

0 %

T0

29214300

292143

– – toluidini in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29214400

292144

– – hidantoin in njegovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29214500

292145

– – 1-naftilamin (alfa-naftilamin), 2-naftilamin (beta-naftilamin) in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29214600

292146

– – amfetamin (INN), benzfetamin (INN), deksamfetamin (INN), etilamfetamin (INN), fenkamfamin (INN), lefetamin (INN), lavamfetamin (INN), mefenoreks (INN) in fentermin (INN); njihove soli

0 %

T0

29214900

292149

– – drugo

0 %

T0

29215100

292151

– – o-, m-, p-fenilendiamini, diaminotolueni in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29215900

292159

– – drugo

0 %

T0

29221100

292211

– – monoetanolamin in njegove soli

0 %

T0

29221200

292212

– – dietanolamin in njegove soli

0 %

T0

29221300

292213

– – trietanolamin in njegove soli

0 %

T0

29221400

292214

– – dekstropropoksifen (INN) in njegove soli

0 %

T0

29221900

292219

– – drugo

0 %

T0

29222100

292221

– – aminohidroksinaftalensulfonske kisline in njihove soli

0 %

T0

29222900

292229

– – drugo

0 %

T0

29223100

292231

– – amfepramon (INN), metadon (INN) in normetadon (INN); njihove soli

0 %

T0

29223900

292239

– – drugo

0 %

T0

29224100

292241

– – lizin in njegovi estri; njegove soli njihove soli

0 %

T0

29224200

292242

– – glutaminska kislina in njene soli

0 %

T0

29224300

292243

– – antranilna kislina (2-aminobenzojska kislina) in njene soli

0 %

T0

29224400

292244

– – tilidin (INN) in njegove soli

0 %

T0

29224900

292249

– – drugo

0 %

T0

29225000

292250

– Fenoli aminoalkoholov, fenoli amino-kislin in druge aminospojine s kisikovo funkcijo

0 %

T0

29231000

292310

– Holin in njegove soli

0 %

T0

29232000

292320

– Lecitini in drugi fosfoaminolipidi

0 %

T0

29239000

292390

– Drugo

0 %

T0

29241100

292411

– – meprobamat (INN)

0 %

T0

29241200

292412

– – fluoroacetamid (ISO), monokrotofos (ISO) in fosfamidon (ISO)

0 %

T0

29241900

292419

– – drugo

0 %

T0

29242100

292421

– – ureini in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29242300

292423

– – 2-acetamidobenzojska kislina (N-acetilantranilna kislina) in njene soli

0 %

T0

29242400

292424

– – etinamat (INN)

0 %

T0

29242900

292429

– – drugo

0 %

T0

29251100

292511

– – saharin in njegove soli

0 %

T0

29251200

292512

– – glutetimid (INN)

0 %

T0

29251900

292519

– – drugo

0 %

T0

29252100

292521

– – klordimeform (ISO)

0 %

T0

29252900

292529

– – drugo

0 %

T0

29261000

292610

– Akrilonitril

0 %

T0

29262000

292620

– 1-cianogvanidin (diciandiamid)

0 %

T0

29263000

292630

– Fenproporeks (INN) in njegove soli; metadon (INN) vmesni proizvod (4-ciano-2-dimetilamino-4,4-difenilbutan)

0 %

T0

29269000

292690

– Drugo

0 %

T0

29270000

292700

Diazo-, azo- ali azoksi spojine

0 %

T0

29280000

292800

Organski derivati hidrazina ali hidroksilamina

0 %

T0

29291000

292910

– Izocianati

0 %

T0

29299000

292990

– Drugo

0 %

T0

29302000

293020

– Tiokarbamati in ditiokarbamati

0 %

T0

29303000

293030

– Tiuram mono-, di- ali tetrasulfidi

0 %

T0

29304000

293040

– Metionin

0 %

T0

29305000

293050

– Kaptafol (ISO) in metamidofos (ISO)

0 %

T0

29309000

293090

– Drugo

0 %

T0

29311000

293110

– Svinčev tetrametil in svinčev tetraetil

0 %

T0

29312000

293120

– Tributilkositrove spojine

0 %

T0

29319000

293190

– Drugo

0 %

T0

29321100

293211

– – tetrahidrofuran

0 %

T0

29321200

293212

– – 2-furaldehid (furfuraldehid)

0 %

T0

29321300

293213

– – furfurilalkohol in tetrahidrofurfuril alkohol

0 %

T0

29321900

293219

– – drugo

0 %

T0

29322000

293220

– Laktoni

0 %

T0

29329100

293291

– – izosafrol

0 %

T0

29329200

293292

– – 1-(1,3-benzodioksol-5-il)propan-2-on

0 %

T0

29329300

293293

– – piperonal

0 %

T0

29329400

293294

– – safrol

0 %

T0

29329500

293295

– – tetrahidrokanabinoli (vsi izomeri)

0 %

T0

29329900

293299

– – drugi

0 %

T0

29331100

293311

– – fenazon (antipirin) in njegovi derivati

0 %

T0

29331900

293319

– – druge

0 %

T0

29332100

293321

– – hidantoin in njegovi derivati

0 %

T0

29332900

293329

– – drugo

0 %

T0

29333100

293331

– – piridin in njegove soli

0 %

T0

29333200

293332

– – piperidin in njegove soli

0 %

T0

29333300

293333

– – alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), bromazepam (INN), difenoksin (INN), diphenoksilat (INN), dipipanon (INN), fentanil (INN), ketobemidon (INN), metilfenidat (INN), pentazocin (INN), petidin (INN), petidin (INN) posrednik A, fenciklidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) in trimeperidin (INN); njihove soli

0 %

T0

29333900

293339

– – druge

0 %

T0

29334100

293341

– – levorfanol (INN) in njegove soli

0 %

T0

29334900

293349

– – druge

0 %

T0

29335200

293352

– – malonilurea (barbiturna kislina) in njene soli

0 %

T0

29335300

293353

– – alobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, ciklobarbital (INN), metilfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) in vinilbital (INN); njihove soli

0 %

T0

29335400

293354

– – drugi derivati maloniluree (barbiturne kisline); njihove soli

0 %

T0

29335500

293355

– – loprazolam (INN), meklokvalon (INN), metakvalone (INN) in zipeprol (INN); njihove soli

0 %

T0

29335900

293359

– – drugo

0 %

T0

29336100

293361

– – melamin

0 %

T0

29336900

293369

– – druge

0 %

T0

29337100

293371

– – 6-heksanlaktam (epsilonkaprolaktam)

0 %

T0

29337200

293372

– – klobazam (INN) in metiprilon (INN)

0 %

T0

29337900

293379

– – drugi laktami

0 %

T0

29339100

293391

– – alprazolam (INN), kamazepam (INN), klordiazepoksid (INN), klonazepam (INN), klorazepat, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), etil loflazepat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oksazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pirovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) in triazolam (INN); njihove soli

0 %

T0

29339900

293399

– – drugo

0 %

T0

29341000

293410

– Spojine, ki imajo v strukturi nekondenziran tiazolov obroč (hidrogenirane ali ne)

0 %

T0

29342000

293420

– Spojine, ki imajo v strukturi benzotiazolov obroč (hidrogenirane ali ne), naprej nekondenzirane

0 %

T0

29343000

293430

– Spojine, ki imajo v strukturi fenotiazinov obroč (hidrogenirane ali ne), naprej nekondenzirane

0 %

T0

29349100

293491

– – aminoreks (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloksazolam (INN), dekstromoramid (INN), haloksazolam (INN), ketazolam (INN), mezokarb (INN), oksazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) in sufentanil (INN); njihove soli

0 %

T0

29349900

293499

– – drugo

0 %

T0

29350000

293500

Sulfonamidi

0 %

T0

29362100

293621

– – vitamini A in njihovi derivati

0 %

T0

29362200

293622

– – vitamin B1 in njegovi derivati

0 %

T0

29362300

293623

– – vitamin B2 in njegovi derivati

0 %

T0

29362400

293624

– – D ali DL pantotenska kislina (vitamin B3 ali vitamin B5) in njeni derivati

0 %

T0

29362500

293625

– – vitamin B6 in njegovi derivati

0 %

T0

29362600

293626

– – vitamin B12 in njegovi derivati

0 %

T0

29362700

293627

– – vitamin C in njegovi derivati

0 %

T0

29362800

293628

– – vitamin E in njegovi derivati

0 %

T0

29362900

293629

– – drugi vitamini in njihovi derivati

0 %

T0

29369000

293690

– Drugi, vključno z naravnimi koncentrati

0 %

T0

29371100

293711

– – somatotropin, njegovi derivati in strukturno podobne snovi

0 %

T0

29371200

293712

– – insulin in njegove soli

0 %

T0

29371900

293719

– – drugo

0 %

T0

29372100

293721

– – kortizon, hidrokortizon, prednizon (dehidrokortizon) in prednizolon (dehidrohidrokortizon)

0 %

T0

29372200

293722

– – halogenirani derivati adrenokortikalnih hormonov

0 %

T0

29372300

293723

– – estrogeni in progestogeni

0 %

T0

29372900

293729

– – drugo

0 %

T0

29375000

293750

– Prostaglandini, tromboksani in leukotrieni, njihovi derivati in strukturno podobne snovi

0 %

T0

29379000

293790

– Drugo

0 %

T0

29381000

293810

– Rutozid (rutin) in njegovi derivati

0 %

T0

29389000

293890

– Drugo

0 %

T0

29391100

293911

– – koncentrati makove slame; buprenorfin (INN), kodein, dihidrokodein (INN), etilmorfin, etorfin (INN), heroin, hidrokodon (INN), hidromorfon (INN), morfin, nikomorfin (INN), oksikodon (INN), oksimorfon (INN), folkodin (INN), tebakon (INN) in tebain; njihove soli

0 %

T0

29391900

293919

– – drugo

0 %

T0

29392000

293920

– Alkaloidi kininovca in njihovi derivati, njihove soli

0 %

T0

29393000

293930

– Kofein in njegove soli

0 %

T0

29394100

293941

– – efedrin in njegove soli

0 %

T0

29394200

293942

– – psevdoefedrin (INN) in njegove soli

0 %

T0

29394300

293943

– – katin (INN) in njegove soli

0 %

T0

29394400

293944

– – norefedrin in njegove soli

0 %

T0

29394900

293949

– – drugo

0 %

T0

29395100

293951

– – fenetilin (INN) in njegove soli

0 %

T0

29395900

293959

– – drugo

0 %

T0

29396100

293961

– – ergometrin (INN) in njegove soli

0 %

T0

29396200

293962

– – ergotamin (INN) in njegove soli

0 %

T0

29396300

293963

– – lizergična kislina in njene soli

0 %

T0

29396900

293969

– – drugo

0 %

T0

29399100

293991

– – kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), metamfetamin racemat; njihove soli, estri in drugi derivati

0 %

T0

29399900

293999

– – drugo

0 %

T0

29400000

294000

Sladkorji, kemično čisti, razen saharoze, laktoze, maltoze, glukoze in fruktoze; sladkorni etri, sladkorni acetali in sladkorni estri, in njihove soli, razen proizvodov iz tarifne številke 2937, 2938 ali 2939

0 %

T0

29411000

294110

– Penicilini in njihovi derivati s strukturo penicilanske kisline; njihove soli

0 %

T0

29412000

294120

– Streptomicini in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29413000

294130

– Tetraciklini in njihovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29414000

294140

– Kloramfenikol in njegovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29415000

294150

– Eritromicin in njegovi derivati; njihove soli

0 %

T0

29419000

294190

– Drugo

0 %

T0

29420000

294200

Druge organske spojine

0 %

T0

30012000

300120

– Ekstrakti iz žlez ali drugih organov ali iz njihovih izločkov

0 %

T0

30019000

300190

– Drugo

0 %

T0

30021000

300210

– Antiserumi in druge frakcije krvi ter imunološki proizvodi, modificirani ali nemodificirani ali dobljeni po biotehničnih postopkih

0 %

T0

30022000

300220

– Cepiva za humano medicino

0 %

T0

30023000

300230

– Cepiva za uporabo v veterini

0 %

T0

30029000

300290

– Drugo

0 %

T0

30031000

300310

– Ki vsebujejo peniciline ali njihove derivate s strukturo penicilanske kisline ali streptomicine ali njihove derivate

0 %

T0

30032000

300320

– Ki vsebujejo druge antibiotike

0 %

T0

30033100

300331

– – ki vsebujejo insulin

0 %

T0

30033900

300339

– – druga

0 %

T0

30034000

300340

– Ki vsebujejo alkaloide ali njihove derivate, toda ne vsebujejo hormonov ali drugih proizvodov iz tarifne številke 2937 ali antibiotikov

0 %

T0

30039000

300390

– Druga

0 %

T0

30043100

300431

– – ki vsebujejo insulin

0 %

T0

30051000

300510

– Lepljive obveze in drugi proizvodi z lepljivo plastjo

0 %

T0

30059010

300590

– – – belo vpojno bombažno polnilo

0 %

T0

30059090

300590

– – – drugo

0 %

T0

30061000

300610

– Sterilni kirurški katgut, podobni sterilni material za kirurško šivanje oziroma za zapiranje ran (vključno s sterilnimi absorpcijskimi nitmi za kirurgijo ali zobarstvo) in sterilna lepila za organska tkiva za kirurško zapiranje ran; sterilna „laminarija“ in sterilni laminarijski tamponi; sterilna absorpcijska sredstva za ustavljanje krvavite v kirurgiji in zobarstvu; sterilne kirurške ali zobarske zapore proti sprijemanju, absorpcijske ali ne

0 %

T0

30062000

300620

– Reagenti za določanje krvnih skupin

0 %

T0

30063000

300630

– Kontrastna sredstva za rentgenske preiskave; diagnostični reagenti, namenjeni za uporabo na bolnikih

0 %

T0

30064000

300640

– Zobarski cementi in druga zobarska polnila; cementi za rekonstrukcijo kosti

0 %

T0

30066000

300660

– Kemična sredstva za kontracepcijo na osnovi hormonov, drugih proizvodov iz tarifne številke 2937 ali spermicidov

0 %

T0

30067000

300670

– Preparati v obliki gela, namenjeni za uporabo v humani ali veterinarski medicini kot mazivo za dele teles pri kirurških operacijah ali zdravniških pregledih ali kot vmesna snov med telesom in medicinskim inštrumentom

0 %

T0

31010000

310100

Gnojila živalskega ali rastlinskega izvora, nepomešana ali med seboj pomešana ali kemično obdelana; gnojila, dobljena z mešanjem ali kemično obdelavo proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora

0 %

T0

31021000

310210

– Sečnina, vključno s sečnino v vodni raztopini

0 %

T0

31022100

310221

– – amonijev sulfat

0 %

T0

31022900

310229

– – drugo

0 %

T0

31023000

310230

– Amonijev nitrat, vključno amonijev nitrat v vodni raztopini

0 %

T0

31024000

310240

– Mešanice amonijevega nitrata s kalcijevim karbonatom ali drugimi anorganskimi negnojilnimi snovmi

0 %

T0

31025000

310250

– Natrijev nitrat

0 %

T0

31026000

310260

– Dvojne soli in mešanice kalcijevega nitrata in amonijevega nitrata

0 %

T0

31028000

310280

– Mešanice sečnine in amonijevega nitrata v vodni ali amoniakalni raztopini

0 %

T0

31029000

310290

– Druga, tudi mešanice, ki niso določene v predhodnih podštevilkah

0 %

T0

31031000

310310

– Superfosfati

0 %

T0

31039000

310390

– Druga

0 %

T0

31042000

310420

– Kalijev klorid

0 %

T0

31043000

310430

– Kalijev sulfat

0 %

T0

31049000

310490

– Drugo

0 %

T0

31051000

310510

– Proizvodi iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno 10 kg bruto mase

0 %

T0

31052000

310520

– Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo tri gnojilne elemente – dušik, fosfor in kalij

0 %

T0

31053000

310530

– Diamonijev hidrogenortofosfat (diamonijev fosfat)

0 %

T0

31054000

310540

– Amonijev dihidrogenortofosfat (monoamonijev fosfat) in njegove mešanice z diamonijevim hidrogenortofosfatom (diamonijev fosfat)

0 %

T0

31055100

310551

– – ki vsebujejo nitrate in fosfate

0 %

T0

31055900

310559

– – drugo

0 %

T0

31056000

310560

– Mineralna in kemična gnojila, ki vsebujejo dva gnojilna elementa – fosfor in kalij

0 %

T0

31059000

310590

– Druga

0 %

T0

32011000

320110

– Quebrachev ekstrakt

0 %

T0

32012000

320120

– Ekstrakt mimoze

0 %

T0

32019000

320190

– Drugo

0 %

T0

32021000

320210

– Sintetična organska strojila

0 %

T0

32029000

320290

– Drugo

0 %

T0

32030000

320300

Barvilne snovi rastlinskega ali živalskega izvora (vključno z ekstrakti za barvanje, toda brez živalskega črnega pigmenta, nastalega z žganjem živalskih snovi), kemično opredeljene ali neopredeljene; preparati na osnovi barvilnih snovi rastlinskega ali živalskega izvora, navedeni v opombi 3 k temu poglavju

0 %

T0

32041100

320411

– – disperzijska barvila in preparati na osnovi teh barvil

0 %

T0

32041200

320412

– – kisla barvila, metalizirana ali nemetalizirana, in preparati na osnovi teh barvil; jedkalna barvila in preparati na osnovi teh barvil

0 %

T0

32041300

320413

– – bazična barvila in preparati na osnovi teh barvil

0 %

T0

32041400

320414

– – direktna barvila in preparati na osnovi teh barvil

0 %

T0

32041500

320415

– – redukcijska barvila (vključno tista, ki so v tem stanju uporabna kot pigmenti) in preparati na osnovi teh barvil

0 %

T0

32041600

320416

– – reaktivna barvila in preparati na osnovi teh barvil

0 %

T0

32041700

320417

– – pigmenti in preparati na osnovi pigmentov

0 %

T0

32041900

320419

– – drugo, vključno mešanice barvilnih snovi iz dveh ali več tarifnih podštevilk 320411 do 320419

0 %

T0

32042000

320420

– Sintetični organski proizvodi, ki se uporabljajo kot fluorescenčna belilna sredstva

0 %

T0

32049000

320490

– Drugo

0 %

T0

32050000

320500

„Lake“ barvila; preparati predvideni v opombi 3 k temu poglavju na osnovi „lake“ barvil

0 %

T0

32061100

320611

– – ki vsebujejo 80 mas. % ali več titanovega dioksida, računano na suho snov

0 %

T0

32061900

320619

– – drugi

0 %

T0

32062000

320620

– Pigmenti in preparati na osnovi kromovih spojin

0 %

T0

32064100

320641

– – ultramarin in preparati na osnovi ultramarina

0 %

T0

32064200

320642

– – litopon in drugi pigmenti ter preparati na osnovi cinkovega sulfida

0 %

T0

32064900

320649

– – drugo

0 %

T0

32065000

320650

– Anorganski proizvodi, ki se uporabljajo kot luminofori

0 %

T0

32071000

320710

– Pripravljeni pigmenti, pripravljena sredstva za motnenje, pripravljene barve in podobni preparati

0 %

T0

32072000

320720

– Steklasti emajli in glazure, engobe in podobni preparati

0 %

T0

32073000

320730

– Tekoče nadglazurne metalne barve (lustres) in podobni preparati

0 %

T0

32074000

320740

– Steklena frita in drugo steklo v prahu, zrnih ali luskah

0 %

T0

32159010

321590

– – – črnilo za kemične svinčnike

0 %

T0

33011200

330112

– – iz pomaranče

0 %

T0

33011300

330113

– – iz limone

0 %

T0

33011900

330119

– – drugo

0 %

T0

33012400

330124

– – iz poprove mete (Mentha piperita)

0 %

T0

33012500

330125

– – iz drugih met

0 %

T0

33012900

330129

– – druga

0 %

T0

33013000

330130

– Rezinoidi

0 %

T0

33019000

330190

– Drugo

0 %

T0

33021000

330210

– Za uporabo v industriji hrane in pijač

0 %

T0

33029000

330290

– Drugo

0 %

T0

34031100

340311

– – preparati za obdelavo tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov

0 %

T0

34031900

340319

– – drugo

0 %

T0

34039100

340391

– – preparati za obdelavo tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov

0 %

T0

34039900

340399

– – drugo

0 %

T0

34042000

340420

– Iz polioksietilena (polietilenglikola)

0 %

T0

34049000

340490

– Drugo

0 %

T0

35071000

350710

– Sirilo in njegovi koncentrati

0 %

T0

35079000

350790

– Drugo

0 %

T0

37011000

370110

– Za rentgensko snemanje

0 %

T0

37021000

370210

– Za rentgensko snemanje

0 %

T0

38011000

380110

– Umetni grafit

0 %

T0

38012000

380120

– Koloidni ali polkoloidni grafit

0 %

T0

38013000

380130

– Ogljikove paste za elektrode in podobne paste za oblaganje peči

0 %

T0

38019000

380190

– Drugi

0 %

T0

38021000

380210

– Aktivno oglje

0 %

T0

38029000

380290

– Drugo

0 %

T0

38030000

380300

Talovo olje, surovo ali rafinirano

0 %

T0

38040000

380400

Lužnice iz proizvodnje lesne celuloze, nekoncentrirane ali koncentrirane, razsladkane ali kemično obdelane, vključno z lignin sulfonati, toda brez talovega olja iz tarifne številke 3803

0 %

T0

38051000

380510

– Smolni, lesni ali sulfatni terpenti

0 %

T0

38059000

380590

– Drugo

0 %

T0

38061000

380610

– Kolofonija in smolne kisline

0 %

T0

38062000

380620

– Soli kolofonije, smolnih kislin ali derivatov kolofonije ali smolnih kislin, razen soli aduktov kolofonije

0 %

T0

38063000

380630

– Smolni estri (ester gums)

0 %

T0

38069000

380690

– Drugo

0 %

T0

38070000

380700

Lesni katran; olja iz lesnega katrana; lesni kreozot; lesna nafta; rastlinska smola; pivovarska smola in podobni preparati na osnovi kolofonije, smolnih kislin ali rastlinskih smol

0 %

T0

38085000

380850

– Blago, navedeno v opombi 1 k tarifnim podštevilkam k temu poglavju

0 %

T0

38089191

380891

– – – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

0 %

T0

38089199

380891

– – – – drugi

0 %

T0

38089210

380892

– – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

0 %

T0

38089290

380892

– – – drugi

0 %

T0

38089310

380893

– – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

0 %

T0

38089390

380893

– – – drugi

0 %

T0

38089410

380894

– – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

0 %

T0

38089490

380894

– – – drugi

0 %

T0

38089910

380899

– – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

0 %

T0

38089990

380899

– – – drugi

0 %

T0

38091000

380910

– Na osnovi škrobnih snovi

0 %

T0

38099100

380991

– – ki se uporabljajo v tekstilni ali podobnih industrijah

0 %

T0

38099200

380992

– – ki se uporabljajo v papirni ali podobnih industrijah

0 %

T0

38099300

380993

– – ki se uporabljajo v usnjarski ali podobnih industrijah

0 %

T0

38121000

381210

– Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije za gumo

0 %

T0

38122000

381220

– Sestavljeni mehčalci za gumo in plastične mase

0 %

T0

38123000

381230

– Antioksidanti (protioksidacijski preparati) in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo ali plastične mase

0 %

T0

38130010

381300

– – – ki vsebujejo bromoklorodifluorometan, bromotrifluorometan ali dibromotetrafluoroetane

0 %

T0

38130020

381300

– – – ki vsebujejo bromofluoroogljikovodike (HBFC) metana, etana ali propana

0 %

T0

38130030

381300

– – – ki vsebujejo klorofluoroogljikovodike (HCFC) metana, etana ali propana

0 %

T0

38130040

381300

– – – ki vsebujejo bromoklorometan

0 %

T0

38130090

381300

– – – drugo

0 %

T0

38140010

381400

– – – ki vsebujejo metan-, etan- ali propan-klorofluoroogljike (CFC), z vsebnostjo klorofluoroogljikovodikov (HCFC) ali ne

0 %

T0

38140020

381400

– – – ki vsebujejo metan-, etan- ali propan-klorofluoroogljikovodike (HCFC), z vsebnostjo klorofluoroogljikov (CFC) ali ne

0 %

T0

38140030

381400

– – – ki vsebujejo ogljikov tetraklorid, bromoklorometan ali 1,1,1-trikloroetan

0 %

T0

38140090

381400

– – – druga

0 %

T0

38160000

381600

Ognjevarni cementi, ognjevarne malte, ognjevarni betoni in podobne ognjevarne mase, razen proizvodov iz tarifne številke 3801

0 %

T0

38170000

381700

Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, razen tistih iz tarifne številke 2707 ali 2902

0 %

T0

38210000

382100

Pripravljene podlage za razvoj ali vzdrževanje mikroorganizmov (vključno z virusi in podobnimi organizmi) ali rastlinskih, človeških ali živalskih celic

0 %

T0

38220000

382200

Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu); pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na nosilcu ali brez njega, razen tistih iz tarifne številke 3002 ali 3006; certificirani referenčni materiali

0 %

T0

38231100

382311

– – stearinska kislina

0 %

T0

38231200

382312

– – oleinska kislina

0 %

T0

38231300

382313

– – maščobne kisline talovega olja

0 %

T0

38231900

382319

– – drugo

0 %

T0

38237000

382370

– Industrijski maščobni alkoholi

0 %

T0

38241000

382410

– Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra

0 %

T0

38243000

382430

– Neaglomerirani karbidi kovin, med seboj pomešani ali pomešani s kovinskimi vezivi

0 %

T0

38244000

382440

– Pripravljeni dodatki za cemente, malte ali betone

0 %

T0

38245000

382450

– Neognjevarne malte in betoni

0 %

T0

38246000

382460

– Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne podštevilke 290544

0 %

T0

38247100

382471

– – ki vsebujejo klorofluoroogljike (CFC), ki vsebujejo ali ne klorofluoroogljikovodike (HCFC), perfluoroogljike (PFC) ali fluoroogljikovodike (HFC)

0 %

T0

38247200

382472

– – ki vsebujejo bromoklorodifluorometan, bromotrifluorometan ali dibromotetrafluoroetane

0 %

T0

38247300

382473

– – ki vsebujejo bromofluoroogljikovodike (HBFC)

0 %

T0

38247400

382474

– – ki vsebujejo klorofluoroogljikovodike (HCFC), vsebujejo ali ne vsebujejo perfluoroogljika (PFC) ali fluoroogljikovodika (HFC), vendar ne vsebujejo klorofluoroogljikov (CFC)

0 %

T0

38247500

382475

– – ki vsebujejo ogljikov tetraklorid

0 %

T0

38247600

382476

– – ki vsebujejo 1,1,1-trikloroetan (metilkloroform)

0 %

T0

38247700

382477

– – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

0 %

T0

38247800

382478

– – ki vsebujejo perfluoroogljike (PFC) ali fluoroogljikovodike (HFC), vendar ne vsebujejo klorofluoroogljikov (CFC) ali klorofluoroogljikovodikov (HCFC)

0 %

T0

38247900

382479

– – drugi

0 %

T0

38248100

382481

– – ki vsebujejo oksiran (etilen oksid)

0 %

T0

38248200

382482

– – ki vsebujejo poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT) ali polibromirane bifenile (PBB)

0 %

T0

38248300

382483

– – ki vsebujejo tris(2,3-dibromopropil) fosfat

0 %

T0

38249010

382490

– – – „sivi oksid“, „črni oksid“ („svinčev prah“)

0 %

T0

38249090

382490

– – – drugo

0 %

T0

38260000

382600

Biodizel in njegove zmesi, ki ne vsebujejo ali vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnih olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

0 %

T0

39011000

390110

– Polietilen (PE) z relativno gostoto pod 0,94 (PE LD)

0 %

T0

39012000

390120

– Polietilen z relativno gostoto 0,94 ali več

0 %

T0

39013000

390130

– Kopolimeri etilen-vinil acetata (EVA)

0 %

T0

39019000

390190

– Drugo

0 %

T0

39021000

390210

– Polipropilen (PP)

0 %

T0

39022000

390220

– Poliizobutilen (PIB)

0 %

T0

39023000

390230

– Kopolimeri propilena

0 %

T0

39029000

390290

– Drugo

0 %

T0

39031100

390311

– – za ekspandiranje

0 %

T0

39031900

390319

– – drugi

0 %

T0

39032000

390320

– Kopolimeri stiren-akrilnitrila (SAN)

0 %

T0

39033000

390330

– Kopolimeri akrilnitril-butadien-stirena (ABS)

0 %

T0

39039000

390390

– Drugo

0 %

T0

39041000

390410

– Polivinilklorid (PVC), nepomešan z drugimi snovmi

0 %

T0

39042100

390421

– – nemehčan

0 %

T0

39042200

390422

– – mehčan

0 %

T0

39043000

390430

– Kopolimeri vinilklorida-vinilacetata

0 %

T0

39044000

390440

– Drugi kopolimeri vinilklorida

0 %

T0

39045000

390450

– Polimeri vinilidenklorida

0 %

T0

39046100

390461

– – politetrafluoroetilen (PTFE)

0 %

T0

39046900

390469

– – drugi

0 %

T0

39049000

390490

– Drugi

0 %

T0

39071000

390710

– Poliacetali

0 %

T0

39072000

390720

– Drugi polietri

0 %

T0

39073000

390730

– Epoksidne smole

0 %

T0

39074000

390740

– Polikarbonati (PC)

0 %

T0

39076000

390760

– Polietilen tereftalat (PET)

0 %

T0

39081000

390810

– Poliamid (PAM) -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ali -6,12

0 %

T0

39089000

390890

– Drugi

0 %

T0

39093000

390930

– Druge amino smole

0 %

T0

39094000

390940

– Fenolne smole

0 %

T0

39100000

391000

Silikoni, v primarnih oblikah

0 %

T0

39111000

391110

– Naftne smole, kumaron, inden ali kumaron-inden smole in politerpeni

0 %

T0

39119000

391190

– Drugo

0 %

T0

39121100

391211

– – nemehčani

0 %

T0

39121200

391212

– – mehčani

0 %

T0

39122000

391220

– Nitrati celuloze (vključno s kolodiji)

0 %

T0

39123100

391231

– – karboksimetilceluloza (CMC) in njene soli

0 %

T0

39123900

391239

– – drugi

0 %

T0

39129000

391290

– Drugo

0 %

T0

39131000

391310

– Alginska kislina, njene soli in estri

0 %

T0

39139000

391390

– Drugi

0 %

T0

39140000

391400

lonski izmenjalci na osnovi polimerov iz tarifnih številk 3901 do 3913, v primarnih oblikah

0 %

T0

39151000

391510

– Iz polimerov etilena

0 %

T0

39152000

391520

– Iz polimerov stirena

0 %

T0

39153000

391530

– Iz polimerov vinilklorida

0 %

T0

39159000

391590

– Iz drugih plastičnih mas

0 %

T0

39161000

391610

– Iz polimerov etilena

0 %

T0

39162000

391620

– Iz polimerov vinilklorida

0 %

T0

39169000

391690

– Iz drugih plastičnih mas

0 %

T0

39171000

391710

– Umetna čreva (čreva za klobasne izdelke) iz strjenih beljakovin ali celuloznih materialov

0 %

T0

39239010

392390

– – – prazne želatinske kapsule za farmacevtsko uporabo

0 %

T0

40011000

400110

– Lateks iz naravnega kavčuka, predvulkaniziran ali ne

0 %

T0

40012100

400121

– – dimljeni kavčuk v obliki listov

0 %

T0

40012200

400122

– – naravni kavčuk, tehnično specificiran (TSNR)

0 %

T0

40012900

400129

– – drug

0 %

T0

40013000

400130

– Balata, gutaperča, gvajala, čikl in podobne naravne gume

0 %

T0

40021100

400211

– – lateks

0 %

T0

40021900

400219

– – drugo

0 %

T0

40022000

400220

– Butadien kavčuk (BR)

0 %

T0

40023100

400231

– – izobuten-izopren (butil) kavčuk (IIR)

0 %

T0

40023900

400239

– – drugo

0 %

T0

40024100

400241

– – lateks

0 %

T0

40024900

400249

– – drugo

0 %

T0

40025100

400251

– – lateks

0 %

T0

40025900

400259

– – drugo

0 %

T0

40026000

400260

– Izopren kavčuk (IR)

0 %

T0

40027000

400270

– Etilen-propilen nekonjugirani dien kavčuk (EPDM)

0 %

T0

40028000

400280

– Mešanica proizvodov iz tarifne številke 4001 s katerim koli proizvodom iz te tarifne številke

0 %

T0

40029100

400291

– – lateks

0 %

T0

40029900

400299

– – drugo

0 %

T0

40030000

400300

Regenerirana guma v primarnih oblikah ali v ploščah, listih ali trakovih

0 %

T0

40040000

400400

Odpadki, ostružki in ostanki iz gume (razen trde gume), prah in zrna, dobljeni iz teh proizvodov

0 %

T0

40051000

400510

– Mešanice z ogljenimi sajami ali silicijem

0 %

T0

40052000

400520

– Raztopine; disperzije, razen tistih iz tarifne podštevilke 4005 10

0 %

T0

40059100

400591

– – plošče, listi in trakovi

0 %

T0

40059900

400599

– – drugo

0 %

T0

40061000

400610

– Profilirani trakovi za protektiranje pnevmatik

0 %

T0

40070000

400700

Niti in kord iz vulkaniziranega kavčuka (gume)

0 %

T0

40113000

401130

– Za zrakoplove

0 %

T0

40116100

401161

– – ki se uporabljajo za kmetijska in gozdarska vozila in stroje

0 %

T0

40119200

401192

– – ki se uporabljajo za kmetijska in gozdarska vozila in stroje

0 %

T0

40141000

401410

– Preservativi

0 %

T0

40149000

401490

– Drugi

0 %

T0

40151100

401511

– – kirurške

0 %

T0

40170010

401700

– – – odpadki in ostanki

0 %

T0

43011000

430110

– Nerca, celega, z glavo, repom ali tacami ali brez njih

0 %

T0

43013000

430130

– Naslednjih vrst jagnjet: astrahanskih, jagnjet s širokim repom iz Male Azije, karakul, perzijskih in sličnih jagnjet, indijskih, kitajskih, mongolskih ali tibetskih jagnjet, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez

0 %

T0

43016000

430160

– Lisice, cele, z glavo, repom ali tacami ali brez njih

0 %

T0

43018000

430180

– Drugo krzno, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez njih

0 %

T0

43019000

430190

– Glave, repi, tace in drugi kosi ali odrezki, primerni za krznarsko rabo

0 %

T0

44011000

440110

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

0 %

T0

44012100

440121

– – iglavcev

0 %

T0

44012200

440122

– – neiglavcev

0 %

T0

44013100

440131

– – leseni peleti

0 %

T0

44013900

440139

– – drugo

0 %

T0

44021000

440210

– Iz bambusa

0 %

T0

44029000

440290

– Drugo

0 %

T0

44031000

440310

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi

0 %

T0

44032000

440320

– Drugo, iglavcev

0 %

T0

44034100

440341

– – dark red meranti, light red meranti in meranti bakau

0 %

T0

44034900

440349

– – drugo

0 %

T0

44039100

440391

– – hrastov (Quercus spp.)

0 %

T0

44039200

440392

– – bukov (Fagus spp.)

0 %

T0

44039900

440399

– – drugo

0 %

T0

44041000

440410

– Iglavcev

0 %

T0

44042000

440420

– Neiglavcev

0 %

T0

44050000

440500

Lesna volna; lesna moka

0 %

T0

44061000

440610

– Neimpregnirani

0 %

T0

44069000

440690

– Drugi

0 %

T0

45011000

450110

– Pluta, naravna, surova ali enostavno obdelana

0 %

T0

45019000

450190

– Drugo

0 %

T0

45020000

450200

Pluta naravna, z odstranjeno skorjo ali grobo štirikotno tesana ali v obliki pravokotnih blokov, plošč, listov ali trakov (vključno z nedokončanimi izdelki (blanks) z ostrimi robovi, za čepe in zamaške)

0 %

T0

47010000

470100

Mehanska lesna celuloza (lesovina)

0 %

T0

47020000

470200

Topljiva kemična lesna celuloza

0 %

T0

47031100

470311

– – iglavcev

0 %

T0

47031900

470319

– – neiglavcev

0 %

T0

47032100

470321

– – iglavcev

0 %

T0

47032900

470329

– – neiglavcev

0 %

T0

47041100

470411

– – iglavcev

0 %

T0

47041900

470419

– – neiglavcev

0 %

T0

47042100

470421

– – iglavcev

0 %

T0

47042900

470429

– – neiglavcev

0 %

T0

47050000

470500

Lesna celuloza, pridobljena s kombinacijo mehanskega in kemičnega postopka pridobivanja celuloze

0 %

T0

47061000

470610

– Celuloza iz bombažnega lintersa

0 %

T0

47062000

470620

– Celuloza iz vlaken, dobljenih z reciklažo starega papirja ali kartona

0 %

T0

47063000

470630

– Druga, iz bambusa

0 %

T0

47069100

470691

– – mehanska

0 %

T0

47069200

470692

– – kemična

0 %

T0

47069300

470693

– – pridobljena s kombinacijo mehanskega in kemičnega postopka

0 %

T0

47071000

470710

– Nebeljen kraft papir ali karton ali valoviti papir ali karton

0 %

T0

47072000

470720

– Papir ali karton, dobljen pretežno iz beljene kemične celuloze, nebarvani v masi

0 %

T0

47073000

470730

– Papir ali karton, dobljen pretežno iz lesovine (časopisi, revije in podobne tiskovine)

0 %

T0

47079000

470790

– Drugi, vključno z nesortiranimi odpadki in ostanki

0 %

T0

48041910

480419

– – – kraft papir za suhe baterije

0 %

T0

48114110

481141

– – – netiskana

0 %

T0

48115910

481159

– – – za označevanje suhih celic in suhih baterij

0 %

T0

48116010

481160

– – – netiskana

0 %

T0

48120000

481200

Filter bloki in plošče iz papirne mase

0 %

T0

48131000

481310

– V obliki knjižic ali cevk

0 %

T0

48132000

481320

– V zvitkih, širokih do vključno 5 cm

0 %

T0

48139000

481390

– Drugo

0 %

T0

49011000

490110

– V prostih listih, zgibano ali nezgibano

0 %

T0

49019100

490191

– – slovarji in enciklopedije ter njihovi serijski deli, ki izhajajo v nadaljevanjih

0 %

T0

49019900

490199

– – drugo

0 %

T0

49021000

490210

– Ki izhajajo najmanj štirikrat tedensko

0 %

T0

49029000

490290

– Drugo

0 %

T0

49030000

490300

Otroške slikanice, vključno s tistimi za risanje ali barvanje

0 %

T0

49040000

490400

Glasbena dela, tiskana ali v rokopisu, vezana ali nevezana, ilustrirana ali neilustrirana

0 %

T0

49051000

490510

– Globusi

0 %

T0

49059100

490591

– – v obliki knjig

0 %

T0

49059900

490599

– – drugo

0 %

T0

49060000

490600

Originalni načrti in risbe, ročno izdelani za arhitekturo, strojegradnjo, industrijo, trgovino, topografijo ali podobne namene; rokopisi; fotografske reprodukcije na občutljivem papirju in karbon kopije prej navedenih izdelkov

0 %

T0

49070090

490700

– – – drugo

0 %

T0

49119910

491199

– – – izobraževalne preglednice in diagrami

0 %

T0

49119920

491199

– –– izpitne pole

0 %

T0

50010000

500100

Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje

0 %

T0

50020000

500200

Surova svila (nepredena)

0 %

T0

50030000

500300

Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje, odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali)

0 %

T0

51011100

510111

– – strojarska volna

0 %

T0

51011900

510119

– – drugo

0 %

T0

51012100

510121

– – strojarska volna

0 %

T0

51012900

510129

– – druga

0 %

T0

51013000

510130

– Karbonizirana

0 %

T0

51021100

510211

– – kašmirskih koz

0 %

T0

51021900

510219

– – druga

0 %

T0

51022000

510220

– Groba živalska dlaka

0 %

T0

51031000

510310

– Izčeski iz volne ali fine živalske dlake

0 %

T0

51032000

510320

– Drugi odpadki iz volne ali fine živalske dlake

0 %

T0

51033000

510330

– Odpadki iz grobe živalske dlake

0 %

T0

51040000

510400

Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne ali fine ali grobe živalske dlake

0 %

T0

51051000

510510

– Mikana volna

0 %

T0

51052100

510521

– – česana volna v kosmih

0 %

T0

51052900

510529

– – druga

0 %

T0

51053100

510531

– – kašmirskih koz

0 %

T0

51053900

510539

– – druga

0 %

T0

51054000

510540

– Groba živalska dlaka, mikana ali česana

0 %

T0

52010000

520100

Bombaž, nemikan ali nečesan

0 %

T0

52021000

520210

– Odpadki preje (vključno z odpadki sukanca)

0 %

T0

52029100

520291

– – razvlaknjene tekstilne surovine

0 %

T0

52029900

520299

– – drugi

0 %

T0

52030000

520300

Bombaž, mikan ali česan

0 %

T0

53011000

530110

– Lan, surov ali močen

0 %

T0

53012100

530121

– – lomljen ali trt

0 %

T0

53012900

530129

– – drug

0 %

T0

53013000

530130

– Laneno predivo in odpadki

0 %

T0

53021000

530210

– Prava konoplja, surova ali močena

0 %

T0

53029000

530290

– Drugo

0 %

T0

53031000

530310

– Juta in druga tekstilna ličnata vlakna, surova ali močena

0 %

T0

53039000

530390

– Drugo

0 %

T0

53050000

530500

Kokosovo vlakno, abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu, surova ali predelana, toda nepredena; predivo, izčeski in odpadki teh vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)

0 %

T0

55011000

550110

– Iz najlona ali drugih poliamidov

0 %

T0

55012000

550120

– Iz poliestra

0 %

T0

55013000

550130

– Akrilni ali modakrilni

0 %

T0

55014000

550140

– Iz polipropilena

0 %

T0

55019000

550190

– Drugi

0 %

T0

55020000

550200

Pramen iz umetnih filamentov

0 %

T0

55031100

550311

– – iz aramidov

0 %

T0

55031900

550319

– – druga

0 %

T0

55032000

550320

– Iz poliestra

0 %

T0

55033000

550330

– Akrilna ali modakrilna

0 %

T0

55034000

550340

– Iz polipropilena

0 %

T0

55039000

550390

– Druga

0 %

T0

55041000

550410

– Iz viskoznega rajona

0 %

T0

55049000

550490

– Druga

0 %

T0

55051000

550510

– Iz sintetičnih vlaken

0 %

T0

55052000

550520

– Iz umetnih vlaken

0 %

T0

55061000

550610

– Iz najlona ali drugih poliamidov

0 %

T0

55062000

550620

– Iz poliestrov

0 %

T0

55063000

550630

– Iz akrila ali modakrila

0 %

T0

55069000

550690

– Druga

0 %

T0

55070000

550700

Umetna vlakna, rezana, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

0 %

T0

59021000

590210

– Iz najlona ali drugih poliamidov

0 %

T0

59022000

590220

– Iz poliestrov

0 %

T0

59029000

590290

– Druge

0 %

T0

59114000

591140

– Tkanine za precejanje in stiskanje, ki se uporabljajo v stiskalnicah za olje in podobno, vključno tkanine, izdelane iz človeških las

0 %

T0

63049110

630491

– – – mreže proti komarjem

0 %

T0

63072000

630720

– Rešilni jopiči in pasovi

0 %

T0

65061000

650610

– Zaščitna pokrivala

0 %

T0

69021000

690210

– Ki vsebujejo, posamično ali skupaj, več kot 50 mas. % elementov Mg, Ca ali Cr, izraženih kot MgO, CaO ali Cr2O3

0 %

T0

69022000

690220

– Ki vsebujejo več kot 50 mas. % aluminijevega oksida (Al2O3), silicijevega dioksida (SiO2) ali mešanice ali spojin teh izdelkov

0 %

T0

69029000

690290

– Drugo

0 %

T0

69091100

690911

– – iz porcelana ali kitajskega porcelana

0 %

T0

69091200

690912

– – izdelki s trdoto 9 ali več po Mohsovi trdotni lestvici

0 %

T0

69091900

690919

– – drugo

0 %

T0

69099000

690990

– Drugo

0 %

T0

70010000

700100

Razbito steklo in drugi stekleni odpadki; steklo v masi

0 %

T0

70101010

701010

– – – za farmacevtske izdelke

0 %

T0

70151000

701510

– Stekla za korektivna očala

0 %

T0

70171000

701710

– Iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida

0 %

T0

70172000

701720

– Iz drugega stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do 5 × 10–6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu med 0 °C in 300 °C

0 %

T0

70179000

701790

– Drugo

0 %

T0

71031010

710310

– – – tanzanit

0 %

T0

71031020

710310

– – – aleksandrit

0 %

T0

71039910

710399

– – – tanzanit

0 %

T0

71039920

710399

– – – aleksandrit

0 %

T0

71082000

710820

– Monetarno

0 %

T0

71189000

711890

– Drugi

0 %

T0

72011000

720110

– Nelegirani grodelj, ki vsebuje do 0,5 mas. % fosforja

0 %

T0

72012000

720120

– Nelegirani grodelj, ki vsebuje več kot 0,5 mas. % fosforja

0 %

T0

72015000

720150

– Legirani grodelj; zrcalovina

0 %

T0

72021100

720211

– – ki vsebuje več kot 2 mas. % ogljika

0 %

T0

72021900

720219

– – drugo

0 %

T0

72022100

720221

– – ki vsebuje več kot 55 mas. % silicija

0 %

T0

72022900

720229

– – drugo

0 %

T0

72023000

720230

– Fero-silicij-mangan

0 %

T0

72024100

720241

– – ki vsebuje več kot 4 mas. % ogljika

0 %

T0

72024900

720249

– – drugo

0 %

T0

72025000

720250

– Fero-silicij-krom

0 %

T0

72026000

720260

– Fero-nikelj

0 %

T0

72027000

720270

– Fero-molibden

0 %

T0

72028000

720280

– Fero-volfram in fero-silicij-volfram

0 %

T0

72029100

720291

– – fero-titan in fero-silicij-titan

0 %

T0

72029200

720292

– – fero-vanadij

0 %

T0

72029300

720293

– – fero-niobij

0 %

T0

72029900

720299

– – drugo

0 %

T0

72031000

720310

– Železo, dobljeno z direktno redukcijo železove rude

0 %

T0

72039000

720390

– Drugo

0 %

T0

72041000

720410

– Odpadki in ostanki litega železa

0 %

T0

72042100

720421

– – iz nerjavnega jekla

0 %

T0

72042900

720429

– – drugi

0 %

T0

72043000

720430

– Odpadki in ostanki pokositrenega železa ali jekla

0 %

T0

72044100

720441

– – ostružki, odrezki, okruški, odpadki nastali pri mletju, pri žaganju ali piljenju, pri lupljenju ali striženju in pri stiskanju, v paketih ali ne

0 %

T0

72044900

720449

– – drugi

0 %

T0

72045000

720450

– Odpadni ingoti za pretaljevanje

0 %

T0

72051000

720510

– Granule

0 %

T0

72052100

720521

– – iz legiranega jekla

0 %

T0

72052900

720529

– – drug

0 %

T0

72061000

720610

– Ingoti

0 %

T0

72069000

720690

– Drugo

0 %

T0

72071100

720711

– – s pravokotnim (vključno s kvadratnim) prečnim prerezom, širine, ki je manjša od dvojne debeline

0 %

T0

72071200

720712

– – drugi s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom

0 %

T0

72071900

720719

– – drugi

0 %

T0

72072000

720720

– Ki vsebujejo 0,25 mas. % ali več ogljika

0 %

T0

72081000

720810

– V kolobarjih, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, z reliefnimi vzorci

0 %

T0

72082500

720825

– – debeline 4,75 mm in več

0 %

T0

72082600

720826

– – debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm

0 %

T0

72082700

720827

– – debeline manj kot 3 mm

0 %

T0

72083600

720836

– – debeline več kot 10 mm

0 %

T0

72083700

720837

– – debeline 4,75 mm ali več, vendar ne več kot 10 mm

0 %

T0

72083800

720838

– – debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm

0 %

T0

72083900

720839

– – debeline manj kot 3 mm

0 %

T0

72084000

720840

– Ne v kolobarjih, vroče valjani brez nadaljnje obdelave, z reliefnimi vzorci

0 %

T0

72085100

720851

– – debeline več kot 10 mm

0 %

T0

72085200

720852

– – debeline 4,75 mm ali več, vendar ne več kot 10 mm

0 %

T0

72085300

720853

– – debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm

0 %

T0

72085400

720854

– – debeline manj kot 3 mm

0 %

T0

72089000

720890

– Drugi

0 %

T0

72101200

721012

– – debeline manj kot 0,5 mm

0 %

T0

72105000

721050

– Platirani ali prevlečeni s kromovimi oksidi ali s kromom in kromovimi oksidi

0 %

T0

72139100

721391

– – s krožnim prečnim prerezom premera manj kot 14 mm

0 %

T0

72139900

721399

– – druge

0 %

T0

72172000

721720

– Platirana ali prevlečena s cinkom

0 %

T0

72173010

721730

– – ki se uporablja pri izdelavi pnevmatik

0 %

T0

72181000

721810

– Ingoti in druge primarne oblike

0 %

T0

72189100

721891

– – s pravokotnim (razen s kvadratnim) prerezom

0 %

T0

72189900

721899

– – drugi

0 %

T0

72191100

721911

– – debeline več kot 10 mm

0 %

T0

72191200

721912

– – debeline 4,75 mm ali več, vendar ne več kot 10 mm

0 %

T0

72191300

721913

– – debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm

0 %

T0

72191400

721914

– – debeline manj kot 3 mm

0 %

T0

72192100

721921

– – debeline več kot 10 mm

0 %

T0

72192200

721922

– – debeline 4,75 mm ali več, vendar ne več kot 10 mm

0 %

T0

72192300

721923

– – debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm

0 %

T0

72192400

721924

– – debeline manj kot 3 mm

0 %

T0

72193100

721931

– – debeline 4,75 mm in več

0 %

T0

72193200

721932

– – debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm

0 %

T0

72193300

721933

– – debeline več kot 1 mm, vendar manj kot 3 mm

0 %

T0

72193400

721934

– – debeline 0,5 mm ali več, vendar ne več kot 1 mm

0 %

T0

72193500

721935

– – debeline manj kot 0,5 mm

0 %

T0

72199000

721990

– Drugi

0 %

T0

72241000

722410

– Ingoti in druge primarne oblike

0 %

T0

72249000

722490

– Drugo

0 %

T0

73021000

730210

– Tirnice

0 %

T0

73023000

730230

– Kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic

0 %

T0

73024000

730240

– Tirne vezice in podložne plošče

0 %

T0

73029000

730290

– Drugo

0 %

T0

73041100

730411

– – iz nerjavnega jekla

0 %

T0

73041900

730419

– – drugi

0 %

T0

73042200

730422

– – vrtalne cevi iz nerjavnega jekla

0 %

T0

73042300

730423

– – druge vrtalne cevi

0 %

T0

73042400

730424

– – druge, iz nerjavnega jekla

0 %

T0

73042900

730429

– – drugo

0 %

T0

73051100

730511

– – vzdolžno varjene, električno obločno

0 %

T0

73051200

730512

– – druge, vzdolžno varjene

0 %

T0

73051900

730519

– – druge

0 %

T0

73052000

730520

– Zaščitne cevi („casing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina

0 %

T0

73061100

730611

– – varjene, iz nerjavnega jekla

0 %

T0

73061900

730619

– – drugi

0 %

T0

73062100

730621

– – varjene, iz nerjavnega jekla

0 %

T0

73062900

730629

– – drugi

0 %

T0

73081000

730810

– Mostovi in deli mostne konstrukcije

0 %

T0

73082000

730820

– Stolpi in predalčni stebri

0 %

T0

73084000

730840

– Podporniki in drugi elementi za gradbene odre in opaže in podporniki za rudniške jaške

0 %

T0

73102920

731029

– – – pločevinke in pokrovi za pijačo

0 %

T0

73259100

732591

– – krogle in podobni izdelki za mletje

0 %

T0

73261100

732611

– – krogle in podobni izdelki za mletje

0 %

T0

73269010

732690

– – – pasti in zanke za uničevanje škodljivcev

0 %

T0

73269020

732690

– – – koluti za požarne cevi

0 %

T0

74010000

740100

Bakrov kamen; cementni baker (precipitat-oborina bakra)

0 %

T0

74020000

740200

Neprečiščen baker; bakrene anode za elektrolitsko rafinacijo

0 %

T0

74040000

740400

Bakrovi odpadki in ostanki

0 %

T0

74071000

740710

– Iz prečiščenega bakra

0 %

T0

74081100

740811

– – s prečnim prerezom, katerega največja dimenzija presega 6 mm

0 %

T0

74082200

740822

– – iz zlitine bakra in niklja ali bakra in niklja in cinka (novo srebro)

0 %

T0

75011000

750110

– Nikljev kamen („matte“)

0 %

T0

75012000

750120

– Sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja

0 %

T0

75021000

750210

– Nelegirani nikelj

0 %

T0

75022000

750220

– Nikljeve zlitine

0 %

T0

75030000

750300

Nikljasti odpadki in ostanki

0 %

T0

75040000

750400

Nikljasti prah in luskine

0 %

T0

76011000

760110

– Aluminij, nelegiran

0 %

T0

76012000

760120

– Aluminijeve zlitine

0 %

T0

76020000

760200

Aluminijasti odpadki in ostanki

0 %

T0

76031000

760310

– Prah nelamelarne strukture

0 %

T0

76032000

760320

– Prah lamelarne strukture; luskine

0 %

T0

76109000

761090

– Drugo

0 %

T0

76129010

761290

– – – pločevinke in pokrovi za pijačo

0 %

T0

78011000

780110

– Prečiščen svinec

0 %

T0

78019100

780191

– – ki vsebuje antimon, ki po masi prevladuje nad drugimi elementi

0 %

T0

78019900

780199

– – drugo

0 %

T0

78020000

780200

Svinčeni odpadki in ostanki

0 %

T0

78042000

780420

– Prah in luskine

0 %

T0

79011100

790111

– – ki vsebuje 99,99 mas. % cinka ali več

0 %

T0

79011200

790112

– – ki vsebuje manj kot 99,99 mas. % cinka

0 %

T0

79012000

790120

– Cinkove zlitine

0 %

T0

79020000

790200

Cinkovi odpadki in ostanki

0 %

T0

79031000

790310

– Cinkov prah

0 %

T0

79039000

790390

– Drugo

0 %

T0

80011000

800110

– Kositer, nelegiran

0 %

T0

80012000

800120

– Kositrove zlitine

0 %

T0

80020000

800200

Kositrni odpadki in ostanki

0 %

T0

81011000

810110

– Prah

0 %

T0

81019400

810194

– – volfram, surov, vključno palice, dobljene samo s sintranjem

0 %

T0

81019600

810196

– – žica

0 %

T0

81019700

810197

– – odpadki in ostanki

0 %

T0

81019900

810199

– – drugo

0 %

T0

81021000

810210

– Prah

0 %

T0

81029400

810294

– – molibden, surov, vključno palice, dobljene samo s sintranjem

0 %

T0

81029500

810295

– – palice, razen tistih, ki so dobljene samo s sintranjem, profili, plošče, trakovi, pločevine in folije

0 %

T0

81029600

810296

– – žica

0 %

T0

81029700

810297

– – odpadki in ostanki

0 %

T0

81029900

810299

– – drugo

0 %

T0

81032000

810320

– Tantal, surov, vključno palice, dobljene samo s sintranjem; prah

0 %

T0

81033000

810330

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81039000

810390

– Drugo

0 %

T0

81041100

810411

– – če vsebuje najmanj 99,8 mas. % magnezija

0 %

T0

81041900

810419

– – drug

0 %

T0

81042000

810420

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81043000

810430

– Opilki, ostružki in zrna, sortirani po velikosti; prah

0 %

T0

81049000

810490

– Drugo

0 %

T0

81052000

810520

– Kobaltni mate in drugi vmesni izdelki metalurgije kobalta; kobalt, surov; prah

0 %

T0

81053000

810530

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81059000

810590

– Drugo

0 %

T0

81060000

810600

Bismut in bismutovi izdelki, vključno z odpadki in ostanki

0 %

T0

81072000

810720

– Kadmij, surov; prah

0 %

T0

81073000

810730

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81079000

810790

– Drugo

0 %

T0

81082000

810820

– Titan, surov; prah

0 %

T0

81083000

810830

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81089000

810890

– Drugo

0 %

T0

81092000

810920

– Cirkonij, surov; prah

0 %

T0

81093000

810930

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81099000

810990

– Drugo

0 %

T0

81101000

811010

– Antimon, surov; prah

0 %

T0

81102000

811020

– Odpadki in ostanki

0 %

T0

81109000

811090

– Drugo

0 %

T0

81110000

811100

Mangan in manganovi izdelki, vključno z odpadki in ostanki

0 %

T0

81121200

811212

– – surov; prah

0 %

T0

81121300

811213

– – odpadki in ostanki

0 %

T0

81121900

811219

– – drugo

0 %

T0

81122100

811221

– – surov; prah

0 %

T0

81122200

811222

– – odpadki in ostanki

0 %

T0

81122900

811229

– – drugo

0 %

T0

81125100

811251

– – surov; prah

0 %

T0

81125200

811252

– – odpadki in ostanki

0 %

T0

81125900

811259

– – drugo

0 %

T0

81129200

811292

– – surovi; odpadki in ostanki; prah

0 %

T0

81129900

811299

– – drugo

0 %

T0

81130000

811300

Kermeti in izdelki iz kermetov; vključno z odpadki in ostanki

0 %

T0

82084000

820840

– Za stroje v kmetijstvu, hortikulturi ali gozdarstvu

0 %

T0

84011000

840110

– Jedrski reaktorji (Euratom)

0 %

T0

84012000

840120

– Stroji in aparati za separacijo izotopov in njihovi deli (Euratom)

0 %

T0

84013000

840130

– Gorilni elementi (polnjenja), neobsevani (Euratom)

0 %

T0

84014000

840140

– Deli jedrskih reaktorjev (Euratom)

0 %

T0

84021100

840211

– – vodocevni kotli s pridobivanjem pare nad 45 t/h

0 %

T0

84021200

840212

– – vodocevni kotli s pridobivanjem pare do vključno 45 t/h

0 %

T0

84021900

840219

– – drugi kotli za pridobivanje pare, vključno s hibridnimi kotli

0 %

T0

84022000

840220

– Kotli za pregreto vodo

0 %

T0

84029000

840290

– Deli

0 %

T0

84031000

840310

– Kotli

0 %

T0

84039000

840390

– Deli

0 %

T0

84041000

840410

– Pomožne naprave za uporabo s kotli iz tarifne številke 8402 ali 8403

0 %

T0

84042000

840420

– Kondenzatorji za energetske enote na vodno ali drugo paro

0 %

T0

84049000

840490

– Deli

0 %

T0

84051000

840510

– Generatorji za generatorski ali vodni plin, s svojimi čistilniki ali brez njih; acetilenski generatorji in podobni generatorji na moker postopek, s svojimi čistilniki ali brez njih

0 %

T0

84059000

840590

– Deli

0 %

T0

84061000

840610

– Turbine za pogon plovil

0 %

T0

84068100

840681

– – z izhodno močjo nad 40 MW

0 %

T0

84068200

840682

– – z izhodno močjo, ki ne presega 40 MW

0 %

T0

84069000

840690

– Deli

0 %

T0

84071000

840710

– Letalski motorji

0 %

T0

84072100

840721

– – izvenkrmni motorji

0 %

T0

84079010

840790

– – – za industrijo, kmetijstvo, dobavo vode, kanalizacijo in drenažo

0 %

T0

84081000

840810

– Pogonski motorji za plovila

0 %

T0

84089010

840890

– – – za industrijo, kmetijstvo, dobavo vode, kanalizacijo in drenažo

0 %

T0

84101100

841011

– – z močjo do vključno 1000 kW

0 %

T0

84101200

841012

– – z močjo nad 1000 kW do vključno 10 000 kW

0 %

T0

84101300

841013

– – z močjo nad 10 000 kW

0 %

T0

84109000

841090

– Deli, vključno z regulatorji

0 %

T0

84111100

841111

– – s potisno silo do vključno 25 kN

0 %

T0

84111200

841112

– – s potisno silo nad 25 kN

0 %

T0

84112100

841121

– – z močjo do vključno 1 100 kW

0 %

T0

84112200

841122

– – z močjo nad 1 100 kW

0 %

T0

84118100

841181

– – z močjo do vključno 5 000 kW

0 %

T0

84118200

841182

– – z močjo nad 5 000 kW

0 %

T0

84119100

841191

– – turboreaktivnih ali turbopropelerskih motorjev

0 %

T0

84119900

841199

– – drugi

0 %

T0

84121000

841210

– Reaktivni motorji, razen turboreaktivnih motorjev

0 %

T0

84122100

841221

– – z linearnim gibanjem (cilindri)

0 %

T0

84122900

841229

– – drugi

0 %

T0

84123100

841231

– – z linearnim gibanjem (cilindri)

0 %

T0

84123900

841239

– – drugi

0 %

T0

84128000

841280

– Drugi

0 %

T0

84129000

841290

– Deli

0 %

T0

84132000

841320

– Ročne črpalke, razen črpalk iz tarifnih podštevilk 8413 11 ali 8413 19

0 %

T0

84134000

841340

– Črpalke za beton

0 %

T0

84135000

841350

– Druge tlačne črpalke z izmeničnim gibanjem

0 %

T0

84136000

841360

– Druge tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem

0 %

T0

84137000

841370

– Druge centrifugalne črpalke

0 %

T0

84138100

841381

– – črpalke

0 %

T0

84138200

841382

– – dvigala za tekočine

0 %

T0

84139100

841391

– – črpalk

0 %

T0

84139200

841392

– – dvigal za tekočine

0 %

T0

84161000

841610

– Gorilniki za kurišča na tekoče gorivo

0 %

T0

84162000

841620

– Drugi gorilniki za kurišča, vključno s kombiniranimi gorilniki

0 %

T0

84163000

841630

– Mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi rešetkami, mehanskimi odstranjevalci pepela in podobnimi napravami

0 %

T0

84169000

841690

– Deli

0 %

T0

84171000

841710

– Peči za praženje, taljenje ali drugo toplotno obdelavo rud, pirita ali kovin

0 %

T0

84172000

841720

– Pekarske peči, vključno peči za kekse

0 %

T0

84178000

841780

– Druge

0 %

T0

84179000

841790

– Deli

0 %

T0

84186110

841861

– – – za mlekarstvo ali ribolov

0 %

T0

84186120

841861

– – – za industrijske namene

0 %

T0

84186910

841869

– – – za mlekarstvo ali ribolov

0 %

T0

84186920

841869

– – – za industrijske namene

0 %

T0

84191100

841911

– – pretočni grelniki za vodo na plin

0 %

T0

84191900

841919

– – drugi

0 %

T0

84192000

841920

– Medicinski, kirurški ali laboratorijski aparati za sterilizacijo

0 %

T0

84193100

841931

– – za agroživilske proizvode in izdelke

0 %

T0

84193200

841932

– – za les, papirno maso, papir ali karton

0 %

T0

84193900

841939

– – druge

0 %

T0

84194000

841940

– Naprave za destilacijo ali prečiščevanje z destilacijo

0 %

T0

84195000

841950

– Toplotni izmenjalniki

0 %

T0

84196000

841960

– Naprave za utekočinjanje zraka in drugih plinov

0 %

T0

84198100

841981

– – za pripravo toplih napitkov ali za kuhanje ali gretje (pečenje) hrane

0 %

T0

84198900

841989

– – drugo

0 %

T0

84199000

841990

– Deli

0 %

T0

84201000

842010

– Kalandri in drugi stroji za valjanje

0 %

T0

84209100

842091

– – valji

0 %

T0

84209900

842099

– – drugi

0 %

T0

84211100

842111

– – izločevalniki smetane

0 %

T0

84212100

842121

– – za filtriranje in čiščenje vode

0 %

T0

84212200

842122

– – za filtriranje in čiščenje pijač, razen vode

0 %

T0

84221900

842219

– – drugi

0 %

T0

84222000

842220

– Stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge posode

0 %

T0

84223000

842230

– Stroji za polnjenje, zapiranje, hermetično zapiranje, ali etiketiranje steklenic, pločevink, škatel, vreč in druge posode; stroji za kapsuliranje steklenic, kozarcev za vlaganje, cevi in podobnih posod; stroji za gaziranje pijač

0 %

T0

84224000

842240

– Drugi stroji za pakiranje ali zavijanje (vključno stroji za zavijanje na osnovi toplotnega krčenja)

0 %

T0

84232000

842320

– Tehtnice za kontinuirano tehtanje blaga na transportnih trakovih

0 %

T0

84233000

842330

– Tehtnice za nespremenljivo maso in tehtnice za izpuščanje vnaprej določene mase materiala v vrečko ali posodo, vključno tehtnice za doziranje

0 %

T0

84238200

842382

– – s tehtalnim območjem nad 30 kg do vključno 5000 kg

0 %

T0

84241000

842410

– Gasilski aparati, napolnjeni ali nenapolnjeni

0 %

T0

84242000

842420

– Brizgalne pištole in podobne naprave

0 %

T0

84243000

842430

– Stroji za brizganje pare ali peska in podobni stroji za brizganje s curkom

0 %

T0

84248100

842481

– – za kmetijstvo ali hortikulturo

0 %

T0

84248900

842489

– – druge

0 %

T0

84261100

842611

– – mostna dvigala na fiksnih stebrih

0 %

T0

84261200

842612

– – portalna dvigala na pnevmatičnih kolesih in luška dvigala

0 %

T0

84261900

842619

– – druga

0 %

T0

84262000

842620

– Stolpna vrtljiva dvigala

0 %

T0

84263000

842630

– Portalna dvigala s pomolom

0 %

T0

84264100

842641

– – na pnevmatičnih kolesih

0 %

T0

84264900

842649

– – druga

0 %

T0

84269100

842691

– – predvidena za vgraditev v cestna vozila

0 %

T0

84269900

842699

– – druga

0 %

T0

84271000

842710

– Samovozni, na elektromotorni pogon

0 %

T0

84272000

842720

– Drugi samovozni

0 %

T0

84279000

842790

– Druga vozila z napravami za dviganje ali manipulacijo

0 %

T0

84281000

842810

– Dvigala in skipi

0 %

T0

84282000

842820

– Transporterji, pnevmatični

0 %

T0

84283100

842831

– – specialno predvideni za uporabo pod zemljo

0 %

T0

84283200

842832

– – drugi, z vedri

0 %

T0

84283300

842833

– – drugi, s trakom

0 %

T0

84283900

842839

– – drugi

0 %

T0

84284000

842840

– Premične stopnice in premične steze

0 %

T0

84286000

842860

– Žičnice in vlečnice; vlečni mehanizmi za tirne žičnice

0 %

T0

84289000

842890

– Drugi stroji

0 %

T0

84291100

842911

– – goseničarji

0 %

T0

84291900

842919

– – drugi

0 %

T0

84292000

842920

– Grejderji in ravnalniki

0 %

T0

84293000

842930

– Skreperji

0 %

T0

84294000

842940

– Stroji za nabijanje in cestni valjarji

0 %

T0

84295100

842951

– – nakladalniki s prednjo lopato

0 %

T0

84295200

842952

– – stroji z nadgradnjo, ki se vrti 360°

0 %

T0

84295900

842959

– – drugi

0 %

T0

84301000

843010

– Ovni in stroji za izdiranje pilotov

0 %

T0

84302000

843020

– Snežni plugi in snežni odmetalniki

0 %

T0

84303100

843031

– – samovozni

0 %

T0

84303900

843039

– – drugi

0 %

T0

84304100

843041

– – samovozni

0 %

T0

84304900

843049

– – drugi

0 %

T0

84305000

843050

– Drugi stroji, samovozni

0 %

T0

84306100

843061

– – stroji za nabijanje

0 %

T0

84306900

843069

– – drugi

0 %

T0

84321000

843210

– Plugi

0 %

T0

84322100

843221

– – krožne brane

0 %

T0

84322900

843229

– – drugo

0 %

T0

84323000

843230

– Stroji za sejanje, sajenje in presajevanje

0 %

T0

84324000

843240

– Trosilniki hlevskega gnoja in kemičnih gnojil

0 %

T0

84328000

843280

– Drugi stroji

0 %

T0

84329000

843290

– Deli

0 %

T0

84332000

843320

– Druge kosilnice, vključno vzvodne priključne kosilnice za montiranje na traktor

0 %

T0

84333000

843330

– Drugi stroji za seno

0 %

T0

84334000

843340

– Balarji za seno in krmo, vključno s stroji za pobiranje in povezovanje v bale

0 %

T0

84335100

843351

– – kombajni za pobiranje kmetijskih pridelkov in za ločevanje zrn od rastline

0 %

T0

84335200

843352

– – drugi stroji za ločevanje zrn od rastline (mlatev, robkanje itd.)

0 %

T0

84335300

843353

– – stroji za izkopavanje korenastih ali gomoljastih plodov

0 %

T0

84335900

843359

– – drugi

0 %

T0

84336000

843360

– Stroji za čiščenje ali sortiranje jajc, sadja ali drugih kmetijskih pridelkov

0 %

T0

84339000

843390

– Deli

0 %

T0

84341000

843410

– Molzni stroji

0 %

T0

84342000

843420

– Mlekarski stroji

0 %

T0

84349000

843490

– Deli

0 %

T0

84351000

843510

– Stroji

0 %

T0

84359000

843590

– Deli

0 %

T0

84361000

843610

– Stroji za pripravo krme

0 %

T0

84362100

843621

– – valilniki in tople baterije za piščance

0 %

T0

84362900

843629

– – drugo

0 %

T0

84368000

843680

– Drugi stroji

0 %

T0

84369100

843691

– – strojev za perutninarstvo, valilnikov in toplih baterij za piščance

0 %

T0

84369900

843699

– – drugi

0 %

T0

84371000

843710

– Stroji za čiščenje ali sortiranje semena, zrnja ali suhih stročnic

0 %

T0

84378000

843780

– Drugi stroji

0 %

T0

84379000

843790

– Deli

0 %

T0

84381000

843810

– Pekarski stroji in stroji za proizvodnjo makaronov, špagetov in podobnih izdelkov

0 %

T0

84382000

843820

– Stroji za proizvodnjo slaščic, kakava in čokolade

0 %

T0

84383000

843830

– Stroji za proizvodnjo sladkorja

0 %

T0

84384000

843840

– Pivovarniški stroji

0 %

T0

84385000

843850

– Stroji za pripravljanje perutninskega in drugega mesa

0 %

T0

84386000

843860

– Stroji za pripravljanje sadja, orehov in zelenjave

0 %

T0

84388000

843880

– Drugi stroji

0 %

T0

84389000

843890

– Deli

0 %

T0

84391000

843910

– Stroji za proizvodnjo celuloze iz vlaknatih celuloznih materialov

0 %

T0

84392000

843920

– Stroji za proizvodnjo papirja ali kartona

0 %

T0

84393000

843930

– Stroji za dodelavo papirja ali kartona

0 %

T0

84399100

843991

– – strojev za proizvodnjo celuloze iz vlaknatih celuloznih materialov

0 %

T0

84399900

843999

– – drugi

0 %

T0

84401000

844010

– Stroji

0 %

T0

84409000

844090

– Deli

0 %

T0

84411000

844110

– Stroji za rezanje

0 %

T0

84412000

844120

– Stroji za izdelavo vrečk, vreč ali pisemskih ovojnic

0 %

T0

84413000

844130

– Stroji za izdelavo škatel, trikotnih vrečk, cevi, bobnov in podobnih škatel, razen s stiskanjem

0 %

T0

84414000

844140

– Stroji za oblikovanje izdelkov iz papirne mase, papirja ali kartona s stiskanjem

0 %

T0

84418000

844180

– Drugi stroji

0 %

T0

84419000

844190

– Deli

0 %

T0

84423000

844230

– Stroji, aparati in naprave

0 %

T0

84424000

844240

– Deli navedenih strojev, aparatov in naprav

0 %

T0

84425000

844250

– Plošče, valji in druge tiskarske oblike; litografski kamni, plošče in valji, pripravljeni za tiskarske namene (npr. brušeni, uzrnjeni ali polirani)

0 %

T0

84431100

844311

– – stroji za ofsetni tisk na papirju v zvitku (rotacija)

0 %

T0

84431200

844312

– – pisarniški stroji za ofsetni tisk na papirju v polah (listih) največje velikosti pole 22 × 36 cm ali manj, v neprepognjenem stanju

0 %

T0

84431300

844313

– – drugi stroji za ofsetni tisk

0 %

T0

84431400

844314

– – stroji za visoki tisk na papir v zvitku, razen fleksografskih strojev

0 %

T0

84431500

844315

– – stroji za visoki tisk, ki niso za na papir v zvitku, razen fleksografskih strojev

0 %

T0

84431600

844316

– – stroji za fleksografski tisk (za brezkončne obrazce)

0 %

T0

84431700

844317

– – stroji za globoki tisk

0 %

T0

84431900

844319

– – drugi

0 %

T0

84433100

844331

– – stroji, ki zagotavljajo najmanj dve od naslednjih funkcij: tiskanje, kopiranje ali prenos telefaksa, sposobni za povezavo s strojem za avtomatsko obdelavo podatkov ali z omrežjem

0 %

T0

84433200

844332

– – drugi, sposobni za povezavo s strojem za avtomatsko obdelavo podatkov ali z omrežjem

0 %

T0

84439100

844391

– – deli in pribor za stroje , ki se uporabljajo za tiskanje v smislu tiskanja z uporabo plošč, valjev in drugih tiskarskih komponent iz tarifne številke 8442

0 %

T0

84440000

844400

Stroji za ekstrudiranje (brizganje), izvlačenje, teksturiranje in rezanje umetnih ali sintetičnih tekstilnih filamentov

0 %

T0

84451100

844511

– – mikalniki (karde)

0 %

T0

84451200

844512

– – česalniki

0 %

T0

84451300

844513

– – raztezalke in predpredilniki

0 %

T0

84451900

844519

– – drugi

0 %

T0

84452000

844520

– Tekstilni predilni stroji

0 %

T0

84453000

844530

– Tekstilni stroji za združevanje (dubliranje) ali sukanje

0 %

T0

84454000

844540

– Tekstilni stroji za navijanje (vključno za navijanje votka)

0 %

T0

84459000

844590

– Drugi

0 %

T0

84461000

844610

– Za tkanje tkanin širine do vključno 30 cm

0 %

T0

84462100

844621

– – na motorni pogon

0 %

T0

84462900

844629

– – drugi

0 %

T0

84463000

844630

– Za tkanje tkanin širine nad 30 cm, brez čolnička

0 %

T0

84471100

844711

– – s premerom valja do vključno 165 mm

0 %

T0

84471200

844712

– – s premerom valja nad 165 mm

0 %

T0

84472000

844720

– Stroji za ravno pletenje; šivalni prepletilniki

0 %

T0

84479000

844790

– Drugi

0 %

T0

84481100

844811

– – nitni in žakarski stroji; stroji za zmanjševanje, kopiranje ali luknjanje kartic ali stroji za povezovanje luknjanih kartic

0 %

T0

84481900

844819

– – drugi

0 %

T0

84482000

844820

– Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8444 ali njihove pomožne stroje

0 %

T0

84483100

844831

– – obloge za mikalnike (karde)

0 %

T0

84483200

844832

– – za stroje za pripravljanje tekstilnih vlaken, razen oblog za mikalnike (karde)

0 %

T0

84483300

844833

– – vretena, krilca za vretena, predilniški prstani in prstančni tekači

0 %

T0

84483900

844839

– – drugo

0 %

T0

84484200

844842

– – brda za statve, nicalnice in listi za nicalnice

0 %

T0

84484900

844849

– – drugo

0 %

T0

84485100

844851

– – zapletni plugi, igle in drugi predmeti, ki se uporabljajo pri oblikovanju zank

0 %

T0

84485900

844859

– – drugo

0 %

T0

84490000

844900

Stroji za proizvodnjo ali končno obdelavo klobučevine ali netkanega blaga v metraži ali v določenih oblikah, vključno s stroji za izdelovanje klobukov iz klobučevine; kalupi za klobuke

0 %

T0

84511000

845110

– Stroji za kemično čiščenje

0 %

T0

84512100

845121

– – z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila

0 %

T0

84512900

845129

– – drugi

0 %

T0

84513000

845130

– Stroji in stiskalnice za likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje)

0 %

T0

84514000

845140

– Stroji za pranje, beljenje ali barvanje

0 %

T0

84515000

845150

– Stroji za navijanje, odvijanje, zlaganje, rezanje ali zobčasto izrezovanje tekstilnih materialov

0 %

T0

84518000

845180

– Drugi stroji

0 %

T0

84519000

845190

– Deli

0 %

T0

84521000

845210

– Šivalni stroji za gospodinjstva

0 %

T0

84522100

845221

– – avtomati

0 %

T0

84522900

845229

– – drugi

0 %

T0

84523000

845230

– Igle za šivalne stroje

0 %

T0

84529000

845290

– Omarice, stojala in pokrovi za šivalne stroje ter njihovi deli; drugi deli za šivalne stroje

0 %

T0

84531000

845310

– Stroji za pripravljanje, strojenje in obdelavo surovih ali strojenih kož

0 %

T0

84532000

845320

– Stroji za proizvodnjo ali popravilo obutve

0 %

T0

84538000

845380

– Drugi stroji

0 %

T0

84539000

845390

– Deli

0 %

T0

84541000

845410

– Konvertorji

0 %

T0

84542000

845420

– Forme za ingote in livarski lonci

0 %

T0

84543000

845430

– Livarski stroji

0 %

T0

84549000

845490

– Deli

0 %

T0

84551000

845510

– Valjarniška ogrodja in proge za cevi

0 %

T0

84552100

845521

– – za vroče ali kombinirano vroče in hladno valjanje

0 %

T0

84552200

845522

– – za hladno valjanje

0 %

T0

84553000

845530

– Valji za valjarniška ogrodja in proge

0 %

T0

84559000

845590

– Drugi deli

0 %

T0

84561000

845610

– Z laserjem, drugim svetlobnim ali fotonskim snopom

0 %

T0

84562000

845620

– Z ultrazvokom

0 %

T0

84563000

845630

– Z elektroerozijo

0 %

T0

84569000

845690

– Drugi

0 %

T0

84571000

845710

– Centri za strojno obdelavo

0 %

T0

84572000

845720

– Stroji, izdelani po principu standardnih enot (z eno postajo)

0 %

T0

84573000

845730

– Prenašalni stroji z več postajami (obdelovanec se premika)

0 %

T0

84581100

845811

– – numerično krmiljene

0 %

T0

84581900

845819

– – druge

0 %

T0

84589100

845891

– – numerično krmiljene

0 %

T0

84589900

845899

– – druge

0 %

T0

84591000

845910

– Stroji z delovnimi enotami na vodilih

0 %

T0

84592100

845921

– – numerično krmiljene

0 %

T0

84592900

845929

– – drugi

0 %

T0

84593100

845931

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84593900

845939

– – drugi

0 %

T0

84594000

845940

– Drugi stroji za povečevanje odprtin

0 %

T0

84595100

845951

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84595900

845959

– – drugi

0 %

T0

84596100

845961

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84596900

845969

– – drugi

0 %

T0

84597000

845970

– Drugi stroji za vrezovanje ali narezovanje navojev

0 %

T0

84601100

846011

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84601900

846019

– – drugi

0 %

T0

84602100

846021

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84602900

846029

– – drugi

0 %

T0

84603100

846031

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84603900

846039

– – drugi

0 %

T0

84604000

846040

– Stroji za honanje ali lepanje

0 %

T0

84609000

846090

– Drugi

0 %

T0

84612000

846120

– Kratkogibni skobeljniki

0 %

T0

84613000

846130

– Stroji za posnemanje

0 %

T0

84614000

846140

– Stroji za izdelavo zobnikov z rezanjem, brušenjem ali dodelavo zobnikov

0 %

T0

84615000

846150

– Strojne žage in drugi stroji za odrezovanje

0 %

T0

84619000

846190

– Drugi

0 %

T0

84621000

846210

– Stroji za kovanje ali kovanje v kalupih (vključno s stiskalnicami) in kladiva

0 %

T0

84622100

846221

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84622900

846229

– – drugi

0 %

T0

84623100

846231

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84623900

846239

– – drugi

0 %

T0

84624100

846241

– – numerično krmiljeni

0 %

T0

84624900

846249

– – drugi

0 %

T0

84629100

846291

– – hidravlične stiskalnice

0 %

T0

84629900

846299

– – drugi

0 %

T0

84631000

846310

– Stroji za vlečenje palic, cevi, profilov, žic ipd.

0 %

T0

84632000

846320

– Stroji za valjanje navojev

0 %

T0

84633000

846330

– Stroji za obdelavo in predelavo žice

0 %

T0

84639000

846390

– Drugi

0 %

T0

84641000

846410

– Strojne žage

0 %

T0

84642000

846420

– Stroji za brušenje in poliranje

0 %

T0

84649000

846490

– Drugi

0 %

T0

84651000

846510

– Stroji, s katerimi so mogoče različne vrste strojne obdelave brez zamenjave orodja med takimi obdelavami

0 %

T0

84659100

846591

– – strojne žage

0 %

T0

84659200

846592

– – stroji za skobljanje, rezkanje ali oblikovanje z rezanjem

0 %

T0

84659300

846593

– – stroji za brušenje, glajenje ali poliranje

0 %

T0

84659400

846594

– – stroji za upogibanje ali sestavljanje

0 %

T0

84659500

846595

– – stroji za vrtanje ali dolbenje

0 %

T0

84659600

846596

– – stroji za cepljenje ali lupljenje

0 %

T0

84659900

846599

– – drugi

0 %

T0

84661000

846610

– Držala za orodje in samoodpiralne glave za rezanje navojev

0 %

T0

84662000

846620

– Držala za obdelovance

0 %

T0

84663000

846630

– Razdelilne glave in druge specialne dodatne naprave za obdelovalne stroje

0 %

T0

84669100

846691

– – za stroje iz tarifne številke 8464

0 %

T0

84669200

846692

– – za stroje iz tarifne številke 8465

0 %

T0

84669300

846693

– – za stroje iz tarifne številke 8456 do 8461

0 %

T0

84669400

846694

– – za stroje iz tarifne številke 8462 ali 8463

0 %

T0

84671100

846711

– – rotacijsko (vključno kombinirano rotacijsko – perkusijsko)

0 %

T0

84671900

846719

– – drugo

0 %

T0

84672100

846721

– – vrtalniki vseh vrst

0 %

T0

84672200

846722

– – žage

0 %

T0

84672900

846729

– – drugo orodje

0 %

T0

84678100

846781

– – verižne žage

0 %

T0

84678900

846789

– – drugo orodje

0 %

T0

84679100

846791

– – verižnih žag

0 %

T0

84679200

846792

– – pnevmatskega orodja

0 %

T0

84679900

846799

– – drugi

0 %

T0

84681000

846810

– Ročne plamenke, na plin

0 %

T0

84682000

846820

– Drugi stroji in aparati, na plin

0 %

T0

84688000

846880

– Drugi stroji in aparati

0 %

T0

84689000

846890

– Deli

0 %

T0

84690000

846900

Pisalni stroji, razen tiskalnikov iz tarifne številke 8443; stroji za obdelavo besedila

0 %

T0

84713000

847130

– Prenosni stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, z maso do vključno 10 kg, ki imajo v istem ohišju najmanj eno centralno procesno enoto, tipkovnico in prikazovalnik

0 %

T0

84714100

847141

– – ki imajo v skupnem ohišju najmanj eno centralno procesno enoto ter eno vhodno enoto in eno izhodno enoto, medsebojno povezani ali ne

0 %

T0

84714900

847149

– – drugi, predloženi v obliki sistema

0 %

T0

84715000

847150

– Procesne enote (razen tistih pod tarifno podštevilko 847141 41 ali 8471 847149), ki imajo v istem ohišju ali ločeno eno ali dve naslednjih vrst enot: pomnilniško enoto, vhodno enoto, izhodno enoto

0 %

T0

84716000

847160

– Vhodne ali izhodne enote, vštevši tudi tiste, ki imajo ali nimajo v istem ohišju tudi pomnilniške enote

0 %

T0

84717000

847170

– Pomnilne enote

0 %

T0

84718000

847180

– Druge enote strojev za avtomatsko obdelavo podatkov

0 %

T0

84719000

847190

– Drugo

0 %

T0

84721000

847210

– Razmnoževalni stroji

0 %

T0

84733000

847330

– Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8471

0 %

T0

84741000

847410

– Stroji za sortiranje, sejanje, separacijo ali pranje

0 %

T0

84742000

847420

– Stroji za drobljenje ali mletje

0 %

T0

84743100

847431

– – mešalniki za beton ali malto

0 %

T0

84743200

847432

– – stroji za mešanje mineralnih materialov z bitumnom

0 %

T0

84743900

847439

– – drugi

0 %

T0

84748000

847480

– Drugi stroji

0 %

T0

84749000

847490

– Deli

0 %

T0

84751000

847510

– Stroji za montiranje električnih ali elektronskih žarnic, sijalk ali elektronk ali bliskovnih žarnic v steklene plašče

0 %

T0

84752100

847521

– – stroji za izdelavo optičnih kablov ali polizdelkov zanje

0 %

T0

84752900

847529

– – drugi

0 %

T0

84759000

847590

– Deli

0 %

T0

84771000

847710

– Stroji za brizgalno vlivanje v kalupe

0 %

T0

84772000

847720

– Ekstruderji

0 %

T0

84773000

847730

– Stroji za oblikovanje s pihanjem

0 %

T0

84774000

847740

– Stroji za oblikovanje z vakuumom in drugi stroji za termično oblikovanje

0 %

T0

84775100

847751

– – za oblikovanje ali protektiranje plaščev ali za oblikovanje zračnic

0 %

T0

84775900

847759

– – drugi

0 %

T0

84778000

847780

– Drugi stroji

0 %

T0

84779000

847790

– Deli

0 %

T0

84781000

847810

– Stroji

0 %

T0

84789000

847890

– Deli

0 %

T0

84791000

847910

– Stroji za graditev ulic, cest, visoko in nizko gradnjo ali podobna javna dela

0 %

T0

84792000

847920

– Stroji za ekstrakcijo ali pripravo živalskih ali rastlinskih olj ali masti

0 %

T0

84793000

847930

– Stiskalnice za proizvodnjo ivernih plošč ali vlaknenih plošč iz lesa ali drugega lesnatega materiala ter drugi stroji za obdelovanje lesa ali plute

0 %

T0

84794000

847940

– Stroji za izdelavo vrvi ali kablov

0 %

T0

84795000

847950

– Industrijski roboti, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

0 %

T0

84796000

847960

– Hladilci zraka na osnovi izparevanja

0 %

T0

84797100

847971

– – ki se uporabljajo na letališčih

0 %

T0

84797900

847979

– – drugo

0 %

T0

84798100

847981

– – za obdelovanje kovin, vključno z napravami za navijanje električne žice

0 %

T0

84798200

847982

– – stroji za mešanje, gnetenje, drobljenje, mletje, sejanje, rešetanje, homogeniziranje ali emulgiranje

0 %

T0

84798900

847989

– – drugo

0 %

T0

84799000

847990

– Deli

0 %

T0

84801000

848010

– Livarski okvirji za livarne kovin

0 %

T0

84802000

848020

– Modelne plošče

0 %

T0

84803000

848030

– Modeli za kalupe

0 %

T0

84804100

848041

– – za brizganje ali kompresijo

0 %

T0

84804900

848049

– – drugi

0 %

T0

84805000

848050

– Kalupi za steklo

0 %

T0

84806000

848060

– Kalupi za mineralne materiale

0 %

T0

84807100

848071

– – za brizganje ali kompresijo

0 %

T0

84807900

848079

– – drugi

0 %

T0

84861000

848610

– Stroji in aparati za proizvodnjo polprevodniških ingotov ali rezin

0 %

T0

84862000

848620

– Stroji in aparati za proizvodnjo polprevodniških naprav ali integriranih elektronskih vezij

0 %

T0

84863000

848630

– Stroji in aparati za proizvodnjo ploskih ravnih prikazovalnikov

0 %

T0

84864000

848640

– Stroji in aparati opredeljeni v opombi 9(C) tega poglavja

0 %

T0

84869000

848690

– Deli in pribor

0 %

T0

85011000

850110

– Motorji z izhodno močjo do 37,5 W

0 %

T0

85012000

850120

– Univerzalni motorji (na izmenični ali enosmerni tok) z izhodno močjo nad 37,5 W

0 %

T0

85013100

850131

– – z izhodno močjo, ki ne presega 750 W

0 %

T0

85013200

850132

– – z izhodno močjo nad 750 W do vključno 75 kW

0 %

T0

85013300

850133

– – z izhodno močjo nad 75 kW do vključno 375 kW

0 %

T0

85013400

850134

– – z izhodno močjo nad 375 kW

0 %

T0

85014000

850140

– Drugi motorji na izmenični tok, enofazni

0 %

T0

85015100

850151

– – z izhodno močjo, ki ne presega 750 W

0 %

T0

85015200

850152

– – z izhodno močjo nad 750 W do vključno 75 kW

0 %

T0

85015300

850153

– – z izhodno močjo nad 75 kW

0 %

T0

85016100

850161

– – z izhodno močjo do vključno 75 kVA

0 %

T0

85016200

850162

– – z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA

0 %

T0

85016300

850163

– – z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA

0 %

T0

85016400

850164

– – z izhodno močjo nad 750 kVA

0 %

T0

85021100

850211

– – z izhodno močjo do vključno 75 kVA

0 %

T0

85021200

850212

– – z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA

0 %

T0

85021300

850213

– – z izhodno močjo nad 375 kVA

0 %

T0

85022000

850220

– Generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami

0 %

T0

85023100

850231

– – na veter

0 %

T0

85023900

850239

– – drugi

0 %

T0

85024000

850240

– Električni rotacijski pretvorniki

0 %

T0

85030000

850300

Deli, ki so izključno ali pretežno primerni za uporabo s stroji iz tarifne številke 8501 ali 8502

0 %

T0

85041000

850410

– Predstikalne naprave za žarnice na razelektrenje

0 %

T0

85042100

850421

– – s prenosno močjo do vključno 650 kVA

0 %

T0

85042200

850422

– – s prenosno močjo nad 650 kVA do vključno 10000 kVA

0 %

T0

85042300

850423

– – s prenosno močjo nad 10000 kVA

0 %

T0

85043300

850433

– – s prenosno močjo nad 16 kVA do vključno 500 kVA

0 %

T0

85043400

850434

– – s prenosno močjo nad 500 kVA

0 %

T0

85044000

850440

– Statični pretvorniki

0 %

T0

85045000

850450

– Druge indukcijske tuljave

0 %

T0

85049000

850490

– Deli

0 %

T0

85051100

850511

– – kovinski

0 %

T0

85051900

850519

– – drugi

0 %

T0

85052000

850520

– Elektromagnetne sklopke in zavore

0 %

T0

85059000

850590

– Drugo, vključno z deli

0 %

T0

85069000

850690

– Deli

0 %

T0

85079000

850790

– Deli

0 %

T0

85131010

851310

– –– rudarske varnostne svetilke

0 %

T0

85141000

851410

– Električne uporovne peči

0 %

T0

85142000

851420

– Peči ki delujejo na principu indukcije ali dielektrične izgube

0 %

T0

85143000

851430

– Druge peči

0 %

T0

85144000

851440

– Druga oprema za segrevanje materialov na principu indukcije ali dielektrične izgube

0 %

T0

85149000

851490

– Deli

0 %

T0

85151100

851511

– – spajkalniki in pištole za mehko spajkanje

0 %

T0

85151900

851519

– – drugi

0 %

T0

85152100

851521

– – avtomatski ali polavtomatski

0 %

T0

85152900

851529

– – drugi

0 %

T0

85153100

851531

– – avtomatski in polavtomatski

0 %

T0

85153900

851539

– – drugi

0 %

T0

85158000

851580

– Drugi stroji in aparati

0 %

T0

85159000

851590

– Deli

0 %

T0

85167100

851671

– – aparati za pripravljanje kave ali čaja

0 %

T0

85167200

851672

– – opekači

0 %

T0

85171200

851712

– – telefoni za mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja

0 %

T0

85176100

851761

– – bazne postaje

0 %

T0

85255000

852550

– Oddajniki

0 %

T0

85256000

852560

– Oddajniki z vdelanim sprejemnikom

0 %

T0

85261000

852610

– Radarji

0 %

T0

85269100

852691

– – naprave za radionavigacijo

0 %

T0

85269200

852692

– – naprave za radijsko daljinsko krmiljenje

0 %

T0

85284100

852841

– – namenjeni samo ali zlasti za uporabo v stroju za avtomatsko obdelavo podatkov iz tarifne številke 8471

0 %

T0

85285100

852851

– – namenjeni samo ali zlasti za uporabo v stroju za avtomatsko obdelavo podatkov iz tarifne številke 8471

0 %

T0

85286100

852861

– – namenjeni samo ali zlasti za uporabo v stroju za avtomatsko obdelavo podatkov iz tarifne številke 8471

0 %

T0

85301000

853010

– Oprema za železniške ali tramvajske proge

0 %

T0

85308000

853080

– Druga oprema

0 %

T0

85351000

853510

– Varovalke

0 %

T0

85352100

853521

– – za napetost, manjšo od 72,5 kV

0 %

T0

85352900

853529

– – drugi

0 %

T0

85353000

853530

– Ločilniki in vklopno - izklopna stikala

0 %

T0

85354000

853540

– Prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti in dušilni elementi motečih valov

0 %

T0

85359000

853590

– Drugo

0 %

T0

85367000

853670

– Spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken

0 %

T0

85372000

853720

– Za napetost nad 1 000 V

0 %

T0

85411000

854110

– Diode, razen fotoobčutljivih diod in diod za sevanje svetlobe

0 %

T0

85412100

854121

– – z disipacijo (izgubljeno močjo), manjšo od 1 W

0 %

T0

85412900

854129

– – drugi

0 %

T0

85413000

854130

– Tiristorji, diac in triac elementi, razen fotoobčutljivih elementov

0 %

T0

85414000

854140

– Fotoobčutljivi polprevodniški elementi, vključno fotonapetostne celice, sestavljene v module ali plošče ali ne; diode za sevanje svetlobe

0 %

T0

85415000

854150

– Drugi polprevodniški elementi

0 %

T0

85416000

854160

– Montirani piezoelektrični kristali

0 %

T0

85419000

854190

– Deli

0 %

T0

85433000

854330

– Stroji in aparati za galvanoplastika, elektrolizo in elektroforezo

0 %

T0

85447000

854470

– Kabli iz optičnih vlaken

0 %

T0

85451100

854511

– – za peči

0 %

T0

86011000

860110

– Napajane iz zunanjega vira električne energije

0 %

T0

86012000

860120

– Napajane iz električnih akumulatorjev

0 %

T0

86021000

860210

– Električne dieselske lokomotive

0 %

T0

86029000

860290

– Druge

0 %

T0

86031000

860310

– Napajani iz zunanjega vira električne energije

0 %

T0

86039000

860390

– Drugi

0 %

T0

86040000

860400

Železniška ali tramvajska vozila za vzdrževanje ali servisiranje, vključno samovozna (na primer vagonidelavnice, vagoni-dvigala, vagoni-podbijalniki tolčenca, vagoni-ravnalniki tirov, poskusno-preskusni vagoni in progovna inšpekcijska vozila)

0 %

T0

86050000

860500

Železniški ali tramvajski potniški vagoni, nesamovozni; prtljažni vagoni, poštni vagoni in drugi železniški in tramvajski vagoni za specialne namene, nesamovozni (razen tistih iz tarifne številke 8604)

0 %

T0

86061000

860610

– Vagoni cisterne in podobno

0 %

T0

86063000

860630

– Samopraznilni vagoni, razen tistih iz tarifne podštevilke 860610

0 %

T0

86069100

860691

– – s streho in zaprti

0 %

T0

86069200

860692

– – odprti, s fiksnimi stranicami, visokimi več kot 60 cm

0 %

T0

86069900

860699

– – drugi

0 %

T0

86071100

860711

– – pogonski podstavni vozički

0 %

T0

86071200

860712

– – drugi podstavni vozički

0 %

T0

86071900

860719

– – drugo, vključno z deli

0 %

T0

86072100

860721

– – zračne zavore in njihovi deli

0 %

T0

86072900

860729

– – drugo

0 %

T0

86073000

860730

– Vlečne naprave (s kavljem in drugo), odbojniki in njihovi deli

0 %

T0

86079100

860791

– – za lokomotive

0 %

T0

86079900

860799

– – drugi

0 %

T0

86080000

860800

Železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanska (vključno elektromehanska) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih; njihovi deli

0 %

T0

86090000

860900

Zabojniki (vključno z zabojniki za transport tekočin), specialno konstruirani in opremljeni za enega ali več načinov prevoza

0 %

T0

87011000

870110

– Traktorji, ki se upravljajo stoje (brez sedeža)

0 %

T0

87012010

870120

– – – nesestavljeni

0 %

T0

87013000

870130

– Traktorji goseničarji

0 %

T0

87019000

870190

– Drugi

0 %

T0

87021011

870210

– – – – nesestavljena

0 %

T0

87021021

870210

– – – – nesestavljena

0 %

T0

87021091

870210

– – – – nesestavljena

0 %

T0

87029011

870290

– – – – nesestavljena

0 %

T0

87029021

870290

– – – – nesestavljena

0 %

T0

87029091

870290

– – – – nesestavljena

0 %

T0

87032110

870321

– – – nesestavljena

0 %

T0

87032210

870322

– – – nesestavljena

0 %

T0

87032310

870323

– – – nesestavljena

0 %

T0

87032410

870324

– – – nesestavljena

0 %

T0

87033110

870331

– – – nesestavljena

0 %

T0

87033210

870332

– – – nesestavljena

0 %

T0

87033310

870333

– – – nesestavljena

0 %

T0

87039010

870390

– – – reševalna in pogrebna vozila

0 %

T0

87039020

870390

– – – nesestavljena

0 %

T0

87041010

870410

– – – nesestavljena

0 %

T0

87042110

870421

– – – nesestavljena

0 %

T0

87042210

870422

– – – nesestavljena

0 %

T0

87042310

870423

– – – nesestavljena

0 %

T0

87043110

870431

– – – nesestavljena

0 %

T0

87043210

870432

– – – nesestavljena

0 %

T0

87049010

870490

– – – nesestavljena

0 %

T0

87051000

870510

– Vozila z dvigali

0 %

T0

87052000

870520

– Mobilni vrtalni stolpi

0 %

T0

87053000

870530

– Gasilska vozila

0 %

T0

87054000

870540

– Vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki

0 %

T0

87059000

870590

– Druga

0 %

T0

87091100

870911

– – električna

0 %

T0

87091900

870919

– – druga

0 %

T0

87099000

870990

– Deli

0 %

T0

87100000

871000

Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli

0 %

T0

87131000

871310

– Brez motornega ali drugega mehanskega pogona

0 %

T0

87139000

871390

– Drugi

0 %

T0

87142000

871420

– Za vozičke za invalidne osebe

0 %

T0

87161010

871610

– – – nesestavljeni ali razstavljeni

0 %

T0

87162010

871620

– – – nesestavljeni ali razstavljeni

0 %

T0

87163110

871631

– – – nesestavljeni ali razstavljeni

0 %

T0

87163910

871639

– – – nesestavljeni ali razstavljeni

0 %

T0

87164010

871640

– – – nesestavljeni ali razstavljeni

0 %

T0

88010000

880100

Baloni in vodljivi zrakoplovi; jadralna letala, pilotirani zmaji in drugi zrakoplovi brez pogona

0 %

T0

88021100

880211

– – prazne neoperativne mase do vključno 2 000 kg

0 %

T0

88021200

880212

– – prazne neoperativne mase nad 2 000 kg

0 %

T0

88022000

880220

– Letala in drugi zrakoplovi, prazne neoperativne mase do vključno 2 000 kg

0 %

T0

88023000

880230

– Letala in drugi zrakoplovi, prazne neoperativne mase nad 2 000 do vključno 15 000 kg

0 %

T0

88024000

880240

– Letala in drugi zrakoplovi, prazne neoperativne mase nad 15 000 kg

0 %

T0

88026000

880260

– Vesoljska vozila (vključno s sateliti) in sredstva za orbitalno ali izvenorbitalno lansiranje vesoljskih vozil

0 %

T0

88031000

880310

– Propelerji in rotorji ter njihovi deli

0 %

T0

88032000

880320

– Podvozja in njihovi deli

0 %

T0

88033000

880330

– Drugi deli letal ali helikopterjev

0 %

T0

88039000

880390

– Drugi

0 %

T0

88040000

880400

Padala (vključno jadralna padala) in rotošuti; njihovi deli in pribor

0 %

T0

88051000

880510

– Oprema za lansiranje zrakoplovov; krovna prestrezala zrakoplovov in podobne naprave ter njihovi deli

0 %

T0

88052100

880521

– – simulatorji za zračne bitke in njihovi deli

0 %

T0

88052900

880529

– – drugo

0 %

T0

89011000

890110

– Potniške ladje, izletniške ladje in podobna plovila, konstruirane predvsem za prevoz oseb; trajekti vseh vrst

0 %

T0

89012000

890120

– Tankerji

0 %

T0

89013000

890130

– Plovila-hladilnice, razen tistih iz tarifne podštevilke 890120

0 %

T0

89019000

890190

– Druga plovila za prevoz blaga in druga plovila za prevoz oseb in blaga

0 %

T0

89020000

890200

Ribiška plovila; ladje-tovarne in druga plovila za predelavo in konserviranje ribjih izdelkov

0 %

T0

89040000

890400

Vlačilci in potiskači

0 %

T0

89051000

890510

– Plavajoči bagri

0 %

T0

89052000

890520

– Plavajoče ali potapljajoče se vrtalne ali proizvodne ploščadi

0 %

T0

89059000

890590

– Drugo

0 %

T0

89061000

890610

– Vojne ladje

0 %

T0

89069000

890690

– Drugo

0 %

T0

89071000

890710

– Napihljivi splavi

0 %

T0

89079000

890790

– Drugo

0 %

T0

89080000

890800

Plovila in druge plavajoče konstrukcije za razrez

0 %

T0

90011000

900110

– Optična vlakna, snopi optičnih vlaken in kabli iz optičnih vlaken

0 %

T0

90012000

900120

– Listi in plošče iz polarizirajočega materiala

0 %

T0

90013000

900130

– Kontaktne leče

0 %

T0

90014000

900140

– Steklene leče za očala

0 %

T0

90015000

900150

– Leče iz drugih materialov za očala

0 %

T0

90019000

900190

– Drugo

0 %

T0

90049010

900490

– –– za izboljšanje vida

0 %

T0

90061000

900610

– Aparati za pripravljanje tiskarskih plošč ali valjev

0 %

T0

90063000

900630

– Aparati, specialno konstruirani za fotografiranje pod vodo, za geodetsko snemanje iz zraka ali za medicinsko ali kirurško preiskavo notranjih organov; primerjalni aparati za sodnomedicinske ali kriminalistične namene

0 %

T0

90111000

901110

– Stereoskopski mikroskopi

0 %

T0

90112000

901120

– Drugi mikroskopi za mikrofotografijo, mikrokinematografijo in mikroprojekcijo

0 %

T0

90118000

901180

– Drugi mikroskopi

0 %

T0

90119000

901190

– Deli in pribor

0 %

T0

90121000

901210

– Mikroskopi, razen optičnih mikroskopov; difrakcijski aparati

0 %

T0

90129000

901290

– Deli in pribor

0 %

T0

90131000

901310

– Teleskopske namerilne naprave za orožje; periskopi; teleskopi za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz tega poglavja ali oddelka XVI

0 %

T0

90132000

901320

– Laserji, razen laserskih diod

0 %

T0

90138000

901380

– Druge naprave, aparati in instrumenti

0 %

T0

90139000

901390

– Deli in pribor

0 %

T0

90141000

901410

– Kompasi, vključno navigacijski

0 %

T0

90142000

901420

– Instrumenti in aparati za aeronavtično ali vesoljsko navigacijo (razen kompasov)

0 %

T0

90148000

901480

– Drugi instrumenti in naprave

0 %

T0

90149000

901490

– Deli in pribor

0 %

T0

90151000

901510

– Daljinomeri

0 %

T0

90152000

901520

– Teodoliti in tahimetri

0 %

T0

90153000

901530

– Nivelirji

0 %

T0

90154000

901540

– Instrumenti in aparati za fotogrametrijo

0 %

T0

90158000

901580

– Drugi instrumenti in aparati

0 %

T0

90159000

901590

– Deli in pribor

0 %

T0

90160000

901600

Tehtnice z občutljivostjo do vključno 5 centigramov (0,05 g), z utežmi ali brez njih

0 %

T0

90171000

901710

– Mize in aparati za risanje načrtov, avtomatski ali ne

0 %

T0

90172000

901720

– Drugi instrumenti za risanje, označevanje ali matematično računanje

0 %

T0

90173000

901730

– Mikrometrska merila, kljunasta merila z nonijem in kalibrska merila

0 %

T0

90178000

901780

– Drugi instrumenti

0 %

T0

90179000

901790

– Deli in pribor

0 %

T0

90181100

901811

– – elektrokardiografi

0 %

T0

90181200

901812

– – aparati za ultrazvočno skeniranje

0 %

T0

90181300

901813

– – aparati za odslikavanje podob na osnovi magnetnih resonanc (NMR)

0 %

T0

90181400

901814

– – scintigrafski aparati

0 %

T0

90181900

901819

– – drugi

0 %

T0

90182000

901820

– Aparati z ultravijoličnimi ali infrardečimi žarki

0 %

T0

90183100

901831

– – brizgalke, z iglami ali brez njih

0 %

T0

90183200

901832

– – cevaste kovinske igle in kirurške igle za šivanje

0 %

T0

90183900

901839

– – drugo

0 %

T0

90184100

901841

– – zobozdravniški vrtalni stroji, tudi kombinirani z drugo zobozdravniško opremo na skupnem stojalu

0 %

T0

90184900

901849

– – drugo

0 %

T0

90185000

901850

– Drugi instrumenti in aparati za oči – oftalmologijo

0 %

T0

90189000

901890

– Drugi instrumenti in aparati

0 %

T0

90191000

901910

– Aparati za mehanoterapijo; aparati za masažo; aparati za psihološka testiranja

0 %

T0

90192000

901920

– Aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparati

0 %

T0

90200000

902000

Drugi dihalni aparati in plinske maske, razen varovalnih mask brez mehanskih delov in zamenljivih filtrov

0 %

T0

90211000

902110

– Ortopedski pripomočki ali pripomočki za zlome

0 %

T0

90212100

902121

– – umetno zobovje

0 %

T0

90212900

902129

– – drugo

0 %

T0

90213100

902131

– – umetni sklepi

0 %

T0

90213900

902139

– – drugo

0 %

T0

90214000

902140

– Aparati za izboljšanje sluha, razen delov in pribora

0 %

T0

90215000

902150

– Aparati za spodbujanje dela srčnih mišic, razen delov in pribora

0 %

T0

90219000

902190

– Drugo

0 %

T0

90221200

902212

– – aparati za računalniško tomografijo

0 %

T0

90221300

902213

– – drugi, za zobozdravniško uporabo

0 %

T0

90221400

902214

– – drugi, za medicinsko, kirurško, ali veterinarsko uporabo

0 %

T0

90221900

902219

– – za drugo uporabo

0 %

T0

90222100

902221

– – za medicinsko, kirurško, zobozdravniško ali veterinarsko uporabo

0 %

T0

90222900

902229

– – za drugo uporabo

0 %

T0

90223000

902230

– Rentgenske cevi

0 %

T0

90229000

902290

– Drugo, vključno z deli in priborom

0 %

T0

90230000

902300

Instrumenti, aparati in modeli, namenjeni za demonstriranje (npr. pri pouku ali na razstavah), ki niso primerni za kaj drugega

0 %

T0

90241000

902410

– Stroji in aparati za preskušanje kovin

0 %

T0

90248000

902480

– Drugi stroji in aparati

0 %

T0

90249000

902490

– Deli in pribor

0 %

T0

90251100

902511

– – tekočinski, za direktno odčitavanje

0 %

T0

90251900

902519

– – drugi

0 %

T0

90258000

902580

– Drugi instrumenti

0 %

T0

90259000

902590

– Deli in pribor

0 %

T0

90261000

902610

– Za merjenje ali kontrolo pretoka ali nivoja tekočine

0 %

T0

90262000

902620

– Za merjenje ali kontrolo tlaka

0 %

T0

90268000

902680

– Drugi instrumenti in aparati

0 %

T0

90269000

902690

– Deli in pribor

0 %

T0

90271000

902710

– Aparati za analizo plina ali dima

0 %

T0

90272000

902720

– Kromatografi in instrumenti z elektroforezo

0 %

T0

90273000

902730

– Spektrometri, spektrofotometri in spektografi na podlagi optičnega sevanja (ultravijoličnega, vidnega, infrardečega)

0 %

T0

90275000

902750

– Drugi instrumenti in aparati na podlagi optičnega sevanja (ultravijoličnega, vidnega, infrardečega)

0 %

T0

90278000

902780

– Drugi instrumenti in aparati

0 %

T0

90279000

902790

– Mikrotomi; deli in pribor

0 %

T0

90281000

902810

– Plinomeri

0 %

T0

90282000

902820

– Merilniki tekočin

0 %

T0

90283000

902830

– Električni števci

0 %

T0

90289000

902890

– Deli in pribor

0 %

T0

90301000

903010

– Instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje ionizirajočih sevanj

0 %

T0

90302000

903020

– Osciloskopi in oscilografi

0 %

T0

90303100

903031

– – multimetri, brez naprave za registriranje

0 %

T0

90303200

903032

– – multimetri, z napravo za registriranje

0 %

T0

90303300

903033

– – drugi, brez naprave za registriranje

0 %

T0

90303900

903039

– – drugi, z napravo za registriranje

0 %

T0

90304000

903040

– Drugi instrumenti in aparati, posebej namenjeni za telekomunikacije (npr: instrumenti za merjenje presluha, instrumenti za merjenje ojačenja, instrumenti za merjenje popačenja, psofometri)

0 %

T0

90308200

903082

– – naprave za merjenje ali testiranje polprevodniških rezin ali naprav

0 %

T0

90308400

903084

– – drugi, z napravo za registriranje

0 %

T0

90308900

903089

– – drugi

0 %

T0

90309000

903090

– Deli in pribor

0 %

T0

90311000

903110

– Stroji za uravnoteženje mehanskih delov

0 %

T0

90312000

903120

– Merilne mize

0 %

T0

90314100

903141

– – za nadzor polprevodniških rezin ali naprav ali za nadzor fotomask ali mrežic, ki se uporabljajo pri proizvodnji polprevodniških naprav

0 %

T0

90314900

903149

– – drugi

0 %

T0

90318000

903180

– Drugi instrumenti, aparati in stroji

0 %

T0

90319000

903190

– Deli in pribor

0 %

T0

90321000

903210

– Termostati

0 %

T0

90322000

903220

– Manostati (regulatorji pritiska)

0 %

T0

90328100

903281

– – hidravlični ali pnevmatski

0 %

T0

90328900

903289

– – drugi

0 %

T0

90329000

903290

– Deli in pribor

0 %

T0

90330000

903300

Deli in pribori (ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz poglavja 90

0 %

T0

94021010

940210

– – – Zobozdravniški stoli in njihovi deli

0 %

T0

94029010

940290

– – – operacijske mize, mize za preglede in bolniške postelje z mehaničnimi napravami

0 %

T0

94060010

940600

– – – rastlinjaki, hladilnice

0 %

T0

96089100

960891

– – peresa in njihove konice

0 %

T0


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA II(b) – DEL 3

CARINE ZA IZDELKE S POREKLOM IZ EU

 

 

 

 

Leto in stopnja, ki se uporablja

 

 

 

 

 

Osemmestna oznaka HS

Šestmestna oznaka HS

Poimenovanje

Stopnja dajatve

T0+7

T0+8

T0+9

T0+10

T0+11

T0+12

T0+13

T0+14

T0+15

05100000

051000

Ambra, bobrovina, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge živalske snovi, ki se uporabljaj o za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

08021100

080211

– – neoluščeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

08022100

080221

– – neoluščeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081100

110811

– – pšenični škrob

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081200

110812

– – koruzni škrob

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081300

110813

– – krompirjev škrob

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081400

110814

– – škrob iz manioke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081900

110819

– – drug škrob

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11082000

110820

– Inulin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11090000

110900

Pšenični gluten, osušen ali neosušen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12011000

120110

– Za setev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12019000

120190

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12023000

120230

– Za setev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12024100

120241

– – v lupini

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12024200

120242

– – oluščeni, vključno lomljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12030000

120300

Kopra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12040000

120400

Laneno seme, celo ali lomljeno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12051000

120510

– Seme oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12059000

120590

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12060000

120600

Sončnično seme, celo ali lomljeno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12071000

120710

– Palmovi orehi in jedrca

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12072100

120721

– – za setev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12072900

120729

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12073000

120730

– Ricinusovo seme

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12074000

120740

– Sezamovo seme

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12075000

120750

– Gorčično seme

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12076000

120760

– Seme barvilnega rumenika (Carthamus tinctorius)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12077000

120770

– Melonino seme

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12079100

120791

– – makovo seme

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12079900

120799

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12081000

120810

– Iz soje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12089000

120890

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12112000

121120

– Korenina ginsenga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12113000

121130

– Listi koke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12114000

121140

– Makova slama

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12119020

121190

– Bolhač

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12119090

121190

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12122100

121221

– – primerne za človeško prehrano

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12122900

121229

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129100

121291

– – sladkorna pesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129200

121292

– – rožiči

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129300

121293

– – sladkorni trs

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129400

121294

– – korenine cikorije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129900

121299

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12130000

121300

Žitna slama in pleve, nepripravljene, vključno zrezane, stisnjene ali ne, ali v obliki peletov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12141000

121410

– Zdrob in peleti iz lucerne (alfalfa)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12149000

121490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14011000

140110

– Bambus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14012000

140120

– Španski trs

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14019000

140190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14042000

140420

– Linters iz bombaža

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15011000

150110

– svinjska mast

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15012000

150120

– druga svinjska maščoba

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15019000

150190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15021000

150210

– loj

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15030000

150300

Stearin iz svinjske masti, olje iz svinjske masti, oleostearin, oleo olje in olje iz loja, neemulgirani ali nemešani ali kako drugače obdelani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15041000

150410

– Olja iz ribjih jeter in njihove frakcije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15042000

150420

– Masti in olja rib ter njihove frakcije, razen iz ribjih jeter

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15043000

150430

– Masti in olja morskih sesalcev in njihove frakcije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15060000

150600

Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, rafinirani ali ne, toda kemično nemodificirani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15121100

151211

– – surovo olje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15122100

151221

– – surovo olje, z izločenim gosipolom ali ne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15153000

151530

– Ricinusovo olje in njegove frakcije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15211000

152110

– Rastlinski voski

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15219000

152190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

18010000

180100

Kakavova zrna, cela ali zdrobljena, surova ali pražena

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

18020000

180200

Kakavove lupine, luščine, kožice in drugi odpadki kakava

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23011000

230110

– Moka, zdrob in peleti iz mesa ali klavničnih proizvodov; ocvirki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23012000

230120

– Moka, zdrob in peleti iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23021000

230210

– Iz koruze

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23024000

230240

– Iz drugih žit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23025000

230250

– Iz stročnic

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23031000

230310

– Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23032000

230320

– Rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23033000

230330

– Odpadki in ostanki iz pivovarn ali destilarn

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23040000

230400

Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz soje, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23050000

230500

Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz arašidov, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23061000

230610

– Iz bombaževih semen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23062000

230620

– Iz lanenih semen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23063000

230630

– Iz sončničnih semen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23064100

230641

– – iz semen oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23064900

230649

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23065000

230650

– Iz kokosovih orehov ali kopre

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23066000

230660

– Iz palmovih orehov ali palminih koščic

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23069000

230690

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23070000

230700

Vinska usedlina; vinski kamen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23080000

230800

Rastlinski materiali in rastlinski odpadki, rastlinski ostanki in stranski proizvodi, v obliki peletov ali ne, ki se uporabljajo kot krma za živali, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23099010

230990

– – – premiksi, ki se uporabljajo pri proizvodnji živalske in perutninske krme

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23099090

230990

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25070000

250700

Kaolin in druge kaolinske gline, žgane ali nežgane

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25171000

251710

– Prodniki, gramoz, lomljen ali drobljen kamen, ki se navadno uporabljajo kot agregati za beton, za nasipanje cest ali železniških prog ali za druga nasipanja, prodniki in kremen, vključno termično obdelani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25172000

251720

– Makadam iz žlindre, troske ali podobnih industrijskih odpadkov, vključno tudi pomešani z materiali iz tarifne podštevilke 251710

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25173000

251730

– Termakadam

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25174100

251741

– – iz marmorja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25174900

251749

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25181000

251810

– Dolomit, nežgan in ne sintran

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25182000

251820

– Dolomit, žgan ali sintran

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25183000

251830

– Dolomitne nabijalne mešanice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25191000

251910

– Naravni magnezijev karbonat (magnezit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25199000

251990

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25210000

252100

Apnenčev kamen, ki se uporablja kot talilo; apnenčev kamen in druge apnenčaste kamenine, ki se uporabljajo za proizvodnjo apna in cementa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25221000

252210

– Živo apno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25222000

252220

– Gašeno apno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25223000

252230

– Hidravlično apno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25251000

252510

– Surova sljuda in sljuda v listih ali cepih

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25252000

252520

– Sljuda v prahu

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25253000

252530

– Odpadki sljude

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25261000

252610

– Nezdrobljen ali nezmlet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25262000

252620

– Zdrobljen ali zmlet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25280000

252800

Borati, naravni in njihovi koncentrati (žgani ali nežgani), razen boratov, izločenih iz naravne slane vode; naravna borova kislina, ki vsebuje do 85 % H3BO3, računano na suhi izdelek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25291000

252910

– Glinenec

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25292100

252921

– – ki vsebuje 97 mas. % ali manj kalcijevega fluorida

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25292200

252922

– – ki vsebuje več kot 97 mas. % kalcijevega fluorida

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25293000

252930

– Levcit; nefelin in nefelin sienit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25301000

253010

– Vermikulit, perlit in kloriti, neekspandirani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25302000

253020

– Kieserit, epsomit (magnezijevi sulfati, naravni)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25309000

253090

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27011100

270111

– – antracit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27011200

270112

– – bituminozni črni premog

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27011900

270119

– – drug črni premog

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27012000

270120

– Briketi, ovali in podobna trdna goriva iz črnega premoga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27021000

270210

– Rjavi premog (lignit), tudi v prahu, neaglomeriran

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27022000

270220

– Aglomeriran rjavi premog (lignit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27030000

270300

Šota (vključno šotna slama), neaglomerirana ali aglomerirana

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27040000

270400

Koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga (lignite) ali šote, neaglomeriran ali aglomeriran; retortno oglje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27050000

270500

Plin iz črnega premoga, vodni plin, generatorski plin in podobni plini, razen naftnih plinov in drugih plinastih ogljikovodikov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27060000

270600

Katran, dobljen z destilacijo črnega premoga, rjavega premoga (lignita) ali šote in drugi mineralni katrani, dehidrirani ali ne, ali deloma destilirani ali ne, vključno rekonstituirani katrani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27071000

270710

– Benzol (benzen)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27072000

270720

– Toluol (toluen)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27073000

270730

– Ksilol (ksilen)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27074000

270740

– Naftalen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27075000

270750

– Mešanice drugih aromatskih ogljikovodikov, pri katerih 65 vol. % ali več (vštevši izgube) destilira pri temperaturi 250 °C (po metodi ASTM D 86)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27079100

270791

– – kreozotna olja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27079900

270799

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27081000

270810

– Smola

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27082000

270820

– Smolni koks

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27101953

271019

– – – – olja za ločevanje kalupov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27101956

271019

– – – – nemazalna olja (rezalna olja, hladilne tekočine, sredstva proti rjavenju, zavorne tekočine in podobna drugje nenavedena olja)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27101959

271019

– – – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27109100

271091

– – ki vsebujejo poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT) ali polibromirane bifenile (PBB)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27109900

271099

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27131100

271311

– – nežgan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27132000

271320

– Naftni bitumen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27139000

271390

– Drugi ostanki iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27141000

271410

– Bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27149000

271490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27150000

271500

Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (npr.: bituminozni kit, „cutback“)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27160000

271600

Električna energija

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

28070000

280700

Žveplova kislina; oleum

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

28111100

281111

– – fluorovodik (fluorovodikova kislina)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30041000

300410

– Ki vsebujejo peniciline ali njihove derivate s strukturo penicilanske kisline ali streptomicine ali njihove derivate

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30042000

300420

– Ki vsebujejo druge antibiotike

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30043200

300432

– – ki vsebujejo kortikosteroidne hormone, njihove derivate ali strukturno podobne snovi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30043900

300439

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30044000

300440

– Ki vsebujejo alkaloide ali njihove derivate, toda ne vsebujejo hormonov, drugih proizvodov iz tarifne številke 2937 ali antibiotikov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30045000

300450

– Druga zdravila, ki vsebujejo vitamine ali druge proizvode iz tarifne številke 2936

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30049000

300490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30065000

300650

– Omarice in kompleti za prvo pomoč

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32100010

321000

– vodni pigmenti, ki se uporabljajo za dodelavo usnja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32110000

321100

Pripravljeni sikativi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32121000

321210

– Tiskarske folije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32129010

321290

– – – Pigmenti (vključno kovinski prah in luske), dispergirani v nevodnih medijih, v tekočem stanju ali v pasti, ki se uporabljajo pri proizvodnji barv (vključno emajlov)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32129090

321290

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32151100

321511

– – črna

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32151900

321519

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

34070000

340700

Mase za modeliranje, vključno mase pripravljene za otroško igro; „zobarski voski“ ali „zmesi za zobne odtise“ v kompletih, pakiranjih za prodajo na drobno, v ploščicah, podkvicah, paličicah in podobno; drugi preparati, ki se uporabljajo v zobarstvu, na osnovi mavca (žganega mavca ali kalcijevega sulfata)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35011000

350110

– Kazein

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35019000

350190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35021100

350211

– – posušen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35021900

350219

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35022000

350220

– Mlečni albumin, vključno koncentrati iz dveh ali več sirotkinih proteinov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35029000

350290

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35030000

350300

Želatina (vključno z želatino v pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, po površini obdelano ali ne ali barvano) in njeni derivati; želatina iz ribjih mehurjev; druga lepila živalskega izvora, razen kazeinskih lepil iz tarifne številke 3501

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35040000

350400

Peptoni in njihovi derivati; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; prah iz kož, strojenih s kromom ali ne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35051000

350510

– Dekstrini in drugi modificirani škrobi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

36010000

360100

Pogonski prah

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

36020000

360200

Pripravljena razstreliva, razen pogonskega prahu

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

36030000

360300

Varnostna vžigala; detonirne vrvice; udarne in razstrelilne kapice; vžigalniki; električni detonatorji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37012000

370120

– Plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37013000

370130

– Druge plošče in plan filmi, katerih ena stran je daljša od 255 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37019100

370191

– – za barvne fotografije (večbarvne)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37019900

370199

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37023100

370231

– – za barvno fotografijo (večbarvno)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37023200

370232

– – drugi, z emulzijo srebrovega halogenida

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37023900

370239

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024100

370241

– – široki nad 610 mm in dolgi nad 200 m, za barvno fotografijo (večbarvno)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024200

370242

– – široki nad 610 mm in dolgi nad 200 m, razen za barvno fotografijo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024300

370243

– – široki nad 610 mm in dolgi do vključno 200 m

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024400

370244

– – široki nad 105 mm do vključno 610 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025200

370252

– – široki do vključno 16 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025300

370253

– – široki nad 16 mm do vključno 35 mm in dolgi do vključno 30 m za diapozitive

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025400

370254

– – široki nad 16 mm do vključno 35 mm in dolgi do vključno 30 m, razen za diapozitive

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025500

370255

– – široki nad 16 mm do vključno 35 mm in dolgi nad 30 m

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025600

370256

– – široki nad 35 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37029600

370296

– – široki do vključno 35 mm in dolgi do vključno 30 m

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37029700

370297

– – široki do vključno 35 mm in dolgi nad 30 m

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37029800

370298

– – široki nad 35 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37031000

370310

– V zvitkih, širokih nad 610 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37032000

370320

– Drugo, za barvno fotografijo (večbarvno)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37039000

370390

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37040000

370400

Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni, toda nerazviti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37051000

370510

– Za ofsetno reprodukcijo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37059000

370590

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37061000

370610

– Široki 35 mm ali več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37069000

370690

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37071000

370710

– Emulzije, občutljive na svetlobo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37079000

370790

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089111

380891

– – – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089119

380891

– – – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089121

380891

– – – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089129

380891

– – – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38101000

381010

– Preparati za dekapiranje kovinskih površin; praški in paste, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov, za mehko spajkanje, trdo spajkanje ali varjenje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38109000

381090

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38111100

381111

– – na osnovi svinčevih spojin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38111900

381119

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38112100

381121

– – ki vsebujejo naftna olja ali olja iz bituminoznih mineralov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38112900

381129

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38119000

381190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38151100

381511

– – z nikljem ali nikljevimi spojinami kot aktivnimi snovmi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38151200

381512

– – s plemenitimi kovinami ali spojinami plemenitih kovin kot aktivnimi snovmi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38151900

381519

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38159000

381590

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38180000

381800

Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektroniki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38190000

381900

Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38200000

382000

Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39069000

390690

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39095000

390950

– Poliuretani (PU)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39199010

391990

– – V zvitkih, širokih nad 100 cm, nepotiskani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39203010

392030

– – – nepotiskani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39203090

392030

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39206310

392063

– – – nepotiskani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39206390

392063

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39234000

392340

– Motki, kopsi, vretena in podobne podloge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39239020

392390

– – – plastične tube za pakiranje zobne paste, kozmetičnih preparatov in podobnih izdelkov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40069000

400690

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40081900

400819

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40082100

400821

– – plošče, listi in trakovi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40091100

400911

– – brez pribora

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40091200

400912

– – s priborom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40092100

400921

– – brez pribora

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40092200

400922

– – s priborom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40093100

400931

– – brez pribora

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40093200

400932

– – s priborom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40094100

400941

– – brez pribora

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40094200

400942

– – s priborom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40101100

401011

– – ojačani zgolj s kovino

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40101200

401012

– – ojačani zgolj s tekstilnimi materiali

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40101900

401019

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103100

401031

– – neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni), V-rebrasti, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 180 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103200

401032

– – neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni), razen V-rebrastih, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 180 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103300

401033

– – neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni), V-rebrasti, obsega več kot 180 cm, vendar ne več kot 240 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103400

401034

– – neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni), razen V-rebrastih, obsega več kot 180 cm, vendar ne več kot 240 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103500

401035

– – neskončni sinhroni jermeni, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 150 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103600

401036

– – neskončni sinhroni jermeni, obsega več kot 150 cm, vendar ne več kot 198 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103900

401039

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40114000

401140

– Za motorna kolesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40115000

401150

– Za dvokolesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40116200

401162

– – ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, s premerom platišča do vključno 61 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40116300

401163

– – ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, s premerom platišča več kot 61 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40116900

401169

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40119300

401193

– – ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, s premerom platišča do vključno 61 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40119400

401194

– – ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, s premerom platišča več kot 61 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40119900

401199

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40129010

401290

– – – protektorji za hladno protektiranje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40132000

401320

– Za dvokolesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40151900

401519

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40159000

401590

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40161000

401610

– Iz celularnega vulkaniziranega kavčuka (gume)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169200

401692

– – radirke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169300

401693

– – tesnila

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169400

401694

– – odbijala za ladje ali doke (bokobrani), napihljiva ali ne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169500

401695

– – drugi napihljivi proizvodi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169900

401699

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41012000

410120

– Cele kože govedi, necepljene, ki tehtajo do vključno 8 kg, če so suhe, do vključno 10 kg, če so suho nasoljene, ali do vključno 16 kg, če so sveže, mokro nasoljene ali drugače konzervirane

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41015000

410150

– Cele kože z dlako ali brez dlake, ki tehtajo več kot 16 kg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41019000

410190

– Druge, vključno kruponi, polkruponi in trebuhi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41021000

410210

– Z volno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41022100

410221

– – piklane

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41022900

410229

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41032000

410320

– Plazilcev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41033000

410330

– Svinjske

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41039000

410390

– Druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41041100

410411

– – nebrušene kože z licem, necepljene; cepljene z licem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41041900

410419

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41044100

410441

– – nebrušene kože z licem, necepljene; cepljene z licem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41044900

410449

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41051000

410510

– Mokre (vključno strojene s kromom (wet-blue))

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41053000

410530

– Suhe („crust“)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41062100

410621

– – mokre (vključno strojene s kromom (wet-blue))

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41062200

410622

– – suhe („crust“)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41063100

410631

– – mokre (vključno strojene s kromom (wet-blue))

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41063200

410632

– – suhe („crust“)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41064000

410640

– Plazilcev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41069100

410691

– – mokre (vključno strojene s kromom (wet-blue))

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41069200

410692

– – suhe („crust“)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41071100

410711

– – nebrušene kože z licem, necepljene

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41071200

410712

– – cepljene z licem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41071900

410719

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41079100

410791

– – nebrušene kože z licem, necepljene

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41079200

410792

– – cepljene z licem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41079900

410799

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41120000

411200

Usnje, nadalje obdelano po strojenju ali „crust“ obdelavi, vključno pergamentno obdelano, ovac ali jagnjet, brez volne, cepljeno ali necepljeno, razen usnja iz tarifne številke 4114

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41131000

411310

– Koz ali kozličkov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41132000

411320

– Prašičev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41133000

411330

– Plazilcev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41139000

411390

– Druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41141000

411410

– Semiš usnje (vključno s kombinacijo semiš usnja)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41142000

411420

– Lakasto usnje in lakasto plastovito usnje; metalizirano usnje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41151000

411510

– Umetno usnje na osnovi usnja ali usnjenih vlaken v ploščah, listih ali trakovih, tudi v zvitkih

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41152000

411520

– Obrezki in drugi ostanki usnja ali umetnega usnja, neprimerni za proizvodnjo usnjenih izdelkov; prah in moka iz usnja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43021100

430211

– – nerca

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43021900

430219

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43022000

430220

– Glave, repi, tace in drugi kosi ali odrezki, nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43023000

430230

– Celo krzno in deli ali odrezki iz njega, sestavljeno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44071000

440710

– Iglavcev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072100

440721

– – mahagoni (Swietenia spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072200

440722

– – virola, imbuia in balza

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072500

440725

– – dark red meranti, light red meranti in meranti bakau

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072600

440726

– – white lauan in white meranti, white seraya, yellow meranti in alan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072700

440727

– – sapelli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072800

440728

– – iroko

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072900

440729

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079100

440791

– – hrastov (Quercus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079200

440792

– – bukov (Fagus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079300

440793

– – javorov (Acer spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079400

440794

– – Češnjev (Prunus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079500

440795

– – jesenov (Fraxinus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079900

440799

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

45041000

450410

– Bloki, plošče, listi in trakovi; ploščice vseh oblik, valji s polnim prerezom, vključno kolute

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48010010

480100

– – – z maso manj kot 42 g/m2

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48021000

480210

– Ročno izdelana papir in karton

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48022000

480220

– Papir in karton, ki se uporabljata kot podlaga za izdelavo fotoobčutljivega, toplotno občutljivega ali elektro-občutljivega papirja ali kartona

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48024000

480240

– Papirna podlaga za izdelavo tapet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48025400

480254

– – z maso manj kot 40 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48062000

480620

– Papir, neprepusten za maščobe

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48063000

480630

– Pavs papir

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48064000

480640

– Prosojen ali drugi glazirani prozorni ali prosojni papirji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48092000

480920

– Samokopirni papir

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48102200

481022

– – papir majhne mase, premazan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48102900

481029

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48111000

481110

– Papir in karton, premazana s katranom ali bitumnom ali asfaltom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48115990

481159

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48116090

481160

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48192010

481920

– – – zložljive škatle, zavojčki s pregibnim pokrovom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

49070010

490700

– – – čekovni obrazci in/ali knjižice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

49081000

490810

– Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije), za steklo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

49089000

490890

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

50040000

500400

Svilena preja (razen preje, spredene iz svilenih odpadkov), nepripravljena za prodajo na drobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

50050000

500500

Preja, spredena iz svilenih odpadkov, nepripravljena za prodajo na drobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

50060000

500600

Svilena preja in preja, spredena iz svilenih odpadkov, pripravljena za prodajo na drobno; svileni katgut

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51061000

510610

– Ki vsebuje 85 mas. % ali več volne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51062000

510620

– Ki vsebuje manj kot 85 mas. % volne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51071000

510710

– Ki vsebuje 85 mas. % ali več volne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51072000

510720

– Ki vsebuje manj kot 85 mas. % volne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51081000

510810

– Mikana

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51082000

510820

– Česana

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51091000

510910

– Ki vsebuje 85 mas. % ali več volne ali fine živalske dlake

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51099000

510990

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51100000

511000

Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime (vključno ovita preja iz konjske žime), pripravljena ali nepripravljena za prodajo na drobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051100

520511

– – številke 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051200

520512

– – številke manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrična številka Nm več kot 14 do vključno 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051300

520513

– – številke manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051400

520514

– – številke manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051500

520515

– – številke manj kot 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052100

520521

– – številke 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052200

520522

– – številke manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052300

520523

– – številke manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052400

520524

– – številke manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052600

520526

– – številke manj kot 125 deciteksov do vključno 106,38 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80 do vključno 94)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052700

520527

– – številke manj kot 106,38 deciteksov do vključno 83,33 deciteksov (metrične številke Nm več kot 94 do vključno 120)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052800

520528

– – številke manj kot 83,33 deciteksov (metrične številke Nm več kot 120)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053100

520531

– – številke na eno nit 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053200

520532

– – številke na eno nit manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053300

520533

– – številke na eno nit manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053400

520534

– – številke na eno nit manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053500

520535

– – številke na eno nit manj kot 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054100

520541

– – številke na eno nit 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054200

520542

– – številke na eno nit manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054300

520543

– – številke na eno nit manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054400

520544

– – številke na eno nit manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054600

520546

– – številke na eno nit manj kot 125 deciteksov do vključno 106,38 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80 do vključno 94 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054700

520547

– – številke na eno nit manj kot 106,38 deciteksov do vključno 83,33 deciteksov (metrične številke Nm več kot 94 do vključno 120 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054800

520548

– – številke na eno nit manj kot 83,33 deciteksov (metrične številke Nm več kot 120 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061100

520611

– – številke 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061200

520612

– – številke manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061300

520613

– – številke manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061400

520614

– – številke manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061500

520615

– – številke manj kot 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062100

520621

– – številke 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062200

520622

– – številke manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062300

520623

– – številke manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062400

520624

– – številke manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062500

520625

– – številke manj kot 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063100

520631

– – številke na eno nit 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063200

520632

– – številke na eno nit manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063300

520633

– – številke na eno nit manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063400

520634

– – številke na eno nit manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063500

520635

– – številke na eno nit manj kot 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064100

520641

– – številke na eno nit 714,29 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 14 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064200

520642

– – številke na eno nit manj kot 714,29 deciteksov do vključno 232,56 deciteksov (metrične številke Nm več kot 14 do vključno 43 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064300

520643

– – številke na eno nit manj kot 232,56 deciteksov do vključno 192,31 deciteksov (metrične številke Nm več kot 43 do vključno 52 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064400

520644

– – številke na eno nit manj kot 192,31 deciteksov do vključno 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 52 do vključno 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064500

520645

– – številke na eno nit manj kot 125 deciteksov (metrične številke Nm več kot 80 na eno nit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52071000

520710

– Ki vsebuje 85 mas. % ali več bombaža

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52079000

520790

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53061000

530610

– Enojna

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53062000

530620

– Dvojna, večnitna ali pramenska

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53071000

530710

– Enojna

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53072000

530720

– Dvojna, večnitna ali pramenska

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53081000

530810

– Preja iz kokosovega vlakna

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53082000

530820

– Preja iz prave konoplje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53089000

530890

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54021100

540211

– – iz aramidov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54021900

540219

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54022000

540220

– Preja visoke trdnosti iz poliestra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023100

540231

– – iz najlona ali drugih poliamidov, številke na eno nit do vključno 50 teksov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023200

540232

– – iz najlona ali drugih poliamidov, številke na eno nit več kot 50 teksov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023300

540233

– – iz poliestra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023400

540234

– – iz polipropilena

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023900

540239

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024400

540244

– – elastomerna

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024500

540245

– – druga iz najlona ali drugih poliamidov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024600

540246

– – druga, iz poliestrov, delno orientiranih

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024700

540247

– – druga, iz poliestrov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024800

540248

– – druga, iz polipropilena

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024900

540249

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54025100

540251

– – iz najlona ali drugih poliamidov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54025200

540252

– – iz poliestra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54025900

540259

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54026100

540261

– – iz najlona ali drugih poliamidov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54026200

540262

– – iz poliestra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54026900

540269

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54031000

540310

– Preja visoke trdnosti, iz viskoznega rajona

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033100

540331

– – iz viskoznega rajona, brez zavojev ali do vključno 120 zavojev na meter

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033200

540332

– – iz viskoznega rajona, z več kot 120 zavoji na meter

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033300

540333

– – iz celuloznega acetata

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033900

540339

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54034100

540341

– – iz viskoznega rajona

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54034200

540342

– – iz celuloznega acetata

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54034900

540349

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54041100

540411

– – elastomerni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54041200

540412

– – drugi, iz polipropilena

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54041900

540419

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54049000

540490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54050000

540500

Umetni monofilament, številke 67 deciteksov ali več, katerega dimenzija prečnega premera ne presega 1 mm; trakovi in podobno (npr. umetna slama) iz umetnih tekstilnih surovin, vidne širine do vključno 5 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54060000

540600

Preja iz umetnih ali sintetičnih filamentov (razen sukanca za šivanje), pripravljena za prodajo na drobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55091100

550911

– – enojna preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55091200

550912

– – dvojna, večnitna ali pramenska preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55092100

550921

– – enojna preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55092200

550922

– – dvojna, večnitna ali pramenska preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55093100

550931

– – enojna preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55093200

550932

– – dvojna, večnitna ali pramenska preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55094100

550941

– – enojna preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55094200

550942

– – dvojna, večnitna ali pramenska preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095100

550951

– – v mešanici pretežno ali samo z umetnimi rezanimi vlakni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095200

550952

– – v mešanici pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095300

550953

– – v mešanici pretežno ali samo z bombažem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095900

550959

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55096100

550961

– – v mešanici pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55096200

550962

– – v mešanici pretežno ali samo z bombažem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55096900

550969

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55099100

550991

– – v mešanici pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55099200

550992

– – v mešanici pretežno ali samo z bombažem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55099900

550999

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55101100

551011

– – enojna preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55101200

551012

– – dvojna, večnitna ali pramenska preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55102000

551020

– Druga preja, v mešanici, pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55103000

551030

– Druga preja, v mešanici pretežno ali samo z bombažem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55109000

551090

– Druga preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55111000

551110

– Iz rezanih sintetičnih vlaken, ki vsebuje 85 mas. % ali več teh vlaken

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55112000

551120

– Iz rezanih sintetičnih vlaken, ki vsebujejo manj kot 85 mas. % teh vlaken

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55113000

551130

– Iz rezanih umetnih vlaken

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031100

560311

– – z maso do vključno 25 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031200

560312

– – z maso več kot 25 g/m² do vključno 70 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031300

560313

– – z maso več kot 70 g/m² do vključno 150 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031400

560314

– – z maso več kot 150 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039100

560391

– – z maso do vključno 25 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039200

560392

– – z maso več kot 25 g/m² do vključno 70 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039300

560393

– – z maso več kot 70 g/m² do vključno 150 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039400

560394

– – z maso več kot 150 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56041000

560410

– Gumijasta nit in kord, prekrita s tekstilnim materialom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56049000

560490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56050000

560500

Metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tarifne številke 5404 ali 5405, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56060000

560600

Ovita preja, trakovi in podobne oblike iz tarifne številke 5404 ali 5405 (razen proizvodov iz tarifne številke 5605 in ovite preje iz konjske žime); ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59011000

590110

– Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig ali podobne namene

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59019000

590190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59031000

590310

– S poli(vinilkloridom)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59032000

590320

– S poliuretanom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59039000

590390

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59080000

590800

Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59111000

591110

– Tekstilni materiali, klobučevina in tkanine, podložene s klobučevino, prevlečene, prekrite ali laminirane z gumo, usnjem ali drugim materialom, ki se uporabljajo za oblaganje mikalnikov, in podobne tkanine za druge tehnične namene, vključno ozki tekstil iz žameta, impregniran z gumo, ki se uporablja za prekrivanje tkalskih vreten

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59112000

591120

– Tkanine za sita, vključno gotove za neposredno uporabo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59113100

591131

– – mase manj kot 650 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59113200

591132

– – mase 650 g/m² ali več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59119000

591190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

63101000

631010

– Sortirani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

63109000

631090

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

64061000

640610

– Zgornji deli in deli zgornjega dela, razen opetnikov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

64062000

640620

– Podplati in pete, iz gume ali plastične mase

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

64069000

640690

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

65010000

650100

Tulci, stožci in podobni izdelki iz klobučevine, neoblikovani in brez oboda; krogi in cilindri (vključno z rezanimi cilindri) iz klobučevine

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

65020000

650200

Tulci, stožci in podobni izdelki, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala, neoblikovani in brez oboda, nepodloženi in neokrašeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

65070000

650700

Trakovi za notranje obrobljanje, podloge, prevleke, osnove in ogrodja, ščitki za oči in podbradni jermeni, za pokrivala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

66032000

660320

– Ogrodja za dežnike, vključno montirana ogrodja na palicah

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

66039000

660390

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68109910

681099

– – – ograje in železniški pragovi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68128000

681280

– Iz krokidolita

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68129100

681291

– – oblačila, oblačilni dodatki, obutev in pokrivala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68138910

681389

– – – frikcijski material

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68138990

681389

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

69031000

690310

– Ki vsebujejo več kot 50 mas. % grafita ali drugih oblik ogljika ali iz mešanic teh izdelkov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

69032000

690320

– Ki vsebujejo več kot 50 mas. % aluminijevega oksida (Al2O3) ali mešanice ali spojine aluminijevega oksida ali silicijevega dioksida (SiO2)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

69039000

690390

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70021000

700210

– Krogle

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70022000

700220

– Palice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70023100

700231

– – iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70023200

700232

– – iz drugega stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10–6 po Kelvinu pri temperaturi med 0 °C in 300 °C

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70023900

700239

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70031200

700312

– – barvani v masi, neprozorni, plakirani ali s plastjo za absorbcijo, refleksijo ali proti refleksiji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70031900

700319

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70032000

700320

– Plošče, ojačane z žico

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70033000

700330

– Profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70051000

700510

– Nearmirano steklo s plastjo za absorbcijo, refleksijo ali proti refleksiji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70072900

700729

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70080000

700800

Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70111000

701110

– Za električno razsvetljavo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70112000

701120

– Za katodne cevi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70191100

701911

– – rezane niti dolžine 50 mm ali manj

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70191200

701912

– – roving

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70191900

701919

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70193100

701931

– – rogoznice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70193200

701932

– – tančice (voal)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70194000

701940

– Tkanine, narejene iz rovinga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70195100

701951

– – širine ne več kot 30 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70195200

701952

– – širine več kot 30 cm, tkane v platnovi vezavi, ki tehtajo manj kot 250 g/m², iz filamentov, ki na eno prejo merijo ne več kot 136 teksov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70195900

701959

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70199010

701990

– – – prepletene mreže steklenih vlaken za proizvodnjo brusilnih koles in koles za rezanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70199090

701990

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70200010

702000

– – – plovci za ribiške mreže

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70200091

702000

– – – – stekleni vložki za termovke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091500

720915

– – debeline 3 mm in več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091600

720916

– – debeline več kot 1 mm, vendar manj kot 3 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091700

720917

– – debeline 0,5 mm in več, vendar ne več kot 1 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091800

720918

– – debeline manj kot 0,5 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092500

720925

– – debeline 3 mm in več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092600

720926

– – debeline več kot 1 mm, vendar manj kot 3 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092700

720927

– – debeline 0,5 mm ali več, vendar ne več kot 1 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092800

720928

– – debeline manj kot 0,5 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72099000

720990

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72111300

721113

– – valjani s štirih strani ali v zaprtem kalibru, širine več kot 150 mm in debeline ne manj kot 4 mm, ne v kolobarju in brez reliefnih vzorcev (gladki)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72111400

721114

– – drugi, debeline 4,75 mm in več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72111900

721119

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72112300

721123

– – ki vsebujejo manj kot 0,25 mas. % ogljika

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72119000

721190

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72121000

721210

– Platirani ali prevlečeni s kositrom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72122000

721220

– Elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72123000

721230

– Drugače platirani ali prevlečeni s cinkom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72124000

721240

– Barvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72125000

721250

– Platirani ali prevlečeni na drug način

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72126000

721260

– Platirani

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72131000

721310

– Z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72132000

721320

– Druge, iz avtomatnega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72141000

721410

– Kovane

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72142000

721420

– Z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem ali spiralno zvite po valjanju

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72143000

721430

– Druge, iz avtomatnega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72149100

721491

– – s pravokotnim (razen kvadratnim) prerezom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72149900

721499

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72151000

721510

– Iz avtomatnega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72155000

721550

– Druge, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72159000

721590

– Druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72161000

721610

– U, I ali H profili, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine manj kot 80 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72162100

721621

– – L profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72162200

721622

– – T profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72163100

721631

– – U profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72163200

721632

– – I profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72163300

721633

– – H profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72164000

721640

– L ali T profili, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine 80 mm in več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72165000

721650

– Kotni profili in drugi profili, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72166100

721661

– – izdelani iz ploščato valjanih izdelkov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72166900

721669

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72169100

721691

– – hladno oblikovani ali hladno dodelani iz plosko valjanih izdelkov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72169900

721699

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72171000

721710

– Neplatirana ali neprevlečena, polirana ali nepolirana

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72173090

721730

– – – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72179000

721790

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72201100

722011

– – debeline 4,75 mm in več

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72201200

722012

– – debeline manj kot 4,75 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72202000

722020

– Hladno valjani, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72209000

722090

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72210000

722100

Žica, vroče valjana, v ohlapnih kolobarjih, iz nerjavnega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72221100

722211

– – okroglega prečnega prereza

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72221900

722219

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72222000

722220

– Palice, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72223000

722230

– Druge palice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72224000

722240

– Kotni profili in drugi profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72230000

722300

Žica iz nerjavnega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72251100

722511

– – zrnato usmerjeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72251900

722519

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72253000

722530

– Drugi, vroče valjani, v kolobarjih, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72254000

722540

– Drugi, vroče valjani, ne v kolobarjih, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72255000

722550

– Drugi, hladno valjani (hladno deformirani), brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72259100

722591

– – elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72259200

722592

– – drugače platirani ali prevlečeni s cinkom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72259900

722599

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72261100

722611

– – zrnato usmerjeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72261900

722619

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72262000

722620

– Iz hitroreznega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72269100

722691

– – vroče valjani, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72269200

722692

– – hladno valjani (hladno deformirani), brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72269900

722699

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72271000

722710

– Iz hitroreznega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72272000

722720

– Iz silicij-manganovih jekel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72279000

722790

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72281000

722810

– Palice iz hitroreznega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72282000

722820

– Palice iz silicij-manganovega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72283000

722830

– Druge palice, vroče valjane, vroče vlečene ali iztiskane, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72284000

722840

– Druge palice, kovane, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72285000

722850

– Palice, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72286000

722860

– Druge palice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72287000

722870

– Kotni profili in drugi profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72288000

722880

– Votle palice za svedre

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72292000

722920

– Iz silicij-manganovega jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72299000

722990

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73011000

730110

– Piloti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73012000

730120

– Zvarjeni profili in kotniki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73043100

730431

– – hladno vlečeni ali hladno oblikovani (hladno deformirani)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73043900

730439

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73044100

730441

– – hladno vlečeni ali hladno oblikovani (hladno deformirani)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73044900

730449

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73045100

730451

– – hladno vlečeni ali hladno oblikovani (hladno deformirani)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73045900

730459

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73053100

730531

– – vzdolžno varjene

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73053900

730539

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73059000

730590

– Druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73102910

731029

– – – pločevinke za pršila

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73129000

731290

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73151100

731511

– – valjaste verige

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73151900

731519

– – deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73152000

731520

– Verige zoper drsenje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73158100

731581

– – z ojačanimi členki (razponske)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73158200

731582

– – druge, z varjenimi členki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73158900

731589

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73159000

731590

– Drugi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73160000

731600

Ladijska sidra, kljuke in njihovi deli, iz železa ali jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181100

731811

– – tirni vijaki (tirfoni)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181200

731812

– – drugi lesni vijaki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181300

731813

– – vijaki s kavljem in vijaki z obročem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181400

731814

– – samovrezni vijaki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181900

731819

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182100

731821

– – vzmetne podložke in druge varnostne podložke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182200

731822

– – druge podložke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182300

731823

– – kovice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182400

731824

– – zatiči in razcepke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182900

731829

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73221100

732211

– – iz litega železa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73221900

732219

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73229000

732290

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73251000

732510

– Iz netempranega litega železa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73259900

732599

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73261900

732619

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031100

740311

– – katode (negativne elektrode) in katodni profili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031200

740312

– – valjarniške gredice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031300

740313

– – valjarniški drogovi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031900

740319

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74032100

740321

– – zlitine bakra in cinka (medenina)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74032200

740322

– – zlitine bakra in kositra (bron)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74032900

740329

– – druge bakrove zlitine (razen predzlitin bakra iz tarifne številke 7405)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74050000

740500

Predzlitine bakra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74061000

740610

– Prah nelamelarne strukture

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74062000

740620

– Prah lamelarne strukture; luskine

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74072100

740721

– – iz zlitine bakra in cinka (medenina)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74072900

740729

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74081900

740819

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74082100

740821

– – iz zlitine bakra in cinka (medenina)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74082900

740829

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74091100

740911

– – v kolobarjih

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74091900

740919

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74092100

740921

– – v kolobarjih

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74092900

740929

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74093100

740931

– – v kolobarjih

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74093900

740939

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74094000

740940

– Iz zlitine bakra in niklja ali bakra in niklja in cinka (novo srebro)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74099000

740990

– Iz drugih bakrovih zlitin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74101100

741011

– – iz prečiščenega bakra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74101200

741012

– – iz bakrovih zlitin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74102100

741021

– – iz prečiščenega bakra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74102200

741022

– – iz bakrovih zlitin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74130090

741300

– – – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75051100

750511

– – iz nelegiranega niklja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75051200

750512

– – iz nikljevih zlitin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75052100

750521

– – iz nelegiranega niklja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75052200

750522

– – iz nikljevih zlitin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75061000

750610

– Iz nelegiranega niklja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75062000

750620

– Iz nikljevih zlitin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76051100

760511

– – z največjo dimenzijo prečnega prereza več kot 7 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76051900

760519

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76052100

760521

– – z največjo dimenzijo prečnega prereza več kot 7 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76052900

760529

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76061100

760611

– – iz nelegiranega aluminija

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76071100

760711

– – samo valjane, vendar dalje ne obdelane

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76071910

760719

– – – netiskane aluminijaste folije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76071990

760719

– – – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76072010

760720

– – – netiskane aluminijaste folije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76072090

760720

– – – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76121000

761210

– Upogljive cevaste posode (tube)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76129090

761290

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76130000

761300

Aluminijasta posoda za komprimirane ali utekočinjene pline

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76141000

761410

– Z jeklenim jedrom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76149000

761490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

78041100

780411

– – pločevine, trakovi in folije, debeline do vključno 0,20 mm (brez kakršne koli podlage)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

78041900

780419

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

78060000

780600

Drugi svinčeni izdelki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

79040000

790400

Cinkove palice, profili in žica

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

79050000

790500

Cinkove plošče, pločevine, trakovi in folije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

79070000

790700

Drugi cinkovi izdelki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

80030000

800300

Kositrne palice, profili in žica

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

80070000

800700

Drugi kositrni izdelki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82011000

820110

– Rezače in lopate

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82013000

820130

– Krampi, kopače, motike in grablje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82014000

820140

– Sekire, vinjeki in podobno rezilno orodje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82015000

820150

– Vrtnarske škarje in podobne škarje za obrezovanje vej, ki se uporabljajo z eno roko, vključno škarje za perutnino

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82016000

820160

– Škarje za živo mejo, škarje za obrezovanje vej in podobne škarje, ki se uporabljajo z obema rokama

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82019000

820190

– Drugo ročno orodje, ki se uporablja v kmetijstvu, hortikulturi ali gozdarstvu

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82021000

820210

– Ročne žage

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82022000

820220

– Listi za tračne žage

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82023100

820231

– – z delovnim delom iz jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82023900

820239

– – drugo, vključno z deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82024000

820240

– Rezilne verige za žage

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82029100

820291

– – ravni listi za žage, za obdelavo kovin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82029900

820299

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82031000

820310

– Pile, rašple in podobno orodje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82032000

820320

– Klešče (vključno klešče za rezanje), pincete in podobno orodje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82033000

820330

– Škarje za rezanje kovin in podobno orodje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82034000

820340

– Sekala za cevi, sekala za svornike, klešče za vrtanje in podobno orodje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82041100

820411

– – nenastavljivi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82041200

820412

– – nastavljivi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82042000

820420

– Izmenljivi vložki za ključe z držajem ali brez njega

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82051000

820510

– Orodje za vrtanje, narezovanje in vrezovanje navojev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82052000

820520

– Kladiva in kovaška kladiva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82053000

820530

– Obliči, dleta (ravna in polkrožna) in podobno orodje za obdelavo lesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82054000

820540

– Izvijači

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82055900

820559

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82056000

820560

– Spajkalne plamenke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82057000

820570

– Primeži, vpenjala in podobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82059000

820590

– Drugo, vključno kompleti izdelkov iz dveh ali več podštevilk iz te tarifne številke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82060000

820600

Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205, v kompletih za prodajo na drobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82071300

820713

– – z delovnim delom iz sintranih kovinskih karbidov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82071900

820719

– – drugo, vključno z deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82072000

820720

– Matrice za vlečenje ali iztiskanje kovin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82073000

820730

– Orodje za stiskanje, kovanje ali prebijanje (štancanje)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82074000

820740

– Orodje za izdelavo notranjih in zunanjih navojev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82075000

820750

– Orodje za vrtanje, razen za vrtanje kamna in zemlje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82076000

820760

– Orodje za razširjanje odprtin s povrtanjem (rajbla), grezenjem (razvrtala), s posnemanjem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82077000

820770

– Orodje za rezkanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82078000

820780

– Orodje za struženje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82079000

820790

– Drugo izmenljivo orodje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82081000

820810

– Za obdelavo kovin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82082000

820820

– Za obdelavo lesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82083000

820830

– Za kuhinjske priprave ali za stroje, ki se uporabljajo v živilski industriji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82089000

820890

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82090000

820900

Ploščice, paličice, vrhovi in podobno za orodje, nemontirani, iz sintranih kovinskih karbidov ali kermetov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82100000

821000

Ročne mehanične priprave, mase do 10 kg ali manj, ki se uporabljajo za pripravljanje ali strežbo hrane ali pijač

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82111000

821110

– Kompleti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119100

821191

– – namizni noži s fiksnimi rezili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119200

821192

– – drugi noži s fiksnimi rezili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119300

821193

– – noži z nefiksnimi rezili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119400

821194

– – rezila

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119500

821195

– – ročaji iz navadne kovine

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82129000

821290

– Drugi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82130000

821300

Škarje (vključno krojaške in podobne škarje) in rezila zanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82141000

821410

– Noži za papir, odpiranje pisem, brisanje (strganje - radiranje), šiljenje svinčnikov in rezila zanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82151000

821510

– Kompleti, ki imajo najmanj en izdelek prevlečen s plemenito kovino

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82152000

821520

– Drugi kompleti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82159100

821591

– – prevlečeno s plemenito kovino

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82159900

821599

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83021000

830210

– Tečaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83022000

830220

– Koleščki (za pohištvo ipd.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83024100

830241

– – stavbno okovje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83024200

830242

– – drugi, za pohištvo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83024900

830249

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83051000

830510

– Mehanizmi za mape z nepovezanimi listi ali za fascikle

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83071000

830710

– Iz železa ali jekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83079000

830790

– Iz drugih navadnih kovin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83081000

830810

– Kaveljčki, zanke in očesca

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83082000

830820

– Cevaste ali razcepne kovice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83089000

830890

– Drugo, vključno z deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83112000

831120

– Žica iz navadne kovine z jedrom, za obločno elektro-varjenje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83119000

831190

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84072900

840729

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073100

840731

– – s prostornino cilindrov do vključno 50 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073200

840732

– – s prostornino cilindrov nad 50 cm³ do vključno 250 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073300

840733

– – s prostornino cilindrov nad 250 cm³ do vključno 1 000 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073400

840734

– – s prostornino cilindrov nad 1 000 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84079090

840790

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84082000

840820

– Motorji za pogon vozil iz poglavja 87

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84089090

840890

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84091000

840910

– Za letalske motorje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84099100

840991

– – primerni izključno ali pretežno za batne motorje z notranjim zgorevanjem na vžig s svečko

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84099900

840999

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84131100

841311

– – Črpalke za gorivo ali mazivo, ki se uporabljajo na bencinskih postajah ali v garažah

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84131900

841319

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84133000

841330

– Črpalke za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z notranjim zgorevanjem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84141000

841410

– Vakuumske črpalke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84142000

841420

– Zračne črpalke na ročni ali nožni pogon

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84143000

841430

– Kompresorji za hladilne naprave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84144000

841440

– Zračni kompresorji, vgrajeni na šasiji priklopnika

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84149000

841490

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84159000

841590

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84185000

841850

– Drugo pohištvo (skrinje, omare, vitrine, pulti in podobno) za shranjevanje in razstavljanje proizvodov, ki imajo vgrajeno hladilno ali zmrzovalno napravo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84189100

841891

– – pohištvo za vgraditev naprav za hlajenje ali zamrzovanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84189900

841899

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84211200

842112

– – centrifugalni sušilniki perila

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84211900

842119

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84212300

842123

– – filtri za olje ali gorivo, za motorje z notranjim zgorevanjem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84212900

842129

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84213100

842131

– – filtri za vsesani zrak za motorje z notranjim zgorevanjem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84213910

842139

– – – industrijske naprave in aparati za filtriranje ali čiščenje plinov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84213990

842139

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84219100

842191

– – centrifug, vključno centrifugalnih sušilnikov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84219900

842199

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84229000

842290

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84231000

842310

– Osebne tehtnice, vključno tehtnice za dojenčke; gospodinjske tehtnice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84238100

842381

– – z maksimalnim tehtalnim območjem do vključno 30 kg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84238910

842389

– – – tehtalne naprave z maksimalnim tehtalnim območjem nad 5 000 kg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84238990

842389

– – – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84239000

842390

– Uteži za tehtnice vseh vrst; deli tehtnic

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84249000

842490

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84251100

842511

– – na električni pogon

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84251900

842519

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84253100

842531

– – na električni pogon

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84253900

842539

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84254100

842541

– – nepremična dvigala za vgraditev v delavnicah za popravilo cestnih vozil

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84254200

842542

– – druga dvigala, hidravlična

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84254900

842549

– – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84311000

843110

– Za stroje iz tarifne številke 8425

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84312000

843120

– Za stroje iz tarifne številke 8427

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84313100

843131

– – za dvigala, skipe ali premične stopnice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84313900

843139

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314100

843141

– – vedra, žlice, lopate, grabeži in prijemala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314200

843142

– – lemeži za buldožerje ali angledozerje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314300

843143

– – deli strojev za vrtanje iz tarifne podštevilke 843041 ali 843049

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314900

843149

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84433900

844339

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84439900

844399

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84501110

845011

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84501210

845012

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84501910

845019

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84502010

845020

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84509000

845090

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84701000

847010

– Elektronski računski stroji, ki delujejo brez zunanjega vira električne energije in stroji za snemanje, reprodukcijo in prikazovanje podatkov z računskimi funkcijami žepne velikosti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84702100

847021

– – z vgrajeno napravo za tiskanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84702900

847029

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84703000

847030

– Drugi računski stroji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84705000

847050

– Registrirne blagajne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84709000

847090

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84723000

847230

– Stroji za sortiranje, prepogibanje, dajanje v ovitke ali zavoje, odpiranje, zapiranje ali pečatenje pošte in stroji za lepljenje ali žigosanje poštnih znamk

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84729000

847290

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84731000

847310

– Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8469

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84732100

847321

– – za elektronske računske stroje iz tarifne podštevilke 847010, 847021 ali 847029

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84732900

847329

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84734000

847340

– Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8472

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84735000

847350

– Deli in pribor, ki jih je moč uporabiti za stroje iz dveh ali več tarifnih številk med 8469 in 8472

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84762100

847621

– – z vgrajeno napravo za gretje ali hlajenje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84762900

847629

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84768100

847681

– – z vgrajeno napravo za gretje ali hlajenje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84768900

847689

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84769000

847690

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84811000

848110

– Ventili za zmanjšanje pritiska

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84812000

848120

– Ventili za oljnohidravlične ali pnevmatske prenose

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84813000

848130

– Nepovratni ventili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84814000

848140

– Varnostni ventili

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84818000

848180

– Druge naprave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84819000

848190

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84821000

848210

– Kroglični ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84822000

848220

– Stožčasti ležaji, vključno sestavi iz notranjega obroča in kletke s stožčastimi valjčki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84823000

848230

– Sodčkasti ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84824000

848240

– Iglično-valjčni ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84825000

848250

– Drugi valjčni ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84828000

848280

– Drugi, vključno s kombiniranimi kroglično-valjčnimi ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84829100

848291

– – kroglice, iglice in valjčki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84829900

848299

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84831000

848310

– Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in ročice

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84832000

848320

– Ohišja za ležaje z vdelanimi kotalnimi ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84833000

848330

– Ohišja za ležaje brez vdelanih kotalnih ležajev; drsni ležaji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84834000

848340

– Zobniki in zobniški prenosi, kolesja drugačna od zobatih, zobnikov za verige in drugih elementov prenosov predloženih ločeno; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti, vključno s pretvorniki navora

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84835000

848350

– Vztrajniki, jermenice in vrvenice (vključno s tistimi za škripčevja)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84836000

848360

– Sklopke in gredne vezi (vključno križni in kardanski zglobi)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84839000

848390

– Zobata kolesja, zobniki za verige in drugi elementi prenosov predloženi ločeno; deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84841000

848410

– Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom ali iz dveh ali več plasti kovine

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84842000

848420

– Mehanska tesnila

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84849000

848490

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84871000

848710

– Propelerji in lopatice za ladje in čolne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84879000

848790

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85043100

850431

– – s prenosno močjo do vključno 1 kVA

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85043200

850432

– – s prenosno močjo nad 1 kVA do vključno 16 kVA

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85111000

851110

– Vžigalne svečke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85112000

851120

– Vžigalni magneti; magnetna dinama; magnetni vztrajniki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85113000

851130

– Razdelilniki; vžigalne tuljave

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85114000

851140

– Električni zaganjalniki in stroji z dvojnim namenom (električni zaganjalniki-generatorji)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85115000

851150

– Drugi generatorji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85118000

851180

– Druga oprema

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85119000

851190

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85121000

851210

– Oprema za razsvetljavo in vizualno signalizacijo za dvokolesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85122000

851220

– Druga oprema za razsvetljavo in vizualno signalizacijo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85123000

851230

– Oprema za zvočno signalizacijo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85124000

851240

– Vetrobranski brisalci, naprave za odmrznitev in naprave za razmeglitev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85129000

851290

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85131090

851310

– – – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85139000

851390

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85163100

851631

– – aparati za sušenje las

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85163200

851632

– – drugi aparati za urejanje las

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85163300

851633

– – aparati za sušenje rok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85164000

851640

– Električni likalniki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85165000

851650

– Mikrovalovne peči

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85166000

851660

– Druge peči; kuhalniki, kuhalne plošče, kuhalni prstani; grelne mrežice in ražnji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85167900

851679

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85168000

851680

– Električni grelni upori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85169000

851690

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85171100

851711

– – žični telefonski aparati z brezžično slušalko

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85171800

851718

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85176200

851762

– – stroji za sprejem, konverzijo in prenos ali regeneracijo zvoka, slike ali drugih podatkov, vključno s stikalnimi in usmerjevalnimi aparati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85176900

851769

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85177000

851770

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85232110

852321

– – – neposneti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85232910

852329

– – – neposneti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85235100

852351

– – polprevodniški nosilci s trajnim pomnenjem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85235200

852352

– – „pametne kartice“

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85235900

852359

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85238010

852380

– – – programska oprema

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85285910

852859

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287210

852872

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287290

852872

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287310

852873

– – – nesestavljeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287390

852873

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85311000

853110

– Alarmni aparati proti tatvini ali požaru in podobni aparati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85312000

853120

– Indikatorske plošče z vdelanimi napravami s tekočimi kristali (LCD) ali svetlečimi diodami (LED)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85318000

853180

– Drugi aparati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85319000

853190

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85321000

853210

– Konstantni kondenzatorji, namenjeni za uporabo v tokokrogih s frekvenco 50/60 Hz, s kompenzacijo jalove moči najmanj 0,5 kvar (močnostni kondenzatorji)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322100

853221

– – tantalski

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322200

853222

– – aluminijski elektrolitski

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322300

853223

– – keramični, enoplastni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322400

853224

– – keramični, večplastni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322500

853225

– – s papirnim ali plastičnim dielektrikom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322900

853229

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85323000

853230

– Spremenljivi ali nastavljivi (vnaprej nastavljeni kondenzatorji)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85329000

853290

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85331000

853310

– Stalni ogljeni upori, kompozitni ali naparjeni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85332100

853321

– – za moč do vključno 20 W

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85332900

853329

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85333100

853331

– – za moč do vključno 20 W

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85333900

853339

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85334000

853340

– Drugi spremenljivi upori, vključno z reostati in potenciometri

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85339000

853390

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85340000

853400

Tiskana vezja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85361000

853610

– Varovalke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85362000

853620

– Avtomatski odklopniki tokokrogov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85363000

853630

– Drugi aparati za zaščito električnih tokokrogov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85364100

853641

– – za napetost do vključno 60 V

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85364900

853649

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85365000

853650

– Druga stikala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85366100

853661

– – okovi žarnic

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85366900

853669

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85369000

853690

– Drugi aparati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85371000

853710

– Za napetost do vključno 1000 V

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85381000

853810

– Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove za izdelke iz tarifne številke 8537, ki niso opremljene s svojimi aparati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85389000

853890

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85401100

854011

– – barvne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85401200

854012

– – enobarvne

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85402000

854020

– Slikovne cevi za televizijske kamere; pretvorniki in ojačevalniki slike; druge fotokatodne cevi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85404000

854040

– Prikazovalne cevi za prikazovanje enobarvnih podatkov; prikazovalne cevi za prikazovanje barvnih podatkov ali grafičnih zapisov z razmakom svetlečih točk na ekranu manjšim od 0,4 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85406000

854060

– Druge katodne cevi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85407100

854071

– – magnetroni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85407900

854079

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85408100

854081

– – sprejemne ali ojačevalne elektronke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85408900

854089

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85409100

854091

– – katodnih cevi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85409900

854099

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423100

854231

– – procesorji in krmilniki, kombinirani ali nekombinirani s pomnilniki, pretvorniki, logičnimi vezji, ojačevalniki, urami, vezji za nastavitev časa in drugimi vezji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423200

854232

– – pomnilniki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423300

854233

– – ojačevalniki

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423900

854239

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85429000

854290

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85431000

854310

– Pospeševalniki delcev

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85432000

854320

– Signalni generatorji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85437000

854370

– Drugi stroji in aparati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85439000

854390

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85451900

854519

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85452000

854520

– Ščetke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85459000

854590

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85461000

854610

– Iz stekla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85462000

854620

– Iz keramičnih materialov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85469000

854690

– Drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85471000

854710

– Izolirni deli iz keramičnih materialov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85472000

854720

– Izolirni deli iz plastičnih mas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85479000

854790

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87012090

870120

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87041090

870410

– – – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87049090

870490

– – – druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87081000

870810

– Odbijači in njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87082100

870821

– – varnostni pasovi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87082900

870829

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87083000

870830

– Zavore in servozavore; njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87084000

870840

– Menjalniki in njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87085000

870850

– Pogonske osi z diferencialom, tudi tiste, ki imajo druge transmisijske komponente, osi (razen pogonskih); njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87087000

870870

– Kolesa, njihovi deli in pribor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87088000

870880

– Sistem obes in njihovi deli (vključno z blažilniki obes)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089300

870893

– – vklopno-izklopne sklopke in njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089400

870894

– – volani, krmilni drogovi in krmilni mehanizmi; njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089500

870895

– – varnostne zračne blazine s sistemom za napihovanje (airbags); njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089900

870899

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87141000

871410

– Za motorna kolesa (tudi mopede)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149100

871491

– – okvirji in vilice ter njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149200

871492

– – platišča in napere koles

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149300

871493

– – pesta, razen pest z zavoro in zavor za pesta, in prosta verižna kolesa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149400

871494

– – zavore, vključno pesta z zavoro in zavore za pesta, in njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149500

871495

– – sedeži

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149600

871496

– – pedala in pogonske garniture ter njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149900

871499

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87161090

871610

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87162090

871620

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87163190

871631

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87163990

871639

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87164090

871640

– – – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87169000

871690

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90021100

900211

– – za fotoaparate, projektorje ali aparate za fotografsko povečevanje ali pomanjševanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90021900

900219

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90022000

900220

– Filtri

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90029000

900290

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90031100

900311

– – iz plastičnih mas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90031900

900319

– – iz drugih materialov

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90039000

900390

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90041000

900410

– Sončna očala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90049090

900490

– – – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90051000

900510

– Daljnogledi z dvema objektivoma

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90058000

900580

– Drugi instrumenti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90059000

900590

– Deli in pribor (tudi stojala)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90071000

900710

– Kamere

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90072000

900720

– Projektorji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90079100

900791

– – za kamere

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90079200

900792

– – za projektorje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90085000

900850

– Projektorji in aparati za povečevanje in pomanjševanje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90089000

900890

– Deli in pribor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90101000

901010

– Aparati in oprema za avtomatsko razvijanje fotografskega (tudi kinematografskega) filma ali papirja v zvitku ali za avtomatsko prenašanje posnetka z razvitega filma na zvitke fotografskega papirja

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90105000

901050

– Drugi aparati in oprema za fotografske (tudi kinematografske) laboratorije; negatoskopi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90106000

901060

– Zasloni za projekcije

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90109000

901090

– Deli in pribor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90291000

902910

– Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90292000

902920

– Kazalniki hitrosti in tahometri; stroboskopi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90299000

902990

– Deli in pribor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92011000

920110

– Pianina (pokončni klavirji)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92012000

920120

– Koncertni klavirji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92019000

920190

– Drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92021000

920210

– Godala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92029000

920290

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92051000

920510

– Kovinska pihala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92059000

920590

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92060000

920600

Tolkala (npr.: bobni, ksilofoni, cimbale, kastanjete, marakasi)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92071000

920710

– Glasbila s klaviaturo, razen harmonik

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92079000

920790

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92081000

920810

– Glasbene skrinje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92089000

920890

– Druga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92093000

920930

– Strune za glasbila

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099100

920991

– – deli in pribor za klavirje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099200

920992

– – deli in pribor za glasbila iz tarifne številke 9202

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099400

920994

– – deli in pribor za glasbila iz tarifne številke 9207

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099900

920999

– – drugo

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

93039000

930390

– Drugo

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

93069000

930690

– Drugo

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94029090

940290

– – – drugo

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94038100

940381

– – iz bambusa ali ratana

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94038900

940389

– – drugi

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94060090

940600

– – – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96061000

960610

– Pritiskači in njihovi deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96062100

960621

– – iz plastične mase, ki niso preoblečeni s tekstilnim materialom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96062200

960622

– – iz navadnih kovin, ki niso preoblečeni s tekstilnim materialom

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96062900

960629

– – drugi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96063000

960630

– Gumbi, ki se še oblačijo (prekrijejo), in drugi deli gumbov; nedokončani gumbi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96071100

960711

– – z zobci iz navadnih kovin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96071900

960719

– – druge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96072000

960720

– Deli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96190010

961900

– – – damski vložki in tamponi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA II(c) – DEL 4

CARINE ZA IZDELKE S POREKLOM IZ EU

 

 

 

 

Leto in stopnja dajatve, ki se uporablja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Osem
-mestna oznaka HS

Šest
-mestna oznaka HS

Poimenovanje

Stopnja dajatve

T0+2

T0+13

T0+14

T0+15

T0+16

T0+17

T0+18

T0+19

T0+20

T0+21

T0+22

T0+23

T0+24

T0+25

01012900

010129

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01013090

010130

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01019010

010190

– – – čistopasemske plemenske živali

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01019090

010190

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01022900

010229

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01023900

010239

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01029090

010290

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01039100

010391

– – mase pod 50 kg

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01039200

010392

– – mase 50 kg ali več

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01041090

010410

– – – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01042090

010420

– – – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01051200

010512

– – purani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01051300

010513

– – race

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01051400

010514

– – gosi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01051500

010515

– – pegatke

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01059400

010594

– – kokoši in petelini vrste Gallus domesticus

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01059900

010599

– – druga

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01061100

010611

– – primati

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01061200

010612

– – kiti, delfini in pliskavke (sesalci reda Cetacea); morske krave in dugongi (sesalci reda Sirenia); tjulnji,morski levi in mroži (sesalci podreda Pinnipedia)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01061300

010613

– – kamele in drugi kamelidi (Camelidae)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01061400

010614

– – zajci in kunci

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01061900

010619

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01062000

010620

– Plazilci (vključno kače in želve)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01063100

010631

– – ujede

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01063200

010632

– – papige (vključno dolgorepe papige, makai in kakaduji)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01063300

010633

– – noji; emuji (Dromaius novaehollandiae)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01063900

010639

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01064100

010641

– – čebele

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01064900

010649

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

01069000

010690

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02011000

020110

– Trupi in polovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02021000

020210

– Trupi in polovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02031100

020311

– – trupi in polovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02031900

020319

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02032100

020321

– – trupi in polovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02041000

020410

– Trupi in polovice, jagnječji, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02042100

020421

– – trupi in polovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02043000

020430

– Trupi in polovice, jagnječji, zamrznjeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02044100

020441

– – trupi in polovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02050000

020500

Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02062100

020621

– – jeziki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02063000

020630

– Od prašičev, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02064100

020641

– – jetra

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02064900

020649

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02068000

020680

– Drugi, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02071300

020713

– – kosi in klavnični proizvodi, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02071400

020714

– – kosi in klavnični proizvodi, zamrznjeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02072400

020724

– – nerazrezani na kose, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02072500

020725

– – nerazrezani na kose, zamrznjeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02072600

020726

– – kosi in klavnični proizvodi, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02072700

020727

– – kosi in klavnični proizvodi, zamrznjeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02074100

020741

– – nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02074200

020742

– – nerazrezane na kose, zamrznjene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02074300

020743

– – mastna jetra, sveža ali ohlajena

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02074400

020744

– Drugo, sveže ali ohlajeno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02074500

020745

– Drugo, zamrznjeno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02075100

020751

– – nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02075200

020752

– – nerazrezane na kose, zamrznjene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02075300

020753

– – mastna jetra, sveža ali ohlajena

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02075400

020754

– Drugo, sveže ali ohlajeno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02075500

020755

– Drugo, zamrznjeno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02076000

020760

– Pegatke

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02081000

020810

– Od kuncev ali zajcev

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02083000

020830

– Od primatov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02084000

020840

– Od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev reda Cetacea); morskih krav in dugongov (sesalcev rodu Sirenia); tjulnjev, morskih levov in mrožev (sesalcev podreda Pinnipedia)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02085000

020850

– Od plazilcev (vključno kače in želve)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02086000

020860

– Kamel in drugih kamelidov (Camelidae)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02089000

020890

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02091000

020910

– Prašičev

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02099000

020990

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02109100

021091

– – od primatov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02109200

021092

– Od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev reda Cetacea); morskih krav in dugongov (sesalcev rodu Sirenia); tjulnjev, morskih levov in mrožev (sesalcev podreda Pinnipedia)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02109300

021093

– Od plazilcev (vključno kače in želve)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

02109900

021099

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03011100

030111

– – sladkovodne ribe

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03011900

030119

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03019100

030191

– – postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03019200

030192

– – jegulje (Anguilla spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03019300

030193

– – krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03019400

030194

– – atlantski modroplavuti in pacifiški modroplavuti tuni (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03019500

030195

– – južni tuni (Thunnus maccoyii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03019900

030199

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03021100

030211

– – postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03021300

030213

– – tihomorski lososi (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus rhodurus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03021400

030214

– – atlantski lososi (Salmo salar) in sulci (Hucho hucho)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03021900

030219

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03022100

030221

– – bokoplavutarice (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03022200

030222

– – morska plošča (Pleuronectes platessa)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03022300

030223

– – morski listi (Solea spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03022400

030224

rombi (Psetta maxima)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03022900

030229

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03023100

030231

– – beli tuni (Thunnus alalunga)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03023200

030232

– – rumenoplavuti tuni (Thunnus albacares)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03023300

030233

– – črtasti tuni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03023400

030234

– – veleoki tuni (Thunnus obesus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03023500

030235

– – atlantski modroplavuti in pacifiški modroplavuti tuni (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03023600

030236

– – južni tuni (Thunnus maccoyii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024100

030241

– – sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024200

030242

sardoni (Engraulis spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024300

030243

sardele (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), velike sardele (Sardinella spp.), papaline (Sprattus sprattus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024400

030244

– – skuše (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024500

030245

– – šuri (Trachurus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024600

030246

– – kobije (Rachycentron canadum)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03024700

030247

– – mečarice (Xiphias gladius)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025100

030251

– – trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025200

030252

– – vahenja (Melanogrammus aeglefinus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025300

030253

– – saji (Pollachius virens)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025400

030254

– – oslič (Merluccius spp., Urophycis spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025500

030255

– – aljaški polak (Theragra chalcogramma)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025600

030256

– – sinji moli (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03025900

030259

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03027100

030271

– – tilapije (Oreochromis spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03027200

030272

– – somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03027300

030273

– – krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03027400

030274

– – jegulje (Anguilla spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03027900

030279

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03028100

030281

– – trneži in drugi morski psi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03028200

030282

– – raže (Rajidae)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03028300

030283

– – zobate ribe (Dissostichus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03028400

030284

– – brancini (Dicentrarchus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03028500

030285

– – špari (Sparidae)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03028900

030289

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03029000

030290

– Jetra in ikre

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03031100

030311

– – rdeči lososi (Oncorhynchus nerka)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03031200

030312

– – drugi tihomorski lososi (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus rhodurus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03031300

030313

– – atlantski lososi (Salmo salar) in sulci (Hucho hucho)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03031400

030314

– – postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03031900

030319

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03032300

030323

– – tilapije (Oreochromis spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03032400

030324

– – somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03032500

030325

– – krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03032600

030326

– – jegulje (Anguilla spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03032900

030329

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03033100

030331

– – bokoplavutarice (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03033200

030332

– – morska plošča (Pleuronectes platessa)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03033300

030333

– – morski listi (Solea spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03033400

030334

– – rombi (Psetta maxima)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03033900

030339

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034100

030341

– – beli tuni (Thunnus alalunga)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034200

030342

– – rumenoplavuti tuni (Thunnus albacares)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034300

030343

– – črtasti tuni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034400

030344

– – veleoki tuni (Thunnus obesus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034500

030345

– – atlantski modroplavuti in pacifiški modroplavuti tuni (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034600

030346

– – južni tuni (Thunnus maccoyii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03034900

030349

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03035100

030351

– – sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03035300

030353

– – sardele (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), velike sardele (Sardinella spp.), papaline (Sprattus sprattus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03035400

030354

– – skuše (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03035500

030355

– – šuri (Trachurus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03035600

030356

– – kobije (Rachycentron canadum)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03035700

030357

– – mečarice (Xiphias gladius)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036300

030363

– – trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036400

030364

– – vahnje (Melanogrammus aeglefinus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036500

030365

– – saji (Pollachius virens)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036600

030366

– – osliči (Merluccius spp., Urophycis spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036700

030367

– – aljaški polak (Theragra chalcogramma)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036800

030368

– – sinji moli (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03036900

030369

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03038100

030381

– – trneži in drugi morski psi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03038200

030382

– – raže (Rajidae)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03038300

030383

– – zobate ribe (Dissostichus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03038400

030384

– – brancini (Dicentrarchus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03038900

030389

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03039000

030390

– Jetra in ikre

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03052000

030520

– Ribja jetra in ikre, sušene, dimljene, nasoljene ali v slanici

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03054100

030541

– – tihomorski lososi (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus rhodurus), atlantski lososi (Salmo salar) in sulci (Hucho hucho)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03054200

030542

– – sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03055100

030551

– – trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03056100

030561

– – sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03056200

030562

– – trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03056300

030563

sardoni (Engraulis spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061100

030611

– – rarogi (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061200

030612

– – jastogi (Homarus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061400

030614

– – rakovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061500

030615

– – škampi (Nephrops norvegicus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061600

030616

– – hladnovodne kozice (Pandalus spp., Crangon crangon)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061700

030617

– – druge kozice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03061900

030619

– – drugo, vključno moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062100

030621

– – rarogi (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062200

030622

– – jastogi (Homarus spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062400

030624

– – rakovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062500

030625

– – škampi (Nephrops norvegicus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062600

030626

– – hladnovodne kozice (Pandalus spp., Crangon crangon)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062700

030627

– – druge kozice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03062900

030629

– – drugo, vključno moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03071100

030711

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03071900

030719

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03072100

030721

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03072900

030729

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03073100

030731

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03073900

030739

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03074100

030741

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03074900

030749

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03075100

030751

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03075900

030759

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03076000

030760

– Polži, razen morskih polžev

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03077100

030771

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03077900

030779

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03078100

030781

– – živa, sveža ali ohlajena

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03078900

030789

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03079100

030791

– – živi, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03079900

030799

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03081100

030811

– – žive, sveže ali ohlajene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03081900

030819

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03082100

030821

– – živi, sveži ali ohlajeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03082900

030829

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03083000

030830

– Meduze (Rhopilema spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

03089000

030890

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

04081100

040811

– sušeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

04089100

040891

– sušeno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

04100000

041000

Užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05010000

050100

Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05021000

050210

– Ščetine in dlake domačega ali divjega prašiča in odpadki teh ščetin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05029000

050290

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05040000

050400

Čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi ali v kosih, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05051000

050510

– Vrsta perja, ki se uporablja za polnjenje; puh

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05059000

050590

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05061000

050610

– Kostna tkiva in kosti, obdelani s kislino

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05069000

050690

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05071010

050710

– – – slonovi okli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05071020

050710

– – – zobje morskih psov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05071030

050710

– – – rogovi nosorogov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05071090

050710

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05079000

050790

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05080000

050800

Korale in podobni materiali, neobdelani ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani; oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev in sipine kosti, neobdelani ali enostavno pripravljeni, toda nerazrezani v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05119190

051191

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

05119990

051199

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

06039000

060390

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

06042000

060420

– Sveže

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

06049000

060490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07011000

070110

– Semenski

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07052100

070521

– – radič (Cichorium intybus var. foliosum)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07052900

070529

– – drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07115100

071151

– – Gobe iz rodu Agaricus

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07123100

071231

– – Gobe iz rodu Agaricus

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07123200

071232

– – bezgova uhljevka (Auricularia spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07123300

071233

– – drhtavka (Tremella spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07123900

071239

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07141000

071410

– Manioka (cassava)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07142000

071420

– Sladki krompir

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07143000

071430

– Jam (Dioscorea spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07144000

071440

– Taro (Colocasia spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07145000

071450

– Karibsko zelje (Xanthosoma spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

07149000

071490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08011100

080111

– – suh kokosov oreh

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08011200

080112

– – v notranji lupini (endokarp)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08011900

080119

– – drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08012100

080121

– – v luščini

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08012200

080122

– – oluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08021200

080212

– – oluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08022200

080222

– – oluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08023100

080231

– – neoluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08023200

080232

– – oluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08024100

080241

– – neoluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08024200

080242

– – oluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08025100

080251

– – neoluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08025200

080252

– – oluščeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08041000

080410

– Dateljni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08042000

080420

– Fige

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08054000

080540

– Grenivke, vključno pomelo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08055000

080550

– Limone (Citrus limon, Citrus limonum) in limete (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08061000

080610

– Sveže

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08091000

080910

– Marelice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08092100

080921

– – višnje (Prunus cerasus)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08092900

080929

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08101000

081010

– Jagode

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08102000

081020

– Maline, robide, murve in loganove robide

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08103000

081030

– Črni, beli in rdeči ribez in kosmulje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08104000

081040

– Brusnice, borovnice in drugo sadje rodu Vaccinium

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08105000

081050

– Kivi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08106000

081060

– Durian

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08112000

081120

– Maline, robide, murve, loganove robide, črni, beli ali rdeči ribez ter kosmulje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08121000

081210

– Češnje in višnje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08129000

081290

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08131000

081310

– Marelice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08132000

081320

– Slive

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

08133000

081330

– Jabolka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09030000

090300

Maté čaj

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09061100

090611

– – cimet (Cinnamomum zeylanicum Blume)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09061900

090619

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09082100

090821

– – nezdrobljen in nezmlet

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09082200

090822

– –zdrobljen ali zmlet

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09093100

090931

– – nezdrobljen in nezmlet

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

09093200

090932

– –zdrobljeno ali zmleto

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10039000

100390

– Drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10071000

100710

– Semenski

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10079000

100790

– Drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10082100

100821

– – semensko

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10082900

100829

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10083000

100830

– Kanarska čužka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10084000

100840

– Srakonja (Digitaria spp.)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10085000

100850

– Kvinoja (Chenopodium quinoa)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10086000

100860

– Tritikala

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

10089000

100890

– Druga žita

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11031900

110319

– – iz drugih žit

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11032000

110320

– Peleti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11042200

110422

– – ovsena

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11042300

110423

– – koruzna

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11043000

110430

– Žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11061000

110610

– Iz sušenih stročnic iz tarifne številke 0713

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11062000

110620

– Iz saga ali korenovk ali gomoljev iz tarifne številke 0714

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

11063000

110630

– Iz proizvodov iz poglavja 8

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15089000

150890

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15100000

151000

Druga olja, dobljena izključno iz oljk in njihove frakcije, rafinirana ali ne, toda kemično nemodificirana, vključno mešanice teh olj ali frakcij z olji ali frakcijami iz tarifne številke 1509

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15132900

151329

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15141900

151419

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15149900

151499

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15151900

151519

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15159000

151590

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

15161000

151610

– Živalske masti in olja in njihove frakcije

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16030000

160300

Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16051000

160510

– Rakovice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16052100

160521

– – ne v nepredušni embalaži

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16052900

160529

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16053000

160530

– Jastogi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16054000

160540

– Drugi raki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055100

160551

– – ostrige

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055200

160552

– – pokrovače, vključno kraljevske pokrivače

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055300

160553

– – školjke

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055400

160554

– – sipe in lignji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055500

160555

– – hobotnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055600

160556

– – ladinke, srčanke in druge školjke

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055700

160557

– – morsko uho

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055800

160558

– – polži, razen morskih polžev

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16055900

160559

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16056100

160561

– – morske kumare

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16056200

160562

– – morski ježki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16056300

160563

– – meduze

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

16056900

160569

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

17031000

170310

– Melasa iz sladkornega trsa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

17039000

170390

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

19043000

190430

– Bulgur pšenica

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

20039000

200390

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

25233000

252330

– Aluminatni cement

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

25241000

252410

– Krokidolit

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

25249000

252490

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27101951

271019

– – – – maziva v tekoči obliki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27101952

271019

– – – – mazalne maščobe

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27101954

271019

– – – – olja za obdelavo tekstilnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27111100

271111

– – naravni plin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27111200

271112

– – propan

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27111300

271113

– – butan

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27111400

271114

– – etilen, propilen, butilen in butadien

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27111900

271119

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27112100

271121

– – naravni plin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

27112900

271129

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

28112100

281121

– – ogljikov dioksid

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

30069200

300692

– – odpadni farmacevtski izdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

32100090

321000

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

32131000

321310

– Barve v kompletih

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

32139000

321390

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

32159090

321590

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

33062000

330620

– Nitke za čiščenje zob

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

36041000

360410

– Pirotehnični proizvodi za ognjemete

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

36049000

360490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

36069000

360690

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38089131

380891

– – – – na osnovi piretroidov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38089132

380891

– – – – ki vsebujejo bromometan (metilbromid) ali bromoklorometan

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38089139

380891

– – – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38251000

382510

– Komunalni odpadki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38252000

382520

– Kanalizacijsko blato

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38253000

382530

– Klinični odpadki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38254100

382541

– – halogenirana

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38254900

382549

– – druga

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38255000

382550

– Odpadki od tekočin za luženje kovin, hidravličnih tekočin, zavornih tekočin in tekočin proti zamrzovanju

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38256100

382561

– – ki vsebujejo pretežno organske sestavine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38256900

382569

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

38259000

382590

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39199090

391990

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39204310

392043

– – – netiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39204390

392043

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39204900

392049

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39206210

392062

– – – netiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39206290

392062

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39239090

392390

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39251000

392510

– Rezervoarji, cisterne, kadi in podobne posode s prostornino nad 300 l

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39252000

392520

– Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39253000

392530

– Oknice, navojnice (tudi žaluzije) ter podobni proizvodi in njihovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39263000

392630

– Pribor (fitingi) za pohištvo, karoserije ali podobno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

39264000

392640

– Kipci in drugi okrasni predmeti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40121100

401211

– – ki se uporabljajo v avtomobilih (vključno z avtodomi in dirkalnimi avtomobili)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40121200

401212

– – ki se uporabljajo za avtobuse ali tovornjake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40121300

401213

– – ki se uporabljajo za zrakoplove

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40121900

401219

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40122000

401220

– Rabljene pnevmatike

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40129090

401290

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

40170090

401700

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

42010000

420100

Sedlarski in jermenarski proizvodi za katero koli žival (vključno vprežne vrvi za komate, povodci, ščitniki za kolena, nagobčniki, podstavki in blazine za sedla, torbe-bisage, plašči za pse in podobno), iz kakršnega koli materiala

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

42060000

420600

Izdelki iz črev (razen iz svilenega katguta), pozlatarskih open, mehurjev ali kit

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

43031000

430310

– Obleka in oblačilni dodatki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

43039000

430390

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

43040000

430400

Umetno krzno in proizvodi iz umetnega krzna

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

44151000

441510

– Zaboji, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža koluti (tulci) za kable

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

44219010

442190

– – – trščice za vžigalice

10%

9,5%

8,6%

7,3%

5,8%

4,1%

2,6%

1,6%

0,9%

0,4%

0,2%

0,1%

0,0%

0,0%

0,0%

44219090

442190

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46012100

460121

– – iz bambusa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46012200

460122

– – iz ratana

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46012900

460129

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46019200

460192

– – iz bambusa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46019300

460193

– – iz ratana

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46019400

460194

– – iz drugih rastlinskih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46019900

460199

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46021100

460211

– – iz bambusa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46021200

460212

– – iz ratana

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

46021900

460219

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48010090

480100

– – – drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48025500

480255

– – z maso od vključno 40 g/m2 do vključno 150 g/m2, v zvitkih

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48041990

480419

– – – drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48044200

480442

– – beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebuje več kot 95 mas. % lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48054000

480540

– Filtrirni papir in karton

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48055000

480550

– Klobučni papir in klobučni karton

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48059200

480592

– – z maso več kot 150 g/m2, vendar manj kot 225 g/m2

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48101300

481013

– – v zvitkih

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48114900

481149

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48142000

481420

– Stenske tapete in podobne stenske obloge iz papirja s prednjo stranjo, premazano ali prekrito s slojem plastične mase, ki ima zrnato, reliefno, barvano, tiskano ali drugače okrašeno površino

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48192090

481920

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

48234000

482340

– Zvitki, listi in koluti, tiskani za registrirne aparate

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

49119100

491191

– – slike, gravure in fotografije

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

49119990

491199

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

50071000

500710

– Tkanine iz buretne svile

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

50072000

500720

– Druge tkanine, ki vsebujejo 85 mas. % ali več svile ali drugih svilenih odpadkov, razen buretne svile

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

50079000

500790

– Druge tkanine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51111100

511111

– – z maso do vključno 300 g/m2

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51111900

511119

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51112000

511120

– Druge, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51113000

511130

– Druge, v mešanici pretežno ali samo z rezanimi umetnimi ali sintetičnimi vlakni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51119000

511190

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51121100

511211

– – z maso do vključno 300 g/m2

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51121900

511219

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51122000

511220

– Druge, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51123000

511230

– Druge, v mešanici pretežno ali samo z rezanimi umetnimi ali sintetičnimi vlakni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51129000

511290

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

51130000

511300

Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52041100

520411

– – ki vsebuje 85 mas. % ali več bombaža

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52042000

520420

– Pripravljen za prodajo na drobno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52082300

520823

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52114100

521141

– – v platnovi vezavi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52121100

521211

– – nebeljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52121300

521213

– – barvane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52121400

521214

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52122100

521221

– – nebeljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52122200

521222

– – beljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

52122300

521223

– – barvane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53091100

530911

– – nebeljene ali beljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53091900

530919

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53092100

530921

– – nebeljene ali beljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53092900

530929

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53101000

531010

– Nebeljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53109000

531090

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

53110000

531100

Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54011000

540110

– Iz sintetičnih filamentov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54012000

540120

– Iz umetnih filamentov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54079400

540794

– – tiskane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54081000

540810

– Tkanine iz preje visoke trdnosti, iz viskoznega rajona

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54082100

540821

– – nebeljene ali beljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54082200

540822

– – barvane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54082300

540823

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54082400

540824

– – tiskane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54083100

540831

– – nebeljene ali beljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54083200

540832

– – barvane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

54083300

540833

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55081000

550810

– Iz rezanih sintetičnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55082000

550820

– Iz rezanih umetnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55163300

551633

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55164300

551643

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55169100

551691

– – nebeljene ali beljene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55169200

551692

– – barvane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

55169300

551693

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

56013000

560130

– Tekstilni kosmiči, prah in nopki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

56021000

560210

– Iglana klobučevina in tkanine, koprenaste vlaknovine („stitch-bonded“)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

56022100

560221

– – iz volne ali fine živalske dlake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

56022900

560229

– – iz drugih tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

56074100

560741

– – vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57021000

570210

– Kelim, šumak, karamani in podobna ročno tkana prekrivala

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57022000

570220

– Talna prekrivala iz kokosovih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57023100

570231

– – iz volne ali fine živalske dlake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57023200

570232

– – iz umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57023900

570239

– – iz drugih tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57024100

570241

– – iz volne ali fine živalske dlake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57024200

570242

– – iz umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

57041000

570410

– Plošče, velikosti do 0,3 m2 površine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58011000

580110

– Iz volne ali fine živalske dlake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58012100

580121

– – tkanine z nerazrezanimi zankami po votku

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58013100

580131

– – tkanine z nerazrezanimi zankami po votku

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58013200

580132

– – rebrasti žamet (tkanine z razrezanimi zankami po votku)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58023000

580230

– Taftani tekstilni materiali

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58043000

580430

– Ročno izdelane čipke

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58050000

580500

Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne, in ročno izdelane tapiserije (npr.: z majhnim vbodom in križnim vbodom), dokončane ali nedokončane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58081000

580810

– Pletenice v metraži

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58090000

580900

Tkanine iz kovinskih niti in tkanine iz metalizirane preje iz tarifne številke 5605, ki se uporabljajo za izdelavo oblačil, notranjo opremo in podobno, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58101000

581010

– Vezenina brez vidne osnove

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58109100

581091

– – iz bombaža

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58109200

581092

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

58109900

581099

– – iz drugih tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59041000

590410

– Linolej

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59049000

590490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59050000

590500

Zidne tapete iz tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59061000

590610

– Lepljivi trakovi, široki do vključno 20 cm

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59069100

590691

– – pleteni ali kvačkani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59069900

590699

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59070000

590700

Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59090000

590900

Cevi za črpalke in podobne cevi iz tekstilnih materialov, vključno obložene in armirane, s priborom iz drugega materiala ali brez njega

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

59100000

591000

Trakovi in jermeni iz tekstilnega materiala za transportne ali transmisijske namene, vključno impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s plastično maso, ojačani ali neojačani s kovino ali drugim materialom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60011000

600110

– Materiali z dolgolasasto površino

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60012200

600122

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60012900

600129

– – iz drugih tekstilnih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60019200

600192

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60024000

600240

– Ki vsebujejo 5 mas. % ali več elastomerne preje, vendar brez gumijaste niti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60029000

600290

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60031000

600310

– Iz volne ali fine živalske dlake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60032000

600320

– Iz bombaža

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60033000

600330

– Iz sintetičnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60034000

600340

– Iz umetnih vlaken

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60039000

600390

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60041000

600410

– Ki vsebujejo 5 mas. % ali več elastomerne preje, vendar brez gumijaste niti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60049000

600490

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60052100

600521

– – nebeljeni ali beljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60052200

600522

– – barvani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60052300

600523

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60052400

600524

– – tiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60053100

600531

– – nebeljeni ali beljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60053200

600532

– – barvani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60053300

600533

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60053400

600534

– – tiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60054100

600541

– – nebeljeni ali beljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60054200

600542

– – barvani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60054300

600543

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60054400

600544

– – tiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60059000

600590

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60061000

600610

– Iz volne ali fine živalske dlake

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60062100

600621

– – nebeljeni ali beljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60062200

600622

– – barvani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60062300

600623

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60062400

600624

– – tiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60063100

600631

– – nebeljeni ali beljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60063200

600632

– – barvani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60063300

600633

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60063400

600634

– – tiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60064100

600641

– – nebeljeni ali beljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60064200

600642

– – barvani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60064300

600643

– – iz prej različnih barv

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60064400

600644

– – tiskani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

60069000

600690

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

61101100

611011

– – iz volne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

61101200

611012

– – iz dlake kašmirskih koz

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

61101900

611019

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

65040000

650400

Klobuki in druga pokrivala, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala, vključno tudi podloženi ali okrašeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

65050000

650500

Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

65069100

650691

– – iz gume ali plastične mase

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

65069900

650699

– – iz drugih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

66019100

660191

– – ki imajo teleskopski ročaj

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

66019900

660199

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

66020000

660200

Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači ipd.

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67010000

670100

Kože in drugi deli ptic z njihovim perjem ali puhom, perje, deli perja, puh in iz njih narejeni izdelki (razen izdelkov iz tarifne številke 0505 in obdelanih peres in peresnih tulcev)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67021000

670210

– Iz plastičnih mas

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67029000

670290

– – iz drugih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67030000

670300

Človeški lasje, urejeni, stanjšani, beljeni ali drugače obdelani; volna, dlaka ali druge tekstilne surovine, pripravljeni za uporabo pri izdelavi lasulj in podobnih izdelkov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67041100

670411

– – dokončane lasulje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67041900

670419

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67042000

670420

– Iz človeških las

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

67049000

670490

– Iz drugih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68010000

680100

Kocke za tlakovanje, robniki in tlakovci iz naravnega kamna (razen iz skrilavcev)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68022100

680221

– – marmor, travertin in alabaster

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68022300

680223

– – granit

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68022900

680229

– – drug kamen

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68029100

680291

– – marmor, travertin in alabaster

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68029200

680292

– – drug apnenčev kamen

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68029300

680293

– – granit

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68029900

680299

– – drug kamen

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68030000

680300

Obdelan skrilavec in izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68041000

680410

– Mlinski kamni in kamni za razvlaknjevanje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68043000

680430

– Brusi za ročno ostrenje ali poliranje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68051000

680510

– Samo na podlagi iz tkanega tekstila

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68053000

680530

– Na podlagi iz drugih materialov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68061000

680610

– Žlindrina volna, kamena volna in podobne mineralne volne (vključno tudi medsebojne mešanice), v razsutem stanju, listih, ploščah ali zvitkih

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68062000

680620

– Listasti vermikulit, ekspandirane gline, penasta žlindra in podobni ekspandirani mineralni materiali (vključno medsebojne mešanice)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68091100

680911

– – prevlečeni ali ojačani samo s papirjem ali kartonom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68091900

680919

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68099000

680990

– Drugi izdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68101100

681011

– – gradbeni bloki in zidaki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68101900

681019

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68109100

681091

– – montažni gradbeni elementi za visoko ali nizko gradnjo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68109990

681099

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68114000

681140

– Ki vsebujejo azbest

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68118100

681181

– – valovite plošče

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68118200

681182

– – druge plošče, paneli, ploščice in podobni izdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68118900

681189

– – drugi izdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68129200

681292

– – papir, karton in klobučevina

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68129300

681293

– – tesnila iz stisnjenih azbestnih vlaken v obliki plošč ali zvitkov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68129900

681299

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68141000

681410

– Plošče, listi in trakovi iz aglomerirane ali rekonstruirane sljude, na podlagi ali brez podlage

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68149000

681490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68151000

681510

– Izdelki iz grafita ali drugega ogljika, ki niso za elektrotehnične namene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68152000

681520

– Izdelki iz šote

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

68159100

681591

– – ki vsebujejo magnezit, dolomit ali kromit

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

69041000

690410

– Gradbena opeka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

69131000

691310

– Iz porcelana ali kitajskega porcelana

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

69139000

691390

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

70181000

701810

– Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih in poldragih kamnov in podobno drobno stekleno blago

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

70182000

701820

– Steklene kroglice s premerom do vključno 1 mm

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

70200099

702000

– – – – druge

10%

9,5%

8,6%

7,3%

5,8%

4,1%

2,6%

1,6%

0,9%

0,4%

0,2%

0,1%

0,0%

0,0%

0,0%

71011000

710110

- Naravni biseri

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71012100

710121

– – neobdelani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71012200

710122

– – obdelani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71021000

710210

– Nesortirani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71022100

710221

– – neobdelani ali samo razžagani, razklani ali tesani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71022900

710229

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71023100

710231

– – neobdelani ali samo razžagani, razklani ali tesani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71023900

710239

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71031090

710310

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71039100

710391

– – rubini, safirji in smaragdi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71039990

710399

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71041000

710410

– Piezoelektrični kremen

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71042000

710420

– Drugi neobdelani ali samo razžagani ali grobo oblikovani

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71049000

710490

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71051000

710510

– Diamantni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71059000

710590

– Drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71061000

710610

– Prah

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71069100

710691

– – neobdelano

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71069200

710692

– – polizdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71070000

710700

Navadne kovine, platirane s slojem srebra, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71081100

710811

– – prah

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71081200

710812

– – neobdelano

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71081300

710813

– – polizdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71090000

710900

Navadne kovine ali srebro, platirani s slojem zlata, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71101100

711011

– – neobdelana ali v prahu

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71101900

711019

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71102100

711021

– – neobdelan ali v prahu

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71102900

711029

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71103100

711031

– – neobdelan ali v prahu

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71103900

711039

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71104100

711041

– – neobdelan ali v prahu

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71104900

711049

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71110000

711100

Navadne kovine, srebro ali zlato, platirani s slojem platine, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71123000

711230

– Pepel, ki vsebuje plemenite kovine ali spojine plemenitih kovin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71129100

711291

– – iz zlata, tudi iz kovin, platiranih s slojem zlata, toda brez odpadkov, ki vsebujejo druge plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71129200

711292

– – iz platine, tudi iz kovin, platiranih s slojem platine, toda brez odpadkov, ki vsebujejo druge plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71129900

711299

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71131100

711311

– – iz srebra, vključno s tistimi, ki so prevlečeni ali platirani s slojem plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71131900

711319

– – iz drugih plemenitih kovin, vključno s tistimi, ki so prevlečeni ali platirani s slojem plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71132000

711320

– Iz navadnih kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71141100

711411

– – iz srebra, vključno s tistimi, ki so prevlečeni ali platirani s slojem plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71141900

711419

– – iz drugih plemenitih kovin, vključno s tistimi, ki so prevlečeni ali platirani s slojem plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71142000

711420

– Iz navadnih kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71151000

711510

– Katalizatorji v obliki žične tkanine, rešetke ali mreže iz platine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71159000

711590

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71161000

711610

– Iz naravnih ali kultiviranih biserov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71162000

711620

– Iz dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71171100

711711

– – manšetni gumbi in podobni gumbi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71171900

711719

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71179000

711790

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

71181000

711810

– Kovanci (razen zlatnikov), ki niso zakonito plačilno sredstvo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

72102000

721020

– Platirani ali prevlečeni s svincem, vključno tudi prevlečene z zlitino svinca in kositra

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

72106900

721069

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

72112900

721129

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73030000

730300

Cevi in votli profili iz litega železa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73063000

730630

– Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz železa ali nelegiranega jekla

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73064000

730640

– Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz nerjavnega jekla

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73065000

730650

– Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz drugih legiranih jekel

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73066100

730661

– – s kvadratnim ali pravokotnim prerezom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73066900

730669

– – z nekrožnim prečnim prerezom, razen kvadratnega ali pravokotnega

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73071100

730711

– – iz netempranega litega železa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73072100

730721

– – prirobnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73072300

730723

– – pribor (fitingi) za varjenje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73072900

730729

– – drug

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73079100

730791

– – prirobnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73079300

730793

– – pribor (fitingi) za varjenje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73101000

731010

– S prostornino 50 litrov in več

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73102990

731029

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73141200

731412

– – neskončni trakovi za stroje iz nerjavnega jekla

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73141400

731414

– – drugi tkani izdelki iz nerjavnega jekla

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73142000

731420

– Rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah, iz žice z največjo dimenzijo prečnega prereza 3 mm in več in z velikostjo odprtine 100 cm2 ali več

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73143100

731431

– – platirane ali prevlečene s cinkom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73143900

731439

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73144100

731441

– – platirane ali prevlečene s cinkom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73144200

731442

– – prevlečene s plastično maso

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73145000

731450

–Rešetke, dobljene z razrezovanjem in raztegovanjem kosa pločevine ali traku

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73194000

731940

– Varnostne zaponke in druge igle

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73199000

731990

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73202000

732020

– Spiralaste vzmeti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73209000

732090

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73211100

732111

– – na plin ali kombinirani na plin in na druga goriva

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73211900

732119

– – drugi, vključno aparati na trda goriva

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73219000

732190

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73231000

732310

– Železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd.

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73239100

732391

– – iz litega železa, neemajlirano

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73239200

732392

– – iz litega železa, emajlirano

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73239300

732393

– – iz nerjavnega jekla

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73241000

732410

– Pomivalna korita in umivalniki, iz nerjavnega jekla

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73242100

732421

– – iz litega železa, emajlirane ali neemajlirane

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73242900

732429

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73249000

732490

– Drugo, vključno z deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

73262000

732620

– Izdelki iz železne ali jeklene žice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74111000

741110

– Iz prečiščenega bakra

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74112100

741121

– – iz zlitine bakra in cinka (medenina)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74112200

741122

– – iz zlitine bakra in niklja ali bakra in niklja in cinka (novo srebro)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74112900

741129

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74121000

741210

– Iz prečiščenega bakra

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74122000

741220

– Iz bakrovih zlitin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74130010

741300

– – – vrvi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74151000

741510

– Žičniki in žeblji, risalni žebljički, posamične žične sponke in podobni izdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74152100

741521

– – podložke (vključno vzmetne podložke)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74152900

741529

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74153300

741533

– – vijaki; zatiči in matice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74153900

741539

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74181000

741810

– Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd.

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74182000

741820

– Sanitarni izdelki in njihovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74191000

741910

– Verige in njihovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74199100

741991

– – odlitki, stiskanci in odkovki, brez nadaljnje obdelave

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

74199900

741999

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

75071100

750711

– – iz nelegiranega niklja

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

75071200

750712

– – iz nikljevih zlitin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

75072000

750720

– Pribor za cevi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

75081000

750810

– Tkanine, rešetke in mreže, iz nikljeve žice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

75089000

750890

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76041000

760410

– Iz nelegiranega aluminija

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76042100

760421

– – votli profili

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76061200

760612

– – iz aluminijevih zlitin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76069200

760692

– – iz aluminijevih zlitin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76081000

760810

– Iz nelegiranega aluminija

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76152000

761520

– Sanitarni izdelki in njihovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76161000

761610

– Žičniki, žeblji, žične sponke (razen tistih iz tarifne številke 8305), vijaki, sorniki, zatiči, matice, vijaki s kavljem, kovice, klini, razcepke, podložke in podobni izdelki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

76169100

761691

– – tkanine, rešetke, mreže in žične ograje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

82142000

821420

– Kompleti in priprave za manikiranje ali pedikiranje (vključno pilice za nohte)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

82149000

821490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83012000

830120

– Ključavnice za motorna vozila

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83013000

830130

– Ključavnice za pohištvo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83014000

830140

– druge ključavnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83015000

830150

– Zapirala in okovje z zapirali, ki imajo vgrajene ključavnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83017000

830170

– Ključi, predloženi posebej

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83025000

830250

– Obešalniki za klobuke, konzole in podobno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83026000

830260

– Avtomatična zapirala za vrata

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83030000

830300

Armirani ali ojačani sefi, železne blagajne ter vrata in omarice oziroma predali s ključavnico za trezorje, kasete za denar ali dokumente ipd., iz navadnih kovin

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83040000

830400

Arhivske omare, kartotečne omare, škatle za sortiranje dokumentov, regali za papir, stojala za peresa, stojala za žige in podobna pisarniška ali namizna oprema iz navadnih kovin, razen pisarniškega pohištva iz tarifne številke 9403

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83061000

830610

– Zvonci, gongi in podobno

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83062100

830621

– – prevlečeni s plemenito kovino

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83062900

830629

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

83063000

830630

– Okviri za fotografije, slike in podobno; ogledala

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84145100

841451

– – namizni, talni, stenski, okenski, stropni ali strešni ventilatorji, z vgrajenim elektromotorjem moči do vključno 125 W

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84145900

841459

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84146000

841460

– Nape z največjo horizontalno stranico do vključno 120 cm

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84148010

841480

– – – stacionarni kompresorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84148090

841480

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84151000

841510

– Okenski ali stenski, v enem kosu ali deljeni (split sistemi)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84152000

841520

– Vrste, ki se uporabljajo za osebno rabo, v motornih vozilih

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84158100

841581

– – z vgrajeno hladilno enoto in regulacijskim ventilom za hlajenje ali gretje (povratna toplotna črpalka)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84158200

841582

– – drugo, z vgrajeno hladilno enoto

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84158300

841583

– – brez vgrajene hladilne enote

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84181000

841810

– Kombinacija hladilnika in zamrzovalnika s posebnimi vrati

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84182100

841821

– – kompresorski

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84182900

841829

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84183000

841830

– Zamrzovalniki – skrinje, z zmogljivostjo do vključno 800 litrov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84184000

841840

– Zamrzovalniki – vertikalni, z zmogljivostjo do vključno 900 litrov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84186190

841861

– – – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84186990

841869

– – – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84221100

842211

– – gospodinjski

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84331100

843311

– – motorne, z rezalno napravo, vrtljivo v vodoravni ravni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84331900

843319

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84501190

845011

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84501290

845012

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84501990

845019

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

84502090

845020

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85072000

850720

– Drugi svinčevi akumulatorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85073000

850730

– Nikelj-kadmijevi akumulatorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85074000

850740

– Nikelj-železovi akumulatorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85075000

850750

– Nikelj-kovinsko-hidridni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85076000

850760

– Litij-ionski

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85078000

850780

– Drugi akumulatorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85081100

850811

– – z močjo do vključno 1 500 W in z zmogljivostjo zbiralnika za prah do vključno 20 l

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85081900

850819

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85086000

850860

– Drugi sesalniki za prah

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85087000

850870

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85094000

850940

– Aparati za mletje in mešanje hrane; sokovniki za sadje in zelenjavo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85098000

850980

– Drugi aparati

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85099000

850990

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85101000

851010

– Brivski aparati

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85102000

851020

– Aparati za striženje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85103000

851030

– Naprave za odstranjevanje dlak

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85109000

851090

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85161000

851610

– Električni pretočni ali akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85162100

851621

– – akumulacijski

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85162900

851629

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85181000

851810

– Mikrofoni in njihova stojala

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85182100

851821

– – zvočna ohišja z enim zvočnikom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85182200

851822

– – zvočna ohišja z več zvočniki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85182900

851829

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85183000

851830

– Naglavne slušalke in ušesne slušalke, kombinirane z mikrofonom ali ne, in kompleti, ki sestojijo iz mikrofona in enega ali več zvočnikov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85184000

851840

– Avdiofrekvenčni električni ojačevalniki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85185000

851850

– Kompletne električne enote za ojačevanje zvoka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85189000

851890

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85192000

851920

– Aparati, ki se poženejo s kovancem, bankovcem, bančno kartico, žetonom ali drugim plačilnim sredstvom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85193000

851930

– Gramofoni brez ojačevalnika

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85195000

851950

– Aparati za odgovarjanje na telefonske klice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85198100

851981

– – z uporabo magnetnega, optičnega ali polprevodniškega medija

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85198900

851989

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85211000

852110

– Z magnetnim trakom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85219000

852190

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85221000

852210

– Odjemne glave

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85229000

852290

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85232190

852321

– – – posneti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85232990

852329

– – – posneti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85234100

852341

– – neposneti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85234900

852349

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85238090

852380

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85258000

852580

– Televizijske kamere, digitalni fotoaparati in video snemalne kamere

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85271200

852712

– – radio kasetofoni žepne velikosti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85271300

852713

– – kombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85271900

852719

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85272100

852721

– – kombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85272900

852729

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85279100

852791

– – kombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85279200

852792

– – nekombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka, vendar kombinirani z uro

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85279900

852799

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85284900

852849

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85285990

852859

– – – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85286900

852869

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85287100

852871

– – niso namenjeni za vgradnjo video prikazovalnika ali zaslona

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85291000

852910

– Antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo z njimi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85299000

852990

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85309000

853090

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85391000

853910

– Zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom (sealed beam lamp units)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85392100

853921

– – volframove halogenske

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85392200

853922

– – druge, z močjo do v ključno 200 W in za napetosti nad 100 V

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85392900

853929

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85393100

853931

– – fluorescenčne, s termokatodo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85393200

853932

– – napolnjene s parami živega srebra ali natrija kovinsko-halonske

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85393900

853939

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85394100

853941

– – obločnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85394900

853949

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85399000

853990

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85441100

854411

– – bakrena

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85441900

854419

– – druga

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85442000

854420

– Koaksialni kabli in drugi koaksialni električni vodniki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85443000

854430

– Kompleti vodnikov za vžig in drugi kompleti vodnikov za vozila, zrakoplove ali ladje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85446000

854460

– Drugi električni vodniki, za napetost nad 1 000 V

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

85481000

854810

– Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice; iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

87031000

870310

– Vozila, konstruirana za vožnjo po snegu; specialna vozila za prevoz ljudi na terenih za golf in podobna vozila

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

87039090

870390

– – – druga

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

87071000

870710

– Za vozila iz tarifne številke 8703

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

87150000

871500

Otroški vozički in njihovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

89031000

890310

– Napihljivi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

89039100

890391

– – jadrnice, s pomožnim motorjem ali brez njega

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

89039200

890392

– – motorni čolni, razen čolnov z izvenkrmnimi motorji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

89039900

890399

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

90064000

900640

– Fotografski aparati za trenutno – hitro fotografijo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

90065100

900651

– – z iskalom skozi objektiv (refleksni z enim objektivom – SLR), za film v zvitku, širine do vključno 35 mm

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

90066100

900661

– – bliskovni aparati z žarnicami na razelektrenje („elektronski“)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

90066900

900669

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

90069100

900691

– – za kamere

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

90069900

900699

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91011100

910111

– – samo z mehaničnim prikazovalnikom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91011900

910119

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91012100

910121

– – z avtomatičnim navijanjem

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91012900

910129

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91019100

910191

– – električne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91019900

910199

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91021100

910211

– – samo z mehaničnim prikazovalnikom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91021200

910212

– – samo z optično-elektronskim prikazovalnikom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91021900

910219

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91022100

910221

– – z avtomatskim navijanjem

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91022900

910229

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91029100

910291

– – električne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91029900

910299

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91031000

910310

– – električne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91039000

910390

– Druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91040000

910400

Ure za instrumentne plošče in ure podobnega tipa za vozila, zrakoplove, vesoljska vozila ali plovila

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91051100

910511

– – električne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91051900

910519

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91052100

910521

– – električne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91052900

910529

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91059100

910591

– – električne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91059900

910599

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91061000

910610

– Aparati, ki registrirajo samo čas; aparati, ki registrirajo čas in datum

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91069000

910690

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91070000

910700

Časovna prekinjala z urnim mehanizmom ali sinhronskim motorjem

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91081100

910811

– – samo z mehaničnim prikazovalnikom ali z napravo, v katero se lahko vgradi mehanični prikazovalnik

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91081200

910812

– – samo z optično-elektronskim prikazovalnikom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91081900

910819

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91082000

910820

– Z avtomatskim navijanjem

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91089000

910890

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91091000

910910

– Električni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91099000

910990

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91101100

911011

– – kompletni mehanizmi, nesestavljeni ali delno sestavljeni (mehanizmi v kompletih)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91101200

911012

– – nekompletni mehanizmi, sestavljeni

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91101900

911019

– – grobi mehanizmi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91109000

911090

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91111000

911110

– Ohišja iz plemenitih kovin ali iz kovin, platiranih s plemenito kovino

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91112000

911120

– Ohišja iz navadnih kovin, vključno pozlačena ali posrebrena

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91118000

911180

– Druga ohišja

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91119000

911190

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91122000

911220

– Ohišja

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91129000

911290

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91131000

911310

– Iz plemenitih kovin ali iz kovine, platirane s plemenito kovino

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91132000

911320

– Iz navadne kovine, vključno pozlačene ali posrebrene

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91139000

911390

– Drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91141000

911410

– Vzmeti, vključno lasne vzmeti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91143000

911430

– Številčnice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91144000

911440

– Plošče in mostički

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

91149000

911490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93011000

930110

– Artilerijsko orožje (npr.: topovi, havbice in možnarji)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93012000

930120

– Rampe za rakete; metalci ognja; rampe za izstrelitev granat; cevi za torpeda in podobni nosilci

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93019000

930190

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93020000

930200

Revolverji in pištole, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifno številko 9303 ali 9304

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93031000

930310

– Strelno orožje, ki se polni od spredaj

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93032000

930320

– Druge športne in lovske puške šibernice, vključno kombinacije pušk šibrenic in karabink

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93033000

930330

– Druge športne in lovske puške

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93040000

930400

Drugo orožje (npr.: vzmetne, zračne in plinske puške in pištole; gumijevke), razen orožja iz tarifne številke 9307

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93051000

930510

– Za revolverje ali pištole

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93052000

930520

– Za puške šibrenice, lovske ali športne karabinke iz tarifne številke 9303

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93059100

930591

– – za vojaško orožje iz tarifne številke 9301

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93059900

930599

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93062100

930621

– – strelivo za puške šibrenice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93062900

930629

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93063000

930630

– Drugo strelivo in njegovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

93070000

930700

Meči, sablje, bajoneti, sulice in podobno orožje, njihovi deli ter nožnice za to orožje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

94011000

940110

– Sedeži za zrakoplove

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

94015100

940151

– – iz bambusa ali ratana

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

94015900

940159

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

94021090

940210

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

94049000

940490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95030000

950300

Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa; vozički za lutke; lutke; druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom; sestavljanke (puzzles) vseh vrst

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95042000

950420

– Izdelki in pribor za biljard vseh vrst

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95043000

950430

– Druge igre, ki se poženejo s kovancem, bankovcem, bančno kartico, žetonom ali drugim plačilnim sredstvom, razen opreme za avtomatska kegljišča (bowling)

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95044000

950440

– Igralne karte

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95045000

950450

– Igralne videokonzole in naprave, razen tistih, ki spadajo v tarifno podštevilko 950430

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95049000

950490

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95051000

950510

– Izdelki za božične praznike

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95059000

950590

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95061100

950611

– – smuči

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95061200

950612

– – smučarske vezi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95061900

950619

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95062100

950621

– – jadralne deske

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95062900

950629

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95063100

950631

– – palice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95063200

950632

– – žogice

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95063900

950639

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95064000

950640

– Proizvodi in oprema za namizni tenis

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95065100

950651

– – loparji za tenis, z mrežo ali brez nje

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95065900

950659

– – drugi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95066100

950661

– – žogice za tenis

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95066200

950662

– – napihljive

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95066900

950669

– – druge

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95067000

950670

– Drsalke in kotalke, vključno s čevlji s pritrjenimi drsalkami ali kotalkami

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95069100

950691

– – izdelki in oprema za telovadbo, fizične vaje in atletiko

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95069900

950699

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95071000

950710

– Palice za ribolov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95072000

950720

– Trnki, tudi na vrvicah

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95073000

950730

– Škripci za ribolov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95079000

950790

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95081000

950810

– Potujoči cirkusi, potujoči zverinjaki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

95089000

950890

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96011000

960110

– Obdelana slonova kost in izdelki iz slonove kosti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96019000

960190

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96020000

960200

Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz teh materialov; izdelki, oblikovani ali izrezljani iz voska, stearina, naravne gume ali naravne smole ali iz mase za modeliranje, in drugi oblikovani ali rezljani izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; obdelana, neutrjena želatina (razen želatine, ki se uvršča pod tarifno številko 3503) in izdelki iz neutrjene želatine

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96031000

960310

– Metle in ščetke, sestavljene iz protja ali drugega rastlinskega materiala, povezane skupaj, z držajem ali brez njega

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96032900

960329

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96033000

960330

– Slikarski čopiči, čopiči za pisanje in podobni čopiči za nanašanje kozmetičnih sredstev

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96034000

960340

– Čopiči za barvanje, premazovanje ipd. (razen čopičev iz tarifne podštevilke 960330); soboslikarski vložki in valji

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96035000

960350

– Druge ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96040000

960400

Ročna sita in ročna rešeta

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96050000

960500

Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96083000

960830

– Nalivna peresa in podobna peresa

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96084000

960840

– Patentni svinčniki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96085000

960850

– Kompleti proizvodov iz dveh ali več zgornjih podštevilk

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96086000

960860

– Vložki za kemične svinčnike, sestavljeni iz konice s kroglico in cevke s črnilom

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96089900

960899

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96091000

960910

– Svinčniki in pisala z mino, zaprti v trdnem ohišju

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96092000

960920

– Mine za svinčnike, črne ali barvne

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96099000

960990

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96121000

961210

– Trakovi

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96122000

961220

– Blazinice za žige

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96131000

961310

– Žepni plinski vžigalniki, ki jih ni mogoče ponovno polniti

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96132000

961320

– Žepni plinski vžigalniki, ki se lahko ponovno polnijo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96138000

961380

– Drugi vžigalniki

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96139000

961390

– Deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96140000

961400

Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete ter njihovi deli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96151100

961511

– – iz trde gume ali plastične mase

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96151900

961519

– – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96159000

961590

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96161010

961610

– – – glave, ki se uporabljajo pri proizvodnji pršil

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96161090

961610

– – – drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96162000

961620

– Blazinice za pudranje in blazinice za nanašanje kozmetičnih ali toaletnih preparatov

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

96180000

961800

Krojaške lutke in druge figure za razstavljanje; avtomati in drugi animirani prikazovalniki za aranžiranje izložb

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97011000

970110

– Slike, risbe in pasteli

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97019000

970190

– Drugo

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97020000

970200

Izvirna grafična dela, odtisi in litografije

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97030000

970300

Izvirne plastike in kipi, iz kakršnega koli materiala

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97040000

970400

Poštne znamke ali kolki, priložnostni pisemski ovitki, priložnostni pisemski ovitki prvega dne, natisnjene frankirane pisemske pošiljke in podobno, rabljeni ali ne, razen tistih iz tarifne številke 4907

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97050000

970500

Zbirke in zbirateljski predmeti, ki imajo zoološki, botanični, mineraloški, anatomski, zgodovinski, arheološki, paleontološki, etnografski ali numizmatični pomen

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%

97060000

970600

Starine, stare več kot 100 let

25%

23,8%

22,5%

21,3%

20,0%

17,5%

16,3%

15,0%

13,8%

12,5%

10,0%

7,5%

5,0%

2,5%

0,0%


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA II(d) – DEL 5

CARINE ZA IZDELKE S POREKLOM IZ EU

Osemmestna oznaka HS

Šestmestna oznaka HS

Poimenovanje

Stopnja dajatve

01051100

010511

– – kokoši in petelini vrste Gallus domesticus

25 %

02012000

020120

– Drugi kosi s kostmi

25 %

02013000

020130

– Brez kosti

25 %

02022000

020220

– Drugi kosi s kostmi

25 %

02023000

020230

– Brez kosti

25 %

02031200

020312

– – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi

25 %

02032200

020322

– – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi

25 %

02032900

020329

– – drugo

25 %

02042200

020422

– – drugi kosi s kostmi

25 %

02042300

020423

– – brez kosti

25 %

02044200

020442

– – drugi kosi s kostmi

25 %

02044300

020443

– – brez kosti

25 %

02045000

020450

– Meso, kozje

25 %

02061000

020610

– Od goved, sveži ali ohlajeni

25 %

02062200

020622

– – jetra

25 %

02062900

020629

– – drugi

25 %

02069000

020690

– Drugi, zamrznjeni

25 %

02071100

020711

– – nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene

25 %

02071200

020712

– – nerazrezane na kose, zamrznjene

25 %

02101100

021011

– – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi

25 %

02101200

021012

– – prsi s potrebušino in njihovi kosi

25 %

02101900

021019

– – drugo

25 %

02102000

021020

– Meso, goveje

25 %

03023900

030239

– – drugi

25 %

03043100

030431

– – tilapij (Oreochromis spp.)

25 %

03043200

030432

– – somov (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25 %

03043300

030433

– – nilskih ostrižev (Lates niloticus)

25 %

03043900

030439

– – drugo

25 %

03044100

030441

– – tihomorski lososi (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus rhodurus), atlantski lososi (Salmo salar) in sulci (Hucho hucho)

25 %

03044200

030442

– – postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

03044300

030443

– – ploščatih rib (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae in Citharidae)

25 %

03044400

030444

– – rib iz družin Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae in Muraenolepididae

25 %

03044500

030445

– – mečaric (Xiphias gladius)

25 %

03044600

030446

– – zobatih rib (Dissostichus spp.)

25 %

03044900

030449

– – druge

25 %

03045100

030451

– – tilapije (Oreochromis spp.), somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), jegulje (Anguilla spp.), nilski ostriži (Lates niloticus) in kačjeglavke (Channa spp.)

25 %

03045200

030452

– – salmonidov

25 %

03045300

030453

– – rib iz družin Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae in Muraenolepididae

25 %

03045400

030454

– – mečaric (Xiphias gladius)

25 %

03045500

030455

– – zobatih rib (Dissostichus spp.)

25 %

03045900

030459

– – druge

25 %

03046100

030461

– – tilapij (Oreochromis spp.)

25 %

03046200

030462

– – somov (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25 %

03046300

030463

– – nilskih ostrižev (Lates niloticus)

25 %

03046900

030469

– – drugo

25 %

03047100

030471

– – trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

03047200

030472

– – vahenj (Melanogrammus aeglefinus)

25 %

03047300

030473

– – saji (Pollachius virens)

25 %

03047400

030474

– – osliči (Merluccius spp., Urophycis spp.)

25 %

03047500

030475

– – aljaškega polaka (Theragra chalcogramma)

25 %

03047900

030479

– – drugo

25 %

03048100

030481

– – tihomorski lososi (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus rhodurus), atlantski lososi (Salmo salar) in sulci (Hucho hucho)

25 %

03048200

030482

– – postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

03048300

030483

– – ploščatih rib (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae in Citharidae)

25 %

03048400

030484

– – mečaric (Xiphias gladius)

25 %

03048500

030485

– – zobatih rib (Dissostichus spp.)

25 %

03048600

030486

– – sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

03048700

030487

– – tunov (rodu Thunnus), črtastih tunov (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)

25 %

03048900

030489

– – drugo

25 %

03049100

030491

– – mečaric (Xiphias gladius)

25 %

03049200

030492

– – zobatih rib (Dissostichus spp.)

25 %

03049300

030493

– – tilapije (Oreochromis spp.), somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), jegulje (Anguilla spp.), nilski ostriži (Lates niloticus) in kačjeglavke (Channa spp.)

25 %

03049400

030494

– – aljaškega polaka (Theragra chalcogramma)

25 %

03049500

030495

– – rib iz družin Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae in Muraenolepididae, razen aljaškega polaka (Theragra chalcogramma)

25 %

03049900

030499

– – druge

25 %

03051000

030510

– Ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano

25 %

03053100

030531

– – tilapije (Oreochromis spp.), somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), jegulje (Anguilla spp.), nilski ostriži (Lates niloticus) in kačjeglavke (Channa spp.)

25 %

03053200

030532

– – rib iz družin Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae in Muraenolepididae

25 %

03053900

030539

– – druge

25 %

03054300

030543

– – postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

03054400

030544

– – tilapije (Oreochromis spp.), somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), jegulje (Anguilla spp.), nilski ostriži (Lates niloticus) in kačjeglavke (Channa spp.)

25 %

03054900

030549

– – druge

25 %

03055900

030559

– – druge

25 %

03056400

030564

– – tilapije (Oreochromis spp.), somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), jegulje (Anguilla spp.), nilski ostriži (Lates niloticus) in kačjeglavke (Channa spp.)

25 %

03056900

030569

– – druge

25 %

03057100

030571

– – plavuti morskih psov

25 %

03057200

030572

– – ribje glave, repi in želodci

25 %

03057900

030579

– – drugo

25 %

04011000

040110

– Z vsebnostjo maščobe do vključno 1 mas. %

60 %

04012000

040120

– Z vsebnostjo maščob več kot 1 mas. % do vključno 6 mas. %

60 %

04014000

040140

– Z vsebnostjo maščob več kot 6 mas. % do vključno 10 mas. %

60 %

04015000

040150

– Z vsebnostjo maščob več kot 10 mas. %

60 %

04021000

040210

– V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %

60 %

04022100

040221

– – ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil

60 %

04022900

040229

– – drugo

60 %

04029100

040291

– – ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil

60 %

04029900

040299

– – drugo

60 %

04031000

040310

– Jogurt

25 %

04039000

040390

– Drugo

25 %

04041000

040410

– Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana ali ne, ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne

25 %

04049000

040490

– Drugo

25 %

04051000

040510

– Maslo

25 %

04052000

040520

– Mlečni namazi

25 %

04059000

040590

– Drugo

25 %

04061000

040610

– Sveži (nezorjen) sir, vključno sir iz sirotke, in skuta

25 %

04062000

040620

– Sir, nariban ali v prahu, vseh vrst

25 %

04063000

040630

– Sir, topljen, razen naribanega ali v prahu

25 %

04064000

040640

– Siri z modrimi žilami in drugi siri, ki vsebujejo žile nastale s Penicillium roqueforti

25 %

04069000

040690

– Sir, drug

25 %

04071100

040711

– – iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus

25 %

04071900

040719

– – drugo

25 %

04072100

040721

– – iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus

25 %

04072900

040729

– – drugo

25 %

04079000

040790

– Drugo

25 %

04081900

040819

– – drugi

25 %

04089900

040899

– – drugo

25 %

04090000

040900

Med, naravni

25 %

06031100

060311

– – vrtnice

25 %

06031200

060312

– – nageljni

25 %

06031300

060313

– – orhideje

25 %

06031400

060314

– – krizanteme

25 %

06031500

060315

– – lilije (Lilium spp.)

25 %

06031900

060319

– – drugo

25 %

07019000

070190

– Drug

25 %

07020000

070200

Paradižnik, svež ali ohlajen

25 %

07031000

070310

– Čebula in šalotka

25 %

07032000

070320

– Česen

25 %

07039000

070390

– Por in druge čebulnice

25 %

07041000

070410

– Cvetača in brokoli

25 %

07042000

070420

– Brstični ohrovt

25 %

07049000

070490

– Druge

25 %

07051100

070511

– – v glavicah

25 %

07051900

070519

– – druga

25 %

07061000

070610

– Korenje in repa

25 %

07069000

070690

– Drugo

25 %

07070000

070700

Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene

25 %

07081000

070810

– Grah (Pisum sativum)

25 %

07082000

070820

– Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)

25 %

07089000

070890

– Druge stročnice

25 %

07092000

070920

– Beluši

25 %

07093000

070930

– Jajčevci

25 %

07094000

070940

– Zelena, razen gomoljne zelene

25 %

07095100

070951

– – Gobe iz rodu Agaricus

25 %

07095900

070959

– – druge

25 %

07096000

070960

– Plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta

25 %

07097000

070970

– Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda

25 %

07099100

070991

– – okrogle artičoke

25 %

07099200

070992

– – – oljke

25 %

07099300

070993

– – buče (Cucurbita spp.)

25 %

07099900

070999

– – druge

25 %

07101000

071010

– Krompir

25 %

07102100

071021

– – Grah (Pisum sativum)

25 %

07102200

071022

– – Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)

25 %

07102900

071029

– – drugo

25 %

07103000

071030

– Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda

25 %

07104000

071040

– Sladka koruza

25 %

07108000

071080

– Druge vrtnine

25 %

07109000

071090

– Mešanice vrtnin

25 %

07112000

071120

– Oljke

25 %

07114000

071140

– Kumare in kumarice

25 %

07115900

071159

– – druge

25 %

07119000

071190

– Druge vrtnine; mešanice vrtnin

25 %

07122000

071220

- Čebula

25 %

07129000

071290

– Druge vrtnine; mešanice vrtnin

25 %

07131000

071310

– Grah (Pisum sativum)

25 %

07132000

071320

– Čičerka

25 %

07133100

071331

– – fižol vrste Vigna mungo (L.) Hepper ali Vigna radiata (L.) Wilczek

25 %

07133200

071332

– – drobni rdeči (Adzuki) fižol (Phaseolus ali Vigna angularis)

25 %

07133300

071333

– – navadni fižol, vključno beli (Phaseolus vulgaris)

25 %

07133400

071334

– – vigna vrste (Vigna subterranea ali Voandzeia subterranea)

25 %

07133500

071335

– – kitajski fižol (Vigna unguiculata)

25 %

07133900

071339

– – drug

25 %

07134000

071340

– Leča

25 %

07135000

071350

– Bob (Vicia faba var. major) in konjski bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

25 %

07136000

071360

– Golobji grah (Cajanus cajan)

25 %

07139000

071390

– Druge

25 %

08013100

080131

– – v lupini

25 %

08013200

080132

– – oluščeni

25 %

08026100

080261

– – v lupini

25 %

08026200

080262

– – oluščeni

25 %

08027000

080270

– Kola orehi (Cola spp.)

25 %

08028000

080280

– Areka orehi

25 %

08029000

080290

– Drugo

25 %

08031000

080310

– Pisang

25 %

08039000

080390

– Drugo

25 %

08043000

080430

– Ananas

25 %

08044000

080440

– Avokado

25 %

08045000

080450

– Guava, mango in mangostin

25 %

08051000

080510

– Pomaranče

25 %

08052000

080520

– Mandarine (vključno tangerine in mandarine satsuma); klementine, mandarine wilking in podobni hibridi agrumov

25 %

08059000

080590

– Drugo

25 %

08062000

080620

– Suho

25 %

08071100

080711

– – lubenice

25 %

08071900

080719

– – druge

25 %

08072000

080720

– Papaja

25 %

08081000

080810

– Jabolka

25 %

08083000

080830

– Hruške

25 %

08084000

080840

– Kutine

25 %

08093000

080930

– Breskve, vključno z nektarinami

25 %

08094000

080940

– Slive in trnulje

25 %

08107000

081070

– Kakiji

25 %

08109000

081090

– Drugo

25 %

08111000

081110

– Jagode

25 %

08119000

081190

– Drugo

25 %

08134000

081340

– Drugo sadje

25 %

08135000

081350

– Mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja

25 %

08140000

081400

Lupine agrumov ali melon (vključno lubenic), sveže, zamrznjene, suhe ali začasno konzervirane v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje

25 %

09011100

090111

– – s kofeinom

25 %

09011200

090112

– – brez kofeina

25 %

09012100

090121

– – s kofeinom

25 %

09012200

090122

– – brez kofeina

25 %

09019000

090190

– Drugo

25 %

09021000

090210

– Zeleni čaj (nefermentiran) v izvirnem pakiranju do vključno 3 kg

25 %

09022000

090220

– Drug zeleni čaj (nefermentiran)

25 %

09023000

090230

– Črni čaj (fermentiran) in delno fermentiran čaj, v izvirnem pakiranju do vključno 3 kg

25 %

09024000

090240

– Drug črni čaj (fermentiran) in drugi delno fermentirani čaji

25 %

09041100

090411

– – nezdrobljene in nezmlete

25 %

09041200

090412

– –zdrobljene ali zmlete

25 %

09042100

090421

– – suhi, nezdrobljeni in nezmleti

25 %

09042200

090422

– –zdrobljeni ali zmleti

25 %

09051000

090510

– – nezdrobljena in nezmleta

25 %

09052000

090520

– Zdrobljena ali zmleta

25 %

09062000

090620

– Zdrobljeni ali zmleti

25 %

09071000

090710

– – nezdrobljeni in nezmleti

25 %

09072000

090720

– Zdrobljeni ali zmleti

25 %

09081100

090811

– – nezdrobljen in nezmlet

25 %

09081200

090812

– –zdrobljen ali zmlet

25 %

09083100

090831

– – nezdrobljen in nezmlet

25 %

09083200

090832

– –zdrobljen ali zmlet

25 %

09092100

090921

– – nezdrobljeno in nezmleto

25 %

09092200

090922

– –zdrobljeno ali zmleto

25 %

09096100

090961

– – nezdrobljeno in nezmleto

25 %

09096200

090962

– –zdrobljeno ali zmleto

25 %

09101100

091011

– – nezdrobljen in nezmlet

25 %

09101200

091012

– –zdrobljen ali zmlet

25 %

09102000

091020

– Žafran

25 %

09103000

091030

– Kurkuma

25 %

09109100

091091

– – mešanice, opredeljene v opombi 1(b) k temu poglavju

25 %

09109900

091099

– – druge

25 %

10019910

100199

– – – trda pšenica

35 %

10019990

100199

– – – druga

35 %

10051000

100510

– Semenska

25 %

10059000

100590

– Druga

50 %

10061000

100610

– Riž v luski (neoluščen ali surov)

25 %

10062000

100620

– Oluščen (rjav) riž

25 %

10063000

100630

– Manj brušen ali popolnoma brušen riž, poliran ali glaziran ali ne

25 %

10064000

100640

– Lomljen riž

25 %

10081000

100810

– Ajda

25 %

11010000

110100

Pšenična moka ali soržična moka

60 %

11022000

110220

– Koruzna moka

50 %

11029000

110290

– Druga

25 %

11031100

110311

– – iz pšenice

25 %

11031300

110313

– – iz koruze

25 %

11041200

110412

– – ovsena

25 %

11041900

110419

– – iz drugih žit

25 %

11042900

110429

– – iz drugih žit

25 %

11051000

110510

– Moka, prah in zdrob

25 %

11052000

110520

– Kosmiči, granule in peleti

25 %

11071000

110710

– Nepražen

10 %

11072000

110720

– Pražen

10 %

14049000

140490

– Drugo

10 %

15079000

150790

– Drugo

25 %

15099000

150990

– Drugo

25 %

15119010

151190

– – – palmov olein, frakcije

10 %

15119020

151190

– – – palmov stearin, frakcije

10 %

15119030

151190

– – – palmov olein, rafiniran, beljen in razdišavljen

25 %

15119040

151190

– – – palmov stearin, rafiniran, beljen in razdišavljen

10 %

15119090

151190

– – – drugo

25 %

15121900

151219

– – drugo

25 %

15122900

151229

– – drugo

25 %

15131900

151319

– – drugo

25 %

15152100

151521

– – surovo olje

10 %

15152900

151529

– – drugo

25 %

15155000

151550

– Sezamovo olje in njegove frakcije

25 %

15162000

151620

– Rastlinske masti in olja in njihove frakcije

25 %

15171000

151710

– Margarina, razen tekoče margarine

25 %

15179000

151790

– Drugo

25 %

15180000

151800

Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti a li olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

25 %

16010000

160100

Klobase in podobni proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi teh proizvodov

25 %

16021000

160210

– Homogenizirani izdelki

25 %

16022000

160220

– Iz jeter katere koli živali

25 %

16023100

160231

– – iz puranov

25 %

16023200

160232

– – iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus

25 %

16023900

160239

– – drugo

25 %

16024100

160241

– – šunka in njeni kosi

25 %

16024200

160242

– – plečeta in njihovi kosi

25 %

16024900

160249

– – drugo, vključno mešanice

25 %

16025000

160250

– Iz goved

25 %

16029000

160290

– Drugo, vključno proizvodi iz krvi katere koli živali

25 %

16041100

160411

– – lososi

25 %

16041200

160412

– – sledi

25 %

16041300

160413

– – sardele, velike sardele in papaline

25 %

16041400

160414

– – tuni, črtasti tuni in palamide (Sarda spp.)

25 %

16041500

160415

– – skuše

25 %

16041600

160416

– – sardoni

25 %

16041700

160417

– – jegulje

25 %

16041900

160419

– – druge

25 %

16042000

160420

– Druge pripravljene ali konzervirane ribe

25 %

16043100

160431

– – kaviar

25 %

16043200

160432

– – kaviarjevi nadomestki

25 %

17011210

170112

– – – jaggery

35 %

17011290

170112

– – – drugo

100 %

17011310

170113

– – – jaggery

35 %

17011390

170113

– – – drugo

35 %

17011410

170114

– – – jaggery

100 %

17011490

170114

– – – drugo

100 %

17019100

170191

– – ki vsebuje dodane snovi za aromatiziranje ali barvila

100 %

17019910

170199

– – – sladkor za industrijsko uporabo

100 %

17019990

170199

– – – drugo

100 %

17021100

170211

– – ki vsebuje 99 mas. % ali več laktoze, izraženo kot brezvodna laktoza, računano na suho snov

10 %

17021900

170219

– – drugo

10 %

17022000

170220

– Javorjev sladkor in javorjev sirup

10 %

17023000

170230

– Glukoza in glukozni sirup, ki ne vsebuje fruktoze, ali ki v suhem stanju vsebuje manj kot 20 mas. % fruktoze

10 %

17024000

170240

– Glukoza in glukozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje vsaj 20 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja

10 %

17025000

170250

– Kemično čista fruktoza

10 %

17026000

170260

– Druga fruktoza in fruktozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje več kot 50 mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja

10 %

17029000

170290

– Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice sladkornih sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze

10 %

17041000

170410

– Žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne

25 %

17049000

170490

– Drugo

25 %

18061000

180610

– Kakavov prah, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila

25 %

18062000

180620

– Drugi proizvodi v blokih, ploščah ali palicah, mase več kot 2 kg, ali v obliki tekočine, paste, prahu, granul ali podobnih oblikah, v razsutem stanju ali v izvirnih pakiranjih z maso nad 2 kg

25 %

18063100

180631

– – polnjeni

25 %

18063200

180632

– – nepolnjeni

25 %

18069000

180690

– Drugo

25 %

19011000

190110

– Proizvodi za otroško hrano, pakirani v embalaži za prodajo na drobno

25 %

19012010

190120

– – – mešanica za kekse

10 %

19012090

190120

– – – drugo

25 %

19019010

190190

– – – ekstrakt slada

10 %

19019090

190190

– – – drugo

25 %

19021100

190211

– – ki vsebujejo jajca

25 %

19021900

190219

– – druge

25 %

19022000

190220

– Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene

25 %

19023000

190230

– Druge testenine

25 %

19024000

190240

– Kuskus

25 %

19030000

190300

Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba, v obliki kosmičev, kaše, kroglic, mrvic ali podobnih oblikah

25 %

19041000

190410

– Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih proizvodov

25 %

19042000

190420

– Pripravljena živila, dobljena iz nepraženih žitnih kosmičev ali iz mešanic nepraženih žitnih kosmičev in praženih žitnih kosmičev ali nabreklih žit

25 %

19049000

190490

– Drugo

25 %

19051000

190510

– Hrustljavi kruh

25 %

19052000

190520

– Medenjaki in podobni proizvodi

25 %

19053100

190531

– – sladki keksi

25 %

19053290

190532

– – – drugo:

25 %

19054000

190540

– Prepečenec, opečen kruh in podobni opečeni proizvodi

25 %

19059090

190590

– – – drugo

25 %

20011000

200110

– Kumare in kumarice

25 %

20019000

200190

– Drugo

25 %

20021000

200210

– Paradižnik, cel ali v kosih

25 %

20029000

200290

– Drugo

25 %

20031000

200310

– Gobe iz rodu Agaricus

25 %

20041000

200410

– Krompir

25 %

20049000

200490

– Druge vrtnine in mešanice vrtnin

25 %

20051000

200510

– Homogenizirane vrtnine

25 %

20052000

200520

– Krompir

25 %

20054000

200540

– Grah (Pisum sativum)

25 %

20055100

200551

– – fižol v zrnu

25 %

20055900

200559

– – drug

25 %

20056000

200560

– Beluši

25 %

20057000

200570

– Oljke

25 %

20058000

200580

– Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

25 %

20059100

200591

– – bambusovi vršički

25 %

20059900

200599

– – drugo

25 %

20060000

200600

Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (odcejeni, glazirani ali kristalizirani)

25 %

20071000

200710

– Homogenizirani izdelki

25 %

20079100

200791

– – agrumi

25 %

20079900

200799

– – drugo

25 %

20081100

200811

– – arašidi

25 %

20081900

200819

– – drugo, vključno mešanice

25 %

20082000

200820

– Ananas

25 %

20083000

200830

– Agrumi

25 %

20084000

200840

– Hruške

25 %

20085000

200850

– Marelice

25 %

20086000

200860

– Češnje in višnje

25 %

20087000

200870

– Breskve, vključno z nektarinami

25 %

20088000

200880

– Jagode

25 %

20089100

200891

– – palmovi srčki

25 %

20089300

200893

– – brusnice (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)

25 %

20089700

200897

– – mešanice

25 %

20089900

200899

– – drugo

25 %

20091100

200911

– – zamrznjen

25 %

20091200

200912

– – nezamrznjen, z Brix vrednostjo do vključno 20

25 %

20091900

200919

– – drugo

25 %

20092100

200921

– – z Brix vrednostjo do vključno 20

25 %

20092900

200929

– – drugo

25 %

20093100

200931

– – z Brix vrednostjo do vključno 20

25 %

20093900

200939

– – drugo

25 %

20094100

200941

– – z Brix vrednostjo do vključno 20

25 %

20094900

200949

– – drugo

25 %

20095000

200950

– Paradižnikov sok

25 %

20096100

200961

– – z Brix vrednostjo do vključno 30

25 %

20096900

200969

– – drugo

25 %

20097100

200971

– – z Brix vrednostjo do vključno 20

25 %

20097900

200979

– – drugo

25 %

20098100

200981

– – brusnični (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) sok

25 %

20098900

200989

– – drugo

25 %

20099000

200990

– Mešanice sokov

25 %

21011100

210111

– – ekstrakti, esence in koncentrati

10 %

21011200

210112

– – pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave

25 %

21012000

210120

– Ekstrakti, esence in koncentrati pravega čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi pravega čaja ali maté čaja

25 %

21013000

210130

– Pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati

25 %

21021000

210210

– Aktivni kvas

25 %

21022000

210220

– Neaktivni kvas; drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi

25 %

21023000

210230

– Pripravljeni pecilni praški

25 %

21031000

210310

– Sojina omaka

25 %

21032000

210320

– Paradižnikov kečup in druge paradižnikove omake

25 %

21033000

210330

– Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica

25 %

21039000

210390

– Drugo

25 %

21041000

210410

– Juhe in mesne juhe ter pripravki za te juhe

25 %

21042000

210420

– Homogenizirani sestavljeni prehrambeni proizvodi

25 %

21050000

210500

Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne

25 %

21061000

210610

– Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinske snovi

10 %

21069010

210690

– – – – pripravljeni posebej za dojenčke

10 %

21069020

210690

– – – preparati, ki se uporabljajo pri proizvodnji pijač

10 %

21069091

210690

– – – – prehranska dopolnila

25 %

21069092

210690

– – – – mineralne mešanice, ki se uporabljajo za bogatenje živil

25 %

21069099

210690

– – – – drugo

25 %

22011000

220110

– Mineralne vode in sodavice

25 %

22019000

220190

– Drugo

25 %

22021000

220210

– Vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali arome

25 %

22029000

220290

– Drugo

25 %

22030010

220300

– – – stout in porter

25 %

22030090

220300

– – – drugo

25 %

22041000

220410

– Peneča vina

25 %

22042100

220421

– – V embalaži s prostornino 2 litrov ali manj

25 %

22042900

220429

– – drugo

25 %

22043000

220430

– Drug grozdni mošt

10 %

22051000

220510

– V embalaži s prostornino 2 litrov ali manj

25 %

22059000

220590

– Drugo

25 %

22060010

220600

– – – jabolčnik

25 %

22060020

220600

– – – motno pivo (npr. Kibuku)

25 %

22060090

220600

– – – drugo

25 %

22071000

220710

– Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več

25 %

22072000

220720

– Denaturirani etilni alkohol in drugi destilati, s katero koli vsebnostjo alkohola

25 %

22082000

220820

– Žganja, dobljena z destilacijo vina iz grozdja ali grozdnih tropin

25 %

22083000

220830

– Whisky

25 %

22084000

220840

– Rum in druga žganja, dobljena z destilacijo fermentiranih proizvodov iz sladkornega trsa

25 %

22085000

220850

– Gin in brinjevec

25 %

22086000

220860

– Vodka

25 %

22087000

220870

– Likerji in krepilne pijače

25 %

22089010

220890

– – – destilirane žgane pijače (npr. Konyagi, Uganda Waragi)

25 %

22089090

220890

– – – drugo

25 %

22090000

220900

Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline

25 %

23023000

230230

– Iz pšenice

10 %

23091000

230910

– Hrana za pse ali mačke, pakirana v embalaži za prodajo na drobno

10 %

24011000

240110

– Tobak, ne razpecljan

25 %

24012000

240120

– Tobak, delno ali popolnoma razpecljan

25 %

24013000

240130

– Tobačni odpadki

25 %

24021000

240210

– Cigare, cigare, ki so odprte na obeh koncih, in cigarilosi, ki vsebujejo tobak

25 %

24022010

240220

– – – dolžine do vključno 72 mm, vključno s konico filtra

35 %

24022090

240220

– – – drugo

35 %

24029000

240290

– Drugo

25 %

24031100

240311

– – tobak za vodno pipo naveden v opombi 1 k podštevilkam k temu poglavju

35 %

24031900

240319

– – drug

35 %

24039100

240391

– – homogeniziran ali rekonstituiran tobak

25 %

24039900

240399

– – drug

25 %

25010000

250100

Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne; morska voda

25 %

25231000

252310

– Cement v obliki klinkerja

10 %

25232100

252321

– – beli cement, umetno barvan ali nebarvan

25 %

25232900

252329

– – drug

55 %

25239000

252390

– Drugi hidravlični cementi

25 %

27121000

271210

– Vazelin

25 %

28044000

280440

– Kisik

25 %

28111900

281119

– – druge

10 %

30069100

300691

– – pripomočki, ki se uporabljajo za stomo

25 %

32081000

320810

– Na osnovi poliestrov

25 %

32082000

320820

– Na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov

25 %

32089000

320890

– Drugo

25 %

32091000

320910

– Na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov

25 %

32099000

320990

– Drugo

25 %

32141000

321410

– Steklarski kiti, cepilna smola, smolni cementi, tesnile mase in drugi kiti; pleskarsko barvarska polnila

25 %

32149000

321490

– Drugo

25 %

33030000

330300

Dišave (parfumi) in toaletne vode

25 %

33041000

330410

– Izdelki za ličenje ustnic

25 %

33042000

330420

– Izdelki za ličenje oči

25 %

33043000

330430

– Preparati za manikiranje in pedikiranje

25 %

33049100

330491

– – pudri, vključno kompaktni

25 %

33049900

330499

– – drugo

25 %

33051000

330510

– Šamponi

25 %

33052000

330520

– Preparati za trajno kodranje in ravnanje

25 %

33053000

330530

– Laki za lase

25 %

33059000

330590

– Drugo

25 %

33061000

330610

– Sredstva za čiščenje zob

25 %

33069000

330690

– Drugo

25 %

33071000

330710

– Preparati za britje, vključno s tistimi za uporabo pred britjem in po njem

25 %

33072000

330720

– Dezodoranti za osebno nego in preparati proti potenju

25 %

33073000

330730

– Parfumirane soli in drugi preparati za kopanje

25 %

33074100

330741

– – „agarbatti“ in drugi dišeči preparati, ki dišijo pri zgorevanju

25 %

33074900

330749

– – drugo

25 %

33079000

330790

– Drugo

25 %

34011100

340111

– – za toaletno uporabo (vključno proizvodi z zdravilnimi substancami)

25 %

34011900

340119

– – drugo

25 %

34012010

340120

– – – rezanci za pripravo toaletnega mila

25 %

34012090

340120

– – – drugo

25 %

34013000

340130

– Organski površinsko aktivni proizvodi in preparati za umivanje kože, v obliki tekočine ali kreme, pakirani v embalaži za prodajo na drobno, ki vsebujejo milo ali ne;

25 %

34021100

340211

– –anionska

10 %

34021200

340212

– – kationska

10 %

34021300

340213

– – neionogena

25 %

34021900

340219

– – druga

25 %

34022000

340220

– Preparati, pripravljeni za prodajo na drobno

25 %

34029000

340290

– Drugo

25 %

34051000

340510

– Loščila, kreme in podobni preparati za obutev in usnje

25 %

34052000

340520

– Loščila, kreme in podobni preparati za vzdrževanje lesenega pohištva, tal in drugih lesenih predmetov

25 %

34053000

340530

– Loščila in podobni preparati za karoserije, razen loščil za kovine

25 %

34054000

340540

– Paste, praški in drugi preparati za čiščenje

25 %

34059000

340590

– Drugo

25 %

34060000

340600

Sveče, vseh vrst in podobni izdelki

25 %

35052000

350520

– Lepila

25 %

35061000

350610

– Proizvodi, ki so primerni za uporabo kot lepila ali sredstva za lepljenje, pripravljeni za prodajo na drobno kot lepila in sredstva za lepljenje, v pakiranjih do vključno 1 kg neto mase

25 %

35069100

350691

– – sredstva za lepljenje na osnovi polimerov iz tarifnih številk 3901 do 3913 ali na osnovi kavčuka

25 %

35069900

350699

– – drugo

25 %

36050000

360500

Vžigalice, razen pirotehničnih proizvodov iz tarifne številke 3604

35 %

36061000

360610

– Tekoča ali utekočinjena plinasta goriva, ki se uporabljajo za polnjenje ali ponovno polnjenje vžigalnikov za cigarete ali podobnih vžigalnikov, s prostornino do vključno 300 cm3

25 %

39051200

390512

– – v vodni disperziji

10 %

39051900

390519

– – drugi

10 %

39052100

390521

– – v vodni disperziji

10 %

39052900

390529

– – drugi

10 %

39053000

390530

– Polivinilalkohol (PVAL), s hidroliziranimi ali nehidroliziranimi acetatnimi skupinami

10 %

39059100

390591

– – kopolimeri

10 %

39059900

390599

– – drugi

10 %

39061000

390610

– Polimetilmetakrilat (PMMA)

10 %

39075000

390750

– Alkidne smole

10 %

39077000

390770

– Poli(mlečna kislina)

10 %

39079100

390791

– – nenasičeni

10 %

39079900

390799

– – drugi

10 %

39091000

390910

– Sečninske smole; tiosečninske smole

10 %

39092000

390920

– Melaminske smole

10 %

39172100

391721

– – iz polimerov etilena

25 %

39172200

391722

– – Iz polimerov propilena

25 %

39172300

391723

– – iz polimerov vinilklorida

25 %

39172900

391729

– – iz drugih plastičnih mas

25 %

39173100

391731

– – gibke cevi, ki lahko zdržijo tlak 27,6 MPa (276 barov) ali več

25 %

39173200

391732

– – druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, brez pribora

25 %

39173300

391733

– – druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, s priborom

25 %

39173900

391739

– – druge

25 %

39174000

391740

– Pribor

25 %

39181000

391810

– Iz polimerov vinilklorida

25 %

39189000

391890

– Iz drugih plastičnih mas

25 %

39191000

391910

– V zvitkih, širokih do vključno 20 cm

10 %

39201010

392010

– – – nepotiskani

10 %

39201090

392010

– – – drugo

10 %

39202010

392020

– – – nepotiskani

25 %

39202090

392020

– – – drugo

25 %

39205110

392051

– – – nepotiskani

25 %

39205190

392051

– – – drugo

25 %

39205910

392059

– – – nepotiskani

10 %

39205990

392059

– – – drugo

10 %

39206110

392061

– – – nepotiskani

10 %

39206190

392061

– – – drugo

10 %

39206910

392069

– – – nepotiskani

25 %

39206990

392069

– – – drugo

25 %

39207110

392071

– – – nepotiskani

25 %

39207190

392071

– – – drugo

25 %

39207310

392073

– – – nepotiskani

10 %

39207390

392073

– – – drugo

10 %

39207910

392079

– – – nepotiskani

25 %

39207990

392079

– – – drugo

25 %

39209110

392091

– – – nepotiskani

25 %

39209190

392091

– – – drugo

25 %

39209210

392092

– – – nepotiskani

25 %

39209290

392092

– – – drugo

25 %

39209310

392093

– – – nepotiskani

10 %

39209390

392093

– – – drugo

10 %

39209410

392094

– – – nepotiskani

25 %

39209490

392094

– – – drugo

25 %

39209910

392099

– – – nepotiskani

10 %

39209990

392099

– – – drugo

10 %

39211110

392111

– – – nepotiskani

10 %

39211190

392111

– – – drugo

10 %

39211210

392112

– – – nepotiskani

10 %

39211290

392112

– – – drugo

25 %

39211310

392113

– – – nepotiskani

10 %

39211390

392113

– – – drugo

10 %

39211410

392114

– – – nepotiskani

25 %

39211490

392114

– – – drugo

25 %

39211910

392119

– – – nepotiskani

25 %

39211990

392119

– – – drugo

25 %

39219000

392190

– Drugo

25 %

39221000

392210

– Kadi, pršne kadi, odtoki in lijaki

25 %

39222000

392220

– Straniščne deske in pokrovi

25 %

39229000

392290

– Drugo

25 %

39231000

392310

– Škatle, zabojčki, gajbe in podobni proizvodi

25 %

39232100

392321

– – iz polimerov etilena

25 %

39232900

392329

– – iz drugih plastičnih mas

25 %

39233000

392330

– Baloni, plastenke, plastenčice in podobni proizvodi (vključno samo predoblikovani)

25 %

39235010

392350

– – – vstavki

10 %

39235090

392350

– – – drugo

25 %

39241000

392410

– Namizna posoda in pribor ter kuhinjska posoda in pribor

25 %

39249000

392490

– Drugo

25 %

39259000

392590

– Drugo

25 %

39261000

392610

– Proizvodi za pisarne ali šole

25 %

39262000

392620

– Oblačilni predmeti in pribor za oblačila (vključno rokavice, palčniki in rokavice brez prstov)

25 %

39269010

392690

– – – plovci za ribiške mreže

10 %

39269090

392690

– – – drugo

10 %

40081100

400811

– – plošče, listi in trakovi

10 %

40082900

400829

– – drugo

10 %

40111000

401110

– Ki se uporabljajo v avtomobilih (vključno z avtodomi in dirkalnimi avtomobili)

25 %

40112010

401120

– – – s premerom platišča manj kot 17 palcev

10 %

40112020

401120

– – – s premerom platišča 17 palcev in več

10 %

40131000

401310

– Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne avtomobile), avtobuse in tovornjake

25 %

40139000

401390

– Druge

25 %

40169100

401691

– – talne obloge, pregrinjala in predpražniki

25 %

42021100

420211

– – z zunanjo površino iz usnja ali umetnega usnja

25 %

42021200

420212

– – z zunanjo površino iz plastičnih ali tekstilnih materialov

25 %

42021900

420219

– – drugo

25 %

42022100

420221

– – z zunanjo površino iz usnja ali umetnega usnja

25 %

42022200

420222

– – z zunanjo površino iz plastične folije ali tekstilnih materialov

25 %

42022900

420229

– – druge

25 %

42023100

420231

– – z zunanjo površino iz usnja ali umetnega usnja

25 %

42023200

420232

– – z zunanjo površino iz plastične folije ali tekstilnih materialov

25 %

42023900

420239

– – drugi

25 %

42029100

420291

– – z zunanjo površino iz usnja ali umetnega usnja

25 %

42029200

420292

– – z zunanjo površino iz plastične folije ali tekstilnih materialov

25 %

42029900

420299

– – drugo

25 %

42031000

420310

– Oblačilni predmeti

25 %

42032100

420321

– – športne

25 %

42032900

420329

– – druge

25 %

42033000

420330

– Pasovi in vojaški pasovi (čezramenski jermeni z žepi za naboje)

25 %

42034000

420340

– Drugi oblačilni dodatki

25 %

42050000

420500

Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja

10 %

44081000

440810

– Iglavcev

25 %

44083100

440831

– – dark red meranti, light red meranti in meranti bakau

25 %

44083900

440839

– – drugo

25 %

44089000

440890

– Drugo

25 %

44091000

440910

– Iglavcev

25 %

44092100

440921

– – iz bambusa

25 %

44092900

440929

– – drugo

25 %

44101100

441011

– – iverne plošče

25 %

44101200

441012

– – usmerjene pramenske plošče (OSB)

25 %

44101900

441019

– – druge

25 %

44109000

441090

– Drugo

25 %

44111200

441112

– – debeline največ 5 mm

25 %

44111300

441113

– – debeline nad 5 mm, vendar do vključno 9 mm

25 %

44111400

441114

– – debeline več kot 9 mm

25 %

44119200

441192

– – gostote več kot 0,8 g/cm3

25 %

44119300

441193

– – gostote več kot 0,5 g/cm3, vendar do vključno 0,8 g/cm3

25 %

44119400

441194

– – gostote do vključno 0,5 g/cm3

25 %

44121000

441210

– Iz bambusa

25 %

44123100

441231

– – z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja, navedenih v opombi 2 k tarifnim podštevilkam v tem poglavju

25 %

44123200

441232

– – druge, z najmanj enim zunanjim slojem iz lesa, ki ni les iglavcev

25 %

44123900

441239

– – druge

25 %

44129400

441294

– – blok plošče, večplastne lesene ali laminirane plošče

25 %

44129900

441299

– – druge

25 %

44130000

441300

Zgoščen (zbit) les v blokih, ploščah, trakovih ali profilih

25 %

44140000

441400

Leseni okvirji za slike, fotografije, ogledala in podobne predmete

25 %

44152000

441520

Palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče, paletne prirobnice

25 %

44160000

441600

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge

25 %

44170000

441700

Orodja, jedra za orodje, držaji za orodje in lesene osnove in držala za metle in ščetke; lesena kopita za obutev

25 %

44181000

441810

– Okna, francoska okna in njihovi okviri

25 %

44182000

441820

– Vrata, podboji in pragovi

25 %

44184000

441840

– Opaži za betonska dela

25 %

44185000

441850

– Skodle (žagane ali klane)

25 %

44186000

441860

– Drogovi in tramovi

25 %

44187100

441871

– – za mozaična tla

25 %

44187200

441872

– – druge, večplastne

25 %

44187900

441879

– – druge

25 %

44189000

441890

– Drugo

25 %

44190000

441900

Lesena namizna in kuhinjska posoda in pribor

25 %

44201000

442010

– Kipci in drugi okraski iz lesa

25 %

44209000

442090

– Drugo

25 %

44211000

442110

– Obešalniki

25 %

45031000

450310

– Čepi in zamaški

10 %

45039000

450390

– Drugo

10 %

45049000

450490

– Drugo

10 %

46029000

460290

– Drugo

25 %

48025600

480256

– – z maso od vključno 40 g/m2 do vključno 150 g/m2 v listih, pri katerih ena stranica ne presega 435 mm in druga stranica ne presega 297 mm v neprepognjenem stanju

25 %

48025700

480257

– – drug, z maso od vključno 40 do vključno 150 g/m2

25 %

48025800

480258

– – z maso več kot 150 g/m2

25 %

48026100

480261

– – v zvitkih

25 %

48026200

480262

– – v listih, pri katerih ena stranica ne presega 435 mm in druga ne presega 297 mm v neprepognjenem stanju

25 %

48026900

480269

– – drug

10 %

48030000

480300

Toaletni papir, papir za odstranjevanje ličila, papir za brisače, serviete in robce ter podoben papir za uporabo v gospodinjstvu ali za sanitarne namene, celulozna vata, koprene iz celuloznih vlaken, vključno nabrani (krep, plisirani idr.), reliefni, luknjani, površinsko barvani, površinsko okrašeni ali tiskani izdelki, v zvitkih ali v listih

10 %

48041100

480411

– – nebeljen

25 %

48042100

480421

– – nebeljen

25 %

48042900

480429

– – drug

25 %

48043100

480431

– – nebeljena

25 %

48043900

480439

– – drugo

25 %

48044100

480441

– – nebeljena

25 %

48044900

480449

– – drugo

25 %

48045100

480451

– – nebeljena

25 %

48045200

480452

– – beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebuje več kot 95 mas. % lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom

25 %

48045900

480459

– – drugo

25 %

48051100

480511

– – papir iz polkemične celuloze za valovit sloj (fluting)

25 %

48051200

480512

– – papir iz slame za valovit sloj (fluting)

25 %

48051900

480519

– – drugo

25 %

48052400

480524

– – z maso 150 g/m2 ali manj

25 %

48052500

480525

– – z maso več kot 150 g/m2

25 %

48053000

480530

– Sulfitni ovojni papir

25 %

48059100

480591

– – z maso 150 g/m2 ali manj

25 %

48059300

480593

– – z maso 225 g/m2 ali več

25 %

48061010

480610

– – – tiskan

10 %

48061090

480610

– – – drugo

10 %

48070000

480700

Sestavljena papir in karton (izdelana z lepljenjem ravnih slojev papirja ali kartona), površinsko nepremazana ali neimpregnirana, znotraj ojačena ali neojačena, v zvitkih ali listih

25 %

48081000

480810

– Papir in karton, valovita, vključno luknjana

25 %

48084000

480840

– Kraft papir, krep ali plisiran, vključno reliefni ali luknjani

25 %

48089000

480890

– Drugo

25 %

48099000

480990

– Drugo

10 %

48101400

481014

– – v listih, pri katerih ena stranica ne presega 435 mm in druga ne presega 297 mm v neprepognjenem stanju

25 %

48101900

481019

– – drug

25 %

48103100

481031

– – beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebujeta več kot 95 mas. % lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom, z maso do vključno 150 g/m2

10 %

48103200

481032

– – beljena v masi, ki v skupni količini vsebujeta več kot 95 mas. % lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom, z maso več kot 150 g/m2

25 %

48103900

481039

– – drugo

25 %

48109200

481092

– – večplasten

25 %

48109900

481099

– – drugo

25 %

48114190

481141

– – – drugo

10 %

48115100

481151

– – z maso več kot 150 g/m2

25 %

48119000

481190

– Drug papir, karton, celulozna vata ter koprena iz celuloznih vlaken

10 %

48149000

481490

– Drugo

25 %

48162000

481620

– Samokopirni papir

25 %

48169000

481690

– Drugo

25 %

48171000

481710

– Pisemske ovojnice

25 %

48172000

481720

– Pisemske kartice, dopisnice in kartice za dopisovanje (brez slike)

25 %

48173000

481730

– Kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja ali kartona

25 %

48181000

481810

– Toaletni papir

25 %

48182000

481820

– Robci, listi za odstranjevanje ličila in ročne brisače

25 %

48183000

481830

– Namizni prti in serviete

25 %

48185000

481850

– Obleka in oblačilni dodatki

25 %

48189000

481890

– Drugo

25 %

48191000

481910

– Škatle, zaboji in kasete iz valovitega papirja ali valovitega kartona

25 %

48193000

481930

– Vreče in vrečke, ki so široke 40 cm ali več

25 %

48194000

481940

– Druge vreče in vrečke, vključno tulci

25 %

48195000

481950

– Druga embalaža za pakiranje, vključno z ovitki za gramofonske plošče

25 %

48196000

481960

– Kartonažni izdelki iz papirja ali kartona, ki se uporabljajo v pisarnah, trgovinah in podobno

25 %

48201000

482010

– Evidenčne knijge, knjigovodske knjige, beležnice, bloki z naročilnicami in pobotnicami, bloki s pisemskim papirjem, bloki z listki, dnevniki, rokovniki in podobni izdelki

25 %

48202000

482020

– Šolski zvezki

25 %

48203000

482030

– Registratorji (vključno z vpetimi listi), mape in ovitki za spise (razen knjižih ovitkov)

25 %

48204000

482040

– Poslovni obrazci v več izvodih in kompleti z vstavljenim karbonskim papirjem

25 %

48205000

482050

– Albumi za vzorce ali zbirke

25 %

48209000

482090

– Drugo

25 %

48211010

482110

– – – za označevanje baterij s suhimi celicami

10 %

48211090

482110

– – – druge

25 %

48219000

482190

– Druge

10 %

48221000

482210

– Za navijanje tekstilne preje

10 %

48229000

482290

– Drugo

10 %

48232000

482320

– Filtrirni papir in karton

25 %

48236100

482361

– – iz bambusa

25 %

48236900

482369

– – drugo

25 %

48237000

482370

– Liti ali stisnjeni izdelki iz papirne mase

25 %

48239010

482390

– – – ovitki za slamice

10 %

48239090

482390

– – – drugo

10 %

49090000

490900

Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih

25 %

49100000

491000

Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki

25 %

49111000

491110

– Trgovinski reklamni material, trgovski katalogi in podobno

25 %

52041900

520419

– – drug

25 %

52081100

520811

– – v platnovi vezavi, mase do vključno 100 g/m2

25 %

52081200

520812

– – v platnovi vezavi, mase več kot 100 g/m2

25 %

52081300

520813

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52081900

520819

– – druge tkanine

25 %

52082100

520821

– – v platnovi vezavi, mase do vključno 100 g/m2

25 %

52082200

520822

– – v platnovi vezavi, mase več kot 100 g/m2

25 %

52082900

520829

– – druge tkanine

25 %

52083100

520831

– – v platnovi vezavi, mase do vključno 100 g/m2

25 %

52083200

520832

– – v platnovi vezavi, mase več kot 100 g/m2

25 %

52083300

520833

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52083900

520839

– – druge tkanine

25 %

52084100

520841

– – v platnovi vezavi, mase do vključno 100 g/m2

25 %

52084200

520842

– – v platnovi vezavi, mase več kot 100 g/m2

25 %

52084300

520843

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52084900

520849

– – druge tkanine

25 %

52085110

520851

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52085190

520851

– – – drugo

25 %

52085210

520852

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52085290

520852

– – – drugo

25 %

52085900

520859

– – druge tkanine

25 %

52091100

520911

– – v platnovi vezavi

25 %

52091200

520912

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52091900

520919

– – druge tkanine

25 %

52092100

520921

– – v platnovi vezavi

25 %

52092200

520922

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52092900

520929

– – druge tkanine

25 %

52093100

520931

– – v platnovi vezavi

25 %

52093200

520932

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52093900

520939

– – druge tkanine

25 %

52094100

520941

– – v platnovi vezavi

25 %

52094200

520942

– – tkanine za kavbojke (jeans) - denim

25 %

52094300

520943

– – druge tkanine iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno križnega kepra

25 %

52094900

520949

– – druge tkanine

25 %

52095110

520951

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52095190

520951

– – – drugo

25 %

52095200

520952

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52095900

520959

– – druge tkanine

25 %

52101100

521011

– – v platnovi vezavi

25 %

52101900

521019

– – druge tkanine

25 %

52102100

521021

– – v platnovi vezavi

25 %

52102900

521029

– – druge tkanine

25 %

52103100

521031

– – v platnovi vezavi

25 %

52103200

521032

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52103900

521039

– – druge tkanine

25 %

52104100

521041

– – v platnovi vezavi

25 %

52104900

521049

– – druge tkanine

25 %

52105110

521051

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52105190

521051

– – – drugo

25 %

52105900

521059

– – druge tkanine

25 %

52111100

521111

– – v platnovi vezavi

25 %

52111200

521112

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52111900

521119

– – druge tkanine

25 %

52112000

521120

– Beljene

25 %

52113100

521131

– – v platnovi vezavi

25 %

52113200

521132

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52113900

521139

– – druge tkanine

25 %

52114200

521142

– – tkanine za kavbojke (jeans) - denim

25 %

52114300

521143

– – druge tkanine iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno križnega kepra

25 %

52114900

521149

– – druge tkanine

25 %

52115110

521151

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52115190

521151

– – – drugo

25 %

52115200

521152

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper

25 %

52115900

521159

– – druge tkanine

25 %

52121200

521212

– – beljene

25 %

52121510

521215

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52121590

521215

– – – drugo

25 %

52122400

521224

– – iz prej različnih barv

25 %

52122510

521225

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

52122590

521225

– – – drugo

25 %

54071000

540710

– Tkanine iz preje visoke trdnosti, iz najlona ali drugih poliamidov ali iz poliestra

25 %

54072000

540720

– Tkanine, dobljene iz trakov ali podobno

25 %

54073000

540730

– Materiali, navedeni v opombi 9 oddelka XI

25 %

54074100

540741

– – nebeljene ali beljene

25 %

54074200

540742

– – barvane

25 %

54074300

540743

– – iz prej različnih barv

25 %

54074400

540744

– – tiskane

25 %

54075100

540751

– – nebeljene ali beljene

25 %

54075200

540752

– – barvane

25 %

54075300

540753

– – iz prej različnih barv

25 %

54075400

540754

– – tiskane

25 %

54076100

540761

– – druge tkanine, ki vsebujejo 85 mas. % ali več neteksturiranih poliestrskih filamentov

25 %

54076900

540769

– – druge

25 %

54077100

540771

– – nebeljene ali beljene

25 %

54077200

540772

– – barvane

25 %

54077300

540773

– – iz prej različnih barv

25 %

54077400

540774

– – tiskane

25 %

54078100

540781

– – nebeljene ali beljene

25 %

54078200

540782

– – barvane

25 %

54078300

540783

– – iz prej različnih barv

25 %

54078400

540784

– – tiskane

25 %

54079100

540791

– – nebeljene ali beljene

25 %

54079200

540792

– – barvane

25 %

54079300

540793

– – iz prej različnih barv

25 %

54083400

540834

– – tiskane

25 %

55121100

551211

– – nebeljene ali beljene

25 %

55121900

551219

– – druge

25 %

55122100

551221

– – nebeljene ali beljene

25 %

55122900

551229

– – druge

25 %

55129100

551291

– – nebeljene ali beljene

25 %

55129900

551299

– – druge

25 %

55131100

551311

– – iz rezanih poliestrskih vlaken v platnovi vezavi

25 %

55131200

551312

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55131300

551313

– – druge tkanine iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55131900

551319

– – druge tkanine

25 %

55132100

551321

– – iz rezanih poliestrskih vlaken v platnovi vezavi

25 %

55132300

551323

– – druge tkanine iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55132900

551329

– – druge tkanine

25 %

55133100

551331

– – iz rezanih poliestrskih vlaken v platnovi vezavi

25 %

55133900

551339

– – druge tkanine

25 %

55134110

551341

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

55134190

551341

– – – druge

25 %

55134900

551349

– – druge tkanine

25 %

55141100

551411

– – iz rezanih poliestrskih vlaken v platnovi vezavi

25 %

55141200

551412

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55141900

551419

– – druge tkanine

25 %

55142100

551421

– – iz rezanih poliestrskih vlaken v platnovi vezavi

25 %

55142200

551422

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55142300

551423

– – druge tkanine iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55142900

551429

– – druge tkanine

25 %

55143000

551430

– iz prej različnih barv

25 %

55144110

551441

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

55144190

551441

– – – druge

25 %

55144200

551442

– – trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55144300

551443

– – druge tkanine iz rezanih poliestrskih vlaken

25 %

55144900

551449

– – druge tkanine

25 %

55151100

551511

– – v mešanici pretežno ali samo z rezanimi vlakni iz viskoznega rejona

25 %

55151200

551512

– – v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti

25 %

55151300

551513

– – v mešanici pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako

25 %

55151900

551519

– – druge

25 %

55152100

551521

– – v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti

25 %

55152200

551522

– – v mešanici pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako

25 %

55152900

551529

– – druge

25 %

55159100

551591

– – v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti

25 %

55159900

551599

– – druge

25 %

55161100

551611

– – nebeljene ali beljene

25 %

55161200

551612

– – barvane

25 %

55161300

551613

– – iz prej različnih barv

25 %

55161400

551614

– – tiskane

25 %

55162100

551621

– – nebeljene ali beljene

25 %

55162200

551622

– – barvane

25 %

55162300

551623

– – iz prej različnih barv

25 %

55162400

551624

– – tiskane

25 %

55163100

551631

– – nebeljene ali beljene

25 %

55163200

551632

– – barvane

25 %

55163400

551634

– – tiskane

25 %

55164100

551641

– – nebeljene ali beljene

25 %

55164200

551642

– – barvane

25 %

55164400

551644

– – tiskane

25 %

55169400

551694

– – tiskane

25 %

56012100

560121

– – iz bombaža

25 %

56012200

560122

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

56012900

560129

– – druge

25 %

56029000

560290

– Druge

25 %

56072100

560721

– – vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje

25 %

56072900

560729

– – drugo

25 %

56074900

560749

– – drugo

25 %

56075000

560750

– Iz drugih sintetičnih vlaken

10 %

56079000

560790

– Drugo

25 %

56081100

560811

– – zgotovljene ribiške mreže

10 %

56081910

560819

– – – mreže za sadna drevesa in setvene grede

10 %

56081990

560819

– – – drugo

25 %

56089000

560890

– Drugo

25 %

56090000

560900

Izdelki iz preje, trakov in podobnega iz tarifne številke 5404 ali 5405, vrvi, vrvja, motvozov, konopcev in kablov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

25 %

57011000

570110

– Iz volne ali fine živalske dlake

25 %

57019000

570190

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

57024900

570249

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

57025000

570250

– Druga, brez lasaste površine, nedokončana

25 %

57029100

570291

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

57029200

570292

– – iz umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

25 %

57029900

570299

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

57031000

570310

– Iz volne ali fine živalske dlake

25 %

57032000

570320

– Iz najlona ali drugih poliamidov

25 %

57033000

570330

– Iz drugih umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

25 %

57039000

570390

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

57049000

570490

– Drugo

25 %

57050000

570500

Druge preproge in druga tekstilna talna prekrivala, dokončana ali nedokončana

25 %

58012200

580122

– – rebrasti žamet (tkanine z razrezanimi zankami po votku)

25 %

58012300

580123

– – druge tkanine z razrezanimi zankami po votku

25 %

58012600

580126

– – ženiljske tkanine

25 %

58012700

580127

– – tkanine z zankami po osnovi

25 %

58013300

580133

– – druge tkanine z razrezanimi zankami po votku

25 %

58013600

580136

– – ženiljske tkanine

25 %

58013700

580137

– – tkanine z zankami po osnovi

25 %

58019000

580190

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

58021100

580211

– – nebeljene

25 %

58021900

580219

– – druge

25 %

58022000

580220

– Frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine iz drugih tekstilnih materialov

25 %

58030000

580300

Gaza tkanine, razen ozkih tkanin iz tarifne številke 5806

25 %

58041000

580410

– Til in drug mrežast material

25 %

58042100

580421

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

58042900

580429

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

58061000

580610

– Tkanine z lasasto površino (vključno frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine) in ženiljske tkanine

25 %

58062000

580620

– Druge tkanine, ki vsebujejo 5 mas. % ali več elastomerne preje ali gumijaste niti

25 %

58063100

580631

– – iz bombaža

25 %

58063200

580632

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

58063900

580639

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

58064000

580640

– Materiali, ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene (bolduk)

25 %

58071000

580710

– Tkani

25 %

58079000

580790

– Drugi

25 %

58089000

580890

– Drugo

25 %

58110000

581100

Prešiti tekstilni izdelki v metraži, ki so sestavljeni iz ene ali več plasti tekstilnih materialov, spojenih s polnilom, prešivanjem ali na drug način, razen vezenin iz tarifne številke 5810

25 %

60012100

600121

– – iz bombaža

25 %

60019100

600191

– – iz bombaža

25 %

60019900

600199

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61012000

610120

– Iz bombaža

25 %

61013000

610130

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61019000

610190

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61021000

610210

– Iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61022000

610220

– Iz bombaža

25 %

61023000

610230

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61029000

610290

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61031000

610310

– Kostimi

25 %

61032200

610322

– – iz bombaža

25 %

61032300

610323

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61032900

610329

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61033100

610331

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61033200

610332

– – iz bombaža

25 %

61033300

610333

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61033900

610339

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61034100

610341

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61034200

610342

– – iz bombaža

25 %

61034300

610343

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61034900

610349

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61041300

610413

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61041900

610419

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61042200

610422

– – iz bombaža

25 %

61042300

610423

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61042900

610429

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61043100

610431

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61043200

610432

– – iz bombaža

25 %

61043300

610433

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61043900

610439

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61044100

610441

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61044200

610442

– – iz bombaža

25 %

61044300

610443

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61044400

610444

– – iz umetnih vlaken

25 %

61044900

610449

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61045100

610451

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61045200

610452

– – iz bombaža

25 %

61045300

610453

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61045900

610459

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61046100

610461

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61046200

610462

– – iz bombaža

25 %

61046300

610463

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61046900

610469

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61051000

610510

– Iz bombaža

25 %

61052000

610520

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61059000

610590

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61061000

610610

– Iz bombaža

25 %

61062000

610620

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61069000

610690

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61071100

610711

– – iz bombaža

25 %

61071200

610712

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61071900

610719

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61072100

610721

– – iz bombaža

25 %

61072200

610722

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61072900

610729

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61079100

610791

– – iz bombaža

25 %

61079900

610799

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61081100

610811

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61081900

610819

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61082100

610821

– – iz bombaža

25 %

61082200

610822

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61082900

610829

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61083100

610831

– – iz bombaža

25 %

61083200

610832

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61083900

610839

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61089100

610891

– – iz bombaža

25 %

61089200

610892

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61089900

610899

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61091000

610910

– Iz bombaža

25 %

61099000

610990

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61102000

611020

– Iz bombaža

25 %

61103000

611030

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61109000

611090

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61112000

611120

– Iz bombaža

25 %

61113000

611130

– Iz sintetičnih vlaken

25 %

61119000

611190

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61121100

611211

– – iz bombaža

25 %

61121200

611212

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61121900

611219

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61122000

611220

– Smučarske obleke

25 %

61123100

611231

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61123900

611239

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61124100

611241

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61124900

611249

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61130000

611300

Oblačila, izdelana iz pletenih ali kvačkanih materialov iz tarifne številke 5903, 5906 ali 5907

25 %

61142000

611420

– Iz bombaža

25 %

61143000

611430

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

61149000

611490

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61151000

611510

– Hlačne nogavice, nogavice in dokolenke z označeno stopnjo kompresije (npr.: nogavice za krčne žile)

25 %

61152100

611521

– – iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov

25 %

61152200

611522

– – iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje 67 deciteksov ali več

25 %

61152900

611529

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61153000

611530

– Druge ženske nogavice ali dokolenke, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov

25 %

61159400

611594

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61159500

611595

– – iz bombaža

25 %

61159600

611596

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61159900

611599

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61161000

611610

– Impregnirane, prevlečene ali prekrite s plastično maso ali gumo

25 %

61169100

611691

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

61169200

611692

– – iz bombaža

25 %

61169300

611693

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

61169900

611699

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

61171000

611710

– Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki

25 %

61178000

611780

– Drugi oblačilni dodatki

25 %

61179000

611790

– Deli

25 %

62011100

620111

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62011200

620112

– – iz bombaža

25 %

62011300

620113

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62011900

620119

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62019100

620191

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62019200

620192

– – iz bombaža

25 %

62019300

620193

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62019900

620199

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62021100

620211

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62021200

620212

– – iz bombaža

25 %

62021300

620213

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62021900

620219

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62029100

620291

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62029200

620292

– – iz bombaža

25 %

62029300

620293

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62029900

620299

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62031100

620311

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62031200

620312

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62031900

620319

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62032200

620322

– – iz bombaža

25 %

62032300

620323

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62032900

620329

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62033100

620331

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62033200

620332

– – iz bombaža

25 %

62033300

620333

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62033900

620339

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62034100

620341

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62034200

620342

– – iz bombaža

25 %

62034300

620343

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62034900

620349

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62041100

620411

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62041200

620412

– – iz bombaža

25 %

62041300

620413

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62041900

620419

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62042100

620421

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62042200

620422

– – iz bombaža

25 %

62042300

620423

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62042900

620429

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62043100

620431

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62043200

620432

– – iz bombaža

25 %

62043300

620433

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62043900

620439

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62044100

620441

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62044200

620442

– – iz bombaža

25 %

62044300

620443

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62044400

620444

– – iz umetnih vlaken

25 %

62044900

620449

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62045100

620451

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62045200

620452

– – iz bombaža

25 %

62045300

620453

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62045900

620459

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62046100

620461

– – iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62046200

620462

– – iz bombaža

25 %

62046300

620463

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

62046900

620469

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62052000

620520

– Iz bombaža

25 %

62053000

620530

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62059000

620590

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62061000

620610

– Iz svile ali svilenih odpadkov

25 %

62062000

620620

– Iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62063000

620630

– Iz bombaža

25 %

62064000

620640

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62069000

620690

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62071100

620711

– – iz bombaža

25 %

62071900

620719

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62072100

620721

– – iz bombaža

25 %

62072200

620722

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62072900

620729

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62079100

620791

– – iz bombaža

25 %

62079900

620799

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62081100

620811

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62081900

620819

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62082100

620821

– – iz bombaža

25 %

62082200

620822

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62082900

620829

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62089100

620891

– – iz bombaža

25 %

62089200

620892

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62089900

620899

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62092000

620920

– Iz bombaža

25 %

62093000

620930

– Iz sintetičnih vlaken

25 %

62099000

620990

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62101000

621010

– Iz materialov iz tarifne številke 5602 ali 5603

25 %

62102000

621020

– Druga oblačila, opisana v tarifnih podštevilkah 620111 do 620119

25 %

62103000

621030

– Druga oblačila, opisana v tarifnih podštevilkah 620211 do 620219

25 %

62104000

621040

– Druga oblačila za moške ali dečke

25 %

62105000

621050

– Druga oblačila za ženske ali deklice

25 %

62111100

621111

– – moške ali deške

25 %

62111200

621112

– – ženske ali dekliške

25 %

62112000

621120

– Smučarske obleke

25 %

62113200

621132

– – iz bombaža

25 %

62113300

621133

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62113900

621139

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62114210

621142

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

62114290

621142

– – – drugo

25 %

62114310

621143

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

62114390

621143

– – – drugo

25 %

62114910

621149

– – – khanga, kikoi in kitenge

50 %

62114990

621149

– – – drugo

25 %

62121000

621210

– Modrčki

25 %

62122000

621220

– Opasniki in opasniki s hlačkami s hlačnicami različnih dolžin

25 %

62123000

621230

– Steznik s hlačkami (modrček, opasnik in hlačke v enem izdelku)

25 %

62129000

621290

– Drugo

25 %

62132000

621320

– Iz bombaža

25 %

62139000

621390

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62141000

621410

– Iz svile ali svilenih odpadkov

25 %

62142000

621420

– Iz volne ali fine živalske dlake

25 %

62143000

621430

– Iz sintetičnih vlaken

25 %

62144000

621440

– Iz umetnih vlaken

25 %

62149000

621490

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62151000

621510

– Iz svile ali svilenih odpadkov

25 %

62152000

621520

– Iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

62159000

621590

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

62160000

621600

Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov

25 %

62171000

621710

– Dodatki

25 %

62179000

621790

– Deli

25 %

63011000

630110

– Električne odeje

25 %

63012000

630120

– Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje iz volne ali fine živalske dlake

25 %

63013000

630130

– Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje iz bombaža

25 %

63014000

630140

– Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje iz sintetičnih vlaken

25 %

63019000

630190

– Druge odeje in potovalne odeje

25 %

63021000

630210

– Posteljno perilo, pleteno ali kvačkano

25 %

63022100

630221

– – iz bombaža

50 %

63022200

630222

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

63022900

630229

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63023100

630231

– – iz bombaža

50 %

63023200

630232

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

63023900

630239

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63024000

630240

– Namizno perilo, pleteno ali kvačkano

25 %

63025100

630251

– – iz bombaža

50 %

63025300

630253

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

63025900

630259

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63026000

630260

– Toaletno in kuhinjsko perilo, iz frotirja ali podobnih frotirnih tkanin, bombažno

25 %

63029100

630291

– – iz bombaža

50 %

63029300

630293

– – iz umetnih ali sintetičnih vlaken

25 %

63029900

630299

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63031200

630312

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

63031900

630319

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63039100

630391

– – iz bombaža

25 %

63039200

630392

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

63039900

630399

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63041100

630411

– – pleteno ali kvačkano

25 %

63041900

630419

– – druga

25 %

63049190

630491

– – – drugo

25 %

63049200

630492

– – iz bombaža, razen pletenih ali kvačkanih

25 %

63049300

630493

– – iz sintetičnih vlaken, razen pletenih ali kvačkanih

25 %

63049900

630499

– – iz drugih tekstilnih materialov, razen pletenih ali kvačkanih

25 %

63051000

630510

– – Iz jute in drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303

45 %

63052000

630520

– Iz bombaža

25 %

63053200

630532

– – fleksibilne vreče (bulk kontejnerji)

25 %

63053300

630533

– – druge, iz polietilenskih ali polipropilenskih trakov ali podobno

25 %

63053900

630539

– – drugo

25 %

63059000

630590

– Iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63061200

630612

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

63061900

630619

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63062200

630622

– – iz sintetičnih vlaken

25 %

63062900

630629

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

63063000

630630

– Jadra

25 %

63064000

630640

– Napihljive blazine

25 %

63069000

630690

– Drugo

25 %

63071000

630710

– Krpe za tla, posodo, prah in podobne krpe za čiščenje

25 %

63079000

630790

– Drugo

25 %

63080000

630800

Kompleti, ki so sestavljeni iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega, za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno

25 %

63090000

630900

Rabljena oblačila in drugi rabljeni izdelki

45 %

64011000

640110

– Obutev s kovinsko kapico

25 %

64019200

640192

– –ki pokriva gležnje, ne pa tudi kolen

25 %

64019900

640199

– – drugo

25 %

64021200

640212

– – smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na deski – „snowboard“

25 %

64021900

640219

– – drugo

25 %

64022000

640220

– Obutev z zgornjim delom iz trakov ali jermenov, spojenih s podplatom s čepi

25 %

64029100

640291

– – ki pokriva gležnje

25 %

64029900

640299

– – drugo

25 %

64031200

640312

– – smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na deski – „snowboard“

25 %

64031900

640319

– – drugo

25 %

64032000

640320

– Obutev s podplati iz usnja in zgornjim delom iz usnjenih trakov, ki gredo čez nart in okrog palca

25 %

64034000

640340

– Druga obutev s kovinsko kapico

25 %

64035100

640351

– – ki pokriva gležnje

25 %

64035900

640359

– – druga

25 %

64039100

640391

– – ki pokriva gležnje

25 %

64039900

640399

– – druga

25 %

64041100

640411

– – športna obutev; copate za tenis, košarko, gimnastiko, vadbo in podobno

25 %

64041900

640419

– – druga

25 %

64042000

640420

– Obutev s podplati iz usnja ali umetnega usnja

25 %

64051000

640510

– Z zgornjim delom iz usnja ali umetnega usnja

25 %

64052000

640520

– Z zgornjim delom iz tekstilnih materialov

25 %

64059000

640590

– Druga

25 %

66011000

660110

– Vrtni in podobni dežniki

25 %

68021000

680210

– Ploščice, kocke in podobni izdelki pravokotnih ali drugih oblik (vključno kvadratnih), pri katerih se lahko površina največje strani vklopi v kvadrat s stranico, manjšo od 7 cm; umetno obarvane granule, luskine in prah

25 %

68042100

680421

– – iz aglomeriranega sintetičnega ali naravnega diamanta

25 %

68042200

680422

– – iz drugih aglomeriranih abrazivnih materialov ali iz keramike

25 %

68042300

680423

– – iz naravnega kamna

25 %

68052000

680520

– Samo na podlagi iz papirja ali kartona

25 %

68069000

680690

– Drugo

25 %

68071000

680710

– V zvitkih

25 %

68079000

680790

– Drugo

25 %

68080000

680800

Paneli, plošče, deske, ploščice, bloki in podobni izdelki iz rastlinskih vlaken, slame, iverja, žagovine ali drugih lesnih odpadkov, aglomerirani s cementom, mavcem ali drugimi mineralnimi vezivi

25 %

68132000

681320

– Ki vsebujejo azbest

10 %

68138100

681381

– – zavorne obloge in ploščice

10 %

68159900

681599

– – drugo

25 %

69010000

690100

Opeka, bloki, ploščice in drugi keramični izdelki iz silikatne fosilne moke (npr. iz kremenčeve sige, tripolita ali diatomita) ali iz podobnih silikatnih zemljin

25 %

69049000

690490

– Drugo

25 %

69051000

690510

– Strešniki

25 %

69059000

690590

– Drugo

25 %

69060000

690600

Keramične cevi, odvodi, žlebovi in pribor za cevi

25 %

69071000

690710

– Ploščice, kockice in podobni izdelki pravokotnih ali drugih oblik, pri katerih se lahko površina največje strani vklopi v kvadrat s stranico, manjšo od 7 cm

25 %

69079000

690790

– Drugo

25 %

69081000

690810

– Ploščice, kockice in podobni izdelki pravokotnih ali drugih oblik, pri katerih se lahko površina največje strani vklopi v kvadrat s stranico, manjšo od 7 cm

25 %

69089000

690890

– Drugo

25 %

69101000

691010

– Iz porcelana ali kitajskega porcelana

25 %

69109000

691090

– Drugo

25 %

69111000

691110

– Namizna posoda in pribor ter kuhinjska posoda in pribor

25 %

69119000

691190

– Drugo

25 %

69120000

691200

Keramična namizna posoda in pribor, kuhinjska posoda in pribor, drugi gospodinjski in toaletni izdelki, razen iz porcelana ali kitajskega porcelana

25 %

69141000

691410

– Iz porcelana ali kitajskega porcelana

25 %

69149000

691490

– Drugo

25 %

70042000

700420

– Barvano v masi, neprozorno, plakirano ali s plastjo za absorbcijo, refleksijo ali proti refleksiji

10 %

70049000

700490

– Drugo steklo

10 %

70052100

700521

– – barvano v masi, neprozorno, plakirano ali samo površinsko brušeno

10 %

70052900

700529

– – drugo

10 %

70053000

700530

– Armirano steklo

10 %

70060000

700600

Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali

25 %

70071100

700711

– – velikosti in oblik, primernih za vgraditev v vozila, zrakoplove, vesoljske ladje ali plovila

10 %

70071900

700719

– – drugo

10 %

70072100

700721

– – velikosti in oblik, primernih za vgraditev v vozila, zrakoplove, vesoljske ladje ali plovila

10 %

70091000

700910

– Vzvratna ogledala (ogledala za vozila)

10 %

70099100

700991

– – brez okvirja

25 %

70099200

700992

– – v okvirju

25 %

70101090

701010

– – – drugo

25 %

70102000

701020

– Zamaški, pokrovi in druga zapirala

10 %

70109000

701090

– Drugo

25 %

70119000

701190

– Drugo

10 %

70131000

701310

– Predmeti iz steklokeramike

25 %

70132200

701322

– – iz svinčevega kristalnega stekla

25 %

70132800

701328

– – drugi

25 %

70133300

701333

– – iz svinčevega kristalnega stekla

25 %

70133700

701337

– – drugi

25 %

70134100

701341

– – iz svinčevega kristalnega stekla

25 %

70134200

701342

– – iz stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10–6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu med 0 °C in 300 °C

25 %

70134900

701349

– – drugi

25 %

70139100

701391

– – iz svinčevega kristalnega stekla

25 %

70139900

701399

– – drugi

25 %

70140000

701400

Stekleni izdelki za signalizacijo in optični deli iz stekla (razen tistih iz tarifne številke 7015), optično neobdelani

10 %

70159000

701590

– Drugo

10 %

70161000

701610

– Steklene kockice in drugo drobno stekleno blago, na podlagi ali brez podlage, za mozaike ali podobne dekorativne namene

25 %

70169000

701690

– Drugo

25 %

70189000

701890

– Drugo

25 %

70193900

701939

– – drugo

10 %

72101100

721011

– – debeline 0,5 mm in več

25 %

72103000

721030

– elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom

25 %

72104100

721041

– – valoviti

25 %

72104900

721049

– – drugi

25 %

72106100

721061

– – prevlečeni ali platirani z zlitinami iz aluminija in cinka

25 %

72107000

721070

– Pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso

25 %

72109000

721090

– Drugi

25 %

73049000

730490

– Drugi

10 %

73069000

730690

– Drugi

25 %

73071900

730719

– – drugi

25 %

73072200

730722

– – kolena, loki in oglavki z navojem

25 %

73079200

730792

– – kolena, loki in oglavki z navojem

25 %

73079900

730799

– – drug

25 %

73083000

730830

– Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata

25 %

73089010

730890

– – – strešniki, pobarvani z akrilnimi barvami in prevlečeni z naravnimi zrni peska na izpostavljeni strani

25 %

73089091

730890

– – – – obcestne zaščitne ograje

25 %

73089099

730890

– – – – drugo

25 %

73090000

730900

Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni vsebniki za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino več kot 300 litrov, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav

25 %

73102100

731021

– – pločevinke, ki se zaprejo s spajkanjem ali robljenjem

25 %

73110000

731100

Vsebniki za komprimirane ali utekočinjene pline, iz železa ali jekla

25 %

73121000

731210

– Vpredena žica, vrvi in kabli

10 %

73130000

731300

Bodeča žica iz železa ali jekla; torzijsko zaviti (vpredeni) trakovi ali enojna ploščata žica, z bodicami ali brez njih, in rahlo torzijsko zavita (vpredena) dvojna žica, ki se uporablja za ograje, iz železa ali jekla

25 %

73141900

731419

– – drugi

25 %

73144900

731449

– – druge

25 %

73151200

731512

– – druge verige

10 %

73170000

731700

Žičniki, žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, prešivne spojke (razen tistih iz tarifne številke 8305) in podobni predmeti, iz železa in jekla, z glavo iz drugega materiala ali brez nje, razen takih izdelkov z bakreno glavo

25 %

73181500

731815

– – drugi vijaki, sorniki, s svojimi maticami ali podložkami ali brez njih

10 %

73181600

731816

– – matice

10 %

73201000

732010

– Listnate vzmeti in peresa zanje

25 %

73211200

732112

– – na tekoča goriva

25 %

73218100

732181

– – na plin ali kombinirani na plin in na druga goriva

25 %

73218200

732182

– – na tekoča goriva

25 %

73218900

732189

– – drugi, vključno aparati na trda goriva

25 %

73239400

732394

– – iz železa (razen iz litega železa) ali jekla, emajlirano

25 %

73239900

732399

– – drugi

25 %

73269090

732690

– – – drugi

25 %

76042900

760429

– – drugo

25 %

76069100

760691

– – Iz nelegiranega aluminija

10 %

76082000

760820

– Iz aluminijevih zlitin

25 %

76090000

760900

Aluminijasti pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki)

25 %

76101000

761010

– Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata

25 %

76110000

761100

Rezervoarji, cisterne, sodi in podobna posoda, iz aluminija, za kakršno koli snov (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), s prostornino nad 300 litrov, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav

25 %

76151000

761510

– Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd.

25 %

76169900

761699

– – drugo

25 %

82055100

820551

– – orodje za gospodinjstvo

10 %

82121000

821210

– Brivski aparati in britve

25 %

82122000

821220

– Rezila za britje in britvice (vključno nedokončana rezila v trakovih)

10 %

83011000

830110

– Žabice

25 %

83016000

830160

– Deli

10 %

83023000

830230

– Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki za motorna vozila

10 %

83052000

830520

– Sponke v „trakovih“

10 %

83059000

830590

– Drugo, vključno z deli

10 %

83091000

830910

– Kronska zapirala

40 %

83099010

830990

– – – pokrovčki pločevink s pijačo ali hrano z zarezanim poklopcem in obročem ali drugimi mehanizmi za enostavno odpiranje

25 %

83099090

830990

– – – drugo

25 %

83100000

831000

Plošče z napisi, oznakami, naslovi in podobne plošče, številke, črke in drugi znaki iz navadnih kovin, razen tistih iz tarifne številke 9405

25 %

83111000

831110

– Oplaščene elektrode iz navadnih kovin za obločno varjenje

10 %

83113000

831130

– Oplaščene palice in žica z jedrom, iz navadnih kovin, za mehko spajkanje, trdo spajkanje in plamensko varjenje

10 %

85061000

850610

– Z manganovim dioksidom

35 %

85063000

850630

– Z živosrebrovim oksidom

35 %

85064000

850640

– S srebrovim oksidom

35 %

85065000

850650

– Litijeve

35 %

85066000

850660

– Zrak-cinkove

35 %

85068000

850680

– Druge primarne celice in primarne baterije

35 %

85071000

850710

– Svinčevi akumulatorji za zagon batnih motorjev

25 %

85444200

854442

– – s spojniki

25 %

85444900

854449

– – drugi

25 %

85489000

854890

– Drugi

25 %

87021019

870210

– – – – druga

25 %

87021022

870210

– – – – za prevoz največ 15 oseb

25 %

87021029

870210

– – – – druga

25 %

87021099

870210

– – – – druga

25 %

87029019

870290

– – – – druga

25 %

87029029

870290

– – – – druga

25 %

87029099

870290

– – – – druga

25 %

87032190

870321

– – – druga

25 %

87032290

870322

– – – druga

25 %

87032390

870323

– – – druga

25 %

87032490

870324

– – – druga

25 %

87033190

870331

– – – druga

25 %

87033290

870332

– – – druga

25 %

87033390

870333

– – – druga

25 %

87042190

870421

– – – druga

25 %

87042290

870422

– – – druga

25 %

87042390

870423

– – – druga

25 %

87043190

870431

– – – druga

25 %

87043290

870432

– – – druga

25 %

87060000

870600

Šasije z vgrajenimi motorji, za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705

25 %

87079000

870790

– Druge

25 %

87089100

870891

– – hladilniki in njihovi deli

10 %

87089200

870892

– – izpušni lonci in izpušne cevi; njihovi deli

10 %

87111010

871110

– – – motorna kolesa za reševalne službe

25 %

87111090

871110

– – – drugo

25 %

87112010

871120

– – – motorna kolesa za reševalne službe

25 %

87112090

871120

– – – drugo

25 %

87113010

871130

– – – motorna kolesa za reševalne službe

25 %

87113090

871130

– – – drugo

25 %

87114010

871140

– – – motorna kolesa za reševalne službe

25 %

87114090

871140

– – – drugo

25 %

87115010

871150

– – – motorna kolesa za reševalne službe

25 %

87115090

871150

– – – drugo

25 %

87119000

871190

– Drugo

25 %

87120000

871200

Dvokolesa in druga podobna kolesa (tudi dostavni tricikli), brez motornega pogona

10 %

87168000

871680

– Druga vozila

10 %

90065200

900652

– – drugi, za film v zvitku, širine manj kot 35 mm

25 %

90065300

900653

– – drugi, za film v zvitku, širine 35 mm

25 %

90065900

900659

– – drugi

25 %

94012000

940120

– Sedeži za motorna vozila

25 %

94013000

940130

– Vrtljivi sedeži z nastavljanjem višine

25 %

94014000

940140

– Sedeži, ki se lahko spremenijo v ležišča, razen vrtnih stolov ali taborniške opreme

25 %

94016100

940161

– – tapecirani

25 %

94016900

940169

– – drugi

25 %

94017100

940171

– – tapecirani

25 %

94017900

940179

– – drugi

25 %

94018000

940180

– Drugi sedeži

25 %

94019000

940190

– Deli

25 %

94031000

940310

– Kovinsko pisarniško pohištvo

25 %

94032000

940320

– Drugo kovinsko pohištvo

25 %

94033000

940330

– Leseno pisarniško pohištvo

25 %

94034000

940340

– Leseno kuhinjsko pohištvo

25 %

94035000

940350

– Leseno pohištvo za spalnice

25 %

94036000

940360

– Drugo leseno pohištvo

25 %

94037000

940370

– Pohištvo iz plastičnih mas

25 %

94039000

940390

– Deli

25 %

94041000

940410

– Nosilci za žimnice

25 %

94042100

940421

– – iz penaste gume ali plastične mase, prevlečene ali neprevlečene

25 %

94042900

940429

– – iz drugih tekstilnih materialov

25 %

94043000

940430

– Spalne vreče

25 %

94051000

940510

– Lestenci in druga električna stropna ali stenska svetila, razen za razsvetljavo javnih odprtih prostorov ali prometnih poti

25 %

94052000

940520

– Električne svetilke, ki se postavijo na mizo, ob posteljo ali na pod

25 %

94053000

940530

– Garniture za razsvetljavo novoletnih jelk

25 %

94054000

940540

– Druge električne svetilke in pribor zanje

25 %

94055000

940550

– Neelektrične svetilke in pribor zanje

25 %

94056000

940560

– Osvetljeni znaki, osvetljene plošče z imeni in podobno

25 %

94059110

940591

– – – za žarnice in fluorescenčne cevi

10 %

94059190

940591

– – – drugo

25 %

94059200

940592

– – iz plastičnih mas

25 %

94059910

940599

– – – za žarnice in fluorescenčne cevi

10 %

94059990

940599

– – – drugi

25 %

96032100

960321

– – – zobne ščetke, vključno ščetke za zobne ploščice

25 %

96039000

960390

– Drugo

25 %

96081000

960810

– Kemični svinčniki

25 %

96082000

960820

– Flomastri in označevalci s konicami iz polsti ali drugega poroznega materiala

25 %

96100000

961000

Tablice in table, za pisanje ali risanje, z okvirji ali brez okvirjev

25 %

96110000

961100

Ročni datumski pečati, žigi, numeratorji in podobno (vključno priprave za tiskanje ali vtiskovanje na nalepkah); ročni vrstičniki in garniture za tiskanje, ki imajo take vrstičnike

25 %

96170000

961700

Termovke in druge posode z vakuumsko izolacijo, kompletne; njihovi deli, razen steklenih vložkov

25 %

96190090

961900

– – – drugo

25 %


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGA II – DEL 6

ZBIRNA TABELA – PONUDBA ZA DOSTOP NA TRG EAC

Leto

Vrednost, v USD, liberalizirana

% liberalizirane trgovine

Vrednost, v USD, izključena s strani EAC

Izključitev EAC

Liberalizacija EU

Zajeta liberalizacija trgovine

Število tarifnih postavk

T0

1 590 623 926

64,4 %

430 094 737

17,4 %

100 %

 

1 934

T+15

377 967 173

15,3 %

 

 

 

 

1 082

T+25

71 339 692

2,9 %

 

 

 

 

990

Izključitev

430 094 737

 

 

 

 

 

1 432

Skupaj liberalizirana trgovina EAC

2 039 930 791

82,6 %

 

 

 

91,3 %

 

Skupaj uvoz EAC iz EU

2 470 025 527

 

 

 

 

 

 

Skupaj tarifne postavke

 

 

 

 

 

5 438


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PRILOGI III in IV k Sporazumu

PRILOGA III(a)

RAZVOJNA MATRICA SGP, 11. SEPTEMBRA 2015

Podskupina projekta

Lokacija

Geografska pokritost

Trenutno stanje

Skupni ocenjeni stroški (v mio. USD)

EU

Države članice EU

Drugi donatorji

Partnerske države EAC

Vrzel, ki se financira (v mio. USD)

Protivrednost v eurih (1 USD = 0,78 EUR)

Obdobje izvajanja

Opombe

Severni koridor št. 1 (Mombasa-Malaba-Katuna)

Razvoj pristanišč v Mombasi (MPDP)

Kenija

Burundi, Uganda, Ruanda in Tanzanija

Končane študije izvedljivosti in podrobni načrti, poteka faza 1, na voljo je financiranje za fazo 2

1 375,00

 

 

885,00

690,00

5 let

Stroški posodobitve infrastrukture v pristanišču, s katero se bo omogočilo, da tam pristajajo večje ladje in da se okrepi trgovina – vključuje stroške za razvoj novega priveza št. 23 na kontejnerskem terminalu – v višini 300 mio. USD. Stroški preobrazbe konvencionalnih tovornih privezov 11 do 14 v kontejnerske priveze v višini 73 mio. USD. Stroški preselitve naftnega terminala Kipevu v višini 152 mio. USD. Stroški razvoja pristanišča Dongo Kundu Free Port v višini 300 mio. USD. Stroški za poglobitev dna v višini 60 mio. USD.

 

Suho pristanišče Voi

Kenija

Burundi, Uganda, Ruanda in Tanzanija

Dokončana je študija izvedljivosti.

104,00

 

 

 

 

 

81,12

4 leta

Za razbremenitev pristanišča v Mombasi in regionalne tranzitne točke. Na voljo je 39 hektarjev zemljišč.

 

Razvoj razdelilnih postaj za kontejnerske ladje.

Tanzanija / Zanzibar

Kenija, Uganda

Projektna študija je že zaključena.

212,00

 

 

 

 

 

 

5 let

Omogočanje lažjega pretovarjanja in dobrih povezav vzdolž obale EAC in v smeri namembnih krajev kontejnerskih pristanišč.

 

Razvoj pristanišča Kisumu in drugih pristanišč na Viktorijinem jezeru.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Razvoj novega prometnega koridorja iz Lamuja v Etiopijo in Južni Sudan.

Kenija

Kenija, Ruanda, Uganda, Tanzanija in Burundi

V teku

22 000,00

 

 

 

30,00

21 170,00

 

5 let

Razvoj pristanišča Lamu, cestnega omrežja, treh mednarodnih letališč, rafinerije nafte, naftovoda in treh turističnih mest za učinkovit železniški prevoz med pristaniščem Lamu in Južnim Sudanom in Etiopijo.

 

Razširitev pristaniških bazenov ter izgradnja kontejnerskega terminala v pristanišču Bujumbura.

Burundi

Burundi, Tanzanija in Ruanda

Dokončane študije izvedljivosti.

19,00

19,00

14,82

 

Ta projekt bo omogočil gradnjo valobrana ob vhodu v pristanišče Bujumbura in obnovo naftnega terminala.

 

Gradnja ladjedelnice v pristanišču Bujumbura

Burundi

Kenija, Tanzanija, Uganda, Ruanda

Na voljo so študije izvedljivosti, ki potekajo (v okviru krovnega načrta pristanišča).

7,00

7,00

5,46

 

Izboljšanje upravljanja opreme, gradnja skladišča, širitev dokov, izgradnja nove stavbe pristaniške uprave. Stroške je treba še določiti. Obnova flote, gradnja novih plovil, izboljšanje varnosti plovbe.

 

Gradnja pristanišča Bukasa in ustreznih ladij za povezavo s pristaniščem Mwanza v Tanzaniji

Uganda

Uganda in Tanzanija

Študija izvedljivosti bo še izvedena

300,00

300,00

234,00

5 let

Omogočen bo lahek dostop do Tanzanije in povezava z njo.

 

Vzpostavitev zunajpristaniških kontejnerskih skladišč v Mombasi in Dar es Salaamu

Ruanda

Ruanda, Burundi, Kenija, Uganda in Tanzanija

Dokončane študije izvedljivosti za Mombaso in Dar es Salaam. Nakup zemljišča v Mombasi je v zadnji fazi, v Dar es Salaamu pa se še ni začel.

34,00

Svetovna banka in organizacija TMEA

34,00

26,52

7 let

Vlada Ruande izvaja ta projekt v okviru projekta integriranih logističnih objektov za preoblikovanje logistične verige med pristanišči in zaledjem; zmanjšanje stroškov in izboljšanje poslovanja.

 

Razvoj novega pristanišča v Mwambani Bay Tanga in železnice v kraju Musoma

Tanzanija

Tanzanija, Uganda

Študija izvedljivosti je bila zaključena novembra 2012. Po neuspešnem postopku javnih naročil v okviru mednarodnega javnega razpisa za načrtovanje, izgradnjo in financiranje 27. januarja 2015 je bilo odločeno, da se bo projekt izvajal v dveh fazah, začel pa se bo z oblikovanjem podrobnih načrtov, ločeno od gradbenih del. Razpisni pogoji za načrtovanje naj bi bili objavljeni avgusta 2015.

500,00

500,00

390,00

3 leta

Železniški projekt je del novega železniškega in pomorskega projekta Tanga (Mwambani) – Arusha – Musoma – Kampala, ki zajema tudi pomorski del za razvoj novih pristanišč z velikimi zmogljivostmi v krajih Mwambani-Tanga, Musoma in Kampala. Proga bo odprla razvojni koridor Tanga za mednarodne povezave in spodbudila čezmejno trgovino s sosednjimi državami. Železniška proga se bo uporabljala za prevoz kmetijskih in gozdnih proizvodov, natrijevega karbonata, fosfatov in drugih mineralnih proizvodov do tržnih središč. Projekt bo prav tako spodbudil izkopavanje obsežnega nahajališča niklja, ki je bilo odkrito približno 100 km vzhodno od kraja Mwanza, in velikega nahajališča natrijevega karbonata pri jezeru Natron.

 

Gradnja naftovodov iz Kigalija v Bujumburo

Burundi

Ruanda in Burundi

Se še ni začelo izvajati

 

Študije izvedljivosti in gradnja se še niso začele. Stroški se bodo določili na podlagi študije. Afriška razvojna banka je sprejela 579 368 USD finančne podpore v okviru EAC.

 

Gradnja vzporednega plinovoda iz Nairobija v Eldoret za povečanje zmogljivosti črpanja

Kenija

Kenija, Uganda, Ruanda in Burundi

Dokončana študija izvedljivosti

194,74

194,74

151,90

5 let

Namestitev naftovodne cevi s premerom 14 palcev iz Nairobija do Eldoreta

 

Podaljšanje naftovoda Kenija-Uganda (KUPPE)

Kenija

Kenija in Uganda

Začeli so se načrtovanje in javna naročila

144,94

144,94

113,05

5 let

Gradnja naftovoda Eldoret-Malaba-Kampala zaradi zagotovitve varnosti in oskrbe z naftnimi derivati v Ugandi, namestitev naftovodne cevi s premerom 10 palcev v obratni smeri v obeh državah.

Osrednji koridor št. 2 (Dar es Salaam-Dodoma-Isaka-Mutukula-Masaka)

Razvoj tovorne postaje Kisarawe (KFS)

Tanzanija

Tanzanija, Uganda, Ruanda in Burundi

Tanzanijska pristaniška uprava je v postopku nakupa 704 hektarov za razvoj projekta. Pogodba za izvedbo študije izvedljivosti je bila podpisana 17. septembra 2014 in svetovalec je v vmesni fazi študije, ki naj bi bila dokončana do konca septembra 2015.

120,00

120,00

93,60

5 let

Projekt bo povečal zmogljivost pristanišča v Dar es Salaamu in izboljšal obvladovanje prometa v Tanzaniji ter sosednjih državah Burundiju, Ruandi in Ugandi.

 

Izgradnja železniške proge standardne širine Dar es Salaam-Isaka-Kigali/Keza-Gitega-Musongati (1 670 km).

Tanzanija, Burundi in Ruanda

Tanzanija, Burundi in Ruanda

Študija izvedljivosti izgradnje železnice standardne širine Isaka-Kigali/Keza-Gitega-Musongati je bila dokončana v okviru financiranja Afriške razvojne banke (2,80 mio. USD). Študija izvedljivosti za nadgradnjo proge Dar-Isaka do standardne širine je dokončal BNSF v okviru skupnega financiranja USTDA in BNSF 0,9 mio. USD). Podrobna inženirska študija za celotno železniško progo (Dar es Salaam-Isaka- Kigali/Keza-Gitega-Musongati) je bila dokončana novembra 2014 v okviru financiranja s strani Afriške razvojne banke (8,9 mio. USD). Projekt usklajuje sekretariat, ki ga vodi Tanzanija, Ruanda pa gosti projektni sekretariat.


Zaposlen je bil svetovalec za transakcije za združitev projekta v javno-zasebna partnerstva in pomoč pri pogajanjih o financiranju. Julija 2015 je bil objavljen razpis za zbiranje ponudb (EoI).

5 580,00

5 580,00

4 352,40

8 let

 

 

Posodobitev standarda bitumen za Mutukula-Kyaka-Bugene-Kasulo (277 km).

Tanzanija

Tanzanija, Burundi, Ruanda in Uganda

 

124,00

124,00

96,72

5 let

Financiranje se zahteva samo za 124 km

 

Razvoj privezov 13 in 14 v pristanišču Dar es Salaam

Tanzanija

Burundi, Ruanda in Uganda

Zaposlen je bil svetovalec za transakcije za združitev projekta v javno-zasebna partnerstva in pomoč pri pogajanjih o financiranju. Julija 2015 je bil objavljen razpis za zbiranje ponudb (EoI).

400,00

400,00

312,00

3 leta

Ocena stroškov je za gradnjo in dobavo opreme

 

Izboljšava pristanišč Mwanza South, Kigoma in Kasanga.

Tanzanija

Tanzanija, Kenija, Uganda, Ruanda in Burundi

Študijo izvedljivosti za posodobitev pristanišča Mwanza je avgusta 2014 začel svetovalec podjetja Royal Haskoning, dokončana pa bo marca 2015. Dela za posodobitev se bodo začela po dokončanju študij

400,00

400,00

312,00

5 let

 

 

Posodobitev ceste Mpanda-Uvinza-Kanyani (252 km)
Cestni odsek je del zahodnega koridorja, in sicer: Tunduma-Sumbawanga-Mpanda-Kigoma-Nyakanazi (1 286 km). Gospodarske dejavnosti ob tem koridorju vključujejo turizem, rudarstvo, logarstvo, ribolov in zlatarstvo. Del velikega zahodnega koridorja v Tanzaniji, odpiranje osrednje-zahodne Tanzanije in povezovanje z regijami EAC in COMESA. Pomembna je povezava z avtocesto TANZAM pri kraju Tunduma in z osrednjim koridorjem pri kraju Nyakanazi.

Tanzanija

EAC-SADC-COMESA

Za skupno 50 km povezave Mpanda-Mishamo (odsek Mpanda-Usiumbili (35 km)) je v teku javno naročilo za gradnjo v okviru financiranja vlade Tanzanije. Manjkajoča povezava, za katero je potrebno financiranje, je Usimbili-Mishamo-Uvinza-Kanyani 267 km. Vlada Tanzanije je dokončala študijo izvedljivosti in načrtovanja.

203,46

0

0

0

1,46

202

5 let

 

 

 

Južna obvoznica – hitra cesta v Dar es Salaamu (85,5 km) – povezava pristanišča Dar s predlaganim suhim pristaniščem Kisarawe in krajem Mlandizi.

Tanzanija

Tanzanija, EAC, COMESA

Študija izvedljivosti in načrtovanje potekata v okviru financiranja vlade Tanzanije.

200

0

0

0

0

200

5 let

Hitra cesta bo razbremenila osrednji prometni koridor in povečala učinkovitost pretoka prometa v mesto Dar in iz njega.

 

 

Posodobitev standarda bitumen za cesto Handeni-Kiberashi-Singida (460 km).

Tanzanija

Tanzanija, Ruanda in Burundi

Študija izvedljivosti in načrtovanje potekata v okviru financiranja vlade Tanzanije.

460,00

460,00

358,80

5 let

 

 

Južna obvoznica hitre ceste Dar es Salaam (85,5 km)

Tanzanija

Tanzanija, Burundi in Ruanda

Študija izvedljivosti in načrtovanje potekata v okviru financiranja vlade Tanzanije.

200,00

200,00

156,00

5 let

Hitra cesta bo razbremenila osrednji prometni koridor in povečala učinkovitost pretoka prometa v mesto Dar in iz njega.

 

Gradnja pristanišča Rumonge (študija izvedljivosti in gradnja)

Burundi

Burundi, Tanzanija

Se še ni začelo izvajati. Na voljo so študije izvedljivosti.

6,00

6,00

4,68

2011/12–2014/16

 

 

Sanacija ceste Kayonza-Rusumo (92 km)

Ruanda

Ruanda in Tanzanija

Vlada Ruande mobilizira sredstva Japonske agencije za mednarodno sodelovanje (JICA) in Afriške razvojne banke.

75,45

0,45

75,00

58,50

3 leta

Oceno projekta je JICA dokončala julija 2015.

 

Sanacija ceste Musanze-Cyanika (24 km)

Ruanda

Ruanda in Uganda

Podrobna študija se je začela marca 2015. Dokončana naj bi bila novembra 2015.

26,20

0,20

26,00

20,28

3 leta

Sredstva za gradnjo še niso na voljo.

 

Posodobitev ceste Ngoma-Ramiro-Nyanza (130 km v dveh sklopih). Povezava s centralnim koridorjem

Ruanda

Ruanda in Tanzanija

Podrobna študija je bila zaključena januarja 2015.

170,00

0,50

169,50

132,21

4 leta

Sredstva za gradnjo še niso na voljo.

 

Izgradnja trajekta na jezeru Tanganika

Burundi

Burundi in Tanzanija

Se še ni začelo izvajati

12,00

12,00

9,36

2012–2016

Sredstva za gradnjo še niso na voljo.

 

Sanacija nacionalne ceste 6, Muyinga-Kobero

Burundi

Burundi in Tanzanija

 

104,00

104,00

81,12

 

 

 

Sanacija in podaljšanje nacionalne ceste 12 Gitega- Karuzi-Muyinga-Tanzanie

Burundi

Burundi in Tanzanija

Opravljeno je podrobno načrtovanje.

89,60

89,60

69,89

 

 

 

Sanacija nacionalne ceste 18, Nyakararo-Mwaro-
Gitega

Burundi

Burundi in Tanzanija

Opravljeno je podrobno načrtovanje.

44,80

44,80

34,94

 

Sredstva za gradnjo še niso na voljo za Mwaro-Gitega.

 

Sanacija nacionalne ceste 7, Bujumbura-Nyakararo.

Burundi

Burundi in Tanzanija

Opravljeno je podrobno načrtovanje.

60,00

60,00

46,80

 

 

 

Sanacija in podaljšanje nacionalne ceste 1 Bujumbura-Kayanza-Kanyaru Haut

Burundi

Burundi, Ruanda

Opravljeno je podrobno načrtovanje.

138,00

138,00

107,64

 

 

 

Gradbena dela na regionalni cesti 101

Burundi

 

 

49,20

49,20

38,38

 

 

 

Podaljšanje nacionalne ceste 6 do kraja Kayanza

Burundi

Burundi in Ruanda

Za odsek Kobero-Muyingaz so narejeni natančni načrti.

156,00

156,00

121,68

 

 

 

Sanacija nacionalne ceste 2, Bujumbura-Gitega

Burundi

Burundi in Tanzanija

 

52,00

52,00

40,56

 

 

 

Saniranje in gradbena dela na nacionalnih cestah 16 in 17, Gitega-Bururi-Makamba 127 km

Burundi

Burundi in Tanzanija

 

145,20

145,20

113,26

 

 

 

Študija izvedljivosti in gradnja ceste Ruyigi-Gisuru-Gahumo (Burundi in Tanzanija) 80 km

Burundi

Burundi in Tanzanija

Se še ni začelo izvajati

70,00

70,00

54,60

 

Stroški bodo določeni na podlagi študije.

 

Izgradnja železniške proge standardne širine Dar es Salaam-Isaka-Kigali/Keza-Gitega-Musongati (1 670 km).

Tanzanija, Burundi in Ruanda

Tanzanija, Burundi in Ruanda

Študija izvedljivosti izgradnje železnice standardne širine Isaka-Kigali/Keza-Gitega-Musongati je bila dokončana v okviru financiranja Afriške razvojne banke (2,80 mio. USD). Študija izvedljivosti za nadgradnjo proge Dar-Isaka do standardne širine je dokončal BNSF v okviru skupnega financiranja USTDA in BNSF 0,9 mio. USD). Podrobna inženirska študija za celotno železniško progo (Dar es Salaam-Isaka- Kigali/Keza-Gitega-Musongati) je bila dokončana februarja 2013 v okviru financiranja s strani Afriške razvojne banke (8,9 mio. USD). Projekt usklajuje sekretariat, ki ga vodi Tanzanija, Ruanda pa gosti projektni sekretariat.


Dokončani sta bili študiji izvedljivosti s strani podjetij DBI iz Nemčije in BNSF iz ZDA.


Trenutno poteka podrobna inženirska študija, ki jo je financirala Afriška razvojna banka v višini 8,9 mio. USD, za združitev projekta v javno-zasebna partnerstva in izvedbo predinvesticijske študije / študije izvedljivosti prednostnih ukrepov.


Osnutek poročila se pričakuje decembra 2012, končno poročilo pa februarja 2013.

5 580,00

 

5 580,00

4 352,40

8 let

 

 

Železniški projekt proge standardne širine Mombasa-Kampala-Kigali

Ruanda

Ruanda, Uganda, Kenija in Burundi

Gradnja odseka Mombasa-Nairobi se je začela novembra 2013. Ta odsek financira predvsem Kitajska izvozno-uvozna banka, gradnjo pa izvaja podjetje China Road and Bridge Corporation (CRBC);
– študijo izvedljivosti za odsek Nairobi-Malaba pripravlja podjetje China Communications Construction Company (CCCC), končana pa naj bi bila septembra 2015. Predhodno inženirsko načrtovanje za odsek Malaba-Kampala je bilo dokončano avgusta 2014. Marca 2015 sta vlada Ugande in podjetje China Harbour Engineering Company (CHEC) podpisala pogodbo o gradnji tega odseka, vključno s severno cesto do krajev Gulu in Nimule;
– Uganda in Južni Sudan sta skupaj začela izvajati predhodno inženirsko načrtovanje za odsek Tororo-Nimule-Juba.
– Uganda in Ruanda sta skupaj začeli izvajati predhodno inženirsko načrtovanje za odsek Kampala-Kigali in pripadajoče odcepe, ki naj bi bilo končano oktobra 2015.
V vseh treh državah je bil sprožen postopek mobilizacije financiranja.

13 800,00

 

######

7 300,00

5 694,00

2014–2019 (institucionalni okvir, financiranje in načrtovanje: 2 leti; gradnja: 3 leta).

 

 

Sanacija ceste Nyanguge-Magu-Musoma (184,2 km)

Tanzanija

Tanzanija in Kenija

Zaključena je sanacija odseka od meje Simiyu/Mara do kraja Musoma Mara, 85,5 km. Manjkajoča povezava, za katero je potrebno financiranje, je mejni odsek Nyanguge Simiyu/Mara (80 km). Študija izvedljivosti je bila končana junija 2008, podrobno inženirsko načrtovanje pa je bilo dokončano v letu 2009 v okviru financiranja EU.

115,00

0,67

114,33

89,18

5 let

Projekt se lahko financira iz sredstev 10. ERS.

 

Kidahwe-Kibondo-Nyakanazi Road (310 km)

Tanzanija

Tanzanija, Burundi in Ruanda

Gradnja do standarda bitumna poteka na skupno 100 km (50 km med krajema Nyakanazi in Kasulu ter 50 km med krajema Kidahwe in Kasulu) v okviru financiranja vlade Tanzanije. Manjkajoča povezava, za katero še ni zavez za financiranje, znaša 250 km. Trenutno v okviru financiranja NEPAD-IPPF poteka javno naročilo za svetovalca, ki bi posodobil študijo izvedljivosti in izvedel podroben načrt za odsek med krajema Kasulu in Nyakanazi (210 km) ter študijo izvedljivosti Kasulu Mugina (45 km) (meja med Tanzanjo in Burundijem).

255,00

255,00

198,90

5 let

 

 

Izgradnje ceste Malindi-Lungalunga-Bagamoyo. (503 km)

5 %

Kenija in Tanzanija

Študije izvedljivosti in podrobni inženirski načrti so dokončani.

571,00

 

 

 

 

571,00

445,38

5 let

Študije izvedljivosti in podrobne inženirske načrte je v celoti financirala Afriška razvojna banka. Prednost je namenjena povezavam do koridorja št. 1 in LAPSSET.

 

Železniška proga Tanga-Moshi-Arusha-Musoma

Tanzanija

Tanzanija, Uganda in Kenija

Poteka študija izvedljivosti (stroški znašajo 2 milijardi tanzanijskih šilingov).

1 903,00

1 903,00

1 484,34

2012–2017

Projekt vključuje krepitev, posodobitev in gradnjo železniške proge med krajema Tanga in Musoma z odcepom za jezero Natron pri kraju Mto wa Mbu. Z železniško progo bo vzpostavljena povezava med Ugando in pristaniščem Tanga.

 

Sanacija obstoječe železniške proge Voi-Taveta (110 km)

Kenija

Kenija, Tanzanija

Dokončana je študija izvedljivosti.

18,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Izboljšanje letališke infrastrukture na letališču Karume, Pemba

Tanzanija / Zanzibar

Kenija, Tanzanija, Uganda

Pripravljena je študija izvedljivosti.

12,12

 

 

 

 

 

 

 

 

Proizvodnja energije (energetika)

Študija in gradnja hidroelektrarne Rusizi IV (285 MW)

Ruanda

Ruanda in Burundi

Dokončana je predhodna študija izvedljivosti.
Študije izvedljivosti bodo še izvedene.

500,00

500,00

390,00

 

Potekajo pogajanja z izvajalci elektrarne Rusizi III.

 

Gradnja elektrarne 145 MW Rusizi III

Ruanda

Ruanda in Burundi

Vse študije so že zaključene. Potekajo pogajanja z zasebnim izvajalcem

405,00

2,82

 

 

402,18

313,70

2015–2019

Treba jih je razviti v okviru javno-zasebnega partnerstva.

 

Skupna elektrarna na utekočinjeni zemeljski plin (100 MW)

Ruanda

Ruanda in Kenija

Kenija je objavila javno naročilo za elektrarno z močjo 700 MW, vključno s plavajočim skladiščem in enoto za ponovno uplinjanje, ki se bo nahajala v okrožju Mombasa. (Posvetovanje z Ruando.) Vlada Ruande je prek ministrstva za infrastrukturo oblikovala dokument za projekt z močjo 1 000 MW ter na njegovi podlagi izvedla razprave s Kenijo.

900,00

900,00

702,00

Glede na zapletenost projekta, zlasti plavajoče obrate za UZP, je čas gradnje objekta za skladiščenje in uplinjanje 2–3 leta (razen mobilizacije finančnih sredstev in javnih naročil).

Celovita ocena tehnične izvedljivosti vseh vidikov projekta od pristanišča do elektrarne in prenosnega omrežja. Celovita ocena finančne izvedljivosti projekta na podlagi kapitalskih stroškov ter napovedi povpraševanja in cene utekočinjenega zemeljskega plina (UZP). Ocena, ali bi bilo ta projekt treba izvesti javno, pri čemer bi se vsaka država zavezala financiranju, ali zasebno, tako da bi vsaka država zagotovila del plačila, ki ga zahteva zasebni gospodarski subjekt.

 

Gradnja daljnovoda od Ugande do Kenije, da bi povečali oskrbo z električno energijo v kenijskem nacionalnem omrežju (127 km, 220 kv) – povezovalni daljnovod Lessos-Tororo

Kenija

Uganda in Kenija

Dokončana je študija izvedljivosti, pripravljena so pripravljalna dela, projektna in razpisna dokumentacija.

56,00

56,00

43,68

5 let

Projekt je regionalnega značaja in bo izboljšal dobavo električne energije v regiji. Ocenjena zmogljivost znaša 200 MW.

 

Gradnja daljnovoda od Tanzanije do Kenije, da bi povečali oskrbo z električno energijo v kenijskem nacionalnem omrežju (100 km, 400 kv) – dvosistemski daljnovod Isinya in Namanga

Kenija

Kenija in Tanzanija

Dokončana je študija izvedljivosti. Pripravljena so pripravljalna dela, projektna in razpisna dokumentacija.

55,00

55,00

42,90

5 let

Ocenjena zmogljivost znaša 1 300 MW.

 

Projekt električne povezave Tanzanija-Zambija-Kenija. Podaljšanje 292 km dolgega odseka Iringa-Mbeya, 670 km dolgega odseka Iringa-Shinyanga in 414,4 km dolgega odseka Singida-Arusha s prenosnim vodom zmogljivosti 400 kv od Zambije v Tanzanijo in Kenijo.

Tanzanija

Tanzanija in Kenija

Dokončane so študije izvedljivosti (Mbeya-Iringa, Iringa-Shinyanga in Singida-Arusha); Poteka izvajanje odseka Iringa-Shinyanga.

911,23

470,00

441,29

344,21

4 leta

Partnerji za razvoj Svetovna banka, JICA, EIB in EDCF so pripravljeni na financiranje odseka Iringa-Shinyanga (470 m); Skupina posojilodajalcev (Svetovna banka/Mednarodno združenje za razvoj, Afriška razvojna banka, JICA in Francoska razvojna agencija) so izrazili zanimanje za financiranje odseka Singida-Arusha (242,09 mio. USD) in zaprošeno je financiranje odseka Mbeya-Iringa (199,2 mio.USD).

 

Daljnovodi;
1) vod Olwiyo-Nimule-Juba, 400 kv (190 km)
2) vod Nkenda-Mpondwe-Beni, 200 kv (70 km)
3) vod Masaka-Mwanza, 200 kv (85 km)

Uganda

Uganda in Tanzanija

Študija izvedljivosti bo še izvedena.

162,00

162,00

126,36

4 leta

 

IKT IN TELEKOMUNIKACIJE

Čezmejna povezljivosti (vod do podvodnega kabla za vzhodno Afriko) (študije izvedljivosti in izgradnja)

Ruanda

Kenija, Uganda, Ruanda, Burundi in Tanzanija

Stanje posodobljeno sept. 2014 1. Podpisan je bil dolgoročni zakup za dobavo 2,4 Gbps za Ruando. Ta zmogljivost ne zadostuje za potrebe Ruande.

32,00

32,00

24,96

3 leta

Nujno je treba vzpostaviti namenski obroč temnih optičnih vlaken, ki bo povezoval vseh pet prestolnic v tej regiji, kar bo zmanjšalo stroške prometa ter povečalo zmogljivosti po državah.

 

Vzpostavitev parkov IKT v Keniji in Ruandi (Ruanda Technopol)

Kenija

Kenija in Ruanda

2000 hektarov zemljišč je pridobljenih in namenjenih za izgradnjo parka IKT, odobren je krovni načrt za Konza Technology City, odobren je glavni partner I, območna pisarna je priklopljena na električno omrežje, poteka gradnja jeza Thwake, izvrtanih je 10 vrtin, poteka gradnja prodajnega paviljona, oblikovan je varovalni pas v oddaljenosti 10 km, poteka gradnja dovozne ceste in izvedena je bila slovesnost ob začetku gradnje.

11 765,00

 

 

 

 

11 765,00

9 176,70

12 let

Izvedena je bila mednarodna konferenca vlagateljev, prirejena je bila slovesnost ob začetku gradnje, ob kateri je gradnjo začelo 14 mednarodnih podjetij s področja IKT, kot so IBM, Microsoft, Google, Safaricom in lokalne banke, vlada namerava izvesti projekt v obliki ureditve javno-zasebnega partnerstva.

Kenija in Ruanda

EAC

Stanje posodobljeno sept. 2014 Končani so bili krovni načrt, poslovni načrt in arhitekturna zasnova na visoki ravni za tehnološki park v obsegu 61,3 ha naslednja faza 1. Razvoj podrobnih arhitekturnih načrtov 2. Razvoj fizične infrastrukture za Tehnološki park 3. Izgradnja regionalnega centra odličnosti bi se morala začeti pred koncem tega leta (za 22 mesecev).

230,00

230,00

179,40

20014–2019

Zaradi visokih stroškov tehnološkega parka za vlado Ruande smo bili prisiljeni preučiti možnost postopnega pristopa, ki bo zaključen po več kot 10 letih. Če bodo sredstva na voljo, bomo lahko dokončali tehnološki park v pol krajšem času (kar se bo odražalo v rokih za izvedbo).

 

Vzpostavitev regionalne internetne točke za izmenjavo informacij (RIXP)

Ruanda

Ruanda, Burundi, Kenija, Uganda in Tanzanija

Predhodna (začetna) faza .

15,00

15,00

11,70

2013–2015

NOVO. Vzpostavljene bodo infrastruktura in storitve, ki bodo omogočile odpravo odvisnosti regije od mednarodnih izvajalcev dejavnosti, ki skrbijo za regionalni promet v regiji.

 

Projekt regionalne izobraževalne in raziskovalne mreže (REduNet)

Ruanda

Ruanda in Tanzanija

V Ruandi in Tanzaniji se je začel pilotni projekt.

20,00

20,00

15,60

2013–2015

V regiji je malo R&R in pomanjkanje institucionalnih zmogljivosti za inovacije. Projekt bo vzpostavil posebno stroškovno učinkovito in visoko zmogljivo podatkovno omrežje, ki bo povezovalo raziskave in visokošolske zavode za vzpostavitev stika z drugimi ter za globalne raziskovalne in izobraževalne vire prek UbuntuNeta in interneta.

 

Izgradnja kombinirane tovarne umetnih gnojil

Kenija

Ruanda, Burundi, Kenija, Uganda in Tanzanija

Študija izvedljivosti se izvaja.

3,20

 

 

 

 

 

 

5 let

Lažji dostop do cenovno dostopnih in kakovostnih gnojil.

KREPITEV ZMOGLJIVOSTI IN INSTITUCIONALNI OKVIR

Krepitev zmogljivosti in prenosa tehnologije na področju sanitarnih in fitosanitarnih vprašanj v partnerskih državah EAC za skladnost z mednarodnimi standardi.


Sredstva se bodo uporabila za usposabljanja na področju standardov in pospeševanja kakovosti, sodelovanje pri delu organizacij Codex Alimentarius, Mednarodne organizacije za zdravje živali in Mednarodne konvencije o varstvu rastlin („treh sestrskih organizacij“) ter izvajanje regionalnih in mednarodnih sanitarnih in fitosanitarnih standardov, vključno z vzpostavitvijo akreditiranih laboratorijev, območja brez bolezni.

EAC

EAC

Dokončana je predhodna študija.

60,25

0,25

60,00

46,80

5 let

Projekt FAO za biološko varnost v okviru skupnega programa Združenih narodov, ki je prispeval 247 256 USD.

 

Gradnja cest za hranjenje rib okoli Viktorijinega jezera

Kenija

Kenija, Uganda in Tanzanija

V teku

7,10

7,10

5,54

3 leta

 

 

Določitev mejnih prehodov za inšpekcijske preglede standardov in kakovosti (Namanga, Sirari, Holili in Tunduma).

Tanzanija

Tanzanija in Kenija

V teku

13,00

13,00

10,14

4 leta

Izvajanje tega projekta bo pripomoglo k odpravljanju ali precejšnjemu zmanjšanju pojavnosti ilegalnega ribolova, izboljšanju biotske raznovrstnosti, ulova rib in ponudbe rib, s čimer se bodo povečali vladni prihodki iz ribolovnih dejavnosti.

Projekti za Viktorijino jezero

Sanacija in razširitev pristanišča Port Bell in ustrezni trajekti do krajev Kisumu in Mwanza

Uganda

Uganda, Tanzanija in Kenija

Študija izvedljivosti bo še izvedena.

157,89

157,89

123,15

4 leta

Zneske, ki jih prispevajo drugi donatorji, je treba še določiti. Zanimanje je izrazila Afriška razvojna banka.

 

Razvoj infrastrukture za trženje ribištva.

Kenija

Kenija, Ruanda, Uganda, Tanzanija in Burundi

V teku

46,60

 

 

 

 

 

 

5 let

Za povečanje izvoza, zmanjšanje izgub po spravilu ter povečanje števila ujetih in gojenih rib.

 

Boj proti nezakonitemu in zakonsko neurejenemu ribolovu

Kenija

Kenija, Ruanda, Uganda, Tanzanija in Burundi

V teku

46,60

 

 

 

 

 

 

5 let

Krepitev sistema spremljanja in nadzora;

 

izboljšanje vodnega prometa na Viktorijinem jezeru.

Uganda

Uganda, Tanzanija in Kenija

Poteka študija izvedljivosti.

100,00

100,00

78,00

5 let

Projekt vključuje javna naročila navigacijskih pripomočkov zaradi zamenjave zastarelih.

KMETIJSTVO IN ŽIVINOREJA

Vzpostavitev območij brez bolezni.

Kenija

Kenija, Ruanda, Uganda, Tanzanija in Burundi

 

4,10

 

 

 

 

 

 

5 let

Da bi omogočili lažji dostop živalskih proizvodov do lokalnih, regionalnih in zunanjih trgov po mednarodnih standardih.

Skupaj

71 520,68

3,49

471,40

6 531,46

62 777,77

32 221,32

PRILOGA III(b)

RAZVOJNA MERILA, CILJI IN KAZALNIKI

Področje sodelovanja

Cilji

Izhodišče (2013)

Cilji

Kazalniki uspešnosti

Kratkoročno (3 leta)

Srednjeročno (5 let)

Dolgoročno (2033)

1.Infrastruktura

1.1.Energetika

Izboljšanje dostopa partnerskih držav EAC do sodobnih, zanesljivih, raznovrstnih in obnovljivih virov energije po konkurenčnih cenah, da bi olajšali regionalno trgovino znotraj regij in med njimi.

Obstoječa nameščena energetska zmogljivost (vodna, iz odpadkov sladkornega trsa, termalna, geotermalna in na zemeljski plin) obsega približno 3 597 MW, predvidena pa je zmogljivost 18 744 MW v letu 2030 in 21 173 MW v letu 2033.

Proizvodnja je povečana za 1 613 MW (40 % skupne pričakovane proizvodnje).

Proizvodnja je povečana za 3 225 MW (40 % skupne pričakovane proizvodnje).

Proizvodnja je povečana za 6 773 MW (40 % skupne pričakovane proizvodnje: 21 173 MW)

·Sprememba v količini proizvedene električne energije v MW – izraženo v %.

·Znižanje stroškov električne energije.

·Zmanjšanje odvisnosti od fosilnih goriv.

Ni regionalnega omrežja, ki bi povezovalo vse partnerske države EAC.

Dva visokonapetostna povezovalna voda zgrajena in delujeta v regiji EAC.

·Štirje visokonapetostni povezovalni vodi zgrajeni in delujejo v regiji EAC.

·Posodobitev zmogljivosti zgrajene infrastrukture.

·Medsebojno povezana vsa nacionalna energetska omrežja partnerskih držav EAC.

·Število novih čezmejnih povezav

·Regionalno omrežje v celoti deluje.

·Dostop do enot zasebnega sektorja izboljšan na vsaj 75 %.

·Dostop do enot zasebnega sektorja izboljšan na 100 %.

·% novih povezav z zasebnim sektorjem

·Zanesljivost oskrbe z električno energijo izboljšana na 95 %.

·Zanesljivost oskrbe z električno energijo izboljšana na 99 %.

·% povečanja zanesljivosti oskrbe z električno energijo

Energetske politike, pravni in regulativni okviri niso usklajeni in/ali privlačni za vlagatelje.

·Energetske politike, pravni in regulativni okviri so usklajeni in privlačni za vlagatelje.

·Vzpostavljena so partnerstva, povezovanje in skupna podjetja.

·Večja vlaganja v R&R.

·Razvita so partnerstva, povezovanje in skupna podjetja.

·Tehnologija je razvita in se prenaša.

·Število usklajenih pravnih in regulativnih politik.

·Število novih verodostojnih naložb (vključno z javno-zasebnimi partnerstvi).

·Pridobljene so nove tehnologije.

·Institucionalne, tehnične in upravne zmogljivosti institucij, povezanih z energetiko, so okrepljene.

·Zanesljivost in oskrba z električno energijo sta izboljšani.

·Oskrba z električno energijo je stabilizirana.

·Zmogljivost upravljanja energetike na nacionalni in regionalni ravni je povečana.

·Zanesljivost oskrbe z električno energijo je povečana.

1.2.Promet

Izboljšanje nacionalne in regionalne medsebojne povezanosti, da bi omogočili poglobitev regionalnega gospodarskega povezovanja in izboljšali gibanje ljudi in pretok blaga.

Regionalno omrežje zajema:

· Razvito in izboljšano stanje intermodalnih infrastrukturnih sistemov:

· Razvito in izboljšano stanje intermodalnih infrastrukturnih sistemov:

·Razvito in izboljšano stanje intermodalnih infrastrukturnih sistemov:

·% povečanja obsega trgovine znotraj regij in med njimi.

·Zmanjšanje prevoznih stroškov.

·% povečanje prometa znotraj regij in med njimi (cestnega, železniškega, letalskega in vodnega).

·Zmanjšanje časa rotacij.

·

üPribližno 178 737 km cest, od tega je okoli 22 347 km asfaltiranih in 156 390 km neasfaltiranih (2011).

üSkrajšanje neasfaltiranih cest (gramoz) vzhodnoafriškega cestnega omrežja za 4 % (600 km).

üSkrajšanje neasfaltiranih cest (gramoz) vzhodnoafriškega cestnega omrežja za 15 % (2 220 km).

üSkrajšanje neasfaltiranih cest (gramoz) vzhodnoafriškega cestnega omrežja za 22 % (3 240 km).

üIzgrajene manjkajoče regionalne povezave ter izboljšani in ohranjeni regionalni koridorji – izraženo v km.

üŠtevilo železniških prog standardne širine v regiji. Regija EAC zajema približno 8 100 km železniških prog metrske širine, od katerih je okoli 6 000 km dejavnih.

üRazviti sta dve novi železniški povezavi standardne širine.

üRazvite so tri nove železniške povezave standardne širine in dve delujoči.

üRazvite so štiri nove železniške povezave standardne širine in pet delujočih.

üPet večjih večjih morskih pristanišč in več pristanišč na celinskih plovnih poteh.

üRazvita, razširjena in/ali posodobljena so tri prednostna pristanišča.

üRazvita, razširjena in/ali posodobljena so štiri prednostna pristanišča.

üRazvitih, razširjenih in/ali posodobljenih je pet prednostnih pristanišč.

üŠtevilo razvitih, razširjenih in/ali posodobljenih pristanišč

ü11 mednarodnih letališč.

üRazvita, razširjena in/ali posodobljena so tri prednostna letališča.

üRazvita, razširjena in/ali posodobljena so tri prednostna letališča.

üRazvitih, razširjenih in/ali posodobljenih je pet prednostnih letališč.

üŠtevilo razvitih, razširjenih in/ali posodobljenih letališč

·Razvite so regionalne prometne politike in regulativni okviri.

·Razvita so partnerstva, povezovanje in skupna podjetja med gospodarskimi subjekti.

·Izboljšanje varnosti in zanesljivosti prometnega sektorja.

·Število novih verodostojnih naložb (vključno z javno-zasebnimi partnerstvi)

·Institucionalne, tehnične in upravne zmogljivosti, institucij, povezanih s prometom, so okrepljene.

·Gibanje ljudi in promet vozil (vključno s pretokom blaga) sta izboljšana

1.3.Informacijska in komunikacijska tehnologija (IKT)

Razvoj in posodobitev infrastrukture IKT za olajšanje trgovine znotraj regij in med njimi ter zagotavljanje storitev.

Vse partnerske države EAC so povezane prek optičnih vlaken. Vendar pa je IKT draga in samo približno 13 % prebivalstva ima dostop do interneta in približno 50 % prebivalstva je naročnikov mobilne telefonije.

·Razvita je neprekinjena čezmejna infrastruktura IKT.

·80 % podjetij je priključenih na visokohitrostne povezave.

·Zavarovane transakcije in storitve (npr. e-storitve, e-trgovanje, e-uprava, e-zdravstvo).

·Tarife za dostop do interneta so zmanjšane za 60 %.

·Število razvitih neprekinjenih čezmejnih infrastruktur IKT

·% povečanja pasovne širine

·% zmanjšanja stroškov za dostop do interneta

·20 % prebivalstva ima dostop do interneta in približno 60 % prebivalstva je naročnikov mobilne telefonije.

·40 % prebivalstva ima dostop do interneta in približno 75 % prebivalstva je naročnikov mobilne telefonije.

· 60 % prebivalstva ima dostop do interneta in približno 90 % prebivalstva je naročnikov mobilne telefonije.

·% povečanje števila poslovnih transakcij prek interneta

·% povečanja števila telefonskih naročnikov in naročnikov mobilnih telefonov ter uporabnikov interneta

·Usposabljanje človeških virov, izboljšanje standardov storitev in institucionalnih struktur

·Razvita so partnerstva, povezovanje in skupna podjetja med gospodarskimi operaterji.

·Število novih verodostojnih naložb (vključno z javno-zasebnimi partnerstvi)

·Razviti in usklajeni so pravni in regulativni okviri na področju IKT.

·Razvoj, prenos in uporaba tehnologije, R&R, inovacije.

·% povečanja števila strokovnjakov za IKT

2.Kmetijstvo in živinoreja

Izboljšanje proizvodnje in produktivnosti

(Izboljšanje proizvodnje in produktivnosti glavnih kmetijskih rastlin (kava, pravi čaj in sladkorni trs) z 10,95 milijona ton.

Večja proizvodnja in produktivnost kmetijskih rastlin in živinoreje za 15 %.

Večja proizvodnja in produktivnost kmetijskih rastlin in živinoreje za 25 %.

Večja proizvodnja in produktivnost kmetijskih rastlin in živinoreje za 30 %.

·Okrepljena regionalna prehranska varnost.

·Povečan obseg izvoza kmetijskih proizvodov.

·% povečanja kmetijske proizvodnje v regiji.

·Odprava netarifnih ovir v EAC.

Povečanje proizvodnje in produktivnosti rejnih živali (govedo, ovce, koze, prašiči, perutnina) s 56,6 mio., 32,3 mio., 61,9 mio., 7,9 mio. oziroma 143 mio.

Večja proizvodnja in produktivnost rejnih živali (govedo za 10 %, ovce za 25 %, koze za 4 %, prašiči za 20 % in perutnina za 10 %).

Večja proizvodnja in produktivnost rejnih živali (govedo za 15 %, ovce za 30 %, koze za 10 %, prašiči za 25 % in perutnina za 15 %).

Večja proizvodnja in produktivnost rejnih živali (govedo za 20 %, ovce za 35 %, koze za 15 %, prašiči za 30 % in perutnina za 20 %).

·Okrepljena regionalna prehranska varnost.

·% povečanja proizvodnje rejnih živali v regiji.

·Povečan obseg izvoza rejnih živali

Izboljšanje in razvoj živilsko-predelovalne industrije (dodana vrednost)

Izvoz z dodano vrednostjo trenutno znaša manj kot 10 %.

Izvoz z dodano vrednostjo se poveča na vsaj 20 %.

Izvoz z dodano vrednostjo se poveča na vsaj 50 %.

Izvoz z dodano vrednostjo se poveča na vsaj 75 %.

·% povečanja dodane vrednosti primarnih proizvodov, s katerimi se trguje, glede na skupni izvoz.

·Število vzpostavljenih sodobnih in konkurenčnih živilskopredelovalnih obratov.

Izboljšanje trgovine in dostopa do trga za kmetijske proizvode.

Trenutno znaša delež trgovine znotraj regije na celotnem regionalnem trgu približno 10 % za večino izdelkov, s katerimi se trguje.

·Povečanje deleža trgovine znotraj regije za 30 %.

·Povečanje deleža trgovine znotraj regije za 50 %.

·Povečanje deleža trgovine znotraj regije za 80 %.

·% povečanja prispevka izvoza kmetijskih proizvodov k BDP.

·Okrepljen razvoj finančnih trgov za podporo zavarovanju in financiranju kmetijstva za 30 %.

·Okrepljen razvoj finančnih trgov za podporo zavarovanju in financiranju kmetijstva za 50 %.

·Okrepljen razvoj finančnih trgov za podporo zavarovanju in financiranju kmetijstva za 80 %.

·Število ustanovljenih finančnih institucij in vzpostavljenih zavarovalnih shem.

·Število zavarovanih naložb v kmetijstvo.

·Vzpostavljen in usklajen informacijski sistem regionalnega trženja.

·Izboljšana pokritost z informacijskim sistemom za trženje za 20 %.

·Izboljšana pokritost z informacijskim sistemom za trženje za 100 %.

·Naložbe v raziskave in razvoj.

·Vzpostavljen je regionalni kmetijski tržni in informacijski sistem.

·Usklajevanje kmetijskih standardov v EAC.

·Zagotavljanje kakovosti, razvrstitev in certificiranje.

Izboljšanje in razvoj kmetijske infrastrukture.

Neustrezna tržna infrastruktura.

Vzpostavitev nove in nadgradnja obstoječe tržne infrastrukture v sodobne objekte v obsegu 20 %

Nadgradnja tržne infrastrukture v sodobne objekte v obsegu 40 %

Nadgradnja tržne infrastrukture v sodobne objekte v obsegu 100 %

·Število zgrajenih in prenovljenih tržnih objektov za kmetijske proizvode.

·Urejena in posodobljena tržna infrastruktura.

·% povečanja obsega in vrednosti trgovine znotraj EAC z uporabo urejene infrastrukture.

3.RIBIŠTVO

Spodbujati in razvijati regionalno in mednarodno trgovino z ribami in ribjimi proizvodi.

Ribiška industrija ni dovolj razvita.

Delež dodane vrednosti ribištva v BDP je 1,3 %.

Delež dodane vrednosti ribištva v BDP je 4 %.

Količina trženih rib in ribiških proizvodov se je povečala za 30 %.

Delež dodane vrednosti ribištva v BDP je 6 %.

Količina trženih rib in ribiških proizvodov se je povečala za 60 %.

Delež dodane vrednosti ribištva v BDP je 13 %.

Količina trženih rib in ribiških proizvodov se je povečala za 85 %.

·% povečanja deleža dodane vrednosti ribištva v BDP.

·% povečanja količine pridelanih in trženih rib in ribiških proizvodov.

·Povečanje števila urejenih prodajnih mest za ribe.

·Povečanje števila zaščitenih trgov.

Razvoj, izboljšanje in posodobitev ribiške in ribogojne infrastrukture.

·Neustrezna moderna ribiška infrastruktura.

·Obstoječa ribiška infrastruktura ter infrastruktura za ravnanje z ribami in njihovo predelavo je izboljšana in posodobljena.

Urejena in opremljena je nova moderna ribiška infrastruktura:

·

·3 ribiška pristanišča,

·15 novih ladjedelnic,

·200 mest za iztovarjanje rib,

·30 novih ribjih tržnic,

·15 obratov za predelavo rib in

·300 naprav za ohranjanje hladilne verige.

Obseg ribolova v celinskih vodah in globokomorskega ribolova se je povečal za 40 %.

·Obseg ribolova v celinskih vodah in globokomorskega ribolova se je povečal za 60 %.

·;

·5 novih ribiških pristanišč,

·25 novih ladjedelnic,

·400 mest za iztovarjanje rib,

·60 novih ribjih tržnic,

·40 obratov za predelavo rib,

·500 naprav za ohranjanje hladilne verige.

· Več obstoječih ribiških infrastruktur ter infrastruktur za ravnanje z ribami je bilo izboljšanih in posodobljenih.

·Urejenih je bilo več novih ribiških pristanišč.

·Urejenih je bilo več novih mest za iztovarjanje rib.

·Povečanje števila dovoljenj za ribolov v celinskih vodah in globokomorski ribolov.

·Povečanje števila naprav za ohranjanje hladilne verige.

·Povečanje števila in vrste raznovrstnih rib in ribiških proizvodov z dodano vrednostjo.

·Pridobljenih je bilo več sodobnih ribiških plovil.

Neustrezna moderna akvakulturna infrastruktura.

·Izboljšanje in posodobitev obstoječih ribjih farm, valilnic in vzrejnih centrov, da bi povečali proizvodnjo iz akvakulture, za 10 %.

·Sprejetje ustreznih akvakulturnih tehnologij.

·Posodobitev ribjih farm, valilnic in vzrejnih centrov, da bi povečali proizvodnjo iz akvakulture na 20 %.

·Proizvodnja iz akvakulture se je povečala na 30 % ribiške proizvodnje.

·Zgrajenih je bilo več ribjih farm.

·Zgrajenih je bilo več valilnic in vzrejnih centrov.

·Izboljšanih in posodobljenih je bilo več obstoječih ribjih farm, valilnic in vzrejnih centrov.

·Sprejete in razvite so bile ustrezne akvakulturne tehnologije.

Zagotovitev učinkovitega upravljanja ribolovnih virov ter njihove zaščite in ohranjanja.

Omejeni podatki o staležu rib in ribiških informacijah.

Razvit je politični, pravni in regulativni okvir za izmenjave informacij na področju ribištva.

Določen je potencial staležev rib v obalnih vodah in velikih jezerih.

Pridobitev objektov za zbiranje, obdelavo in razširjanje podatkov.

Potencial staležev rib v teritorialnih vodah in izključnih ekonomskih conah

Vzpostavljena sta delujoča in celovita ribiška podatkovna zbirka in sistem za upravljanje informacij.

Določen je potencial staležev rib v morskih in celinskih vodah.

·

·Vzpostavljen je funkcionalni ribiški informacijski sistem.

·Vzpostavljena je delujoč ribiška podatkovna zbirka.

·Število in vrsta dobavljene opreme. Število pripravljenih in razširjenih publikacij.

·Število vodnih teles z znanim potencialom staležev rib.

·

·

Informacije o obstoju nezakonitih ribolovnih praks in trgovine.

Vzpostavitev sistema spremljanja, kontrole in nadzora v regiji.

Delovanje regionalnih sistemov spremljanja, kontrole in nadzora.

·Varstvo in ohranjanje ključnih habitatov ter vodne biotske raznovrstnosti.

·% zmanjšanja nezakonitega ribolova in trgovinskih praks.

·Število izboljšanih ključnih habitatov.

·Število in vrsta varovanih ogroženih in prizadetih vrst rib.

·Število in vrsta dobavljene opreme za spremljanje, kontrolo in nadzor.

·Izboljšana vodna biotska raznovrstnost.

4.GOSPODARJENJE Z VODNIMI VIRI

4.1.Vodni viri

Razvoj trajnostne rabe in gospodarjenja z vodnimi viri v regiji.

Uporaba vode za kmetijsko proizvodnjo je v EAC majhna.

Razvit je politični, pravni in regulativni okvir.

Izvaja se krepitev zmogljivosti; razvit je institucionalni okvir.

Izvršujeta se trajnostna raba in gospodarjenje z vodnimi viri.

Vzpostavljen je politični, pravni in institucionalni okvir.

Razvoj infrastrukture za oskrbo z vodo za namakanje in druge proizvodne namene.

Infrastruktura za oskrbo z vodo za namakanje v regiji EAC je slaba.

·Začele so se študije izvedljivosti, zasnova in nabava infrastrukture za oskrbo z vodo.

Izgrajenih in delujočih je vsaj pet sistemov za oskrbo z vodo.

·Izgrajenih in delujočih je vsaj deset sistemov za oskrbo z vodo.

·Število opravljenih študij izvedljivosti.

·Število izgrajenih in delujočih sistemov za oskrbo z vodo.

Spodbujanje regionalnega sodelovanja za trajnostno rabo čezmejnih vodnih virov.

Vzpostavljeno je regionalno sodelovanje EAC na področju uporabe skupnih vodnih virov.

·Pregled političnega, pravnega in regulativnega okvira.

·Izvaja se krepitev zmogljivosti institucionalnega okvira.

Delujoče politike.

Vzpostavljen je delujoč politični, pravni in institucionalni okvir.

5.RAZVOJ ZASEBNEGA SEKTORJA

Spodbujanje razvoja zasebnega sektorja, naložb, dobavnih zmogljivosti in konkurenčnosti.

·Strategija EAC za razvoj zasebnega sektorja.

·Izvedene so ustrezne reforme institucionalnih, političnih, pravnih in regulativnih okvirov.

·Več MMSP (v %) je vključenih v glavne poslovne dejavnosti.

·Večje število (v %) podjetij v EAC izvaža izdelke, izdelane v regiji EAC, na trg EU.

·Uporablja se zakonik EAC o naložbah.

·Model zakonika EAC o naložbah.

·Vzpostavljene so zmogljivosti za institucionalno podporo za razvoj zasebnega sektorja in spodbujanje naložb.

·Uvedene so nove in preoblikovane obstoječe industrije.

·Večji tokovi neposrednih tujih naložb.

·Okrepljeno spodbujanje naložb in razvoj podjetij

·Večje dobavne zmogljivosti, konkurenčnost in diverzifikacija ter ustvarjanje dodane vrednosti.

·Regionalna politika konkurence

·Vzpostavljen je okvir za ustvarjanje in krepitev partnerstev, skupnih podjetij, podizvajalstva, zunanjega izvajanja in povezav.

·Okrepljen je dostop zasebnega sektorja EAC do sredstev finančnih institucij EU, kot so EIB, Center za razvoj podjetništva in Tehnično središče za sodelovanje v kmetijstvu in na podeželju.

·Povečani so obseg izvoza in dohodki iz njega.

·Politika in regulativni okvir javno-zasebnih partnerstev.

·% povečanja neposrednih tujih naložb in doseženi % povečanja partnerstev.

·Vzpostavitev ustreznih upravnih struktur, vključno z ureditvijo vse na enem mestu za podporo naložbam.

·Vzpostavljen je okvir EAC javno-zasebnega partnerstva.

·Dostop do ugodnih posojil po nižjih obrestnih merah.

·% povečanja letnih prihodkov od izvoza.

·% povečanja vlaganj in financiranja podjetij, ki izvirajo iz finančnih institucij EU.

·Vzpostavljen je bil poseben sklad, do katerih ima dostop zasebni sektor za financiranje investicijskih projektov.

·% povečanja naložb EU v EAC.

·% povečanja izkoriščenosti zmogljivosti podjetij.

·% povečanja izvoza EAC na trg EU.

6.VPRAŠANJA V ZVEZI Z DOSTOPOM DO TRGA

6.1.Sanitarni in fitosanitarni ukrepi ter tehnične ovire v trgovini

Razvoj zmogljivosti za izpolnjevanje trgovinskih sporazumov.

Sklenjen je protokol o sanitarnih in fitosanitarni ukrepih EAC.

·Vse partnerske države EAC so prevzele protokol o sanitarnih in fitosanitarni ukrepih.

·Vzpostavljeni so sistemi identifikacije, registracije in sledljivosti kmetijskih proizvodov.

·Delež trgovine znotraj regije EAC se je povečal na 30 %.

·Protokol o sanitarnih in fitosanitarni ukrepih EAC deluje.

·Delež trgovine znotraj regije EAC se je povečal na 50 %.

·Ustanovitev centrov odličnosti na področju sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov za varnost živil ter zdravje rastlin in živali.

·Delež trgovine znotraj regije EAC se je povečal na 80 %.

·% povečanja varnosti hrane, živali in rastlin z učinkovitimi sistemi za opozarjanje.

·% povečanja trgovine znotraj regije EAC.

Usklajenih je 1 500 standardov EAC od 2 500, za katere je določena referenčna vrednost na mednarodni ravni.

·Usklajenih je 1 000 standardov.

·Sodelovanje EAC v organih za določanje standardov.

·Razvoj režima tehničnih predpisov EAC.

·Skupni nadzorni odbori na področju tehničnih ovir v trgovini so ustanovljeni v 2 letih po začetku izvajanja SGP.

·Krepitev zmogljivosti nematerialne in materialne infrastrukture na področju tehničnih ovir v trgovini ter sanitarnih in fitosanitarni ukrepov, vključno s: sledljivostjo, nadzorom, akreditacijo, analizo tveganja, standardi in certificiranjem.

·Usklajevanje in obveščanje o tehničnih predpisih EAC.

·Izmenjava informacij

·Sprejetje mednarodnih standardov

·Certificiranje sistemov in proizvodov

·Prenos tehnologije

·Akreditirane institucije za ugotavljanje skladnosti

·Zmanjšanje števila tehničnih ovir

·Vzajemno priznavanje preskusov in certifikatov

·Pogostejše razkritje informacij na portalu EAC.

6.2.Olajševanje carinskih postopkov in trgovine

·Usklajevanje ter izvajanje carinske zakonodaje in postopkov.

·Vzpostavljen je akt EAC o carinskem upravljanju.

·Vse partnerske države EAC so članice Svetovne carinske organizacije.

·Izvaja se krepitev zmogljivosti nematerialne infrastrukture, sistemov in postopkov na področju carine.

·Čas za pripravo ladje na naslednjo plovbo se z 11–14 dni v letu 2011 skrajša na 6 dni v letu 2017.

·Povprečni čas mirovanja naloženih uvoženih zabojnikov se skrajša na 4 dni.

·Carinski postopki in procesi so usklajeni.

·Določene mejne kontrolne točke „vse na enem mestu“.

·Čas za pripravo ladje na naslednjo plovbo se skrajša na 3 dni.

·Povprečni čas mirovanja naloženih zabojnikov za uvoz se skrajša na 2 dneva.

·Na mejnih vstopnih točkah se čas za pripravo ladje na naslednjo plovbo skrajša na 1 dan.

·Povprečni čas mirovanja naloženih zabojnikov za uvoz se skrajša na 1 dan.

·Povečanje števila nakladanja/razkladanja zabojnikov na uro.

·Skrajšanje časa za pripravo ladje na naslednjo plovbo.

·Carinska zakonodaja in postopki so v celoti usklajeni in se izvajajo.

7.STROŠKI PRILAGODITVE V ZVEZI S SGP

7.1.Ukrepi za prilagoditve v zvezi s SGP

Obravnava izzivov glede dejanskih in morebitnih prilagoditev, ki izhajajo iz izvajanja SGP.

Sklad za prilagoditve v zvezi s SGP ni ustanovljen.

·Ustanovljen je sklad za prilagoditve v zvezi s SGP za prehodno pokritje morebitnih izgub javnofinančnih prihodkov, ki izhajajo iz odprave ali občutnega zmanjšanja carinskih tarif.

·Začela se je ocenjevalna študija o morebitnih izgubah javnofinančnih prihodkov.

·Za priznane izgube se nameni nadomestilo.

·Začela se je ocena za nadomestila za države, ki so neto uvoznice hrane.

·Začela se je ocena nadomestila za izgubo prihodkov od izvoza v EAC.

·Okrepljena je zmogljivost za makroekonomsko stabilnost.

·Izplačan znesek sredstev prilagoditve za kritje izgub javnofinančnih prihodkov.

·Skladnost z makroekonomskimi kazalniki za rast v višini več kot 7 % BDP, vzdržnost proračunskega primanjkljaja in stopenj inflacije.

7.2.Mobilizacija sredstev

Mobilizacija skupnega in posamičnega financiranja regionalnega povezovanja in razvojnih strategij v povezavi s SGP.

ERS, države članice EU, drugi razvojni partnerji, zasebni sektor in prispevki partnerskih držav EAC.

· Ustanovljen je sklad SGP EAC.

·Sredstva se mobilizirajo skupno in posamično.

·Izvedene so študije izvedljivosti.

Financirani in izvedeni so razvojni projekti EAC SGP (ki jih vsebuje razvojna matrica SGP).

·Razvita je infrastruktura, povezana s trgovino.

·Znesek finančnih sredstev, za katere so obveznosti prevzeli partnerske države EAC, EU, države članice EU ter drugi razvojni partnerji in zasebni sektor.

·Znesek porabljenih sredstev.

·Število projektov in programov, ki se izvajajo.

Seznam okrajšav, uporabljenih v prilogah III(a) in III(b) (nekatere okrajšave se pojavijo samo v angleški različici)

Okrajšava

WB

Svetovna banka

TMEA

Organizacija TradeMark East Africa

GoR

Vlada Ruande

ToR

Razpisni pogoji

BAD

Afriška razvojna banka (enako kot AfDB)

AfDB

Afriška razvojna banka

BNSF

Železnice BNSF (prej Burlington Northern and Santa Fe Railway)

USTDA

Agencija ZDA za trgovino in razvoj

CPSC

Podjetje CPCS – Canadian Pacific Consulting Services

EoI

Razpis za zbiranje ponudb

Tz

Tanzanija

GOT/GoT

Vlada Tanzanije

JICA

Japonska agencija za mednarodno sodelovanje

NEPAD-IPPF

Novo partnerstvo za razvoj Afrike – pomoč za pripravo infrastrukturnih projektov

CDE

Center za razvoj podjetništva

CTA

Tehnični center za kmetijsko in podeželsko sodelovanje

NFIC

Države neto uvoznice hrane

TPA

Tanzanijska pristaniška uprava

HLI

Visokošolski zavodi

 

PRILOGA IV

SKUPNA IZJAVA O DRŽAVAH, KI SO VZPOSTAVILE CARINSKO UNIJO Z EVROPSKO UNIJO

EU opozarja na obveznosti tistih držav, ki so vzpostavile carinsko unijo z EU, da morajo uskladiti svoje trgovinske režime s trgovinskim režimom EU, določene med njimi pa morajo skleniti preferencialne sporazume z državami, ki imajo preferencialne sporazume z EU.

V tem smislu pogodbenici ugotavljata, da partnerske države EAC začnejo pogajanja z državami, ki:

(a)so vzpostavile carinsko unijo z EU in

(b)za izdelke katerih ne veljajo ugodnosti tarifnih koncesij v skladu s tem sporazumom,

z namenom, da se sklene dvostranski sporazum o vzpostavitvi območja proste trgovine v skladu s členom XXIV GATT.

Partnerske države EAC se strinjajo, da se bodo v prihodnje pogajale o tem. 


Bruselj, 11.2.2016

COM(2016) 64 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med partnerskimi državami Vzhodnoafriške skupnosti na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani


PROTOKOLA 1 IN 2

PROTOKOL 1

O OPREDELITVI POJMA „IZDELKI S POREKLOM“ IN NAČINIH UPRAVNEGA SODELOVANJA

Kazalo

NASLOV I: Splošne določbe

ČLEN

1.

Opredelitve pojmov

NASLOV II: Opredelitev pojma „izdelki s poreklom“

ČLENI

2.

Splošne zahteve

3.

Obdelava ali predelava materialov, katerih uvoz v EU je brez dajatev za države z največjimi ugodnostmi in brez kvot

4.

Kumulacija v partnerskih državah EAC

5.

Kumulacija v EU

6.

Kumulacija z drugimi državami, za katere velja ugodnost dostopa na trg EU brez dajatev in kvot

7.

V celoti pridobljeni izdelki

8.

Zadostno obdelani ali predelani izdelki

9.

Nezadostni postopki obdelave ali predelave

10.

Enota kvalifikacije

11.

Pripomočki, nadomestni deli in orodje

12.

Kompleti

13.

Nevtralne sestavine

NASLOV III: Zahteve glede ozemlja

ČLENI

14.

Načelo teritorialnosti

15.

Nespreminjanje

16.

Razstave

NASLOV IV: Dokazilo o poreklu

ČLENI

17.

Splošne zahteve

18.

Postopek izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1

19.

Naknadno izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1

20.

Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

21.

Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega dokazila o poreklu

22.

Pogoji za izpolnitev izjave o poreklu

23.

Pooblaščeni izvoznik

24.

Veljavnost dokazila o poreklu

25.

Predložitev dokazila o poreklu

26.

Uvoz po delih

27.

Izjeme glede dokazila o poreklu

28.

Informativni postopek za kumulacijske namene

29.

Dokazna dokumentacija

30.

Hramba dokazila o poreklu in dokazne dokumentacije

31.

Razlike in oblikovne napake

32.

Zneski, izraženi v eurih

NASLOV V: Načini upravnega sodelovanja

ČLENI

33.

Upravni pogoji za izdelke, za katere veljajo ugodnosti po tem sporazumu

34.

Uradno obveščanje carinskih organov

35.

Načini upravnega sodelovanja

36.

Preverjanje dokazila o poreklu

37.

Preverjanje izjav dobaviteljev

38.

Reševanje sporov

39.

Kazni

40.

Odstopanja

NASLOV VI: Ceuta in Melilla

ČLEN

41.

Posebni pogoji

NASLOV VII: Končne določbe

ČLENI

42.

Pregled in uporaba pravil o poreklu

43.

Sprememba Protokola

44.

Priloge

45.

Izvajanje Protokola

PRILOGE

PRILOGA I K PROTOKOLU 1:

UVODNE OPOMBE K SEZNAMU V PRILOGI II

PRILOGA II K PROTOKOLU 1:

SEZNAM OBDELAV ALI PREDELAV, KI JIH JE TREBA OPRAVITI NA MATERIALIH BREZ POREKLA, DA BI LAHKO IZDELANI IZDELEK DOBIL STATUS BLAGA S POREKLOM

PRILOGA III K PROTOKOLU 1:

OBRAZEC ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA

PRILOGA IV K PROTOKOLU 1:

IZJAVA O POREKLU

PRILOGA V(A) K PROTOKOLU 1:

IZJAVA DOBAVITELJA ZA IZDELKE S STATUSOM PREFERENCIALNEGA POREKLA

PRILOGA V(B) K PROTOKOLU 1

IZJAVA DOBAVITELJA ZA IZDELKE, KI NIMAJO STATUSA PREFERENCIALNEGA POREKLA

PRILOGA V(C) K PROTOKOLU 1

DOLGOROČNA IZJAVA DOBAVITELJA ZA IZDELKE S STATUSOM PREFERENCIALNEGA POREKLA – UPORABA IZKLJUČNO ZA KUMULACIJO, DOLOČENO V ČLENU 28(6)

PRILOGA V(D) K PROTOKOLU 1:

DOLGOROČNA IZJAVA DOBAVITELJA ZA IZDELKE, KI NIMAJO STATUSA PREFERENCIALNEGA POREKLA – UPORABA IZKLJUČNO ZA KUMULACIJO, DOLOČENO V ČLENU 28(6)

PRILOGA VI K PROTOKOLU 1:

INFORMATIVNO POTRDILO

PRILOGA VII K PROTOKOLU 1:

OBRAZEC ZA ZAHTEVEK ZA ODSTOPANJE

PRILOGA VIII K PROTOKOLU 1

ČEZMORSKE DRŽAVE IN OZEMLJA

PRILOGA IX K PROTOKOLU 1:

IZDELKI, ZA KATERE SE DOLOČBE O KUMULACIJI IZ ČLENA 4 UPORABLJAJO OD 1. OKTOBRA 2015

PRILOGA X K PROTOKOLU 1:

PREDLOGA ZA UPRAVNO SODELOVANJE

SKUPNA IZJAVA O KNEŽEVINI ANDORA

SKUPNA IZJAVA O REPUBLIKI SAN MARINO

NASLOV I

SPLOŠNE DOLOČBE

ČLEN 1

Opredelitve pojmov

V tem protokolu:

(a)„AKP“ pomeni Afriške, karibske in pacifiške države;

(b)„poglavja“ in „tarifne številke“ pomenijo poglavja in štirimestne tarifne številke, uporabljene v nomenklaturi, ki sestavljajo harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga, ki je v tem protokolu naveden kot „harmonizirani sistem“ ali „HS“;

(c)„uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala pod določeno tarifno številko;

(d)„EU“ pomeni Evropsko unijo;

(e)„pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih posamezni uvoznik istočasno pošlje posameznemu prejemniku, ali izdelke, ki so zajeti v enotni prevozni listini za prevoz od izvoznika do prejemnika, če takšne listine ni, pa v enotnem računu;

(f)„carinska vrednost“ pomeni vrednost, kot je določena v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (Sporazum STO o določanju carinske vrednosti);

(g)„cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna plača proizvajalcu v EU ali partnerski državi Vzhodnoafriške skupnosti (v nadaljnjem besedilu: EAC), pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava, pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov in vse druge stroške v zvezi z izdelavo, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo ob izvozu pridobljenega izdelka.

Kadar dejanska cena ne odraža vseh stroškov, povezanih z izdelavo izdelka, ki so dejansko nastali v državi upravičenki, cena franko tovarna pomeni vsoto teh stroškov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo ob izvozu pridobljenega izdelka.

V prejšnjih odstavkih se v primeru, da je zadnja obdelava ali predelava oddana izdelovalcu kot izvajalcu, izraz „izdelovalec“ nanaša na podjetje, ki je izvajalca zaposlilo;

(h)„izvoznik“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, ki izvaža blago na ozemlje partnerske države EAC ali Evropske unije in je sposobna dokazati poreklo blaga, ne glede na to, ali je sama proizvajalec oziroma sama opravlja izvozne formalnosti;

(i)„blago“ pomeni materiale in izdelke;

(j)„izdelava“ pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

(k)„material“ pomeni vsako sestavino, surovino, komponento ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

(l)„materiali brez porekla“ pomeni materiale, ki niso opredeljeni kot materiali s poreklom na podlagi tega Protokola;

(m)„izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen poznejši uporabi pri drugem postopku izdelave;

(n)„proizvajalec“ med drugim vključuje: rudarsko, proizvodno ali kmetijsko podjetje ali posameznega pridelovalca ali obrtnika;

(o)„vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost uporabljenih materialov brez porekla v času uvoza, če ta ni znana ali je ni mogoče določiti, pa je to prva dokazljiva cena, plačana za materiale v Evropski uniji ali partnerskih državah EAC;

(p)„dodana vrednost“ pomeni ceno končnega izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost vseh materialov, uvoženih iz tretjih držav, če carinska vrednost uvoženega materiala ni znana ali se ne da ugotoviti, pa prevlada prva dokazljiva cena, plačana za materiale v Evropski uniji ali eni od partnerskih držav EAC;

(q)„ozemlje“ vključuje ozemeljske vode;

(r)„ČDO“ pomeni čezmorske države in ozemlja, kakor so opredeljeni v Prilogi VIII;

(s)„konvencionalne dajatve“ so dajatve za države z največjimi ugodnostmi, ki se uporabljajo za blago, uvoženo iz tretjih držav; te konvencionalne dajatve ne vključujejo avtonomnih tarifnih opustitev in tarifnih kvot STO;

(t)„izjava o poreklu“ je izjava, ki jo izvoznik poda na računu, dobavnici ali katerem koli drugem trgovinskem dokumentu, ki zadevni izdelek opisuje dovolj natančno, da ga je mogoče identificirati; besedilo izjave o poreklu je v Prilogi IV;

(u)„druge države AKP“ pomeni vse države AKP, razen partnerskih držav EAC;

(v)„ta sporazum“ pomeni Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter partnerskimi državami EAC na drugi strani.

NASLOV II

OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

ČLEN 2

Splošne zahteve

1.V tem sporazumu se za izdelke s poreklom iz Evropske unije štejejo:

(a)izdelki, v celoti pridobljeni v EU v smislu člena 7 tega protokola;

(b)izdelki, pridobljeni v EU, ki vsebujejo materiale, ki niso bili tam v celoti pridobljeni, pod pogojem, da so bili taki materiali dovolj obdelani ali predelani v EU v smislu člena 8.

2.V tem sporazumu se za izdelke s poreklom iz partnerske države EAC štejejo:

(a)izdelki, v celoti pridobljeni v partnerski državi EAC v smislu člena 7 tega protokola;

(b)izdelki, pridobljeni v partnerski državi EAC, ki vsebujejo materiale, ki niso bili tam v celoti pridobljeni, pod pogojem, da so bili taki materiali dovolj obdelani ali predelani v tej partnerski državi EAC v smislu člena 8.

ČLEN 3

Obdelava ali predelava materialov, katerih uvoz v Evropsko unijo je brez dajatev za države z največjimi ugodnostmi in brez kvot

1.Brez poseganja v določbe iz člena 2(2) se materiali brez porekla, ki so ob uvozu v EU oproščeni carin z uporabo konvencionalnih dajatev tarife države z največjimi ugodnostmi v skladu z njeno skupno carinsko tarifo, štejejo za materiale s poreklom iz države EAC, kadar so vključeni v tam pridobljeni izdelek. Ni treba, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kakor določa člen 9(1).

2.Potrdila o gibanju blaga EUR.1 (v polju 7) ali izjave o poreklu, izdani z uporabo odstavka 1, morajo vsebovati naslednji vpis: „Uporaba člena 3.1 Protokola 1 k SGP EU-EAC“.

3.EU Posebni odbor za carine in olajševanje trgovine iz člena 29 tega sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Odbor) vsako leto uradno obvesti o seznamu materialov, za katere se uporabljajo določbe tega člena.

4.Kumulacija iz tega člena se ne uporablja za materiale:

(a)za katere ob uvozu v EU veljajo protidampinške ali izravnalne dajatve zaradi porekla iz države, za katero veljajo te protidampinške ali izravnalne dajatve 1 .

(b)uvrščene v podštevilke harmoniziranega sistema, ki vključujejo tudi druge osemmestne tarifne postavke, ki niso oproščene carin z uporabo konvencionalnih stopenj tarife za države z največjimi ugodnostmi v skladu s skupno carinsko tarifo.

ČLEN 4

Kumulacija v partnerskih državah EAC

1.Brez poseganja v določbe člena 2(2) se za izdelke šteje, da imajo poreklo iz partnerske države EAC, če se proizvajajo v tisti državi iz materialov s poreklom iz EU, materialov s poreklom iz druge države AKP, ki so upravičeni do obravnave brez dajatev in kvot ob uvozu v EU, materialov s poreklom iz ČDO ali drugih partnerskih držav EAC, če obdelava oziroma predelava, ki je potekala v zadevni partnerski državi EAC, presega postopke iz člena (9)1. Ni treba, da so taki materiali dovolj obdelani ali predelani.

2.Kadar obdelava oziroma predelava, ki se izvaja v partnerskih državah EAC, ne presega postopkov iz člena 9(1), se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo iz zadevnih partnerskih držav EAC samo, kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katerih koli drugih držav ali ozemelj. Če to ne drži, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo v državi ali na ozemlju, ki prispeva največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom za izdelavo končnega izdelka.

Poreklo materialov s poreklom iz drugih držav AKP in ČDO se določi v skladu s pravili o poreklu, ki se uporabljajo v okviru preferencialnih režimov EU s temi državami in ozemlji v skladu s členom 28.

3.Za materiale, opredeljene v odstavku 1, in ne glede na člen 2(2)(b) se obdelava ali predelava, opravljena v EU, v drugih partnerskih državah EAC, drugih državah AKP ali v ČDO, šteje, kot da je bila opravljena v partnerski državi EAC, če so pridobljeni izdelki deležni nadaljnje obdelave ali predelave v zadevni partnerski državi EAC.

Kadar obdelava oziroma predelava, ki se izvaja v državi EAC, ne presega postopkov iz člena 9(1), se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo v zadevni državi EAC, samo kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov iz katerih koli drugih držav ali ozemelj. Če to ne drži, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo v državi ali na ozemlju, ki za izdelavo prispeva največjo vrednost uporabljenih materialov.

Poreklo končnega izdelka se določi v skladu s pravili o poreklu iz tega protokola in v skladu s členom 28.

4.EU Posebni odbor za carino in olajševanje trgovine, ustanovljen v skladu s členom 29 tega sporazuma, uradno obvesti o seznamu materialov, za katere se ne uporablja kumulacija iz odstavkov 1 in 3. Po prejemu uradnega obvestila vsaka pogodbenica seznam objavi v skladu s svojimi notranjimi postopki.

5.Za namene izvajanja kumulacije med partnerskimi državami EAC, drugimi državami SGP in ČDO, kakor je določeno v drugih SGP ter v sklepu ČDO, EU in partnerske države EAC, ki dobavljajo materiale, zagotovijo upravno sodelovanje drugim državam ali ozemljem iz tega člena v skladu z določbami iz naslova V tega protokola.

6.Kumulacija, določena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da so vse države in ozemlja, ki so vključeni v pridobitev statusa izdelka s poreklom, sprejeli medsebojne zaveze, z uporabo predloge iz Priloge X, ki zagotavljajo pravilno izvajanje tega člena in vključujejo sklicevanje na uporabo ustreznih dokazil o poreklu:

(i)za skladnost ali zagotavljanje skladnosti s tem oddelkom in

(ii)za zagotavljanje upravnega sodelovanja, potrebnega za zagotovitev ustreznega izvajanja tega člena in njegovih določb o kumulaciji, tako z EU kot med njimi samimi;

(iii)sekretariat držav EAC SGP ali drug pristojni organ, ki zastopa države ali ozemlja podpisnike zavez, je o zavezah uradno obvestil Komisijo EU.

7.Kumulacija iz tega člena se ne uporablja za izdelke iz Priloge IX. Brez poseganja v ta odstavek se lahko kumulacija, predvidena v tem členu, uporablja šele po 1. oktobra 2015 za izdelke, navedene v Prilogi IX, če so materiali, uporabljeni pri izdelavi takšnih izdelkov, s poreklom ali se obdelava ali predelava izvede v drugi državi AKP.

8.Kumulacija iz tega člena se ne uporablja za materiale:

(a)iz tarifnih številk harmoniziranega sistema 1604 in 1605 s poreklom iz pacifiških držav, ki so sklenile SGP z uporabo člena 6. 6 Protokola II k Začasnemu sporazumu o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani 2 ;

(b)iz tarifnih številk harmoniziranega sistema 1604 in 1605 s poreklom iz pacifiških držav, ki so sklenile SGP z uporabo katere koli prihodnje določbe celovitega sporazuma o gospodarskem partnerstvu med EU in pacifiškimi državami.

ČLEN 5

Kumulacija v Evropski uniji

1.Brez poseganja v določbe člena 2(1) se za izdelke šteje, da imajo poreklo v EU, če se izdelajo v EU iz materialov s poreklom iz partnerskih držav EAC, iz drugih držav AKP, s katerimi EU uporablja sporazum o gospodarskem partnerstvu, ali iz ČDO, če obdelava oziroma predelava, ki je potekala v Evropski uniji, presega postopke iz člena 9(1). Ni treba, da so taki materiali dovolj obdelani ali predelani.

Kadar obdelava oziroma predelava, ki se izvaja v Evropski uniji, ne presega postopkov iz člena 9(1), se za izdelani izdelek šteje, da ima poreklo v EU samo, kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katerih koli drugih držav ali ozemelj iz odstavka 1. Če to ne drži, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo iz države ali ozemlja, ki za izdelavo v EU prispeva največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom.

Poreklo materialov s poreklom iz drugih držav AKP, s katerimi EU uporablja sporazum o gospodarskem partnerstvu, ali iz ČDO se določi v skladu s pravili o poreklu, ki se uporabljajo v okviru preferencialnih režimov EU s temi državami in ozemlji v skladu s členom 28.

2.Brez poseganja v določbe člena 2(1)(b) se obdelava ali predelava, opravljena v partnerskih državah EAC, drugih državah AKP, s katerimi EU uporablja sporazum o gospodarskem partnerstvu, ali ČDO, šteje, kot da je bila opravljena v EU, če so pridobljeni izdelki deležni nadaljnje obdelave ali predelave v EU.

3.Kadar obdelava oziroma predelava, ki se izvaja v EU, ne presega postopkov iz člena 9(1), se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo v EU samo, kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov iz katerih koli drugih držav ali ozemelj. Če to ne drži, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo v državi ali na ozemlju, ki za izdelavo prispeva največjo vrednost uporabljenih materialov.

4.Poreklo končnega izdelka se določi v skladu s pravili o poreklu iz tega protokola in v skladu s členom 28. Kumulacija iz tega člena se lahko uporabi le pod pogojem, da:

(a)so vse države in ozemlja, ki so vključeni v pridobitev statusa izdelka s poreklom, sklenili dogovor ali sporazum o upravnem sodelovanju, ki zagotavlja pravilno izvajanje tega člena ter vključuje sklic na uporabo ustreznih dokazil o poreklu;

(b)EU prek Sekretariata EAC partnerskim državam EAC zagotovi podrobne podatke o sporazumih o upravnem sodelovanju z drugimi državami ali ozemlji iz tega člena. Evropska komisija v Uradnem listu Evropske unije (serija C) in partnerske države EAC v skladu s svojimi postopki objavijo datum, ko se lahko uporablja kumulacija iz tega člena z državami ali ozemlji, navedenimi v tem členu, ki izpolnjujejo potrebne zahteve.

5.Kumulacija iz tega člena se ne uporablja za materiale:

(a)iz tarifnih številk harmoniziranega sistema 1604 in 1605 s poreklom iz pacifiških držav, ki so sklenile SGP z uporabo člena 6.6 Protokola II k Začasnemu sporazumu o partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani 3 ;

(b)iz tarifnih številk harmoniziranega sistema 1604 in 1605 s poreklom iz pacifiških držav z uporabo katere koli prihodnje določbe celovitega sporazuma o gospodarskem partnerstvu med EU in pacifiškimi državami AKP.

ČLEN 6

Kumulacija z drugimi državami, za katere velja ugodnost dostopa na trg EU brez dajatev in kvot

1.Brez poseganja v določbe člena 2(2) materiali s poreklom iz držav in ozemelj:

(a)ki so upravičeni do „posebnega režima za najmanj razvite države“ splošnega sistema preferencialov 4 ;

(b)za katere velja ugodnost dostopa na trg EU brez dajatev in kvot na podlagi splošnih določb splošnega sistema preferencialov 5 ;

štejejo za materiale s poreklom iz partnerske države EAC, kadar so vključeni v tam pridobljeni izdelek.

Ni potrebno, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kakor določa člen 9(1). Izdelek, v katerega so vključeni ti materiali, če vključuje tudi materiale brez porekla, bo moral biti zadosti obdelan ali predelan v skladu s členom 8, da bi se štel za izdelek s poreklom v partnerski državi EAC.

1.1Poreklo materialov iz zadevnih držav ali ozemelj se določi v skladu s pravili o poreklu, ki se uporabljajo v okviru preferencialnih režimov EU s temi državami in ozemlji v skladu s členom 28.

1.2Kumulacija iz tega odstavka se ne uporablja za:

(a)materiale, za katere ob uvozu v EU veljajo protidampinške ali izravnalne dajatve zaradi porekla iz države, za katero veljajo te protidampinške ali izravnalne dajatve 6 ;

(b)materiale, uvrščene v podštevilke harmoniziranega sistema, ki vključujejo tudi druge osemmestne tarifne postavke, ki niso oproščene carin z uporabo režimov iz odstavka 1;

(c)izdelke iz tune, uvrščene v poglavje 3 HS, za katere so dajatve opuščene v skladu s splošnim režimom splošnega sistema preferencialov EU;

(d)izdelke, za katere se tarifni preferenciali odstranijo kot posledica graduacije, začasnega umika ali zaščitnih klavzul v skladu s splošnim režimom splošnega sistema preferencialov EU.

2.Na zahtevo partnerske države EAC brez poseganja v določbe člena 2 in pod pogojem, da so izpolnjeni pogoji iz odstavkov 2.1, 2.2 in 5, se materiali s poreklom iz držav in ozemelj, ki so upravičeni do ugodnosti iz sporazumov ali ureditev, ki določajo dostop do trga Evropske unije brez dajatev in kvot, štejejo kot materiali s poreklom iz partnerske države EAC. Partnerska država EAC zahtevek predloži EU, ki ga odobri v skladu s svojimi notranjimi postopki. Kumulacija bo veljala, dokler so izpolnjeni prej navedeni pogoji.

Ni potrebno, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kakor določa člen 9(1).

2.1Poreklo materialov iz zadevnih držav ali ozemelj se določi v skladu s pravili o poreklu, ki se uporabljajo v okviru preferencialnih sporazumov ali režimov EU s temi državami in ozemlji v skladu s členom 28.

2.2Kumulacija iz tega odstavka se ne uporablja za materiale:

(a)ki se uvrščajo v poglavja 1 do 24 harmoniziranega sistema, in izdelke, navedene v Prilogi 1 – odstavek 1(ii) Sporazuma o kmetijstvu iz sporazuma GATT iz leta 1994;

(b)za katere ob uvozu v EU veljajo protidampinške ali izravnalne dajatve zaradi porekla iz države, za katero veljajo te protidampinške ali izravnalne dajatve 7 ;

(c)uvrščene v podštevilke harmoniziranega sistema, ki vključujejo tudi druge osemmestne tarifne postavke, ki niso oproščene carin z uporabo sporazumov ali ureditev iz odstavka 2;

(d)za katere v skladu s katerim koli sklenjenim sporazumom o prosti trgovini med EU in tretjo državo veljajo trgovinska sredstva in zaščitni ukrepi ali kateri koli drug ukrep, s katerim se takšnim izdelkom zavrne dajatev in kvot prost dostop na trg EU.

3.EU Odbor vsako leto uradno obvesti o seznamu materialov in državah, za katere se uporabljata odstavka 1 in 2. Partnerske države EAC vsakega četrt leta uradno obvestijo Evropsko komisijo o materialih, za katere se je uporabljala kumulacija iz odstavkov 1 in 2 8 .

4.Potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave o poreklu, izdani z uporabo odstavka 1 in 2, morajo (v polju 7) vsebovati naslednji vpis: „Uporaba člena 6.1 ali 6.2 Protokola 1 k SGP EU-EAC“.

5.Kumulacija iz odstavkov 1 in 2 tega člena se lahko uporablja le pod pogojem, da:

(a)so vse države in ozemlja, ki so vključeni v pridobitev statusa izdelka s poreklom, sklenili dogovor ali sporazum o upravnem sodelovanju z uporabo predloge iz Priloge X, ki zagotavlja pravilno izvajanje tega člena ter vključuje sklic na uporabo ustreznih dokazil o poreklu;

(b)partnerska država ali države EAC prek Evropske komisije zagotovijo EU podrobne podatke o ureditvah ali sporazumih o upravnem sodelovanju z drugimi državami ali ozemlji iz tega člena. Evropska komisija v Uradnem listu Evropske unije (serija C) objavi datum, ko se lahko uporablja kumulacija iz tega člena z navedenimi državami in ozemlji iz tega člena, ki izpolnjujejo potrebne zahteve.

ČLEN 7

V celoti pridobljeni izdelki

1.Za izdelke, ki so v celoti pridobljeni v partnerski državi EAC ali EU, se štejejo:

(a)mineralni proizvodi, pridobljeni iz tal ali morskega dna;

(b)tam gojeni, pridelani ali pobrani rastlinski in zelenjavni proizvodi;

(c)tam rojene in vzrejene žive živali;

(d)proizvodi iz živih, tam vzrejenih živali;

(e)proizvodi, pridobljeni iz zaklanih, tam skotenih ali izvaljenih in vzrejenih živali;

(f)(i)proizvodi, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

(ii)akvakulturni proizvodi, vključno z morsko kulturo, kjer je riba gojena;

(g)proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi, pridobljeni iz morja z njihovimi plovili zunaj katerega koli teritorialnega morja partnerskih držav EAC ali EU;

(h)proizvodi, izdelani na njihovih predelovalnih ladjah izključno iz proizvodov, navedenih pod (f);

(i)tam zbrani rabljeni predmeti, pod pogojem, da je to blago primerno le za reciklažo surovin;

(j) odpadki in ostanki tam izvedenih postopkov izdelave;

(k)proizvodi, pridobljeni iz morskega dna ali podtalja zunaj njihovih teritorialnih voda, pod pogojem, da imajo izključne pravice do izkoriščanja morskega dna ali podtalja;

(l)blago, tam izdelano izključno iz proizvodov, opredeljenih v točkah (a) do (j).

2.Izraza „njihova plovila“ in „njihove predelovalne ladje“ v odstavkih 1(g) in (h) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:

(a)ki so registrirane v državi članici EU ali partnerski državi EAC oziroma v ČDO;

(b)ki plujejo pod zastavo države članice EU ali partnerske države EAC oziroma ČDO;

(c)ki izpolnjujejo enega izmed naslednjih pogojev:

(i)so v najmanj 50-odstotni lasti državljanov države članice EU, partnerske države EAC ali ČDO

ali

(ii)so v lasti podjetij,

ki imajo sedež ali glavni kraj poslovanja v državi članici EU, partnerski državi EAC ali v ČDO in

so v najmanj 50-odstotni lasti države članice EU, partnerske države EAC ali ČDO, javnih subjektov ali državljanov te države.

3.Ne glede na določbe iz odstavka 2 se EU na zahtevo partnerskih držav EAC strinja, da plovila, ki jih zakupi ali najame partnerska država EAC, obravnava kot „njihova plovila“ za izvajanje ribolovnih dejavnosti v skladu z naslednjimi pogoji:

(a)delujejo pod zastavo partnerske države EAC in

(b)partnerska država EAC je EU ponudila možnost za pogajanja o ribolovnem sporazumu, vendar EU te ponudbe ni sprejela; in

(c)vsaj 50 % posadke, vključno s kapitanom in častniki, je državljanov držav pogodbenic Sporazuma ali ČDO in

(d)ribe so iztovorjene in predelane v partnerski državi EAC in

(e)dejavnosti, izvedene v skladu s tem odstavkom, so usmerjene v presežek, identificiran na podlagi znanstvenih mnenj, ki so na voljo v okviru IOTC s strani ustreznih mednarodnih, regionalnih ali nacionalnih organov; in

(f)Odbor je sprejel najemno ali zakupno pogodbo kot pogodbo, ki zagotavlja ustrezne možnosti za razvoj zmogljivosti zadevne partnerske države EAC za ribarjenje za svoje lastne potrebe ter ki na partnersko državo EAC zlasti prenaša odgovornost za navtično in poslovno upravljanje plovila, s katerim razpolaga za daljše časovno obdobje.

4.Vsak pogoj iz odstavka 2 se lahko izpolni v EU, različnih partnerskih državah EAC, ČDO ali državah iz drugih SGP, če so zadevne države upravičene do ugodnosti kumulacije v skladu s členoma 4 in 5. V tem primeru se šteje, da imajo izdelki poreklo tiste države, pod katere zastavo pluje plovilo ali predelovalna ladja v skladu z odstavkom 2(b).

Ti pogoji se v zvezi s ČDO in državami, ki pripadajo drugim SGP, uporabljajo le, če so izpolnjene določbe člena 4(3).

ČLEN 8

Zadostno obdelani ali predelani izdelki

1.Za namene člena 2 se izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, štejejo kot zadostno obdelani ali predelani, če so izpolnjeni pogoji iz Priloge II.

2.V pogojih iz odstavka 1 so za vse izdelke, za katere velja ta sporazum, navedeni postopki obdelave ali predelave, ki jih je treba izvesti na materialih brez porekla, ki se uporabljajo pri izdelavi izdelka, ti pogoji pa se uporabljajo samo v zvezi s takimi materiali. Če se izdelek, ki je pridobil status izdelka s poreklom z izpolnitvijo pogojev iz Priloge II, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, zanj ne uporabljajo, materiali brez porekla, ki so bili morda uporabljeni pri njegovi izdelavi, pa se ne upoštevajo.

3.Ne glede na odstavka 1 in 2 se materiali brez porekla, ki se v skladu s pogoji iz Priloge II ne bi smeli uporabljati pri izdelavi določenega izdelka, kljub temu lahko uporabijo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ali neto masa, ocenjena za ta izdelek, ne presega:

(a)15 % mase izdelka za izdelke, ki spadajo v poglavja 2 in 4 do 24 harmoniziranega sistema, z izjemo predelanih ribiških proizvodov iz poglavja 16;

(b)15 % cene izdelka franko tovarna za druge izdelke, razen za izdelke, ki spadajo v poglavja 50 do 63 harmoniziranega sistema, za katere se uporabljajo odstopanja iz opomb 6 in 7 dela I Priloge II.

4.V skladu z odstavkom 3 ni dovoljeno preseči nobenega odstotka za največjo dovoljeno vsebnost materialov brez porekla, kot je opredeljeno v pravilih na seznamu v Prilogi II.

5.Odstavka 3 in 4 se ne uporabljata za izdelke, v celoti pridobljene v smislu člena 7. Kljub temu pa se brez poseganja v člena 9 in 10(1) odstopanje iz omenjenih odstavkov uporablja za seštevek vseh materialov, ki se uporabijo pri izdelavi izdelka in za katere pravilo s seznama v Prilogi II za zadevni izdelek zahteva, da so v celoti pridobljeni.

ČLEN 9

Nezadostna obdelava ali predelava

1.Brez poseganja v odstavek 2 in ne glede na to, ali so pogoji iz člena 8 izpolnjeni ali ne, za obdelavo ali predelavo, ki ni zadostna za dodelitev statusa izdelkov s poreklom, veljajo naslednji postopki:

(a)postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem;

(b)razstavljanje in sestavljanje pošiljk;

(c)pranje, čiščenje; odstranjevanje prahu, oksidov, olja, barve ali drugih snovi za prekrivanje;

(d)likanje tekstila;

(e)preprosti postopki barvanja in loščenja;

(f)luščenje, delno ali popolno mletje riža; loščenje in glaziranje žit in riža;

(g)postopek barvanja sladkorja, dodajanja arome ali oblikovanja sladkornih kock; delno ali popolno mletje kristalnega sladkorja;

(h)lupljenje, razkoščičevanje in luščenje sadja, oreščkov in zelenjave;

(i)ostrenje, preprosto brušenje ali preprosto rezanje;

(j)sejanje, prebiranje, sortiranje, klasificiranje, razvrščanje, usklajevanje; (vključno s sestavljanjem kompletov izdelkov);

(k)preprosto pakiranje v steklenice, pločevinke, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na lepenko ali deske in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;

(l)pritrjevanje ali tiskanje oznak, nalepk, logotipov in drugih podobnih razpoznavnih oznak na izdelke in njihovo embalažo;

(m)preprosto mešanje izdelkov, ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne; mešanje sladkorja s katerim koli materialom;

(n) preprosto dodajanje vode, redčenje, izsuševanje ali denaturacija izdelkov;

(o)enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek ali razstavljanje izdelkov na dele;

(p)kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v točkah (a) do (n);

(q)zakol živali.

2.Pri ugotavljanju, ali naj se postopek obdelave ali predelave, ki je bil opravljen na proizvodu, obravnava kot nezadosten v smislu odstavka 1, se upoštevajo vsi postopki, ki so bili na določenem proizvodu opravljeni v Evropski uniji ali partnerskih državah EAC.

ČLEN 10

Enota kvalifikacije

1.Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je posamezen izdelek, ki šteje za osnovno enoto pri uvrščanju ob uporabi nomenklature harmoniziranega sistema. Zato velja naslednje:

(a)kadar je izdelek, ki je sestavljen iz več izdelkov, uvrščen po pogojih harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto kvalifikacije;

(b)kadar je pošiljka sestavljena iz več enakih izdelkov, ki se uvrščajo v isto tarifno številko harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak izdelek obravnavati posebej.

2.Kadar je embalaža po splošnem pravilu 5 za razlago harmoniziranega sistema pri uvrstitvi vključena v izdelek, je vključena tudi pri določanju porekla.

ČLEN 11

Pripomočki, nadomestni deli in orodje

Pripomočki, nadomestni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej fakturirani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.

ČLEN 12

Kompleti

Kompleti, kot so opredeljeni v splošnem pravilu 3 za razlago harmoniziranega sistema, se štejejo za komplete s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Če pa je garnitura sestavljena iz izdelkov s poreklom in izdelkov brez porekla, se garnitura kot celota obravnava kot izdelek s poreklom, pod pogojem, da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 odstotkov cene garniture franko tovarna.

ČLEN 13

Nevtralne sestavine

Da bi ugotovili, ali ima izdelek poreklo, ni treba ugotavljati porekla za naslednje izdelke, ki so lahko uporabljeni pri njegovi izdelavi:

(a)energijo in gorivo;

(b)naprave in opremo;

(c)stroje in orodje;

(d)blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.

NASLOV III

ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

ČLEN 14

Načelo teritorialnosti

1.Razen v primerih iz členov 3, 4, 5 in 6 morajo biti pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom, določeni v naslovu II, izpolnjeni brez prekinitve v partnerski državi EAC ali v EU.

2.Razen v primerih iz členov 3, 4, 5 in 6 se blago s poreklom, izvoženo iz partnerske države EAC ali iz EU v drugo državo, ob vrnitvi šteje za blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:

(a)da je vrnjeno blago isto kot izvoženo blago in

(b)da v zvezi z blagom, v obdobju, ko se je nahajalo v navedeni državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.

ČLEN 15

Nespreminjanje

1.Izdelki, ki se deklarirajo za domačo uporabo v pogodbenici, morajo biti isti izdelki, ki so bili izvoženi iz druge pogodbenice, v kateri se šteje, da imajo poreklo. Preden se deklarirajo za domačo uporabo, se ne spreminjajo, preoblikujejo na kakršen koli način in prav tako niso predmet nikakršnih postopkov, razen za ohranjanje v dobrem stanju ali dodajanje ali pritrjevanje oznak, nalepk, pečatov ali druge dokumentacije za zagotovitev skladnosti s specifičnimi notranjimi zahtevami pogodbenice uvoznice.

2.Skladiščenje izdelkov ali pošiljk se lahko izvede pod pogojem, da ostanejo pod nadzorom carinskih organov v državi ali državah tranzita.

3.Brez poseganja v določbe naslova IV je delitev pošiljk mogoča, kadar jo opravi izvoznik ali se izvede pod njegovo odgovornostjo, pod pogojem, da ostanejo pod nadzorom carinskih organov v državi ali državah delitve.

4.Skladnost z odstavki 1 do 3 se šteje za izpolnjeno, razen če imajo carinski organi razlog, da se s tem ne strinjajo. V takih primerih lahko carinski organi od deklaranta zahtevajo, da predloži dokazilo o izpolnjevanju zahtev, ki se lahko predloži v kakršni koli obliki, vključno s pogodbenimi dokumenti o prevozu, kot so na primer enotni tovorni listi ali dejanska oziroma konkretna dokazila, ki temeljijo na označevanju ali številčenju tovorkov ali katero koli dokazilo v zvezi z blagom samim.

ČLEN 16

Razstave

1.Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v državo ali na ozemlje, ki ni navedeno v členih 4, 5 in 6, za katere se uporablja kumulacija in se po razstavi prodajo za uvoz v EU ali partnersko državo EAC, veljajo pri uvozu ugodnosti po določbah tega sporazuma, če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:

(a)je izvoznik te izdelke odpremil iz partnerske države EAC ali iz EU v državo, v kateri je razstava, in jih tam razstavil;

(b)je navedeni izvoznik izdelke prodal ali drugače odstopil osebi v partnerski državi EAC ali v EU;

(c)so bili izdelki med razstavo ali takoj za tem odpremljeni v enakem stanju, v kakršnem so bili poslani na razstavo; in

(d)izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen, razen za predstavitev na razstavi.

2.Dokazilo o poreklu mora biti izdano ali sestavljeno v skladu z določbami naslova IV in predloženo carinskim organom države uvoznice na običajen način. V njem morata biti navedena ime in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.

3.Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi ostanejo izdelki pod carinskim nadzorom.

NASLOV IV

DOKAZILO O POREKLU

ČLEN 17

Splošne zahteve

1.Za proizvode s poreklom iz partnerske države EAC ob uvozu v EU in za proizvode s poreklom iz EU ob uvozu v partnersko državo EAC veljajo ugodnosti iz določb tega sporazuma ob predložitvi:

(a)potrdila o gibanju blaga EUR.1, vzorec katerega je prikazan v Prilogi III; ali

(b)v primerih iz člena 22(1) izjave (v nadaljnjem besedilu: izjava o poreklu), ki jo izvoznik poda na računu, dobavnici ali na drugem trgovinskem dokumentu, ki zadevni izdelek opisuje dovolj natančno, da ga je mogoče identificirati. Besedilo izjave o poreklu je v Prilogi IV.

2.Po prejemu uradnega obvestila s strani EU partnerskim državam EAC v okviru Odbora za izdelke s poreklom iz EU ob uvozu v partnersko državo EAC veljajo ugodnosti preferencialne tarifne obravnave iz tega sporazuma ob predložitvi izjave o poreklu, ki jo, kot je določeno v členu 22, sestavi izvoznik, registriran v skladu z ustrezno zakonodajo EU. Takšno obvestilo lahko določa, da se odstavek 2(a) in (b) preneha uporabljati za EU.

3.Ne glede na odstavek 1 se za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih iz člena 27 uporabljajo ugodnosti iz tega sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kateri koli zgoraj navedeni dokument.

4.Za namene uporabe določb iz tega naslova izvozniki uporabljajo skupni jezik partnerskih držav EAC in EU.

ČLEN 18

Postopek izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1

1.Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izda carinski organ države izvoznice na pisni zahtevek, ki ga predloži izvoznik ali na izvoznikovo odgovornost njegov pooblaščeni zastopnik.

2.V ta namen izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik izpolni potrdilo o gibanju blaga EUR. 1 in obrazec zahtevka, katerih vzorca sta v Prilogi III. Ta obrazca se izpolnita v skladu z določbami tega protokola. Če sta napisana z roko, morata biti izpolnjena s črnilom in tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti opisani v za to predvidenem polju brez praznih vmesnih vrstic. Če polje ni v celoti izpolnjeno, je treba pod zadnjo vrstico opisa potegniti vodoravno črto in prečrtati prazen prostor pod njo.

3.Izvoznik, ki zaprosi za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, v kateri je bilo izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo poreklo zadevnih proizvodov in izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola.

4.Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izda carinski organ države članice EU ali partnerske države EAC, če se za zadevne proizvode lahko šteje, da so izdelki s poreklom iz EU ali iz partnerske države EAC, ali iz druge države oziroma z ozemlja iz členov 4 in 5, ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

5.Carinski organi, ki izdajo potrdila, sprejmejo vse potrebne ukrepe za preverjanje porekla izdelkov in izpolnjevanje drugih zahtev tega protokola. Za ta namen imajo carinski organi pravico zahtevati kakršna koli dokazila in pregledati izvoznikove računovodske evidence ali opraviti kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi potreben. Carinski organi, ki izdajajo potrdila, zagotovijo tudi, da sta obrazca iz odstavka 2 pravilno izpolnjena. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen opisu proizvodov, izpolnjen tako, da naknadno ni možno pripisati zavajajočih podatkov.

6.Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 se navede v polju 11 potrdila.

7.Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.

ČLEN 19

Naknadno izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1

1.Z odstopanjem od člena 18(7) se lahko potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izjemoma izda po izvozu proizvodov, na katere se nanaša, če:

(a)ni bilo izdano v času izvoza zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin ali

(b)se carinskim organom dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano, vendar ob uvozu zaradi tehničnih razlogov ni bilo sprejeto.

2.Za izvajanje odstavka 1 mora izvoznik v zahtevku navesti kraj in datum izvoza proizvodov, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ter razlog za svojo zahtevo.

3.Carinski organi lahko naknadno izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 šele, ko preverijo, če se podatki iz izvoznikovega zahtevka ujemajo s podatki iz ustrezne evidence.

4.Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo vsebovati naslednjo oznako v angleškem jeziku:

„ISSUED RETROSPECTIVELY“.

5.Zaznamek iz odstavka 4 se vpiše v polje „Opombe“ potrdila o gibanju blaga EUR.1.

ČLEN 20

Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

1.Če je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ukradeno, izgubljeno ali uničeno, lahko izvoznik zaprosi carinski organ, ki je potrdilo izdal, za dvojnik, sestavljen na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih ima.

2.Na ta način izdani dvojnik mora biti označen z izrazom v angleškem jeziku:

„DUPLICATE“.

3.Zaznamek iz odstavka 2 se vpiše v polje „Opombe“ dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1.

4.Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1, začne veljati na ta datum.

ČLEN 21

Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega dokazila o poreklu

Kadar so proizvodi s poreklom dani pod carinski nadzor carinskega urada v partnerski državi EAC ali EU, je mogoče izvirno dokazilo o poreklu nadomestiti z enim ali več potrdili o gibanju blaga EUR.1, z namenom, da se vsi ali nekateri od teh proizvodov pošljejo drugam, vendar znotraj partnerskih držav EAC ali EU. Nadomestna potrdila o prometu blaga EUR.1 izdaja in potrjuje carinski urad, pod nadzor katerega so dani izdelki.

ČLEN 22

Pogoji za izpolnitev izjave o poreklu

1.Izjavo o poreklu iz člena 17(1)(b) lahko izpolni:

(a)pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 ali

(b)kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več tovorkov, ki vsebujejo izdelke s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 EUR.

2.Izjava o poreklu se lahko izpolni, če se zadevni izdelki lahko štejejo kot izdelki s poreklom iz partnerskih držav EAC, iz EU ali druge države ali z ozemlja iz členov 4 in 5 ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

3.Izvoznik, ki izpolni izjavo o poreklu, mora na zahtevo carinskih organov države izvoznice kadar koli na voljo dati vse ustrezne dokumente, ki potrjujejo poreklo zadevnih proizvodov ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

4.Izvoznik izjavo o poreklu izpolni tako, da natipka, odtisne ali natisne na račun, dobavnico ali na drug trgovinski dokument izjavo, katere besedilo je navedeno v Prilogi IV k temu protokolu, z uporabo ene od jezikovnih različic, naštetih v navedeni prilogi, in v skladu z določbami nacionalne zakonodaje države izvoznice. Če je izjava napisana z roko, mora biti napisana s črnilom in tiskanimi črkami.

5.Izjave o poreklu vsebujejo izvirni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar pa pooblaščenemu izvozniku v smislu člena 23 takšnih izjav ni treba podpisovati, če se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema popolno odgovornost za vsako izjavo o poreklu, po kateri ga je mogoče identificirati, kot da jo je podpisal lastnoročno.

6.Izjavo o poreklu lahko da izvoznik ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali po izvozu, če je predložena v državi uvoznici najpozneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.

ČLEN 23

Pooblaščeni izvoznik

1.Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, ki pogosto pošilja izdelke po določbah o trgovinskem sodelovanju iz tega sporazuma, da daje izjave o poreklu, ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, mora carinskim organom zagotoviti vsa jamstva, potrebna za preverjanje statusa porekla teh izdelkov kot tudi za izpolnitev drugih zahtev tega protokola.

2.Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika pod kakršnimi koli pogoji, za katere menijo, da so primerni.

3.Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki se navede v izjavi o poreklu.

4.Carinski organi spremljajo in nadzorujejo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.

5.Carinski organi lahko pooblastilo kadarkoli prekličejo. To storijo, če pooblaščeni izvoznik ne zagotavlja več jamstev iz odstavka 1, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2 ali drugače nepravilno uporablja svoja pooblastila.

ČLEN 24

Veljavnost dokazila o poreklu

1.Dokazilo o poreklu je veljavno deset (10) mesecev od datuma izdaje v državi izvoznici in ga je treba v tem obdobju predložiti carinskim organom države uvoznice.

2.Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po poteku roka za predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejmejo za namen uporabe prednostne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do določenega končnega datuma.

3.V drugih primerih predložitve z zamudo lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo dokazila o poreklu, kadar so jim bili proizvodi predloženi pred navedenim končnim datumom.

ČLEN 25

Predložitev dokazila o poreklu

Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v tej državi. Navedeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega sporazuma.

ČLEN 26

Uvoz po delih

Če se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih določi carinski organ države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) za razlago harmoniziranega sistema, ki so uvrščeni v razdelka XVI in XVII ali v tarifni številki 7308 in 9406 harmoniziranega sistema, uvozijo po delih, se carinskemu organu ob uvozu prvega dela predloži enotno dokazilo o poreklu teh izdelkov.

ČLEN 27

Izjeme glede dokazila o poreklu

1.Izdelki, ki jih fizične osebe pošiljajo drugim fizičnim osebam v obliki manjših pošiljk ali so del osebne prtljage potnikov, se sprejmejo kot proizvodi s poreklom in se zanje ne zahteva predložitev uradnega dokazila o poreklu, če se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in če se zanje predloži izjava, da izpolnjujejo zahteve tega protokola, in če ni dvoma o resničnosti takšne izjave. Če se proizvodi pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo CN22/CN23 ali na list papirja, ki se priloži navedenemu dokumentu.

2.Občasni uvoz, pri čemer gre le za proizvode za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne šteje za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine proizvodov razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.

3.Poleg tega skupna vrednost teh proizvodov v primeru manjših pošiljk ne sme presegati 500 EUR ali 1 200 EUR v primeru proizvodov, ki so del potnikove osebne prtljage.

ČLEN 28

Informativni postopek za kumulacijske namene

1.Kadar se uporabljata člena 4(1) in 5(1), se za materiale iz partnerske države EAC, EU ali druge države AKP ali ČDO status blaga po poreklu v skladu s tem protokolom dokazuje s potrdilom o gibanju blaga EUR.1 ali dobaviteljevo izjavo, vzorec katere je v Prilogi V (A) k temu protokolu in ki jo da izvoznik v državi, ČDO ali EU, od koder so materiali.

2.Kadar se uporabljata člena 4(2) in 5(2), se obdelava ali predelava, izvedena v partnerski državi EAC, EU, drugih državah AKP ali ČDO, dokazuje z dobaviteljevo izjavo, vzorec katere je v Prilogi V (B) k temu protokolu in ki jo da izvoznik v državi, ČDO ali EU, od koder so materiali.

3.Ob uporabi člena 6(1), se dokumentarna dokazila o poreklu določijo v skladu s pravili, ki se uporabljajo za države v okviru splošnega sistema preferencialov in ki so določena v Uredbi Komisije (EGS) št. 2454/93 9 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti;

4.Kadar se uporablja člen 6(2), se dokumentarna dokazila o poreklu določijo v skladu s pravili, določenimi v ustreznih ureditvah ali sporazumih.

5.Dobavitelj predloži ločeno izjavo dobavitelja za vsako pošiljko blaga na trgovski fakturi, povezani z navedeno odpremo, ali v prilogi k navedeni fakturi, ali na dobavnici ali drugem trgovskem dokumentu, povezanem z navedeno odpremo, ki zadevne materiale opisuje dovolj natančno, da jih je mogoče identificirati.

6.Ne glede na določbe odstavka 5 in kadar se uporablja člen 4, kadar dobavitelj EAC določeni stranki iz partnerskih držav EAC redno dobavlja blago, katerega status v zvezi s pravili o preferencialnem poreklu naj bi ostal daljše obdobje nespremenjen, lahko predloži eno samo izjavo, ki zajema poznejše pošiljke tega blaga (v nadaljnjem besedilu: dolgoročna izjava dobavitelja). Dolgoročna izjava dobavitelja se lahko izda za obdobje do enega leta od datuma izdaje izjave. Dobavitelj nemudoma obvesti kupca o tem, da dolgoročna izjava dobavitelja za dobavljeno blago ni več veljavna.

7.Kadar se uporablja odstavek 6, se dokazilo o statusu porekla v smislu tega protokola za materiale, ki prihajajo iz partnerske države EAC, predloži z dolgoročno izjavo dobavitelja, katere vzorec je v Prilogi V(C). Dokazilo o obdelavi ali predelavi v partnerski državi EAC se predloži z dolgoročno izjavo dobavitelja, katere vzorec je v Prilogi V(D).

8.Izjava dobavitelja ali dolgoročna izjava dobavitelja iz odstavka 6 se lahko sestavi na vnaprej natisnjenem obrazcu.

9.Izjave dobavitelja ali dolgoročne izjave dobavitelja iz odstavka 6 morajo vsebovati izvirni lastnoročni podpis dobavitelja. Kadar pa sta izjava o poreklu in dobaviteljeva izjava sestavljeni s pomočjo elektronske obdelave podatkov, dobaviteljeve izjave ni treba podpisati lastnoročno, pod pogojem, da lahko carinski organ v državi, v kateri je dobaviteljeva izjava sestavljena, identificira odgovornega uslužbenca dobavnega podjetja. Navedeni carinski organi lahko določijo pogoje za izvajanje tega odstavka.

10.Dobaviteljeva izjava ali dolgoročna izjava dobavitelja iz člena 6 se predloži carinskemu organu v državi izvoznici, ki prejme zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1.

11.Dobavitelj ali dolgoročni dobavitelj, ki sestavi izjavo, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države, v kateri je bila izjava sestavljena, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da so informacije v tej izjavi točne.

ČLEN 29

Dokazna dokumentacija

Dokumenti iz členov 18(3) in 22(3), ki se uporabljajo za dokazovanje, da se proizvodi, ki jih zajema potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjava o poreklu, lahko štejejo za proizvode s poreklom iz partnerske države EAC, iz EU ali druge države ali z ozemlja iz členov 4 in 5 ter člena 6(2) in da izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola, lahko med drugim vsebujejo tudi naslednje:

(a)neposredno dokazilo o postopkih, ki jih izvoznik ali dobavitelj izvaja za pridobitev zadevnega blaga, na primer iz njegove računovodske evidence ali notranjega knjigovodstva;

(b)dokumente, ki dokazujejo, da imajo materiali status materialov s poreklom in ki so izdani ali sestavljeni v partnerski državi EAC, EU ali eni od drugih držav ali ozemelj iz členov 4 in 5 ter člena 6(2), kadar se ti dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalno zakonodajo;

(c)dokumente, ki dokazujejo obdelavo ali predelavo materialov v partnerski državi EAC, EU ali eni od drugih držav ali ozemelj iz členov 4 in 5, izdane ali izpolnjene v partnerski državi EAC, EU ali eni od drugih držav ali ozemelj iz členov 4 in 5, kadar se ti dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalno zakonodajo;

(d)potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave o poreklu, ki dokazujejo poreklo uporabljenih materialov, izdana ali izpolnjena v partnerski državi EAC, EU ali eni od drugih držav ali ozemelj iz členov 4 in 5 ter člena 6(2), v skladu s tem protokolom.

ČLEN 30

Hramba dokazila o poreklu in dokazne dokumentacije

1.Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora hraniti dokumente iz člena 18(3) vsaj pet (5) let v partnerski državi EAC in vsaj tri (3) leta v EU.

2.Izvoznik, ki daje izjavo o poreklu, mora vsaj tri (3) leta hraniti kopijo te izjave o poreklu in dokumente iz člena 22(3).

3.Dobavitelj, ki sestavi dobaviteljevo izjavo, hrani kopije izjave in računa, dobavnic ali drugih trgovinskih dokumentov, ki jim je ta izjava priložena, ter dokumente iz člena 29 pet (5) let v partnerskih državah EAC in vsaj tri (3) leta v EU.

4.Carinski organ države izvoznice, ki izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, mora hraniti obrazec zahtevka iz člena 18(2) pet (5) let v partnerskih državah EAC in vsaj tri (3) leta v EU.

5.Carinski organ države uvoznice mora hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave o poreklu, ki so mu bile predložene, pet (5) let v partnerskih državah EAC in vsaj tri (3) leta v EU.

ČLEN 31

Razlike in oblikovne napake

1.Zaradi ugotovitve manjših razlik med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na listinah, ki so bile predložene carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja formalnosti za uvoz izdelkov, dokazilo o poreklu ne postane nično in neveljavno, če se dokaže, da ta dokument kljub temu ustreza predloženim proizvodom.

2.Očitne oblikovne napake, kot so npr. tipkarske napake na dokazilu o poreklu, ne smejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

ČLEN 32

Zneski, izraženi v eurih, za blago iz člena 22(1)(b) in člena 27(3)

1.Za uporabo določb člena 22(1)(b) in člena 27(3) v primerih, ko se izda račun za izdelke v drugi valuti kot v eurih, se zneski v nacionalnih valutah partnerskih držav EAC, držav članic Evropske unije ter drugih držav ali ozemelj iz členov 3, 4, 5 in 6, ki ustrezajo zneskom, izraženim v eurih, določijo vsako leto v skladu z odstavki 2 do 4. Fiksni devizni tečaj se ne uporablja za davčne namene.

2.Za pošiljko se uporabljajo določbe člena 22(1)(b) ali člena 27(3) glede na valuto, v kateri je sestavljen račun, v skladu z zneskom, ki ga je določila zadevna država.

3.Zneski, ki se uporabljajo v kateri koli nacionalni valuti, so v navedeni nacionalni valuti enakovredni zneskom, izraženim v eurih na prvi delovni dan oktobra. Zneski se sporočijo Evropski komisiji do 15. oktobra in se uporabljajo od 1. januarja naslednjega leta. Evropska komisija o zadevnih zneskih uradno obvesti vse zadevne države.

4.Država lahko navzgor ali navzdol zaokroži znesek, ki izhaja iz pretvorbe zneska, izraženega v eurih, v svojo nacionalno valuto. Zaokroženi znesek se od zneska, ki izhaja iz pretvorbe, ne sme razlikovati za več kot 5 odstotkov. Država lahko protivrednost zneska, izraženega v eurih, v svoji nacionalni valuti ohrani nespremenjeno, če se v času letne prilagoditve iz odstavka 3 zaradi pretvorbe navedenega zneska pred zaokrožanjem v nacionalni valuti poveča za manj kot 15 odstotkov. Protivrednost v nacionalni valuti lahko ostane nespremenjena, če bi pretvorba povzročila zmanjšanje protivrednosti.

5.Zneske, izražene v eurih, odbor na zahtevo EU ali partnerskih držav EAC ponovno pregleda. Odbor pri tem pregledu upošteva zaželeno ohranjanje realnih učinkov teh vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov, izraženih v eurih.

NASLOV V

UPRAVNO SODELOVANJE

ČLEN 33

Upravni pogoji za izdelke, za katere veljajo ugodnosti po tem sporazumu

1.Za proizvode s poreklom iz partnerske države EAC ali EU v skladu s tem protokolom veljajo v času carinske uvozne deklaracije ugodnosti prednostne obravnave iz tega sporazuma samo pod pogojem, da so bili izvoženi na datum ali po datumu, na katerega izvozna država izpolni določbe odstavka 2.

2.Pogodbenici se zavezujeta, da bosta vzpostavili:

(a)potrebne nacionalne in regionalne ureditve, zahtevane za uvedbo in izvajanje pravil in postopkov, določenih v tem protokolu, vključno z ureditvijo, potrebno za uporabo členov 4, 5 in 6, če je primerno;

(b)upravne strukture in sisteme, potrebne za ustrezno upravljanje in nadzor nad poreklom proizvodov ter izpolnjevanje drugih pogojev, določenih v tem protokolu.

3.Pogodbenici izvajata uradno obveščanje iz člena 34.

ČLEN 34

Uradno obveščanje carinskih organov

1.Partnerske države EAC in države članice Evropske unije si prek Sekretariata EAC in Evropske komisije medsebojno izmenjajo naslove carinskih organov, odgovornih za izdajanje in preverjanje potrdil o gibanju blaga EUR.1 ter izjav o poreklu ali izjav dobavitelja, ter vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo njihovi carinski uradi pri izdajanju teh potrdil.

Potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave o poreklu ali izjave dobavitelja se sprejemajo za uporabo prednostne obravnave od datuma, na katerega Sekretariat EAC in Evropska komisija prejmeta informacije.

2.Partnerske države EAC in države članice Evropske unije se medsebojno nemudoma obvestijo, kadar pride do sprememb informacij iz odstavka 1.

3.Organi iz odstavka 1 delujejo na podlagi pooblastila vlade zadevne države. Organi, odgovorni za nadzor in preverjanje, so del vladnih organov zadevne države.

ČLEN 35

Načini upravnega sodelovanja

1.Za zagotovitev pravilne uporabe tega protokola si EU, partnerske države EAC ter druge države in ozemlja iz členov 4, 5 in 6 medsebojno pomagajo prek pristojnih carinskih uprav pri preverjanju verodostojnosti potrdil o gibanju blaga EUR.1, izjav o poreklu ali izjav dobavitelja ter pravilnosti informacij iz teh dokumentov.

2.Organi, zaprošeni za pomoč, zagotovijo ustrezne informacije glede pogojev, pod katerimi je bil izdelek izdelan, pri čemer zlasti navedejo pogoje, pod katerimi so bila v različnih zadevnih partnerskih državah EAC, EU ter drugih državah in ozemljih iz členov 4, 5 in 6 upoštevana pravila o poreklu.

ČLEN 36

Preverjanje dokazil o poreklu

1.Naknadno preverjanje dokazil o poreklu se opravi na podlagi analize tveganja in naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla zadevnih proizvodov ali izpolnitvi drugih zahtev tega protokola.

2.Za namene izvajanja določb odstavka 1 carinski organ države uvoznice carinskemu organu države izvoznice vrne potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo o poreklu ali kopijo teh dokumentov, pri čemer po potrebi navede razloge za zahtevek za preverjanje. Pridobljeni dokumenti in informacije, ki kažejo, da so podatki, navedeni na dokazilu o poreklu, nepravilni, se posredujejo skupaj z zahtevkom za preverjanje.

3.Preverjanje opravijo carinski organi države izvoznice. Za ta namen imajo carinski organi pravico zahtevati kakršna koli dokazila in pregledati izvoznikove ali izdelovalčeve računovodske evidence ali opraviti kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi potreben.

4.Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo med čakanjem na izide preverjanja začasno prenehali priznavati prednostno obravnavo teh proizvodov, se uvozniku ponudi sprostitev blaga, ob upoštevanju katerih koli previdnostnih ukrepov, ki se zdijo potrebni.

5.Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, se o rezultatih tega preverjanja obvestijo čim prej. Ti rezultati morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in ali se lahko šteje, da so zadevni proizvodi s poreklom iz partnerskih držav EAC, iz EU ali iz druge države ali z ozemlja iz členov 3, 4, 5 in 6 ter da izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

6.Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih (10) mesecih od datuma zahteve za preverjanje ali če odgovor ne vsebuje informacij za določitev verodostojnosti zadevnega dokumenta ali pravega porekla proizvodov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje zavrnejo upravičenost za prednostno obravnavo, razen v izjemnih okoliščinah.

7.Pogodbenici se bosta sklicevali na člen 7 protokola II o vzajemni upravni pomoči v carinskih zadevah v primerih skupnih poizvedb v zvezi z dokazili o poreklu.

ČLEN 37

Preverjanje izjav dobaviteljev

1.Preverjanje izjav dobaviteljev se opravi naključno ali na podlagi analize tveganja ali kadar koli carinski organi države, v kateri se te izjave upoštevajo za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR. 1 ali za dajanje izjave o poreklu, utemeljeno dvomijo o verodostojnosti dokumenta ali točnosti podanih informacij v tem dokumentu.

2.Carinski organi, ki jim je predložena izjava dobavitelja, lahko od carinskih organov države, v kateri je bila izjava dana, zahtevajo izdajo informativnega potrdila, katerega vzorec je v Prilogi VI k temu protokolu. Namesto tega lahko organi, ki jim je predložena izjava dobavitelja, od izvoznika zahtevajo, da predloži informativno potrdilo, ki so ga izdali carinski organi države, v kateri je izjava sestavljena.

Izvod informativnega potrdila mora urad, ki ga je izdal, hraniti pet (5) let v primeru partnerskih držav EAC in vsaj tri (3) leta v primeru EU.

3.Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, se o rezultatih obvestijo v desetih (10) mesecih. Rezultati morajo jasno pokazati, ali so informacije v dobaviteljevi izjavi točne, in carinskim organom omogočiti, da ugotovijo, ali in v kakšnem obsegu se ta izjava dobavitelja lahko upošteva pri izdajanju potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali pri sestavljanju izjave o poreklu.

4.Preverjanje opravijo carinski organi države, v kateri je bila izjava dobavitelja sestavljena. V ta namen imajo pravico zahtevati kakršno koli dokazilo ali opraviti kakršen koli pregled dobaviteljeve računovodske evidence ali kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi potreben, da se preveri točnost katere koli izjave dobavitelja.

5.Morebitno potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjava o poreklu, izdana ali podana na podlagi netočne izjave dobavitelja, se šteje za nično in neveljavno.

ČLEN 38

Reševanje sporov

Morebitni spori v zvezi s postopki preverjanja iz členov 36 in 37, ki jih carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, in carinski organi, ki so odgovorni za izvajanje preverjanja, ne morejo rešiti med seboj, in vprašanja glede razlage tega protokola se predložijo odboru.

V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo navedene države.

ČLEN 39

Kazni

Kaznuje se vsaka oseba, ki sestavi dokument ali povzroči sestavo dokumenta, ki vsebuje nepravilne informacije, z namenom, da bi pridobila preferencialno obravnavo za izdelke.

ČLEN 40

Odstopanja

1.Odbor za carinsko sodelovanje lahko odobri odstopanja od tega protokola, kadar so ta odstopanja upravičena zaradi razvoja obstoječe industrije ali ustvarjanja nove industrije v partnerskih državah EAC.

Zadevne partnerske države EAC, ko predložijo zadevo Odboru ali pred tem, EU obvestijo o svojem zahtevku za odobritev odstopanja, skupaj z razlogi za zahtevek v skladu z odstavkom 2.

EU odobri vse zahteve partnerskih držav EAC, ki so upravičene v skladu s tem členom in ki ne morejo resno škodovati obstoječi industriji EU.

2.Da bi Odbor lažje proučil zahtevke za odobritev odstopanja, partnerske države EAC, ki zahtevek vlagajo, s pomočjo obrazca iz Priloge VII k temu protokolu v podporo zahtevku dajo čim popolnejše informacije, zlasti o naslednjih zadevah:

(a)opisu končnega izdelka;

(b)značilnostih in količini materialov s poreklom iz tretjih držav;

(c)značilnostih in količini materialov s poreklom iz partnerskih držav EAC ali držav oziroma ozemelj iz členov 4 in 5 ali tam predelanih materialov;

(d)postopkih izdelave;

(e)dodani vrednosti;

(f)številu zaposlenih v zadevnem podjetju;

(g)pričakovanem obsegu izvoza v EU;

(h)drugih morebitnih virih surovin;

(i)razlogih za zahtevano trajanje glede na prizadevanja za najdbo novih virov dobav;

(j)drugih pripombah.

Ista pravila se uporabljajo za vsako zahtevo za podaljšanje.

Odbor lahko obrazec spremeni.

3.Pri preučevanju zahtev se upoštevajo zlasti:

(a)stopnja razvitosti ali geografski položaj zadevne partnerske države ali držav EAC;

(b)primeri, pri katerih bi uporaba obstoječih pravil o poreklu znatno vplivala na zmožnost obstoječe industrije v partnerski državi EAC, da nadaljuje izvoz v EU, zlasti v primerih, ko bi to lahko povzročilo prenehanje njenih dejavnosti;

(c)posebni primeri, pri katerih je mogoče jasno pokazati, da bi pravila o poreklu lahko opazno odvrnila vlaganje v industrijo, in pri katerih bi izjema, ki bi podprla uresničevanje investicijskih programov, omogočila postopno izpolnjevanje teh pravil.

4.V vsakem primeru je treba preučiti, ali pravila v zvezi s kumulacijo ne zagotavljajo rešitve za ta problem.

5.Pri preučevanju predlogov se za vsak posamičen primer posebej upošteva možnost podelitve statusa proizvoda s poreklom proizvodom, ki vključujejo materiale s poreklom iz sosednjih držav v razvoju, najmanj razvitih držav ali držav v razvoju, s katerimi ima ena ali več partnerskih držav EAC posebne odnose, pod pogojem, da se lahko vzpostavi zadovoljivo upravno sodelovanje.

6.Brez poseganja v odstavke 1 do 5 se odstopanje odobri pod pogojem, da ne more povzročiti resne škode gospodarskemu sektorju EU ali ene ali več držav članic.

7.Brez poseganja v odstavke 1 do 6 in poleg teh odstavkov se odstopanje za filete tune iz tarifne številke 1604, proizvedene iz tune brez porekla iz tarifnih številk 0302 in 0303 odobri znotraj letne kvote 5 000 ton. Partnerske države EAC predložijo zahtevke za taka odstopanja v skladu z zgoraj navedeno kvoto Odboru, ki jih avtomatično odobri in uveljavi s sklepom.

8.Odbor naredi vse potrebno za zagotovitev, da se odločitev sprejme čim hitreje in najpozneje v petinsedemdesetih (75) delovnih dneh po tem, ko predlog prejme sopredsednik Odbora iz EU. Če v tem obdobju EU ne obvesti partnerskih držav EAC o svojem stališču glede predloga, se šteje, da je predlog sprejet.

9.(a)Odstopanje velja za obdobje, načeloma petih (5) let, ki ga določi Odbor.

(b)Odločitev o odobritvi odstopanja lahko velja tudi za podaljšanje, ne da bi bila potrebna nova odločitev Odbora, pod pogojem, da zadevna partnerska država EAC tri (3) mesece pred koncem posameznega obdobja predloži dokazilo, da še vedno ni sposobna izpolnjevati pogojev tega protokola, od katerih je bilo odstopanje odobreno.

Če se podaljšanju ugovarja, ga Odbor čim prej prouči in odloči o podaljšanju odstopanja. Odbor ravna, kot je določeno v odstavku 8. Sprejmejo se vsi potrebni ukrepi, da se prepreči prekinitev uporabe zadevne izjeme.

(c)Odbor lahko v obdobjih iz pododstavkov (a) in (b) revidira pogoje za izvajanje odstopanja, če se ugotovi, da je prišlo do znatne spremembe bistvenih dejavnikov, ki so pripomogli k odločitvi o odobritvi odstopanja. Ob zaključku te revizije se Odbor lahko odloči spremeniti pogoje svoje odločitve glede obsega odstopanja ali katerega koli drugega prej določenega pogoja.

NASLOV VI

CEUTA IN MELILLA

ČLEN 41

Posebni pogoji

1.Izraz „EU“ v tem protokolu ne zajema Ceute in Melille. Izraz „izdelki s poreklom iz EU“ ne zajema izdelkov s poreklom iz Ceute in Melille.

2.Določbe tega protokola se smiselno uporabljajo pri določanju, ali se za izdelke, uvožene v Ceuto in Melillo, lahko šteje, da izvirajo iz partnerskih držav EAC.

3.Kadar se izdelki, v celoti pridobljeni v Ceuti, Melilli ali EU, obdelajo ali predelajo v partnerskih državah EAC, se šteje, kot da so bili v celoti pridobljeni v partnerskih državah EAC.

4.Za obdelavo ali predelavo, izvedeno v Ceuti, Melilli ali EU se šteje, kot da je bila izvedena v partnerskih državah EAC, če so materiali nadalje obdelani ali predelani v partnerskih državah EAC.

5.Za izvajanje odstavkov 3 in 4 se nezadostni postopki s seznama v členu 9 tega protokola ne obravnavajo kot obdelava ali predelava.

6.Ceuta in Melilla se obravnavata kot enotno ozemlje.

NASLOV VII

KONČNE DOLOČBE

ČLEN 42

Pregled in uporaba pravil o poreklu

1.V skladu s členoma 9 in 142 tega sporazuma se ta protokol, vključno z njegovimi prilogami, pregleda vsakih pet (5) let po začetku veljavnosti tega sporazuma ali kadar to zahtevajo partnerske države EAC ali EU, z namenom sprejetja kakršnih koli potrebnih sprememb ali prilagoditev, zlasti ob upoštevanju načela, da se, kadar je to mogoče in ob soglasju obeh pogodbenic, za vsako pravilo v zvezi s posameznim izdelkom iz Priloge II uporablja enako pravilo o poreklu za izvoz obeh pogodbenic. Pri takem pregledu pogodbenici upoštevata tudi razvojne potrebe partnerskih držav EAC, kot so razvoj tehnologij, proizvodni procesi in vsi drugi dejavniki. 

Sprejeti sklepi se začnejo izvajati takoj, ko je mogoče.

2.V skladu s členom 29 tega sporazuma Odbor med drugim:

(a)sprejema odločitve glede kumulacije pod pogoji iz člena 6;

(b)sprejema odločitve glede odstopanj od tega protokola pod pogoji iz člena 40;

(c)predlaga spremembe tega protokola Svetu SGP.

ČLEN 43

Sprememba Protokola

Svet SGP lahko sklene spremeniti določbe tega protokola.

ČLEN 44

Priloge

Priloge k temu protokolu so sestavni del Protokola.

ČLEN 45

Izvajanje Protokola

EU in partnerske države EAC naredijo vse potrebno za izvajanje tega protokola.

PRILOGA I

Protokol 1

Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II

Opomba 1:

Ta seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu člena 8 Protokola.

Opomba 2:

1.Prva dva stolpca seznama opisujeta pridobljeni izdelek. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcih 3 ali 4 in 5 ali 6. Kadar je v nekaterih primerih pred vpisom v prvem stolpcu navedena beseda „ex“, se pravila v stolpcih 3 ali 4 in 5 ali 6 uporabljajo samo za del te tarifne številke, opisane v stolpcu 2.

2.Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali če je navedena številka poglavja ter je zato poimenovanje izdelkov v stolpcu 2 splošno, se zraven navedena pravila v stolpcih 3 ali 4 in 5 ali 6 nanašajo na vse izdelke, ki se po harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke navedenega poglavja ali v katero koli tarifno številko, navedeno v stolpcu 1.

3.Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, vsaka alinea vsebuje poimenovanje tistega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcih 3 ali 4 in 5 ali 6.

4.Če je za vpis v prvih dveh stolpcih navedeno po eno pravilo v stolpcih 3 ali 4 in 5 ali 6, lahko izvoznik izbere bodisi pravilo iz stolpca 3 ali tisto iz stolpca 4 bodisi pravilo iz stolpca 5 ali tisto iz stolpca 6. Če v stolpcih 4 ali 6 ni pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcih 3 ali 5.

Opomba 3:

1.Določbe člena 8 Protokola v zvezi z izdelki, ki so pridobili status blaga s poreklom in ki se uporabljajo pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen v tovarni, v kateri se ti izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v Evropski uniji ali partnerskih državah EAC.

Primer:

Motor pod tarifno številko 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 odstotkov cene franko tovarna, je izdelan iz „drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem“ pod tarifno številko ex 7224.

Če je bilo to kovanje opravljeno v EU iz ingota brez porekla, je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Tako se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima jeklo poreklo, ne glede na to, ali je bilo izdelano v isti ali drugi tovarni v Evropski uniji. Zato se vrednost ingota brez porekla ne upošteva, kadar se sešteva vrednost uporabljenih materialov brez porekla.

2.Pravilo s seznama predstavlja najmanjši potreben obseg obdelave ali predelave, pri čemer se z večjim obsegom obdelave ali predelave tudi pridobi status blaga s poreklom; nasprotno pa manj predelave ali obdelave ne more dodeliti statusa porekla. Če torej pravilo določa, da je mogoče na neki stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba takega materiala na zgodnejši stopnji izdelave dovoljena, medtem ko na poznejši ni dovoljena.

3.Ne glede na opombo 3.2 se v primeru, kadar pravilo določa, da se lahko uporabijo „materiali pod katero koli tarifno številko“, lahko uporabijo tudi materiali pod isto tarifno številko, kakršno ima izdelek, toda ob upoštevanju morebitnih posebnih omejitev, ki jih to pravilo prav tako lahko vsebuje. Vendar izraz „proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke ...“, pomeni, da se lahko uporabijo samo materiali, uvrščeni pod isto tarifno številko kakor izdelek z drugačnim opisom od opisa proizvoda v stolpcu 2 seznama.

4.Kadar pravilo s seznama določa, da se izdelek lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da se uporabijo vsi.

Primer:

Pravilo za tkanine iz tarifnih številk od 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To ne pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje.

5.Kadar pravilo s seznama določa, da mora biti proizvod izdelan iz določenega materiala, pa ta pogoj seveda ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje vrste ne morejo spadati pod to pravilo. (Glej tudi opombo 6.3 v zvezi s tekstilom.)

Primer:

Pravilo za pripravljena živila iz tarifne številke 1904, ki izrecno izključuje uporabo žit in njihovih proizvodov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso proizvodi iz žit.

To pa ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznega materiala, določenega v seznamu, lahko izdelani iz materialov enake narave na zgodnejši stopnji izdelave.

Primer:

V primeru oblačila iz ex poglavja 62, narejenega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu – čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takšnih primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo, in sicer na stopnji vlaken.

6.Če pravilo s seznama navaja dva različna odstotna deleža kot največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, potem se ta odstotna deleža ne smeta seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme nikoli preseči najvišjega od navedenih odstotnih deležev. Poleg tega posamezni odstotni deleži ne smejo biti preseženi v zvezi s posebnimi materiali, za katere se uporabljajo.

Opomba 4:

1.Izraz „naravna vlakna“ se na seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če je drugače določeno, vključuje vlakna, ki so mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.

2.Izraz „naravna vlakna“ vključuje konjsko žimo pod tarifno številko 0503, svilo pod tarifnima številkama 5002 in 5003, pa tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako pod tarifnimi številkami 5101 do 5105, bombažna vlakna pod tarifnimi številkami 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna pod tarifnimi številkami 5301 do 5305.

3.Izrazi „tekstilna kaša“, „kemični materiali“ in „materiali za izdelavo papirja“ so na seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63 in se lahko uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.

4.Izraz „umetna ali sintetična rezana vlakna“ se na seznamu uporablja za sintetične ali umetne pramene iz filamentov, za rezana vlakna ali odpadke pod tarifnimi številkami 5501 do 5507.

Opomba 5:

1.Kadar se za proizvod na seznamu navaja ta opomba, se za nobene osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri izdelavi tega izdelka, ki skupaj predstavljajo 10 odstotkov ali manj skupne mase vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji iz stolpca 3. (Glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj).

2.Toda odstopanje iz opombe 5.1 se lahko uporabi le za mešane proizvode, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

Osnovni tekstilni materiali so:

svila,

volna,

groba živalska dlaka,

fina živalska dlaka,

konjska žima,

bombaž,

materiali za izdelavo papirja in papir,

lan,

konoplja,

juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,

sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,

kokosova vlakna, abaka, ramija in druga tekstilna rastlinska vlakna;

sintetični filamenti,

umetni filamenti,

prevodni filamenti,

sintetična rezana vlakna iz polipropilena;

sintetična rezana vlakna iz poliestra,

sintetična rezana vlakna iz poliamida,

sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila,

sintetična rezana vlakna iz poliimida,

sintetična rezana vlakna iz politetrafluoretilena;

sintetična rezana vlakna iz polifenilensulfida

sintetična rezana vlakna iz polivinilklorida,

druga sintetična rezana vlakna,

umetna rezana vlakna iz viskoze,

druga umetna rezana vlakna,

preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, posukana ali ne,

preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, posukana ali ne,

izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vključujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega z aluminijastim prahom ali ne, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali obarvanim lepilom med dvema plastičnima slojema,

drugi izdelki pod številko 5605.

Primer:

Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne izpolnjujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), uporabijo do 10 odstotkov mase preje.

Primer:

Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetične preje iz sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (po katerih se zahteva izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ta zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih, nečesanih in ne kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi, če njuna skupna masa ne presega 10 odstotkov mase tkanine.

Primer:

Čopasta tekstilna tkanina pod tarifno številko 5802, izdelana iz bombažne preje pod tarifno številko 5205 in bombažne tkanine pod tarifno številko 5210, je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, ki sta uvrščeni pod dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

Primer:

Če bi bila ta čopasta tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje pod tarifno številko 5205 in sintetične tkanine pod tarifno številko 5407, je očitno, da je uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je potemtakem čopasta tekstilna tkanina mešani izdelek.

3.Za izdelke, ki vsebujejo „prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti iz polietra, ovito ali ne“, je to odstopanje pri tej preji 20-odstotno.

4.Za izdelke, ki vsebujejo „trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema“, je pri traku dovoljeno odstopanje 30 odstotkov.

Opomba 6:

1.Pri tekstilnih izdelkih, na seznamu označenih z opombo, ki se nanaša na to uvodno opombo, se lahko uporabita tekstilno okrasje in pribor, ki ne ustrezata pravilu za zadevni izdelani izdelek, določenemu na seznamu v stolpcu 3, pod pogojem, da njuna masa ne presega 10 % celotne mase vseh uporabljenih materialov.

Tekstilno okrasje in pribor sta razvrščena v poglavjih od 50 do 63. Podloge in medvloge ne veljajo za okrasje ali pribor.

2.Nobenemu okrasju in priboru ali drugim uporabljenim materialom, ki vsebujejo tekstil, ni treba zadovoljevati pogojev iz stolpca 3, čeprav ne spadajo na področje uporabe opombe 3.5.

3.Vendar se lahko v skladu z opombo 3.5 uporablja katero koli okrasje in pribor ali drugi proizvodi brez porekla, ki ne vsebujejo tekstila, kadar ne morejo biti narejeni iz materialov iz stolpca 3.

Na primer 10 , če pravilo na seznamu določa, da mora biti za neko oblačilo, kot je bluza, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih elementov, kot so gumbi, ker ne morejo biti izdelani iz tekstilnih materialov.

4.Kadar se uporablja odstotno pravilo, je pri izračunu vrednosti uporabljenih materialov brez porekla treba upoštevati vrednost okrasja in pribora.

Opomba 7:

1.Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so „specifični procesi“ naslednji:

(a)vakuumska destilacija;

(b)ponovna destilacija (redestilacija) z zelo natančnim procesom frakcioniranja 11 ;

(c)razbijanje (kreking);

(d)preoblikovanje (reforming);

(e)ekstrakcija s pomočjo selektivnih razredčil (topil);

(f)proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelava s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacija z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

(g)polimerizacija;

(h)alkilizacija;

(i)izomerizacija.

2.Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712 so „specifični procesi“ naslednji:

(a)vakuumska destilacija;

(b)ponovna destilacija (redestilacija) z zelo natančnim procesom frakcioniranja 12 ;

(c)razbijanje (kreking);

(d)preoblikovanje (reforming);

(e)ekstrakcija s pomočjo selektivnih razredčil (topil);

(f)proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelava s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacija z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

(g)polimerizacija;

(h)alkilizacija;

(i)izomerizacija;

(j)samo v zvezi s težkimi olji, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 odstotkov vsebine žvepla pri obdelanih proizvodih (metoda ASTM D 1266-59 T);

(k)samo v zvezi s proizvodi, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

(l)samo v zvezi s težkimi olji, ki se uvrščajo pod tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri tlaku nad 20 barov in temperaturi nad 250 °C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar vodik predstavlja aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava olj za mazanje pod tarifno številko ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), zlasti zaradi izboljšanja barve ali obstojnosti, ne obravnava kot specifični proces;

(m)samo v zvezi z gorivom, ki se uvršča pod tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija, pod pogojem, da se manj kakor 30 odstotkov količine izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300 °C, po metodi ASTM D 86;

(n)samo v zvezi s težkimi olji, razen plinskih in kurilnih, ki se uvrščajo pod tarifno številko ex 2710, obdelava z visokofrekvenčnimi razelektritvami skozi krtačke.

3.Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 enostavni postopki, kakršni so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebnosti žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebnostjo žvepla, katera koli kombinacija teh postopkov ali podobni postopki ne dodelijo porekla.

Opomba 8

Splošne določbe v zvezi z določenim kmetijskim blagom

1.Vse kmetijsko blago iz poglavij 6, 7, 8, 9, 10 in 12 ter tarifne številke 2401, ki se goji ali pobira na ozemlju države upravičenke, se obravnava kot blago s poreklom iz ozemlja te države, tudi če se goji iz semena, čebulic, podlag, potaknjencev, cepičev, sadik, brstov ali drugih živih delov rastlin, uvoženih iz druge države.

2.Kadar za vsebnost sladkorja brez porekla v določenem izdelku veljajo omejitve, se pri izračunu takšnih omejitev upošteva masa sladkorjev iz tarifnih številk 1701 (saharoza) in 1702 (npr. fruktoza, glukoza, laktoza, maltoza, izoglukoza ali invertni sladkor), ki so uporabljeni pri izdelavi končnega izdelka in izdelavi izdelkov brez porekla, ki so vključeni v končni izdelek.

PRILOGA II

SEZNAM OBDELAV ALI PREDELAV, KI JIH JE TREBA OPRAVITI NA MATERIALIH BREZ POREKLA, DA BI LAHKO IZDELANI IZDELEK DOBIL STATUS BLAGA S POREKLOM

Izdelki, omenjeni na seznamu, niso vsi nujno zajeti v tem sporazumu. Zato je treba upoštevati druge dele tega sporazuma.

Tarifna oznaka HS

Poimenovanje proizvoda

Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim podeli status blaga s poreklom

(1)

(2)

--------------(3)-------------ali---------------(4)

--------------(5)------------ali----------------(6)

Za izvoz EU v EAC

Za izvoz EU v EAC

Za izvoz EAC v EU

Za izvoz EAC v EU

Poglavje 01

Žive živali

Vse uporabljene živali iz poglavja 1 morajo biti v celoti pridobljene

Vse uporabljene živali iz poglavja 1 morajo biti v celoti pridobljene

Poglavje 02

Meso in užitni mesni klavnični odpadki

Izdelava, pri kateri so vse meso in užitni mesni klavnični odpadki v izdelkih iz tega poglavja v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vse meso in užitni mesni klavnični odpadki v izdelkih iz tega poglavja v celoti pridobljeni

ex Poglavje 03

Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji; razen:

Vse ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji so v celoti pridobljeni

Vse ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji so v celoti pridobljeni

0304

Ribji fileti in drugo ribje meso (nemleto ali mleto), sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

Izdelava, pri kateri so vsi materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

0305

Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; dimljene ribe, termično obdelane ali ne pred ali med procesom dimljenja; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

ex 0306

Raki, v oklepu ali brez, sušeni, nasoljeni ali v slanici; raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni, zamrznjeni, sušeni nasoljeni ali v slanici; moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

dimljeni raki v oklepu ali brez oklepa, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja;

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

ex 0307

Mehkužci, v lupini ali ne, sušeni, soljeni ali v slanici; moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

dimljeni mehkužci, v lupini ali brez lupine, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

ex 0308

Vodni nevretenčarji razen rakov in mehkužcev, sušeni, soljeni ali v solnici; moka, zdrob in peleti vodnih nevretenčarjev, razen rakov in mehkužcev, primerni za človeško prehrano

Dimljeni vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

Poglavje 04

Mlečni proizvodi; ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

Izdelava, pri kateri:

– so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 4 v celoti pridobljeni; in

– masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Izdelava, pri kateri:

– so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 4 v celoti pridobljeni; in

– masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Poglavje 05

Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 5 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 5 v celoti pridobljeni




Poglavje 06

Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 6 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 6 v celoti pridobljeni

Poglavje 07

Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomolji

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 7 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 7 v celoti pridobljeni

Poglavje 08

Užitno sadje in oreški; lupine agrumov ali melon in lubenic

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni užitno sadje, oreški in lupine agrumov ali melon iz poglavja 8 v celoti pridobljeni in

– masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Izdelava, pri kateri je vse uporabljene užitno sadje, oreški in lupine agrumov ali melon iz poglavja 8 v celoti pridobljeno in

– masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Poglavje 09

Kava, pravi čaj, čaj maté in začimbe; razen:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 9 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 9 v celoti pridobljeni



Poglavje 10

Žita

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 10 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 10 v celoti pridobljeni

ex Poglavje 11

Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten; razen:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 10 in 11, tarifnih številk 0701 in 2303 ter tarifne podštevilke 0710 10 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 10 in 11, tarifnih številk 0701 in 2303 ter tarifne podštevilke 0710 10 v celoti pridobljeni

1101

Pšenična ali soržična moka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Poglavje 12

Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 12 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 12 v celoti pridobljeni

Poglavje 13

Selak; gume, smole in drugi rastlinski sokovi in ekstrakti

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, pri kateri masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, pri kateri masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Poglavje 14

Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 14 v celoti pridobljeni

.

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 14 v celoti pridobljeni

ex Poglavje 15

Masti in olja živalskega in rastlinskega izvora in proizvodi njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka.

od 1501 do 1504

Maščobe iz svinjine, perutnine, govedine, ovac ali koz, rib itd.

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 ali 3 v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

1505, 1506 in 1520

Maščobe iz volne in maščobne snovi, dobljene iz teh maščob

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 15 v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

1509 in 1510

Oljčno olje in njegove frakcije

Proizvodnja, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni.

Proizvodnja, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni.

1516 in 1517

Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:

Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti in olj živalskega ali rastlinskega izvora ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti in olj ali njihovih frakcij iz tarifne številke 1516

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pri kateri masa vseh uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pri kateri masa vseh uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka

Poglavje 16

Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2 in materialov iz poglavja 16, pridobljenih iz mesa in užitnih mesnih klavničnih odpadkov iz poglavja 2, in

– pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 in materiali iz poglavja 16, pridobljeni iz rib in rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev iz poglavja 3, v celoti pridobljeni

ex Poglavje 17

Sladkorji in sladkorni proizvodi; razen:

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

1702

Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali nemešan z naravnim medom; karamel

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 1101 do 1108, 1701 in 1703 ne presega 30 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 1101 do 1108, 1701 in 1703 ne presega 30 % mase končnega izdelka

1704

Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri: – individualna masa sladkorja in materialov iz poglavja 4 ne presega 40 %

mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

ex Poglavje 18

Kakav in kakavovi izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

1806

Čokolada in drugi prehrambeni proizvodi, ki vsebujejo kakav

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Poglavje 19

Izdelki iz žit, moke, škroba ali mleka; slaščičarski proizvodi

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– masa uporabljenih materialov iz poglavij 2,3 in 16 ne presega 20 % mase končnega izdelka, in

– masa uporabljenih materialov iz tarifnih številk 1006 in 1101 do 1108 ne presega 20 % mase končnega izdelka, in

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– masa uporabljenih materialov iz poglavij 2,3 in 16 ne presega 20 % mase končnega izdelka, in

– masa uporabljenih materialov iz tarifnih številk 1006 in 1101 do 1108 ne presega 20 % mase končnega izdelka, in

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

ex Poglavje 20

Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

2002 in 2003

Paradižnik, gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini

Izdelava, pri kateri so vsi materiali iz poglavja 7 v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi materiali iz poglavja 7 v celoti pridobljeni

ex 2001

Jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

ex 2004 in

ex 2005

Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kakor v kisu ali ocetni kislini

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka



ex 2008

Oreški, brez dodanega sladkorja ali alkohola

Izdelava, pri kateri so vsi materiali iz poglavja 8 v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Poglavje 21

Razna živila

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Poglavje 22

Pijače, alkoholne tekočine in kis

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifnih številk 2004, 2207 in 2208, pri kateri:

– so vsi uporabljeni materiali iz tarifnih podštevilk 0806 10, 2009 61 in 2009 69 v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifnih številk 2004, 2207 in 2208, pri kateri:

– so vsi uporabljeni materiali iz tarifnih podštevilk 0806 10, 2009 61 in 2009 69 v celoti pridobljeni

2202

Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavicami, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno številko 2009

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa

sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– individualna masa

sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

ex Poglavje 23

Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

2302 in ex 2303

Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi žit ali stročnic. Ostanki izdelave škroba

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa uporabljenih materialov iz poglavja 10 ne presega 20 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri masa uporabljenih materialov iz poglavja 10 ne presega 20 % mase končnega izdelka



2309

Proizvodi, ki se uporabljajo kot krma za živali

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni in

– masa uporabljenih materialov iz poglavij 10 in 11 in tarifnih številk 2302 in 2303 ne presega 20 % mase končnega izdelka, in

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in

– masa uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

– so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni in

– masa uporabljenih materialov iz poglavij 10 in 11 in tarifnih številk 2302 in 2303 ne presega 20 % mase končnega izdelka, in

– individualna masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 40 % mase končnega izdelka, in

– skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 60 % mase končnega izdelka

ex Poglavje 24

Tobak in tobačni nadomestki; razen:

Izdelava, pri kateri so vsi materiali iz poglavja 24 v celoti pridobljeni

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, pri kateri masa uporabljenih materialov iz poglavja 24 ne presega 30 % skupne mase uporabljenih materialov iz poglavja 24

2401

Nepredelan tobak; tobačni odpadki

Ves nepredelan tobak in tobačni odpadki iz poglavja 24 so v celoti pridobljeni

Ves nepredelan tobak in tobačni odpadki iz poglavja 24 so v celoti pridobljeni

2402

Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali iz tobačnih nadomestkov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tobaka za kajenje iz tarifne podštevilke 2403 10, pri kateri:

– je vsaj 10 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 v celoti pridobljenih in

– je vsaj 10 mas. % uporabljenih materialov iz poglavja 24 v celoti pridobljenih

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tobaka za kajenje iz tarifne podštevilke 2403 10, pri kateri:

– je vsaj 10 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 v celoti pridobljenih in

– je vsaj 10 mas. % uporabljenih materialov iz poglavja 24 v celoti pridobljenih

ex Poglavje 25

Sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra, apno in cement; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna.

ex 2519

Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprtih zabojnikih, ter magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen taljenega magnezijevega oksida ali mrtvopečenega (sintranega) magnezijevega oksida

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit)

Poglavje 26

Rude, žlindre in pepeli

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

ex Poglavje 27

Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 2707

Olja, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih, podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih se 65 % ali več prostornine destilira pri temperaturi do 250 °C (vključno z mešanicami naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 13

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 14

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

2710

Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov  15

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 16

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

2711

Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 17

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 18

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

2712

Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov  19

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 20

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna



2713

Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialov.

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 21

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov 22

Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 28

Anorganski kemični proizvodi; organske ali anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 2811

Žveplov trioksid

Izdelava iz žveplovega dioksida

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz žveplovega dioksida

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 2840

Natrijev perborat

Izdelava iz dinatrijevega tetraboratnega pentahidrata

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz dinatrijevega tetraboratnega pentahidrata

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

.

ex 2842 10

Nekemično določeni aluminosilikati

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

2843

Plemenite kovine v koloidnem stanju; anorganske in organske spojine plemenitih kovin, kemično določene ali nedoločene; amalgami plemenitih kovin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2843

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2843

ex 2852

Živosrebrove spojine notranjih etrov in njihovih halogenskih, sulfo-, nitro- ali nitrozoderivatov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– Živosrebrove spojine drugih heterocikličnih spojin samo s heteroatomom ali heteroatomi kisika

–– notranji etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozoderivati

–– ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozoderivati

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– Živosrebrove spojine drugih anorganskih in organskih spojin plemenitih kovin, kemično določene ali nedoločene; amalgami plemenitih kovin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2843

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2843

– Kazeinati in drugi kazeinski derivati, ki vsebujejo živosrebrove spojine; kazeinska lepila, ki vsebujejo živosrebrove spojine

– Drugi albumini, albuminati in drugi albuminski derivati, ki vsebujejo živosrebrove spojine

– Peptoni in njihovi derivati, ki vsebujejo živosrebrove spojine; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu in ki vsebujejo živosrebrove spojine; prah iz kož, strojenih s kromom ali ne, ki vsebuje živosrebrove spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– Živosrebrove spojine nukleinskih kislin in njihovih soli, kemično določenih ali nedoločenih; druge heterociklične spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2852, 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2852, 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– Pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti, ki vsebujejo živosrebrove spojine, na nosilcu ali brez njega, razen tistih iz tarifne številke 3002 ali 3006; certificirani referenčni materiali, ki vsebujejo živosrebrove spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– Drugi kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno s tistimi, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu in ki vsebujejo živosrebrove spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 29

Organski kemijski proizvodi; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 2905

Alkoholati kovin iz te tarifne številke in iz etilnega alkohola

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905 Lahko pa se uporabljajo alkoholati kovin iz te tarifne številke, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905 Lahko pa se uporabljajo alkoholati kovin iz te tarifne številke, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

2905 43,
2905 44 in
2905 45

Manitol; D-glucitol (sorbitol); Glicerol

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne podštevilke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarne

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne podštevilke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

2915

Nasičene aciklične monokarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozoderivati

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



ex 2932

– Notranji etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozoderivat

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozoderivati

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

2933

Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

2934

Nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 2937

Hormoni, prostaglandini, tromboksani in leukotrieni, naravni ali sintetični; njihovi derivati in strukturno podobne snovi, vključno z verižno modificiranimi polipeptidi, ki se uporabljajo predvsem kot hormoni:

 

– Druge heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

 

– druge nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 2939 11

Koncentrati makove slame, ki vsebujejo vsaj 50 mas % alkaloidov

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, pri kateri masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

Izdelava iz materialov iz katere koli številke, pri kateri masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka

ex Poglavje 30

Farmacevtski izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

ex 3002

– Druge spojine s karboksiimidno funkcijo (vključno saharin in njegove soli) in spojine z imino funkcijo, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– Druge heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika, ki imajo v strukturi nekondenziran imidazolov obroč (hidrogenirane ali ne), v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– Druge nukleinske kisline in njihove soli, kemično določene ali nedoločene, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov; druge heterociklične spojine, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– Drugi hormoni, prostaglandini, tromboksani in leukotrieni, naravni ali sintetični, v obliki peptidov in beljakovin (razen blaga iz tarifne številke 2937), ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov; njihovi derivati in strukturno podobne snovi, vključno z verižno modificiranimi polipeptidi, ki se uporabljajo predvsem kot hormoni, v obliki peptidov in beljakovin (razen blaga iz tarifne številke 2937), ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– Drugi polietri, v primarnih oblikah, v obliki peptidov in beljakovin, ki so neposredno vključeni v urejanje imunoloških procesov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 23

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 24

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3006

– Pripomočki, ki se uporabljajo za stomo, iz plastičnih mas

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

 

– Sterilna kirurška ali zobarska preja; sterilne kirurške ali zobarske zapore proti sprijemanju, absorpcijske ali ne;

– – iz plastičnih mas:

– – – folije ali filmi iz ionomerov

– – – folije iz plastičnih mas, metalizirane

– – – drugo

Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija

Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov 25

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija

Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov 26

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– – Izdelane iz tkanin

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

ali

pletenje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje

Sukanje ali teksturiranje, ki ga spremlja pletenje, pod pogojem da vrednost uporabljenih nesukanih/neteksturiranih prej ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

ali

pletenje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje

Sukanje ali teksturiranje, ki ga spremlja pletenje, pod pogojem da vrednost uporabljenih nesukanih/neteksturiranih prej ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

3006 70

Preparati v obliki gela, namenjeni za uporabo v humani ali veterinarski medicini kot mazivo za dele teles pri kirurških operacijah ali zdravniških pregledih ali kot vmesna snov med telesom in medicinskim inštrumentom

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3006 92

Odpadni farmacevtski izdelki:

Drugi kemični izdelki in preparati kemijske industrije in sorodnih industrij (vključno tudi s tistimi, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 31

Gnojila

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 32

Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve, pigmenti in druga barvila; barve in laki; kiti in druge tesnilne mase; tiskarske barve in črnila

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 33

Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični in toaletni izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 34

Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje in "zobarski voski" ter zobarski preparati na osnovi sadre; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

3404

Umetni voski in pripravljeni voski:

– na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljem

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Poglavje 35

Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 36

Razstreliva; pirotehnični izdelki; vžigalice; piroforne zlitine; nekateri vnetljivi preparati

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 37

Izdelki za fotografske in kinematografske namene

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 38

Razni kemični izdelki; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3803

Rafinirano talovo olje

Rafiniranje surovega talovega olja

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Rafiniranje surovega talovega olja

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3805

Sulfatna terpentinska olja, prečiščena

Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

3806 30

Smolni estri (ester gums)

Izdelava iz smolnih kislin

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz smolnih kislin

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3807

Lesni katran (lesna katranska smola)

Destilacija lesnega katrana

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Destilacija lesnega katrana

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

3809 10

Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; na osnovi škrobnih snovi

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

3823

Industrijske monokarboksilne maščobne kisline; kislinska olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3823

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3823

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3825

Ostanki iz proizvodnje kemijske industrije ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; komunalni odpadki; kanalizacijsko blato; drugi odpadki navedeni v opombi 6 k temu poglavju:

 

– Vata, gaza, obveze in podobni proizvodi (npr. obliži, obkladki), impregnirani, premazani ali prevlečeni s farmacevtskimi snovmi ali pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno, za medicinske, kirurške, zobarske ali veterinarske namene

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

– Klinični odpadki: kirurške rokavice, palčniki in rokavice brez prstov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

 

Brizgalke, igle, katetri, kanile in podobno

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

3824 60

Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne številke 2905

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka in razen materialov iz tarifne podštevilke 2905 44. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne podštevilke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarne

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tarifne podštevilke izdelka in razen materialov iz tarifne podštevilke 2905 44. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne podštevilke izdelka, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 39

Plastične mase in proizvodi iz plastičnih mas; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 3907

Kopolimeri, narejeni iz polikarbonata in akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 27

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 28

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poliester

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava iz polikarbonata tetrabromo-(bisfenola A)

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava iz polikarbonata tetrabromo-(bisfenola A)

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz polikarbonata tetrabromo-(bisfenola A)



ex 3920

– Folije ali filmi iz ionomerov

Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 3921

Folije iz plastičnih mas, metalizirane

Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov 29

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov 30  

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 40

Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

4012

Protektirane ali rabljene pnevmatike, iz gume; polne pnevmatike in pnevmatike z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji in ščitniki iz gume:

– Protektirane pnevmatike, polne pnevmatike in pnevmatike z zračnimi komorami, iz gume

Protektiranje rabljenih gum

Protektiranje rabljenih gum

- drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 4011 in 4012

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 4011 in 4012

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

4101 do 4103

Surove kože govedi (vključno z bivoli) ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene; surove kože ovc ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in tudi ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k poglavju 41; druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene in pergamentno neobdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(b) ali (c) k poglavju 41

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

4104 do 4106

Strojene ali „crust“ kože, brez dlake ali volne, cepljene ali necepljene, toda nadalje neobdelane

Ponovno strojenje strojenih ali predstrojenih kož iz tarifne podštevilke 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 ali 4106 91

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Ponovno strojenje strojenih ali predstrojenih kož iz tarifne podštevilke 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 ali 4106 91

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.



4107, 4112 in 4113

Usnje, nadalje obdelano po strojenju ali „crust“ obdelavi

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se materiali iz tarifnih podštevilk 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 in 4106 92 lahko uporabijo samo, če gre za ponovno strojenje strojenih ali „crust“ kož v suhem stanju

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se materiali iz tarifnih podštevilk 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 in 4106 92 lahko uporabijo samo, če gre za ponovno strojenje strojenih ali „crust“ kož v suhem stanju

4114 in

4115

Semiš usnje (vključno s kombinacijo semiš usnja); lakasto usnje in lakasto plastovito usnje; metalizirano usnje; umetno usnje na osnovi naravnega usnja, v ploščah, listih ali

trakovih, tudi v zvitkih; obrezki in drugi ostanki usnja ali umetnega usnja, neprimerni za proizvodnjo usnjenih izdelkov; prah in moka iz usnja

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Poglavje 42

Proizvodi iz usnja; sedlarski in jermenarski proizvodi; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni proizvodi; proizvodi iz živalskih črev (razen iz sviloprejkine niti)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 43

Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

4301

Surovo neustrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se uvrščajo v tarifno številko 4101, 4102 ali 4103

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

ex 4302

Strojeno ali obdelano krzno, sestavljeno:

– Plošče, križi in podobne oblike

Beljenje ali barvanje, poleg rezanja in sestavljanja nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna

Beljenje ali barvanje, poleg rezanja in sestavljanja nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna

– drugo

Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna

Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna

4303

Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki

Izdelava iz nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302

Izdelava iz nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302

ex Poglavje 44

Les in lesni proizvodi; lesno oglje; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 4407

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan, brušen ali na koncih spojen, debeline nad 6 mm

Skobljanje, brušenje ali spajanje na koncih.

Skobljanje, brušenje ali spajanje na koncih.

ex 4408

Listi za furniranje in za vezan les, debeline do vključno 6 mm, prstasto spojen, in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, debeline do vključno 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen

Spajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

Spajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

ex 4410 do

ex 4413

Okraski in ornamenti, skupaj z oblikovanimi robovi in drugimi oblikovanimi deskami

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

ex 4415

Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa

Izdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost

Izdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost

ex 4418

Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo celičaste lesene plošče, skodle in opaži

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo celičaste lesene plošče, skodle in opaži

Profiliran les in okrasne letve

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

ex 4421

Trščice za vžigalice; lesne kljukice ali zatiči za obutev

Izdelava iz lesa iz katere koli tarifne številke, razen lesene žice iz tarifne številke 4409

Izdelava iz lesa iz katere koli tarifne številke, razen lesene žice iz tarifne številke 4409

Poglavje 45

Pluta in plutasti izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 46

Izdelki iz slame, esparta ali drugih pletarskih materialov; košarski in pletarski izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 47

Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papir in karton za recikliranje (odpadki in ostanki)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



Poglavje 48

Papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 49

Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi proizvodi grafične industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 50

Svila; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ex 5003

Svileni odpadki (vključno z zapredki, ki so neprimerni za odvijanje, odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali), mikani ali česani

Mikanje ali česanje svilenih odpadkov

Mikanje ali česanje svilenih odpadkov

5004 do ex 5006

Svilena preja in preja iz svilenih odpadkov

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali sukanje 31

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali sukanje 32

5007

Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov

Tkanje 33

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 34

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna



ex Poglavje 51

Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja ali tkanine iz konjske žime; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

5106 do 5110

Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 35

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 36



5111 do 5113

Tkanine iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime

Tkanje 37

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 38

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 52

razen: razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

5204 do 5207

Bombažna preja in sukanec

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 39

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 40

5208 do 5212

Bombažne tkanine

Tkanje 41

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 42

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna



ex Poglavje 53

Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

5306 do 5308

Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 43

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 44

5309 do 5311

Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje

Tkanje 45

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 46

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

5401 do 5406

Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentov

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken 47

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken 48

5407 in 5408

Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov:

Tkanje 49

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 50

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

5501 do 5507

Umetna ali sintetična rezana vlakna

Ektsrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken

Ektsrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken

5508 do 5511

Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 51

Predenje naravnih vlaken ali ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje 52

5512 do 5516

Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken

Tkanje 53

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 54

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna



ex Poglavje 56

Vata, klobučevina in netkan tekstil; specialne preje; dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli ter iz njih izdelani proizvodi; razen:

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken

ali

Kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje 55

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken

Kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje 56

5602

Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno, prekrito ali laminirano:



– iglana klobučevina

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja oblikovanje materiala,

Vendar:

   polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402,

   vlakna iz polipropilena iz tarifne številke 5503 ali 5506 ali

   pramen iz filamentov polipropilena iz tarifne številke 5501,

pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov;

ti materiali se lahko uporabijo, če njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna.

Zgolj oblikovanje tkanine v primeru klobučevine, izdelane iz naravnih vlaken 57

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja oblikovanje materiala,

Vendar:

   polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402,

   vlakna iz polipropilena iz tarifne številke 5503 ali 5506 ali

   pramen iz filamentov polipropilena iz tarifne številke 5501,

pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov;

ti materiali se lahko uporabijo, če njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna.

Zgolj oblikovanje tkanine v primeru klobučevine, izdelane iz naravnih vlaken 58

– drugo

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja oblikovanje materiala,

ali

Zgolj oblikovanje tkanine v primeru druge klobučevine, izdelane iz naravnih vlaken 59

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja oblikovanje materiala,

ali

Zgolj oblikovanje tkanine v primeru druge klobučevine, izdelane iz naravnih vlaken 60

5603

Netkan tekstil, vključno impregniran, prevlečen, prekrit ali laminiran

Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo

Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo

5604

Niti in vrvi iz gume, prekrite s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tarifne številke 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso:

– niti in vrvi iz gume, prekrite s tekstilnim materialom

Izdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom

Izdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom

– drugo

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken 61

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih vlaken 62

5605

Metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tarifne številke 5404 ali 5405, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken 63

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken 64

5606

Ovita preja, trakovi in podobne oblike iz tarifne številke 5404 ali 5405 (razen proizvodov iz tarifne številke 5605 in ovite preje iz konjske žime); ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken

ali

Predenje, ki ga spremlja kosmičenje

ali

Kosmičenje, ki ga spremlja barvanje 65

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja predenje ali predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken

ali

Predenje, ki ga spremlja kosmičenje

ali

Kosmičenje, ki ga spremlja barvanje 66

Poglavje 57

Preproge in druga tekstilna talna prekrivala:

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja tkanje

ali

Izdelava iz preje iz kokosovega vlakna ali sisala ali jute

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

Taftanje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremljajo tehnike brez tkanja, vključno s prebadanjem z iglo 67

Vendar se lahko uporabijo:

   polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402,

   vlakna iz polipropilena iz tarifne številke 5503 ali 5506 ali

   pramen iz filamentov polipropilena iz tarifne številke 5501,

pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna.

Tkanina iz jute se lahko uporablja kot podloga

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja tkanje

ali

Izdelava iz preje iz kokosovega vlakna ali sisala ali jute

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

Taftanje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremljajo tehnike brez tkanja, vključno s prebadanjem z iglo 68

Vendar se lahko uporabijo:

   polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402,

   vlakna iz polipropilena iz tarifne številke 5503 ali 5506 ali

   pramen iz filamentov polipropilena iz tarifne številke 5501,

pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna.

Tkanina iz jute se lahko uporablja kot podloga

ex Poglavje 58

Specialne tkanine; taftani tekstilni materiali; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; razen:

Tkanje 69

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Tkanje 70

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

5805

Ročno tkane tapiserije vrste Gobelins, Flanders, Beauvais, Aubusson in podobne in ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim in križnim vbodom), dokončane ali nedokončane

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

5810

Vezenina v metraži, trakovih ali motivih

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

5901

Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig ali podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje



5902

Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje visoke trdnosti iz najlona ali drugih poliamidov, poliestrov ali viskoznega rajona:

– Z vsebnostjo do vključno 90 mas. % tekstilnih materialov

Tkanje

Tkanje

– drugo

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

5903

Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tarifne številke 5902

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

5904

Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazana, prevlečena ali prekrita, vključno z razrezanim v oblike

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje 71

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje 72



5905

Zidne tapete iz tekstilnih materialov:

– Impregnirane, prevlečene, prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materiali

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

– drugo

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja tkanje

ali

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna 73

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja tkanje

ali

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna 74

5906

Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tarifne številke 5902

– Pletene ali kvačkane tkanine

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

ali

Pletenje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje 75

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

ali

Pletenje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje 76

– Druge tkanine iz sintetične filamentne preje, ki vsebuje več kot 90 mas. % tekstilnih materialov

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

Ekstrudiranje umetnih in sintetičnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

– drugo

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

Barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja tkanje

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

ali

Barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja tkanje



5907

Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna



5908

Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani:

– Žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo, impregnirane

Izdelava iz cevasto pletenih plinskih mrežic.

Izdelava iz cevasto pletenih plinskih mrežic

– drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

5909 do 5911

Tekstilni proizvodi za industrijsko uporabo:

– Diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tarifne številke 5911

– Tkanine, ki se uporabljajo pri izdelavi papirja ali v druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, impregnirane ali ne, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tarifne številke 5911

– drugo

Tkanje

Tkanje 77

Iztiskanje umetne filamentne preje ali predenje naravnih ali umetnih rezanih vlaken, ki ga spremlja tkanje 78

ali

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

Tkanje

Tkanje 79

Iztiskanje umetne filamentne preje ali predenje naravnih ali umetnih rezanih vlaken, ki ga spremlja tkanje 80

ali

Tkanje, ki ga spremlja barvanje ali premazanje

Poglavje 60

Pletene ali kvačkane tkanine

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

ali

pletenje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje

ali

sukanje ali teksturiranje, ki ga spremlja pletenje, pod pogojem, da vrednost uporabljenih nesukanih/neteksturiranih prej ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Predenje naravnih in/ali umetnih in sintetičnih rezanih vlaken ali ekstrudiranje preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje

ali

pletenje, ki ga spremlja barvanje ali kosmičenje ali premazanje

ali

kosmičenje, ki ga spremlja barvanje ali tiskanje

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje

ali

sukanje ali teksturiranje, ki ga spremlja pletenje, pod pogojem, da vrednost uporabljenih nesukanih/neteksturiranih prej ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 61

Oblačila in dodatki oblačilom, pleteni ali kvačkani:

– Dobljeni s šivanjem ali drugim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali neposredno pridobljena v določeno obliko,

Izdelava iz tkanin

Izdelava iz tkanin

– drugo

Predenje naravnih in/ali umetnih rezanih vlaken ali iztiskanje umetne filamentne preje, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko)

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko) 81

Predenje naravnih in/ali umetnih rezanih vlaken ali iztiskanje umetne filamentne preje, ki ga v vsakem primeru spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko)

ali

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko) 82



ex Poglavje 62

Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, nepleteni ali nekvačkani; razen:

Izdelava iz tkanin

Izdelava iz tkanin

6213 in

6214

Robci, šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki:

Vezeni

Tkanje in konfekcioniranje (vključno z rezanjem)

ali

Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna 83

ali

Konfekcija po tiskanju, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 84   85

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

ali

Konfekcija po tiskanju, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 86   87

Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene proizvoda franko tovarna 88

– drugo

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

ali

Konfekcija po tiskanju, ki ga spremljata vsaj dva zaključna postopka priprave (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 89   90

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Konfekcija po tiskanju, ki ga spremljata vsaj dva zaključna postopka priprave (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene nepotiskane tkanine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 91   92

ex 6217

Drugi gotovi dodatki oblačilom; deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih iz tarifne številke 6212:

Vezeni

Tkanje in konfekcioniranje (vključno z rezanjem)

ali

Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna 93

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene proizvoda franko tovarna 94



– Ognjeodporna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

ali

premazanje, če vrednost uporabljene nepremazane tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) 95

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

premazanje, če vrednost uporabljene nepremazane tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) 96

– Medvloge za ovratnike in manšete, urezane

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

 

ex Poglavje 63

Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; rabljena oblačila in rabljeni tekstilni proizvodi; krpe; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

6301 do 6304

Odeje, potovalne odeje, posteljno perilo, itn.; zavese, itd.; drugi izdelki za notranjo opremo:

– Iz klobučevine ali netkanega tekstila

Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

– drugo:

– – vezeni

Tkanje ali pletenje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

ali

Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna 97   98

Tkanje ali pletenje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Izdelava iz nevezenih tkanin (razen pletenih ali kvačkanih), če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % stroškov izdelka franko tovarna

– – drugo

Tkanje ali pletenje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Tkanje ali pletenje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

6305

Vreče in vrečke za pakiranje

Tkanje ali pletenje in izdelava (vključno s krojenjem) 99

Tkanje ali pletenje in izdelava (vključno s krojenjem) 100

6306

Ponjave, platnene strehe in senčniki; šotori; jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna vozila; izdelki za taborjenje:

– Iz netkanega tekstila

Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Kakršen koli postopek brez tkanja, ki vključuje prebadanje z iglo, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

– drugo

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) 101   102

ali

Premazanje, če vrednost uporabljene nepremazane tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)

Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) 103   104

ali

Premazanje, če vrednost uporabljene nepremazane tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem)



6307

Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

6308

Kompleti, ki so sestavljeni iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega, za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno

Vsak sestavni del ali izdelek v kompletu mora izpolnjevati pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v komplet. Izdelki brez porekla pa so lahko del garniture, če njihova skupna vrednost ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna.

Vsak sestavni del ali izdelek v kompletu mora izpolnjevati pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v komplet. Izdelki brez porekla pa so lahko del kompleta, če njihova skupna vrednost ne presega 25 % cene franko tovarna kompleta

ex Poglavje 64

Obutev, gamaše in podobni izdelki; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tarifne številke 6406.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tarifne številke 6406

6406

Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na zunanji podplat); zamenljivi vložki, petne blazinice in podobni izdelki; gamaše, dokolenice in podobni izdelki in njihovi deli

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Poglavje 65

Pokrivala in njihovi deli

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Poglavje 66

Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice, stolčki, biči, korobači in njihovi deli;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 67

Preparirano perje in puh in proizvodi iz perja ali puha; umetno cvetje; lasuljarski proizvodi

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ex Poglavje 68

Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



ex 6803

Izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca

Izdelava iz obdelanega skrilavca

Izdelava iz obdelanega skrilavca

ex 6812

Izdelki iz azbesta; izdelki iz mešanic na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonata

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

ex 6814

Izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstituirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov

Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo)

Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo)

Poglavje 69

Keramični izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 70

Steklo in stekleni proizvodi; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

7006

Steklo iz tarifnih številk 7003, 7004 in 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali:

– podlaga iz steklene plošče, prevlečena s tanko izolacijsko plastjo polprevodniške vrste v skladu s standardi SEMII 105

Izdelava iz neprevlečene podlage iz steklene plošče iz tarifne številke 7006.

Proizvodnja iz neprevlečenih podlag iz steklene plošče iz tarifne številke 7006



– drugo

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

7010

Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Rezanje steklovine, če skupna vrednost nerazrezane steklovine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Rezanje steklovine, če vrednost nerazrezane steklovine ne presega 60 % cene proizvoda franko tovarna

7013

Stekleni proizvodi, ki se uporabljajo pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v pisarnah, proizvodi za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tarifne številke 7010 ali 7018)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Rezanje steklovine, če skupna vrednost nerazrezane steklovine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ali

Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov pod pogojem, da skupna vrednost uporabljenih ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Rezanje steklovine, če vrednost nerazrezane steklovine ne presega 60 % cene proizvoda franko tovarna

ali

Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih proizvodov pod pogojem, da skupna vrednost uporabljenih ročno pihanih steklenih proizvodov ne presega 60 % cene proizvoda franko tovarna



ex 7019

Proizvodi iz steklenih vlaken (razen preje)

Izdelava iz:

– nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje ali rezanih niti ali

– steklene volne

Izdelava iz:

– nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje ali rezanih niti ali

– steklene volne

ex Poglavje 71

Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in iz njih narejeni proizvodi; bižuterija; kovanci; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

7106, 7108 in 7110

Plemenite kovine:

neobdelane

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke 7106, 7108 in 7110

ali

Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tarifnih številk 7106, 7108 ali 7110

ali

Zlitje in/ali legiranje plemenitih kovin iz tarifne št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami.

Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifno številko 7106, 7108 ali 7110

Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tarifnih številk 7106, 7108 ali 7110

ali

Zlitje in/ali legiranje plemenitih kovin iz tarifne št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami.



V obliki polizdelkov ali prahu

Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin

Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin

ex 7107

ex 7109 in

ex 7111

Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkov

Izdelava iz kovin, platiranih s plemenitimi kovinami, neobdelanih

Izdelava iz kovin, platiranih s plemenitimi kovinami, neobdelanih

7115

Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, navaljanih s slojem plemenite kovine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

7117

Bižuterija

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava iz delov iz navadnih kovin, neprekritih ali neprevlečenih s plemenitimi kovinami, če vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 72

Železo in jeklo; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

7207

Polproizvodi iz železa ali nelegiranega jekla

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 ali 7206

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 ali 7206

7208 do 7216

Ploščato valjani proizvodi, palice, kotniki in profili iz železa ali nelegiranega jekla

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik ali polizdelkov iz tarifne številke 7206 ali 7207

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik ali polizdelkov iz tarifne številke 7206 ali 7207

7217

Žica iz železa ali nelegiranega jekla

Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7207

Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7207

7218 91 in 7218 99

Polproizvodi

Izdelava iz materialov iz tarifnih številk 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 ali tarifne podštevilke 7218 10

Izdelava iz materialov iz tarifnih številk 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 ali tarifne podštevilke 7218 10



7219 do 7222

Ploščato valjani proizvodi, palice, kotniki in profili iz nerjavnega jekla

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik ali polizdelkov iz tarifne številke 7218.

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik ali polizdelkov iz tarifne številke 7218.

7223

Žica iz nerjavnega jekla

Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7218

Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7218

7224 90

Polproizvodi

Izdelava iz materialov iz tarifnih številk 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 ali tarifne podštevilke 7224 10

Izdelava iz materialov iz tarifnih številk 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 ali tarifne podštevilke 7224 10

7225 do 7228

Ploščato valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapno navitih kolobarjih; kotniki in profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik ali polizdelkov iz tarifnih številk 7206, 7207, 7218 ali 7224

Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik ali polizdelkov iz tarifnih številk 7206, 7207, 7218 ali 7224

7229

Žica iz drugih legiranih jekel

Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7224

Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7224

ex Poglavje 73

Proizvodi iz železa in jekla; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ex 7301

Piloti

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7207

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7207

7302

Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla, kot sledi: tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206



7304, 7305 in 7306

Cevi in votli profili iz železa (razen litega železa) ali jekla

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 ali 7224

Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 ali 7224

ex 7307

Pribor za cevi iz nerjavnega jekla (ISO št. X5CrNiMo 1712), sestavljen iz več delov

Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polizdelkov, pod pogojem, da skupna vrednost uporabljenih kovanih izdelkov ne presega 35 % cene izdelka franko tovarna.

Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polproizvodov, katerih vrednost ne presega 35 % cene franko tovarna

7308

Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tarifne številke 7301 se ne smejo uporabiti.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tarifne številke 7301 se ne smejo uporabiti.

ex 7315

Verige zoper drsenje

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 7315 ne presega 50 % cene proizvoda franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 7315 ne presega 60 % cene proizvoda franko tovarna



ex Poglavje 74

Baker in bakreni proizvodi; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

7403

Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke



Poglavje 75

Nikelj in nikljevi izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ex Poglavje 76

Aluminij in aluminijasti izdelki; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

7601

Aluminij, surov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

7607

Aluminijaste folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih materialov), debeline do vključno 0,2 mm (merjeno brez podlage)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke razen tarifne številke izdelka in tarifne številke 7606

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke razen tarifne številke izdelka in tarifne številke 7606

Poglavje 77

Rezervirano za možnost prihodnje uporabe v harmoniziranem sistemu

ex Poglavje 78

Svinec in svinčeni izdelki; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.



7801

Surovi svinec:

– rafinirani svinec

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

– drugo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se ne smejo uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7802

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se ne smejo uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7802

Poglavje 79

Cink in cinkovi izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Poglavje 80

Kositer in kositrni izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Poglavje 81

Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

ex Poglavje 82

Orodje, nožarski izdelki, žlice in vilice iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8206

Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205, v kompletih za prodajo na drobno.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk od 8202 do 8205. Vendar se v komplet lahko vključi orodje iz tarifnih številk 8202 do 8205, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene kompleta franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk od 8202 do 8205. Vendar pa se orodje iz tarifnih številk od 8202 do 8205 lahko vstavi v komplete, če njegova vrednost ne presega 15 % cene kompleta franko tovarna

ex 8211

Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen nožev iz tarifne številke 8208

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo rezila in ročaji iz navadnih kovin.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo rezila in ročaji iz navadnih kovin.

8214

Drugi nožarski proizvodi (npr.: stroji za striženje, mesarske ali kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); kompleti in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno pilice za nohte)

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

8215

Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski ali namizni pribor

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

ex Poglavje 83

Razni izdelki iz navadnih kovin; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 8302

Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrata

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8302, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8302, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna



ex 8306

Kipci in drugi okraski iz navadnih kovin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8306, če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8306, če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 84

Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8407

Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8408

Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8427

Viličarji; druga vozila z napravami za dviganje ali manipulacijo

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8482

Kotalni ležaji

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



ex Poglavje 85

Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka, aparati za snemanje in reprodukcijo televizijske slike in zvoka, deli in pribor za te proizvode; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8501 in 8502

Elektromotorji in električni generatorji, električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8503

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8503

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 8517

Drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno aparati za komunikacijo v brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih številk 8443, 8525, 8527 ali 8528

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

8519

Aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka razen: 

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8522

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka

z vgrajenimi napravami za reprodukcijo

zvoka, ali brez njih

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8521

Aparati za snemanje ali reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner (TV – sprejemno enoto) ali ne

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8522

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8522

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

ex 8523

Neposnete plošče (diski), trakovi, polprevodniški nosilci s trajnim pomnjenjem in drugi nosilci za snemanje zvočnih ali drugih pojavov, razen izdelkov iz Poglavja 37

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



8525

Oddajniki za radiodifuzijo ali televizijo, z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali ne; televizijske kamere; digitalni fotoaparati in video snemalne kamere

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

8526

Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenje

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

8527

Sprejemniki za radiodifuzijo, kombiniranimi ali ne v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna



8528

Monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega sprejemnika; televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike:

– Monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega sprejemnika, namenjeni samo ali zlasti za uporabo v stroju za avtomatsko obdelavo podatkov iz tarifne številke 8471

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– Drugi monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega sprejemnika; televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8529

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

8535

Električni aparati za vklapljanje, izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih (npr.: stikala, varovalke, prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti, dušilni elementi motečih valov, [vtiči in podobni spojniki,] priključne razdelilne priprave in stikalne omare), za napetost nad 1 000 V.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

8536

Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih, za napetost do vključno 1 000 V; spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken:

– Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih, za napetost do vključno 1 000 V;

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

– Spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken

– – iz plastičnih mas

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– – iz keramičnih materialov

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

– – iz bakra

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

8537

Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tarifne številke 8535 ali 8536, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti in aparati iz poglavja 90 in aparati za numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tarifne številke 8517

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in tarifne številke 8538

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

8540 11 in 8540 12

Katodne cevi za televizijske sprejemnike, vključno katodne cevi za video monitorje

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna 

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8542

Elektronska integrirana vezja:

ex 854231, ex 854232, ex 854233 in 854239

– Monolitna integrirana vezja

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ali

Postopek razprševanja, pri čemer so integriranja vezja oblikovana na polprevodniški podlagi s selektivnim vnašanjem ustreznega topila (dopant), ne glede na to, ali je to vezje sestavljeno in/ ali testirano v nepogodbenici

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

ali

Postopek razprševanja, pri čemer so integriranja vezja oblikovana na polprevodniški podlagi s selektivnim vnašanjem ustreznega topila (dopant), ne glede na to, ali je to vezje sestavljeno in/ ali testirano v nepogodbenici

– Več čipov, ki so deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



8544

Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8545

Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8546

Električni izolatorji iz kakršnega koli materiala

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



8547

Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tarifne številke 8546; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

8548

Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice; iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 86

Železniške in tramvajske lokomotive, tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična (vključno elektromehanska) signalna oprema za promet vseh vrst

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 87

Vozila, razen železniških ali tramvajskih tirnih vozil, ter njihovi deli in pribor; razen:

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



8711

Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



ex Poglavje 88

Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 8804

Rotošuti

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 8804

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tarifne številke 8804

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 89

Ladje, čolni in plavajoče konstrukcije

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex Poglavje 90

Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

9002

Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementov

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



9033

Deli in pribori (ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz poglavja 90

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 91

Ure in njihovi deli

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 92

Glasbila; njihovi deli in pribor

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 93

Orožje in strelivo; njihovi deli in pribor

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Poglavje 94

Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna



ex Poglavje 95

Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

ex 9506

Palice za golf in deli zanje

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi

ex Poglavje 96

Razni izdelki; razen:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

ali

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

9601 in

9602

Slonova kost, kost, želvovina, rogovi, rogovi jelenov, korale, biserovina in drugi materiali živalskega izvora za rezljanje, obdelani, in izdelki iz teh materialov (vključno z izdelki, dobljenimi z oblikovanjem oz. modeliranjem).

Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz teh materialov; izdelki, oblikovani ali izrezljani iz voska, stearina, naravne gume ali naravne smole ali iz mase za modeliranje, in drugi oblikovani ali rezljani izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; obdelana, neutrjena želatina (razen želatine, ki se uvršča pod tarifno številko 3503) in izdelki iz neutrjene želatine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke



9603

Metle, ščetke (vključno ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil), ročne mehanične priprave za čiščenje podov, brez motorja; omela in pernata omela; pripravljeni šopi in snopi za izdelavo metel ali ščetk; soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod, okna ipd., omela (razen brisalnikov z valjem)

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

9605

Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke

Vsak sestavni del ali izdelek v kompletu mora izpolnjevati pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v komplet. Izdelki brez porekla pa so lahko del garniture, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna.

Vsak sestavni del ali izdelek v kompletu mora izpolnjevati pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v komplet. Izdelki brez porekla pa so lahko del kompleta, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene kompleta franko tovarna

9606

Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi, ki se še oblačijo (prekrijejo), in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in

– pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

9608

Kemični svinčniki; flomastri in označevalci s konico iz polsti ali drugega poroznega materiala; nalivna peresa in podobna peresa; peresa za kopiranje; patentni svinčniki; peresniki, držala za svinčnike in podobna držala; deli (vključno kapice in ščipalke) navedenih izdelkov, razen tistih iz tarifne številke 9609

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Vendar se lahko uporabljajo peresa ali njihove konice iz iste tarifne številke

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Vendar se lahko uporabljajo peresa ali konice peres, ki so uvrščeni v isto tarifno številko

9612

Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje

Izdelava:

– iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka in

– pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna

9613 20

Žepni plinski vžigalniki, ki se lahko ponovno polnijo

Izdelava, pri kateri skupna vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

Izdelava, pri kateri skupna vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

9614

Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete ter njihovi deli

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

 Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

9619

Damski vložki in tamponi, otroške plenice in plenične predloge ter podobni izdelki iz kakršnega koli materiala:

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kakor je tarifna številka izdelka

Poglavje 97

Umetniški izdelki, zbirke in starine

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

PRILOGA III

OBRAZEC ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA

1.Potrdila o gibanju blaga EUR.1 se sestavijo na obrazcu, katerega vzorec je v tej prilogi. Ta obrazec se natisne v enem ali več jezikih, v katerih je napisan Sporazum. Potrdila se sestavijo v enem od teh jezikov in v skladu z določbami domače zakonodaje izvozne države. Če so napisana na roko, se izpolnijo s črnilom in tiskanimi črkami.

2.Vsak obrazec meri 210 x 297 mm, pri čemer je dovoljeno odstopanje po dolžini plus 8 mm oziroma minus 5 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta najmanj 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled.

3.Izvozne države si lahko pridržijo pravico, da same tiskajo potrdila, ali jih lahko dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Opremljen mora biti tudi z zaporedno številko, natisnjeno ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.



POTRDILO O GIBANJU BLAGA

1.    Izvoznik(ime, polni naslov, država)

EUR.1    Št. A    000.000

Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani

2.    To potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med

3.    Prejemnik (naziv, polni naslov, država) (navedba neobvezna)

   in

   (navesti ustrezno državo, skupino držav ali ozemlja)

4.    Država, skupina držav ali ozemlje porekla izdelkov

5.    Namembna država, skupina držav ali ozemlje

6.    Podatki o prevozu (navedba neobvezna)

7.    Opombe

8.    Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov1; poimenovanje blaga

9.    Bruto masa (kg) ali druga merska enota (litri, m3, itd.)

10.    Računi

   (navedba neobvezna)

11.    CARINSKA OVEROVITEV

Overjena izjava

Izvozni dokument2

Tip:    št.    

Carinski urad    

Država ali ozemlje izdaje

   .    

   Datum    

   .    

   (Podpis)

   Žig

12.    IZJAVA IZVOZNIKA

   Podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano blago izpolnjuje vse pogoje, potrebne za izdajo tega potrdila.

   Kraj in datum    

   .    

   (Podpis)

1    Če blago ni pakirano, navedite število izdelkov ali navedite „v razsutem stanju“, kakor je primerno.

2    Izpolnite samo, če to zahtevajo predpisi izvozne države ali ozemlja.

13.    Zahtevek za preverjanje, poslati na:

14.    Rezultat preverjanja

Na podlagi izvedenega preverjanja je bilo ugotovljeno, da (*):

   je to potrdilo resnično izdal navedeni carinski urad in da so navedbe, ki jih vsebuje, točne.

   to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o verodostojnosti in točnosti (glej priložene opombe).

Vložen je zahtevek za preverjanje verodostojnosti in točnosti tega potrdila.

   

   (Kraj in datum)

   Žig

……………………………………..

   (Podpis)

   

   (Kraj in datum)

………………………………………………………Žig

……………………………………………….

   (Podpis)

________________________

(*)    Označite ustrezno polje z X.

OPOMBE

1.Potrdila ne smejo vsebovati izbrisov ali ponovnih vpisov. Morebitni popravki morajo biti opravljeni tako, da se napačne navedbe prečrtajo in po potrebi dodajo pravilne. Vsako tako spremembo mora potrditi oseba, ki je potrdilo izpolnila, in overiti carinski organ države ali ozemlja izdaje.

2.Izdelki, navedeni v potrdilu, si morajo slediti neprekinjeno in pred vsakim izdelkom mora biti zaporedna številka. Neposredno pod zadnjim izdelkom mora biti potegnjena vodoravna črta. Neuporabljeni prostor mora biti prečrtan tako, da je naknadno dodajanje podatkov onemogočeno.

3.Blago mora biti poimenovano v skladu s trgovinskimi običaji tako natančno, da se lahko identificira.



ZAHTEVEK ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA

1.    Izvoznik(ime, polni naslov, država)

EUR.1    Št. A    000.000

Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani

2.    Zahtevek za potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med

3.    Prejemnik (naziv, polni naslov, država) (neobvezno)

   in

   (navesti ustrezne države, skupine držav ali ozemlja)

4.    Država, skupina držav ali ozemlje porekla izdelkov

5.    Namembna država, skupina držav ali ozemlje

6.    Podatki o prevozu (navedba neobvezna)

7.    Opombe

8.    Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov; poimenovanje blaga

9.    Bruto masa (kg) ali druga merska enota (litri, m3, itd.)

10.    Računi

   (navedba neobvezna)



IZJAVA IZVOZNIKA

Podpisani izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani,

IZJAVLJAM,    da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila;

NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje:

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

PRILAGAM naslednje dokazilne listine:

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki jih ti zahtevajo za izdajo priloženega potrdila, in da se bom po potrebi strinjal, da pristojni organi pregledajo moje knjigovodstvo in preverijo postopke izdelave navedenega blaga;

PROSIM    za izdajo priloženega potrdila za to blago.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………….

(Kraj in datum)

………………………………………………….

(Podpis)

________________________________

PRILOGA IV

IZJAVA O POREKLU

Izjava o poreklu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti sestavljena v skladu z opombami. Vendar opomb ni treba ponovno navajati.

Bolgarska različica

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1)) декларира, че освен ако не е посочено друго, тези продукти са с преференциален
произход ...
(2).

Španska različica

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera
n° .. …
(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …(2).

Hrvaška različica

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1))izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2)preferencijalnog podrijetla.

Češka različica

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

Danska različica

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

Nemška različica

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

Estonska različica

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Grška različica

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).

Angleška različica

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

Francoska različica

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

Italijanska različica

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n…(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ....(2).

Latvijska različica

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).

Litovska različica

Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2)preferencinės kilmės produktai.

Madžarska različica

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak.

Malteška različica

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).

Nizozemska različica

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële oorsprong zijn uit….. (2).

Poljska različica

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają preferencyjne pochodzenie z …(2).

Portugalska različica

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

Romunska različica

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială…(2).

Slovenska različica

Izvoznik blaga, zajetega v tem dokumentu (pooblastilo carinskih organov št. …(1)), izjavlja, da, razen če je drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

Slovaška različica

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

Finska različica

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

Švedska različica

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

…………………………………………………(3)

(Kraj in datum)

…………………………………………………(4)

(Podpis izvoznika; poleg tega mora biti čitljivo navedeno ime osebe, ki podpiše izjavo)

OPOMBE

(1)Kadar izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, je treba v ta prostor vpisati številko pooblastila pooblaščenega izvoznika. Kadar izjave o poreklu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.

(2)Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 41 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“.

(3)Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.

(4)Glej člen 22(5) Protokola. Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, tudi ni potrebna navedba imena podpisnika.

________________________________

PRILOGA V(A)

IZJAVA DOBAVITELJA ZA IZDELKE S STATUSOM PREFERENCIALNEGA POREKLA

Spodaj podpisani izjavljam, da je bilo blago, navedeno na tem računu ..................................................(1)..

izdelano v ..............................(2).. in izpolnjuje pravila o poreklu, ki urejajo preferencialno trgovino med partnerskimi državami EAC in Evropsko unijo.

Obvezujem se, da bom carinskim organom na zahtevo predložil dokaze v podporo tej izjavi.

.............................….............................(3)...................................................................................(4)..

...........................................(5)..

Opomba

Zgoraj navedeno besedilo, ustrezno izpolnjeno v skladu s spodnjimi opombami, je izjava dobavitelja. Vendar opomb ni treba natisniti.

(1)Če to zadeva samo nekatere izdelke, navedene na računu, morajo biti označeni tako, da se jasno ločijo, ta oznaka pa mora biti vnesena v izjavo na naslednji način: „............................ navedeni na tem računu in označeni z .................... so bili izdelani ...............................“.
– Če se kot račun ali priloga k računu uporablja drug dokument (glej člen 30(3)), mora biti ta dokument naveden namesto besede „račun“.

(2)Evropska unija, država članica, partnerska država EAC, ČDO ali druga država AKP. Kadar je navedena partnerska država EAC, ČDO ali druga država AKP, je treba navesti carinski organ Evropske unije, ki hrani eno ali več EUR.1, številko zadevnih dokazil in, če je mogoče, zadevno carinsko številko vnosa.

(3)Kraj in datum.

(4)Ime in položaj v podjetju.

(5)Podpis.

________________________________

PRILOGA V(B)

IZJAVA DOBAVITELJA ZA IZDELKE, KI NIMAJO STATUSA PREFERENCIALNEGA POREKLA

Spodaj podpisani izjavljam, da je blago, navedeno na tem računu ..................(1).. proizvedeno v ....................(2).. in vključuje komponente ali materiale, navedene v nadaljevanju, ki nimajo porekla iz partnerske države EAC, druge države AKP, ČDO ali Evropske unije za preferencialno trgovino:

...........................................(3)...............................................(4)........................................................(5)..

................................................................................................................................................................

.....................................................................….......................................................................................

..........................................................................................................................................................(6)..

Obvezujem se, da bom carinskim organom na zahtevo predložil dokaze v podporo tej izjavi.

...............................................................(7).......................................................................................(8)..

..........................................................................................................................................................(9)..

Opomba

Zgoraj navedeno besedilo, ustrezno izpolnjeno v skladu s spodnjimi opombami, je izjava dobavitelja. Vendar opomb ni treba natisniti.

(1)– Če to zadeva samo nekatere izdelke, navedene na računu, morajo biti označeni tako, da se jasno ločijo, ta oznaka pa mora biti vnesena v izjavo na naslednji način: „ ………. navedeni na tem računu in označeni z …………so bili izdelani ………….“.

– Če se kot račun ali priloga k računu uporablja drug dokument (glej člen 30(3)), mora biti ta dokument naveden namesto besede „račun“.

(2)Evropska unija, država članica, partnerska država EAC, ČDO ali druga država AKP.

(3)V vsakem primeru je treba navesti opis. Ta mora biti ustrezen in bi moral biti dovolj podroben, da omogoči identifikacijo tarifne uvrstitve zadevnega blaga

(4)Carinske vrednosti se navedejo samo na zahtevo.

(5)Država porekla se navede samo na zahtevo. Poreklo, ki ga je treba navesti, mora biti preferencialno poreklo, vsa druga porekla se navedejo kot „tretja država“.

(6)„in je bilo predelano v [Evropski uniji] [državi članici] [partnerski državi EAC] [ČDO] [drugi državi AKP] na naslednji način .................................“, kar je treba dodati skupaj z opisom opravljene predelave, če se ta informacija zahteva.

(7)Kraj in datum.

(8)Ime in položaj v podjetju.

(9)Podpis

________________________________

PRILOGA V(C)

Dolgoročna izjava dobavitelja za izdelke s statusom preferencialnega porekla, kakor je določeno v členu 28(6)

Spodaj podpisani izjavljam, da ima spodaj opisano blago:

...........................................................................................(1)

…………………………………………………………...(2)

ki se redno dobavlja …………………………..(3), poreklo iz ……………………(4) in izpolnjuje pravila o poreklu, ki urejajo preferencialno trgovino z …………………………..(5).

Ta izjava velja za vse nadaljnje pošiljke teh izdelkov, poslanih v času od ………….do …………………………(6).

Zavezujem se, da bom takoj obvestil................................., če ta izjava ne bo več veljavna.

Zavezujem se, da bom dal carinskim organom na razpolago vse nadaljnje spremne listine, ki jih bodo zahtevali.

………………………………………………(7)

………………………………………………(8)

………………………………………………(9)

Opomba

(1)Poimenovanje blaga

(2)Trgovski opis, kot se uporablja na računih, npr. št. modela.

(3)Naziv podjetja, ki se mu blago dobavi.

(4)EU, država, skupina držav ali ozemlje porekla blaga.

(5)Zadevna država, skupina držav ali ozemlja.

(6)Navedite datume. Obdobje ne sme presegati 12 mesecev.

(7)Kraj in datum

(8)Ime in položaj, firma in naslov podjetja.

(9)Podpis

PRILOGA V(D)

Dolgoročna izjava dobavitelja za izdelke s statusom preferencialnega porekla, kakor je določeno v členu 28(6)

Spodaj podpisani dobavitelj blaga, ki je zajeto v tem dokumentu in ki se redno dobavlja …………….………(1), izjavljam, da:

so bili za izdelavo tega blaga uporabljeni naslednji materiali, ki nimajo porekla iz EU, partnerske države EAC, ČDO ali druge države AKP:

Poimenovanje dobavljenega blaga

Poimenovanje uporabljenih materialov brez porekla

(2)

Tarifna številka HS uporabljenih materialov brez porekla

(3)

Vrednost uporabljenih materialov brez porekla

(4)

Vsi drugi materiali, uporabljeni za izdelavo tega blaga, imajo poreklo iz EU, partnerske države EAC, ČDO ali drugih držav AKP.

Ta izjava velja za vse nadaljnje pošiljke teh izdelkov, poslanih v času od ................do ..............(5).

Zavezujem se, da bom takoj obvestil ........................................, če ta izjava ne bo več veljavna.

Zavezujem se, da bom dal carinskim organom na razpolago vse nadaljnje spremne listine, ki jih bodo zahtevali.

.....................................................(6)

.....................................................(7)

.....................................................(8)

Opomba

(1)Ime in naslov stranke.

(2)Kadar se račun, dobavnica ali drug trgovinski dokument, h kateremu je priložena izjava, nanaša na različno blago ali blago, ki ne vsebuje enakih deležev materialov brez porekla, jih mora dobavitelj jasno razločevati.

(3)Izpolnite le, kjer je ustrezno.

(4)„Vrednost“ pomeni carinsko vrednost uporabljenih materialov brez porekla v času uvoza, če ta ni znana, pa je to prva dokazljiva cena, plačana za materiale v EU, partnerskih državah EAC, ČDO ali drugih državah AKP.

(5)Navedite datume. Obdobje ne sme presegati 12 mesecev.

(6)Kraj in datum.

(7)Ime in položaj, firma in naslov podjetja.

(8)Podpis.

PRILOGA VI

INFORMATIVNO POTRDILO

1.Obrazec informativnega potrdila iz te priloge se uporabi in natisne v enem ali več od uradnih jezikov, v katerih je napisan Sporazum, in v skladu z določbami nacionalne zakonodaje države izvoznice. Informativna potrdila se izpolnijo v enem od teh jezikov; če so napisana na roko, se izpolnijo s črnilom in tiskanimi črkami. Imeti morajo tudi serijsko številko, tiskano ali ne, ki omogoča njihovo identifikacijo.

2.Vsak obrazec meri 210 x 297 mm, pri čemer je dovoljeno odstopanje po dolžini do plus 8 mm ali minus 5 mm. Uporabljati je treba bel pisalni papir, oblikovan brez mehanskih ostankov lesa, z maso najmanj 25 g/m2.

3.Nacionalni upravitelji si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo potrdila, ali jih lahko dajo tiskati tiskarjem, ki jih pooblastijo. V slednjem primeru mora vsak obrazec vsebovati sklic na takšno pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo.

1.

Dobavitelj (1)

INFORMATIVNO POTRDILO

za olajšanje izdaje

POTRDILA O GIBANJU BLAGA

za preferencialno trgovino med

2.

Prejemnik (1)

EVROPSKO

UNIJO

in

PARTNERSKO DRŽAVO EAC

3.

Predelovalec (1)

4. Država, v kateri je bila obdelava ali predelava izvedena

6.

Carinski urad uvoza (1)

5. Le za uradno rabo

7.

Uvozni dokument (2)

Obrazec: ...........................................

Št.: .................... ..............................

Serija:………………………….…………………………………………

Datum:

BLAGO, POSLANO V NAMEMBNO DRŽAVO

8.

Oznake, številke, količina

9. Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga

10. Količina (1)

in vrsta paketa

tarifna številka/podštevilka (oznaka HS)

11. Vrednost (4)

UPORABLJENO UVOŽENO BLAGO

12.

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga

13. Država

14. Količina (3)

15. Vrednost (2)(5)

tarifna številka/podštevilka (oznaka HS)

poreklo



16.

Vrsta opravljene obdelave ali predelave

17.

Opombe

18. ZAZNAMEK CARINSKEGA URADA

19. IZJAVA DOBAVITELJA

Overjena izjava:

Podpisani izjavljam, da so informacije

na tem potrdilu točne.

Dokument :……………………...

Obrazec:...................................št. :……...

--------------------------------

Carinski urad:………………..

V:……………………………, Dne:……………………………………

Datum:

Žig

---------------------------------------.

(Podpis)

.

................ ..................... ........................................... ....................

(Podpis)

(1)(2)(3)(4)(5) Glej opombe pod črto na hrbtni strani.




ZAHTEVEK ZA PREVERJANJE

REZULTAT PREVERJANJA

Podpisani carinski uradnik zahteva preverjanje verodostojnosti

in točnosti tega informativnega potrdila.

Pri preverjanju, ki ga je opravil podpisani carinski uradnik, je ugotovljeno, da:

a) je to informativno potrdilo resnično izdal navedeni carinski urad in da so navedbe, ki jih vsebuje, točne (*)

b) to informativno potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o verodostojnosti in točnosti (glejte priložene opombe)(*)

------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------

(Kraj in datum)

(Kraj in datum)

Uradni
žig

Uradni
žig

--------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------------

(Podpis uradnika)

(Podpis uradnika)

(*) Neustrezno črtajte.

SKLICEVANJA

(1)Ime posameznika ali podjetja ter polni naslov.

(2)Neobvezne informacije.

(3)Kg, hl, m3 ali druga merska enota.

(4)Embalaža se šteje kot sestavni del izdelkov, ki jih vsebuje. Vendar se ta določba ne uporablja za embalažo, ki ni običajna za pakirani proizvod in ki ima poleg uporabe pri pakiranju svojo lastno trajno uporabno vrednost.

(5)Vrednost mora biti navedena v skladu z določbami o pravilih o poreklu blaga.

PRILOGA VII

OBRAZEC ZA ZAHTEVEK ZA ODSTOPANJE

1. Trgovska oznaka končnega izdelka

1.1. Razvrstitev blaga v carinsko tarifo (oznaka HS)

2. Pričakovana letna količina izvoza v Evropsko unijo (masa, št. kosov, metri ali druge merske enote)

3. Trgovska oznaka materialov iz tretjih držav

Razvrstitev blaga v carinsko tarifo (oznaka HS)

4. Pričakovana letna količina uporabljenih materialov

iz tretjih držav

5. Vrednost materialov iz tretjih držav

6. Vrednost končnih izdelkov

7. Poreklo materialov iz tretjih držav

8. Razlogi, zaradi katerih pravilo o poreklu za končni proizvod

ne more biti izpolnjeno

9. Trgovska oznaka materialov s poreklom

iz držav ali ozemelj iz členov 4 in 5

10. Pričakovana letna količina uporabljenih materialov

iz držav ali ozemelj iz členov 4 in 5

11. vrednost materialov

iz držav ali ozemelj iz členov 4 in 5

12. Obdelava ali predelava, opravljena v državah ali na ozemljih iz členov 4 in 5 na materialih iz tretjih držav,
brez pridobitve porekla

13. Trajanje, zahtevano za odstopanje

od............................... do......................................

14. Podroben opis obdelave ali predelave

v partnerski(-ih) državi(-ah) EAC:

15. Struktura kapitala zadevnega(-ih) podjetja(-ij)

16. Znesek izvedenih / načrtovanih naložb

17. Število zaposlenih / pričakovano število zaposlenih

18. Vrednost, dodana z obdelavo ali

predelavo v partnerski(-ih) državi(-ah) EAC:

18.1. Delovna sila:

18.2. Režijski stroški:

18.3. Drugo:

20. Možen razvoj dogodkov za premostitev potrebe

po odstopanju

19. Drugi možni viri dobave materialov

21. Opažanja

OPOMBE

1.Če polja obrazca ne zadostujejo za vnos vseh zadevnih informacij, se lahko obrazcu priložijo dodatne strani. V tem primeru se v zadevno polje vnese glej prilogo.

2.Če je mogoče, je treba obrazcu priložiti vzorce ali drugo slikovno gradivo (slike, modeli, katalogi itd.) končnega izdelka in materialov.

3.Obrazec je treba izpolniti za vsak izdelek iz zahtevka.

Polja 3, 4, 5, 7: „tretja država“ pomeni katero koli državo, ki ni navedena v členih 4 in 5.

Polje 12: Če so bili materiali iz tretjih držav obdelani ali predelani v državah ali ozemljih iz členov 4 in 5 brez pridobljenega porekla, preden so bili nadalje obdelani ali predelani v partnerski državi EAC, ki je zahtevala odstopanje, se navedejo opravljene obdelave ali predelave v državah ali ozemljih iz členov 4 in 5.

Polje 13: Za obdobje, v katerem se lahko v okviru odstopanja izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, je treba navesti začetni in končni datum.

Polje 18: Navedite odstotek dodane vrednosti glede cene izdelka franko tovarna ali denarni znesek dodane vrednosti za enoto izdelka.

Polje 19: Če obstajajo alternativni viri materiala, jih navedite, po možnosti pa tudi razloge za stroške oz. druge razloge za njihovo neuporabo.

Polje 20: Navedite možna nadaljnja vlaganja ali dobaviteljevo diferenciacijo, zaradi katerih je potrebno odstopanje le za omejeno časovno obdobje.

PRILOGA VIII

ČEZMORSKE DRŽAVE IN OZEMLJA

V smislu tega protokola so „čezmorske države in ozemlja“ spodaj našteti države in ozemlja iz Priloge II k Pogodbi o delovanju Evropske unije:

(Ta seznam ne vpliva na status teh držav in ozemelj ali prihodnje spremembe njihovega statusa.)

1.Čezmorske države in ozemlja, ki imajo posebne odnose s Kraljevino Dansko:

Grenlandija.

2.Čezmorske države in ozemlja, ki imajo posebne odnose s Francosko republiko:

Nova Kaledonija in pridružena območja,

Francoska Polinezija,

Francoska južna in antarktična ozemlja,

Walliški in Futunski otoki,

Saint-Barthélemy,

Saint Pierre in Miquelon.

4.Čezmorske države in ozemlja, ki imajo posebne odnose s Kraljevino Nizozemsko:

Aruba,

Bonaire,

Curaçao,

Saba,

Sint Eustatius,

Sint Maarten.

5.Čezmorske države in ozemlja, ki imajo posebne odnose z Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska:

Angvila,

Bermudi,

Kajmanski otoki,

Falklandski otoki,

Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki,

Montserrat,

Pitcairn,

Sveta Helena in pridružena območja,

Britansko antarktično ozemlje,

Britansko ozemlje v Indijskem oceanu,

Otoki Turks in Caicos,

Britanski Deviški otoki.

PRILOGA IX

IZDELKI, ZA KATERE SE DOLOČBE O KUMULACIJI IZ ČLENA 4 UPORABLJAJO OD 1. OKTOBRA 2015

Oznaka HS/KN

Poimenovanje blaga

1701

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju

1702

Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamel.

ex 1704 90, ki ustreza 1704 90 99

Sladkorni izdelki, ki ne vsebujejo kakava (razen žvečilnega gumija; ekstrakt sladke koreninice, ki vsebuje 10 mas. % saharoze ali več, vendar ne vsebuje drugih dodatkov; bela čokolada; paste, vključno z marcipanom, v izvirnem pakiranju z neto vsebino 1 kg ali več; pastile za grlo in bonboni proti kašlju; dražeji in drugi s sladkorjem prevlečeni proizvodi; gumijevi proizvodi in izdelki iz želeja, vključno s sadnimi pastami v obliki sladkornih izdelkov; kuhani sladkorni izdelki; karamele (toffee) in podobni bonboni; stisnjene tablete)

ex 1302 20

Pektinske snovi, pektinati in pektati, dodan sladkor ali druga sladila

ex 1806 10, ki ustreza 1806 10 30

Kakavov prah, ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

ex 1806 10, ki ustreza 1806 10 90

Kakavov prah, ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

ex 1806 20, ki ustreza 1806 20 95

Živila, ki vsebujejo kakav, blokih, ploščah ali palicah, mase več kot 2 kg, ali v obliki tekočine, paste, prahu, granul ali podobnih oblikah, v razsutem stanju ali v izvirnih pakiranjih z maso nad 2 kg (razen kakava v prahu, živil, ki vsebujejo 18 mas. % ali več kakavovega masla ali ki vsebujejo 25 mas. % ali več kakavovega masla v kombinaciji z mlečno maščobo; čokoladnega mleka v prahu; prelivov z okusom čokolade; čokolade in čokoladnih izdelkov; sladkornih proizvodov in njihovih nadomestkov, narejenih iz izdelkov, ki nadomeščajo sladkor, ki vsebujejo kakav; namazov, ki vsebujejo kakav; preparatov, ki vsebujejo kakav za pripravo pijač)

ex 1901 90, ki ustreza 1901 90 99

živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu (razen živil, ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze (vključno z invertnim sladkorjem) ali izoglukoze, glukoze ali škroba ali vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem) ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba; živila v obliki prahu, sestavljena iz blaga iz tarifnih številk 0401 do 0404; izdelki za otroško hrano, pakirani v embalaži za prodajo na drobno; mešanice in testo za izdelovanje pekovskih izdelkov iz tarifne številke 1905)

ex 2101 12, ki ustreza 2101 12 98

Izdelki na osnovi kave (razen ekstrakti, esence in koncentrati kave in pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov)

ex 2101 12, ki ustreza 2101 12 98

Izdelki na osnovi čaja ali maté čaja (razen ekstrakti, esence ali koncentrati ali na osnovi pravega čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov)

ex 2106 90, ki ustreza 2106 90 59

Aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi, (razen izoglukoznih, laktoznih, glukoznih in maltodekstrinskih sirupov)

ex 2106 90, ki ustreza 2106 90 98

Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu (razen beljakovinskih koncentratov in teksturiranih beljakovinastih snovi; sestavljeni alkoholni pripravki, razen tistih na osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se uporabljajo pri proizvodnji pijač; aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi; živila, ki ne vsebujejo nič mlečnih maščob ali vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob; 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba)

ex 3302 10, ki ustreza 3302 10 29

Pripravki na osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se uporabljajo kot surovine v industriji pijač, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače z dejansko vsebnostjo alkohola do 0,5 vol. % (razen pripravkov, ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze ali izoglukoze, glukoze ali škroba ali vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba)

PRILOGA X

PREDLOGA ZA UPRAVNO SODELOVANJE

ZAVEZA O UPRAVNEM SODELOVANJU GLEDE DOLOČB O KUMULACIJI MED PARTNERSKIMI DRŽAVAMI EAC IN ............ (DRŽAVE ALI REGIJE IZ ČLENOV 4 IN 6 PROTOKOLA 1 K SGP MED EAC IN EU)

Ob upoštevanju obveznosti zagotavljanja upravnega sodelovanja, potrebnega za zagotovitev pravilnega izvajanja Protokola o poreklu k SGP med EAC in EU ter v želji po uživanju ugodnosti kumulacije med pogodbenicama, kot je določena v členih 4 in 6 Protokola 1 k SGP,

se pogodbenici zavezujeta, da bosta:

spoštovali in zagotavljali izpolnjevanje določb členov 4 in 6 tega protokola;

zagotavljali upravno sodelovanje, potrebno za jamčenje ustreznega izvajanja členov 4 in 6 tega protokola in njegovih določb o kumulaciji, tako z EU kot med njimi samimi;

uradno obvestili o svoji zavezi za zagotovitev izpolnjevanja pravil o poreklu iz naslova IV Protokola o pravilih o poreklu ter zagotavljali, tako v odnosu do EU kot medsebojno, upravno sodelovanje, potrebno za zagotovitev pravilnega izvajanja teh členov.

..........................................................................

Datum in podpis pooblaščenega predstavnika vlade ...

...........................................................................

Datum in podpis pooblaščenega predstavnika vlade ...

SKUPNA IZJAVA

o Kneževini Andora

1.Države EAC sprejmejo izdelke s poreklom iz Kneževine Andora, ki spadajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, kot izdelke s poreklom iz Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

2.Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se smiselno uporablja Protokol 1.

________

SKUPNA IZJAVA

o Republiki San Marino

1.Države EAC sprejmejo izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz Evropske unije v smislu tega sporazuma.

2.Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se smiselno uporablja Protokol 1.

PROTOKOL 2

O VZAJEMNI UPRAVNI POMOČI V CARINSKIH ZADEVAH

ČLEN 1

Opredelitve pojmov

V tem protokolu:

(a)„blago“ pomeni vse blago, ki spada v področje uporabe harmoniziranega sistema, ne glede na področje uporabe tega sporazuma;

(b)„carinska zakonodaja“ pomeni vse zakonske ali druge določbe, ki se uporabljajo na ozemlju pogodbenice in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter dajanje blaga v kateri koli carinski postopek, vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru;

(c)„organ prosilec“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica imenuje za izvajanje tega protokola in zaprosi za pomoč na podlagi tega protokola;

(d)„zaprošeni organ“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica imenuje za izvajanje tega protokola in prejme zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola;

(e)„osebni podatki“ pomenijo vse informacije, ki se nanašajo na določenega ali določljivega posameznika;

(f)„dejavnost, s katero se krši carinska zakonodaja“ pomeni vsako kršitev ali poskus kršitve carinske zakonodaje.

ČLEN 2

Področje uporabe

1.Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti medsebojno pomagata na način in pod pogoji, določenimi s tem protokolom, da zagotovita pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti s preprečevanjem, preiskavo in odpravo dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja.

2.Pomoč v carinskih zadevah, predvidena s tem protokolom, se uporablja za vse upravne organe pogodbenic, ki so pristojni za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah. Prav tako ne zajema informacij, dobljenih s pooblastili, ki se izvajajo na zahtevo sodnih organov, razen če ti organi to predhodno odobrijo.

3.Ta protokol ne ureja pomoči pri postopkih izterjave dajatev, davkov ali kazni.

ČLEN 3

Pomoč na podlagi zaprosila

1.Na zaprosilo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, na podlagi katerih se lahko zagotovi pravilna uporaba carinske zakonodaje, vključno z informacijami o zabeleženih ali načrtovanih dejavnostih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila ta zakonodaja.

2.Na zaprosilo organa prosilca ga zaprošeni organ obvesti:

(a)ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja neke pogodbenice, zakonito uvoženo na ozemlje druge pogodbenice, ter, kadar je to primerno, navede, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago;

(b)ali je bilo blago, uvoženo na ozemlje neke pogodbenice, zakonito izvoženo z ozemlja druge pogodbenice, ter kadar je to primerno, navede, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago.

3.Na zahtevo organa prosilca zaprošeni organ v skladu s svojimi zakonskimi ali drugimi določbami sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev posebnega nadzora nad:

(a)fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere obstaja utemeljen sum, da opravljajo ali so opravljale dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja;

(b)kraji, kjer se blago zbira ali bi se lahko zbiralo tako, da obstaja utemeljen sum, da je to blago namenjeno za uporabo v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja;

(c)blagom, ki se ali bi se lahko prevažalo na takšen način, da obstaja utemeljen sum, da je namenjeno za uporabo v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja; in

(d)prevoznimi sredstvi, ki se ali bi se lahko uporabljala na takšen način, da obstaja utemeljen sum, da so namenjena za uporabo v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja.

ČLEN 4

Pomoč na lastno pobudo

Pogodbenici druga drugi na lastno pobudo in v skladu s svojimi zakoni in predpisi zagotovita pomoč, če menita, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti kadar dobita informacije o:

(a)dejavnostih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja in ki bi lahko zanimale drugo pogodbenico;

(b)novih načinih ali metodah, uporabljenih za izvrševanje dejanj kršitve carinske zakonodaje;

(c)blagu, za katero je znano, da je v zvezi z njim prišlo do kršenja carinske zakonodaje;

(d)fizičnih ali pravnih osebah, za katere obstaja utemeljen sum, da opravljajo ali so opravljale dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja; in

(e)prevoznih sredstvih, za katera obstaja utemeljen sum, da so bila ali so uporabljena oziroma bi se lahko uporabljala v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja.

ČLEN 5

Pošiljanje in obveščanje

1.Na zaprosilo organa prosilca zaprošeni organ v skladu z zakonskimi ali drugimi določbami, ki se zanj uporabljajo, sprejme vse potrebne ukrepe za:

(a)pošiljanje vseh dokumentov organa prosilca, ki spadajo na področje uporabe tega protokola, naslovniku, ki prebiva ali ima sedež na ozemlju zaprošenega organa, in po potrebi

(b)uradno obveščanje o vseh odločitvah organa prosilca, ki spadajo na področje uporabe tega protokola, naslovnika, ki prebiva ali ima sedež na ozemlju zaprošenega organa.

2.Zaprosila za pošiljanje dokumentov ali uradno obveščanje o odločitvah se predložijo v pisni obliki v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za navedeni organ sprejemljiv.

ČLEN 6

Oblika in vsebina zaprosil za pomoč

1.Zaprosila na podlagi tega protokola se predložijo v pisni obliki. Spremljajo jih dokumenti, potrebni za obravnavo teh zaprosil. Kadar je nujno hitro ukrepanje, se lahko sprejmejo ustna zaprosila, ki morajo biti takoj pisno potrjena. Zaprosila se lahko sporočijo tudi v elektronski obliki.

2.Prošnje v skladu z odstavkom 1 morajo vsebovati naslednje informacije:

(a)ime organa prosilca;

(b)zaprošeni ukrep;

(c)predmet zaprosila in razlog zanj;

(d)zakone in predpise ter druge zadevne pravne elemente;

(e)kolikor je mogoče natančne in celovite navedbe o fizičnih ali pravnih osebah, ki so v postopku preiskave; in

(f)povzetek vseh pomembnih dejstev ter že opravljenih poizvedb.

3.Zaprosila se predložijo v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ sprejemljiv. Ta zahteva ne velja za dokumente, ki spremljajo zaprosilo iz odstavka 1.

4.Če zaprosilo ne ustreza zgoraj določenim formalnim zahtevam, se lahko zahteva, da se popravi ali dopolni; vendar pa se lahko medtem odredijo previdnostni ukrepi.

ČLEN 7

Obravnavanje zaprosil

1.Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, ravna zaprošeni organ v okviru svojih pristojnosti in razpoložljivih virov, kakor bi deloval v svojem imenu ali na podlagi zaprosila drugih organov iste pogodbenice, ter sporoči informacije, ki jih že ima, opravi ustrezne poizvedbe ali poskrbi, da se slednje opravijo. Ta določba se uporablja tudi za vse druge organe, na katere je zaprošeni organ naslovil zaprosilo v primeru, ko ne more ukrepati sam.

2.Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu s pravnimi ali upravnimi določbami zaprošene pogodbenice.

3.Pooblaščeni uradniki pogodbenice ob soglasju druge pogodbenice ter ob upoštevanju pogojev, ki jih slednja določi:

(a)lahko v uradih zaprošenega organa ali drugega zadevnega organa v skladu z odstavkom 1 dobijo informacije v zvezi z dejavnostmi, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja, ki jih organ prosilec potrebuje za namene tega protokola;

(b)so lahko prisotni ob poizvedbah, ki se izvajajo na ozemlju slednje pogodbenice.

ČLEN 8

Oblika za sporočanje informacij

1.Zaprošeni organ pisno sporoči izide poizvedb organu prosilcu, skupaj z ustreznimi dokumenti, overjenimi kopijami dokumentov in drugim.

2.Na zahtevo so lahko informacije iz odstavka 1 v elektronski obliki.

3.Izvirniki dokumentov se pošiljajo le na zahtevo, v primerih, kadar overjene kopije ne bi zadostovale. Takšne izvirnike je treba čim prej vrniti.

ČLEN 9

Izjeme pri obveznosti zagotavljanja pomoči

1.Pogodbenici lahko zavrneta pomoč ali pomoč pogojujeta z izpolnjevanjem nekaterih pogojev ali zahtev v primerih, kadar zadevna pogodbenica meni, da bi pomoč iz tega protokola:

(a)lahko negativno vplivala na suverenost partnerske države EAC ali države članice Evropske unije, ki ji je bilo predloženo zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola; ali

(b)lahko negativno vplivala na javno politiko, varnost ali druge bistvene interese, zlasti v primerih iz člena 10(2); ali

(c)lahko kršila industrijsko, poslovno ali poklicno tajnost.

2.Zaprošeni organ lahko zagotavljanje pomoči odloži z utemeljitvijo, da bi to posegalo v tekočo preiskavo, kazenski pregon ali sodni postopek. V takšnem primeru se zaprošeni organ posvetuje z organom prosilcem, da ugotovita, ali je mogoče pomoč dodeliti pod takšnimi pogoji, kot jih zahteva zaprošeni organ.

3.Če organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel zagotoviti, če bi ga zanjo zaprosili, mora opozoriti na to v svojem zaprosilu. Zaprošeni organ se mora potem odločiti, kako se bo na tako zaprosilo odzval.

4.V primerih iz odstavkov 1 in 2 je odločitev zaprošenega organa in razloge zanjo treba nemudoma sporočiti organu prosilcu.

ČLEN 10

Izmenjava informacij in zaupnost

1.Vsaka informacija, sporočena v kakršni koli obliki v skladu s tem protokolom, je zaupne ali interne narave, glede na pravila, ki se uporabljajo v državah pogodbenicah. Za take informacije velja obveznost varovanja uradne tajnosti, pri čemer morajo biti varovane tako kot podobne informacije v skladu z ustreznimi zakoni pogodbenice, ki jih je prejela, in v primeru EU v skladu z ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za organe pogodbenice Evropske unije 106 .

2.Osebni podatki se lahko izmenjujejo le v primeru, da pogodbenica prejemnica soglaša, da bo za te podatke zagotovila ustrezno in vsaj takšno raven varstva, kot se uporablja v zadevnem primeru v pogodbenici, ki je te podatke poslala. V ta namen pogodbenici izmenjata informacije o svojih veljavnih pravilih in predpisih.

3.Šteje se, da se za namen tega protokola informacije, pridobljene na podlagi tega protokola, uporabljajo v sodnih ali upravnih postopkih, uvedenih v zvezi z dejavnostmi, s katerimi se krši carinska zakonodaja. Zato lahko pogodbenici v svojih dokaznih spisih, poročilih in pričevanjih ter v postopkih in tožbah pred sodišči kot dokaze uporabljata informacije in dokumente, ki sta jih pridobili v skladu z določbami tega protokola. O takšni uporabi se obvesti pristojni organ, ki je poslal podatke ali omogočil dostop do dokumentov.

4.Pridobljene informacije se uporabljajo samo za namene tega protokola. Če ena od pogodbenic želi uporabo takšnih informacij za druge namene, mora predhodno pridobiti pisno soglasje organa, ki je informacije poslal. Za takšno uporabo se uporabljajo omejitve, ki jih določi navedeni organ.

ČLEN 11

Izvedenci in priče

Uradnik zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih v zvezi z zadevami, ki jih zajema ta protokol, ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, potrebne v postopkih. V prošnji za navzočnost je treba posebej navesti, pred katerim sodnim ali upravnim organom mora uradnik nastopiti in v katerih zadevah ter na podlagi katerega naziva ali položaja bo uradnik zaslišan.

ČLEN 12

Stroški pomoči

Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, nastalih na podlagi tega protokola, razen stroškov za izvedence in priče ter tolmače in prevajalce, ki niso državni uslužbenci.

ČLEN 13

Izvajanje

1.Za izvajanje tega protokola so pristojni carinski organi partnerskih držav EAC na eni strani ter pristojne službe Evropske komisije in po potrebi carinski organi držav članic Evropske unije na drugi strani. Ti odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo, pri čemer upoštevajo pravila, ki veljajo zlasti na področju varstva podatkov.

2.Pogodbenici se med seboj posvetujeta in obveščata o podrobnih pravilih izvajanja, ki se sprejmejo v skladu z določbami tega protokola.

ČLEN 14

Spremembe

Pogodbenici lahko pristojnim organom priporočita spremembe, za katere menita, da bi jih bilo treba vnesti v ta protokol.

ČLEN 15

Končne določbe

1.Ta protokol dopolnjuje in ne ovira uporabe kakršnih koli sporazumov o medsebojni upravni pomoči, ki sta jih sprejeli ali jih lahko sprejmeta pogodbenici, niti ne preprečuje obsežnejše medsebojne pomoči, kakor je odobrena na podlagi teh sporazumov.

2.Določbe tega protokola ne vplivajo na obveznosti pogodbenic, ki izhajajo iz drugih mednarodnih sporazumov ali konvencij.

3.Določbe tega protokola ne vplivajo na določbe Evropske unije, ki urejajo sporočanje kakršnih koli informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, ki bi lahko bile v interesu Evropske unije, med pristojnimi službami Evropske komisije in carinskimi organi držav članic Evropske unije.

4.Določbe tega protokola ne vplivajo na določbe partnerskih držav EAC, ki urejajo sporočanje kakršnih koli informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, ki bi lahko bile v interesu partnerskih držav EAC, med pristojnimi organi EAC in carinskimi organi partnerskih držav EAC.

5.Ne glede na določbe iz odstavka 1 imajo določbe iz tega protokola prednost pred določbami dvostranskih sporazumov o vzajemni pomoči, ki so bili ali morda bodo sklenjeni med posameznimi državami članicami Evropske unije in katero koli partnersko državo EAC, če so določbe slednjega neskladne z določbami tega protokola.

6.V zvezi z vprašanji, ki se nanašajo na uporabo tega protokola, se pogodbenici posvetujeta in zadeve rešujeta v okviru Posebnega odbora za carino in olajševanje trgovine.

_________________________

(1)    Za namen izvajanja tega posebnega izvzetja bi se morala uporabljati nepreferencialna pravila o poreklu, ki veljajo na meji EU;
(2)    Sklep Sveta (ES) št. 729/2009. z dne 13. julija 2009.
(3)    Sklep Sveta (ES) št. 729/2009. z dne 13. julija 2009.
(4)    Glej člena 11 in 12 Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 in poznejše pravne akte, ki jo spreminjajo ali se nanjo nanašajo;
(5)    Glej člen 6 Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 in poznejše pravne akte, ki jo spreminjajo ali se nanjo nanašajo; materialov, za katere velja brezcarinska obravnava na podlagi posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje iz členov 7 do 10 navedene Uredbe, vendar ne na podlagi splošnega dogovora iz člena 6 navedene uredbe, ta določba ne zajema.
(6)    Za namen izvajanja tega posebnega izvzetja bi se morala uporabljati nepreferencialna pravila o poreklu, ki veljajo na meji EU.
(7)    Za namen izvajanja tega posebnega izvzetja bi se morala uporabljati nepreferencialna pravila o poreklu, ki veljajo na meji EU.
(8)    Evropska komisija zagotovi obrazec, ki ga morajo uporabljati države AKP za namene priglasitve. Obrazec bo zajemal vsaj naslednje elemente: opis materialov, ki se uporabljajo za kumulacijo in poreklo materialov.
(9)    Kot je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 1063/2010 z dne 18. novembra 2010.
(10)    Ta primer je naveden le kot razlaga. Ni pravno zavezujoč.
(11)    Glej dodatno pojasnjevalno opombo 5(b) k poglavju 27 kombinirane nomenklature.
(12)    Glej dodatno pojasnjevalno opombo 5(b) k poglavju 27 kombinirane nomenklature.
(13)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
(14)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
(15)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(16)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(17)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(18)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(19)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(20)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(21)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(22)    Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(23)    Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po masi.
(24)    Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po masi.
(25)    Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih optična zatemnjenost – izmerjena v skladu s standardom ASTM-D 1003-16 (Gardner Hazemeter) – je manj kot 2 %.
(26)    Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih optična zatemnjenost – izmerjena v skladu s standardom ASTM-D 1003-16 (Gardner Hazemeter) – je manj kot 2 %.
(27)    Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po masi.
(28)    Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po masi.
(29)    Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih optična zatemnjenost – izmerjena v skladu s standardom ASTM-D 1003-16 (Gardner Hazemeter) – je manj kot 2 %.
(30)    Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih optična zatemnjenost – izmerjena v skladu s standardom ASTM-D 1003-16 (Gardner Hazemeter) – je manj kot 2 %.
(31)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(32)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(33)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(34)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(35)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(36)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(37)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(38)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(39)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(40)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(41)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(42)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(43)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(44)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(45)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(46)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(47)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(48)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(49)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(50)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(51)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(52)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(53)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(54)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(55)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(56)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(57)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(58)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(59)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(60)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(61)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(62)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(63)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(64)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(65)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(66)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(67)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(68)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(69)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(70)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(71)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(72)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(73)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(74)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(75)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(76)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(77)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(78)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(79)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(80)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(81)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(82)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(83)    Glej uvodno opombo 7.
(84)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(85)    Glej uvodno opombo 7.
(86)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(87)    Glej uvodno opombo 7.
(88)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 5.
(89)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(90)    Glej uvodno opombo 7.
(91)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(92)    Glej uvodno opombo 7.
(93)    Glej uvodno opombo 7.
(94)    Glej uvodno opombo 6.
(95)    Glej uvodno opombo 7.
(96)    Glej uvodno opombo 7.
(97)    Glej uvodno opombo 7.
(98)    Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike), glej uvodno opombo 7.
(99)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(100)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(101)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(102)    Glej uvodno opombo 7.
(103)    Za posebne pogoje, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 6.
(104)    Glej uvodno opombo 7.
(105)    SEMII – Registrirani institut za polprevodniško opremo in materiale.
(106)    Uredba (ES) št. 45/2001 evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov.