8.7.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 183/35


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1174

z dne 7. julija 2022

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 glede določenih podrobnih ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varovanje letalstva

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 300/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o skupnih pravilih na področju varovanja civilnega letalstva in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2320/2002 (1) ter zlasti člena 4(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izkušnje, pridobljene z izvajanjem Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1998 (2), so pokazale potrebo po manjših spremembah načinov izvajanja nekaterih skupnih osnovnih standardov.

(2)

Nekatere podrobne ukrepe za varovanje letalstva bi bilo treba pojasniti, uskladiti ali poenostaviti, da bi se izboljšala pravna jasnost, standardizirala skupna razlaga zakonodaje in dodatno zagotovilo najboljše izvajanje skupnih osnovnih standardov za varovanje letalstva. Poleg tega so potrebne določene spremembe v skladu z razvojem stanja groženj in tveganj, nedavnim razvojem dogodkov na področju delovanja letališč in letalskih prevoznikov, tehnologije in mednarodne politike. Navedene spremembe se nanašajo na varnost letališč, varen in zanesljiv prevoz strelnega orožja na krovu, usposabljanje osebja, varnost letalskega tovora in pošte, znane dobavitelje zalog za oskrbo na letališču, preverjanje preteklosti, pse za odkrivanje eksplozivov in standarde za prehodne detektorje kovin.

(3)

Izvedbeno uredbo (EU) 2015/1998 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ker je potrebno razumno obdobje, da se članom letalskega osebja in kabinskega osebja, ki izvajajo varnostne ukrepe med letom, omogoči opravljanje usposabljanja iz točke 38 Priloge k tej uredbi, bi bilo treba uporabo te točke odložiti na 1. januar 2023.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 19 Uredbe (ES) št. 300/2008 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/1998 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2022. Točki 32 in 38 Priloge pa se uporabljata od 1. januarja 2023.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. julija 2022

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 97, 9.4.2008, str. 72.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1998 z dne 5. novembra 2015 o določitvi podrobnih ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varovanje letalstva (UL L 299, 14.11.2015, str. 1).


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/1998 se spremeni:

(1)

v točki 1.1.2.2 se doda naslednji odstavek:

„Osebe, ki izvajajo varnostno preiskavo na območjih, ki se razlikujejo od tistih, ki se uporabljajo za izkrcanje potnikov, ki niso bili varnostno pregledani v skladu s skupnimi osnovnimi standardi, morajo biti usposobljene v skladu s točkami 11.2.3.1, 11.2.3.2, 11.2.3.3, 11.2.3.4 ali 11.2.3.5.“;

(2)

točka 1.4.4.2 se nadomesti z naslednjim:

„1.4.4.2

Pregledana vozila, ki začasno zapustijo kritične dele, se lahko ob vrnitvi izvzamejo iz pregleda, če so bila pod stalnim nadzorom pooblaščenih oseb, ki zadostuje, da se ustrezno zagotovi, da v vozila niso bili vneseni prepovedani predmeti.“;

(3)

doda se naslednja točka 1.4.4.3:

„1.4.4.3

Izvzetja in posebni postopki preiskav so prav tako predmet dodatnih določb iz Izvedbenega sklepa C(2015) 8005.“;

(4)

doda se naslednja točka 1.5.5:

„1.5.5

Vzpostavijo se postopki za ravnanje z neznano prtljago in sumljivimi predmeti v skladu z oceno tveganja za varnost, ki jo izvedejo ali odobrijo ustrezni nacionalni organi.“;

(5)

v točki 3.1.1.3 se doda naslednji stavek:

„Preiskava se ne sme začeti, dokler zrakoplov ne doseže svojega končnega parkirnega položaja.“;

(6)

točka 3.1.3 se nadomesti z naslednjim:

„3.1.3   Podatki o varnostni preiskavi zrakoplova

Naslednji podatki o varnostni preiskavi zrakoplova, opravljeni na odhodnem letu, se zabeležijo in hranijo na mestu, ki ni na zrakoplovu, za čas trajanja leta oziroma 24 ur, katera koli od možnosti je daljša:

(a)

številka leta;

(b)

izhodiščni kraj prejšnjega leta;

(c)

datum in čas, ko je bila varnostna preiskava zrakoplova končana;

(d)

ime in podpis osebe, pristojne za izvedbo varnostne preiskave zrakoplova.

Beleženje informacij iz prvega odstavka se lahko hrani v elektronski obliki.“;

(7)

v točki 5.4.2 se doda naslednji odstavek:

„Letalski prevoznik zagotovi, da je prevoz strelnega orožja v oddani prtljagi dovoljen šele, ko pooblaščena in ustrezno usposobljena oseba ugotovi, da ni nabito. Tako strelno orožje se shrani na mestu, ki med letom ni dostopno nobeni osebi.“;

(8)

v točki 6.1.1 se točka (c) črta;

(9)

doda se naslednja točka 6.1.3:

„6.1.3

Regulirani agent, ki zavrne pošiljko iz razlogov visokega tveganja, zagotovi, da sta pošiljka in spremna dokumentacija označeni kot tovor in pošta z visokim tveganjem, preden se pošiljka vrne osebi, ki zastopa subjekt, ki pošiljko dostavlja. Taka pošiljka se ne natovori na zrakoplov, razen če jo obdela drug regulirani agent v skladu s točko 6.7.“;

(10)

v točki 6.3.1.2 (a) se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Podpisana izjava jasno navaja lokacijo območja ali območij, na katera se nanaša, in jo obdrži zadevni pristojni organ;“;

(11)

točka 6.3.2.1 se nadomesti z naslednjim:

„6.3.2.1

Kadar regulirani agent prevzema kakršne koli pošiljke, ugotovi, ali je subjekt, od katerega prejema pošiljke, regulirani agent ali znani pošiljatelj ali nič od tega.“;

(12)

v točki 6.3.2.3 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

pregledano v skladu s točko 6.2 ali 6.7, kakor je ustrezno; ali“;

(13)

točka 6.3.2.6 se spremeni:

(a)

točka (d) se nadomesti z naslednjim:

„(d)

varnostni status pošiljke z navedbo enega od naslednjega:

‚SPX‘, kar pomeni varno za potniško, tovorno in poštno letalo,

‚SHR‘, kar pomeni varno za potniško, tovorno in poštno letalo v skladu z zahtevami za visoko tveganje;“;

(b)

v točki (e) se črta točka (ii);

(14)

v točki 6.3.2.9 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Regulirani agent zagotovi, da je vse osebje zaposleno v skladu z zahtevami iz poglavja 11 in ustrezno usposobljeno v skladu z ustreznimi specifikacijami za delovno mesto. Za namene usposabljanja se osebje z nenadzorovanim dostopom do opredeljivega zračnega tovora ali opredeljive zračne pošte, za katero je bil izveden obvezni varnostni nadzor, šteje za osebje, ki izvaja varnostni nadzor. Osebe, ki so se predhodno usposabljale v skladu s točko 11.2.7, najpozneje do 1. januarja 2023 nadgradijo sposobnosti iz točke 11.2.3.9.“;

(15)

v prvem odstavku točke 6.4.2.1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

vse osebje, ki izvaja varnostni nadzor, in vse osebje z nenadzorovanim dostopom do opredeljivega zračnega tovora ali opredeljive zračne pošte, za katero je bil izveden obvezni varnostni nadzor, je zaposleno v skladu z zahtevami iz poglavja 11 in je opravilo usposabljanje s področja varovanja v skladu s točko 11.2.3.9. Osebe, ki so se predhodno usposabljale v skladu s točko 11.2.7, najpozneje do 1. januarja 2023 nadgradijo sposobnosti iz točke 11.2.3.9; in“;

(16)

točka 6.5 se nadomesti z naslednjim:

„6.5   POOBLAŠČENI PREVOZNIKI

V tej uredbi ni določb.“;

(17)

točka 6.6.1.1 se nadomesti z naslednjim:

„6.6.1.1

Da bi zagotovili, da so pošiljke, za katere je bil izveden obvezni varnostni nadzor, med prevozom zavarovane pred nepooblaščenim posegom, se uporabljajo vse naslednje zahteve:

(a)

pošiljke zapakira oziroma zapečati regulirani agent ali znani pošiljatelj, s čimer se zagotovi, da jih ni mogoče odpreti brez vidnih poškodb; kadar to ni mogoče, se sprejmejo alternativni ukrepi varovanja, da se zagotovi neoporečnost pošiljke;

(b)

tovorišče v vozilu, v katerem se bodo prevažale pošiljke, je zaklenjeno oziroma zapečateno, vozila z zaveso pa ob strani zavarovana s kabli TIR, da se tako zagotovi, da pošiljk ni mogoče odpreti brez vidnih poškodb, ali pa je prostor za tovor v vozilih z nizko ploščadjo pod nadzorom;

(c)

prevoznik, ki je sklenil sporazum o prevozu z reguliranim agentom ali znanim pošiljateljem, razen če je prevoznik sam potrjen za reguliranega agenta, soglaša z izjavo prevoznika iz Dodatka 6-E.

Podpisano izjavo obdrži regulirani agent ali znani pošiljatelj, v imenu katerega se opravljajo prevozi. Na zahtevo se izvod podpisane izjave zagotovi tudi reguliranemu agentu ali letalskemu prevozniku, ki pošiljko prejema, ali zadevnemu pristojnemu organu.

Namesto točke (c) prvega odstavka lahko prevoznik reguliranemu agentu ali znanemu pošiljatelju, za katerega opravlja prevoze, predloži dokazila, da ga je pristojni organ certificiral oziroma odobril.

Ta dokazila vključujejo zahteve iz Dodatka 6-E, kopije pa obdrži zadevni regulirani agent ali znani pošiljatelj. Na zahtevo se izvod zagotovi tudi reguliranemu agentu ali letalskemu prevozniku, ki pošiljko prejema, ali drugemu pristojnemu organu.“;

(18)

točka 6.8.3.1 se spremeni:

(a)

v prvem odstavku se črta točka (c);

(b)

drugi odstavek se črta;

(19)

doda se naslednja točka 6.8.3.10:

„6.8.3.10

Varnostni nadzor za tovor in pošto, ki prihajata iz tretje države, je prav tako predmet dodatnih določb iz Izvedbenega sklepa C(2015) 8005.“;

(20)

v točki 6.8.5.4 se črta drugi odstavek;

(21)

v četrti alineji drugega odstavka Dodatka 6-A se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

manjših načrtovanih spremembah svojega varnostnega programa, kot so ime podjetja, naslov podjetja, oseba, odgovorna za varnost, ali kontaktni podatki, sprememba osebe, ki potrebuje dostop do baze podatkov Unije o varnosti dobavne verige, takoj oziroma najkasneje v 7 delovnih dneh pred načrtovano spremembo; in“;

(22)

v preglednici Dela 3 Dodatka 6-C se točka 3.4 se nadomesti z naslednjim:

„3.4

Ali osebje z nenadzorovanim dostopom do opredeljivega zračnega tovora/zračne pošte in osebje, ki izvaja varnostni nadzor, opravi usposabljanje s področja varovanja v skladu s točko 11.2.3.9, preden mu je omogočen nenadzorovan dostop do opredeljivega zračnega tovora/zračne pošte?“;

(23)

Dodatek 6-D se črta;

(24)

v drugem odstavku Dodatka 6-E se prva alineja nadomesti z naslednjim:

„—

vse osebje, ki opravlja prevoz tovora in zračne pošte, je opravilo splošno usposabljanje za boljšo osveščenost na področju varnosti v skladu s točko 11.2.7. Poleg tega, če se takemu osebju odobri tudi nenadzorovan dostop do tovora in pošte, za katero je bil izveden obvezni varnostni nadzor, je opravilo usposabljanje s področja varnosti v skladu s točko 11.2.3.9;“;

(25)

v točki 8.1.1.1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Zaloge za oskrbo med letom pred vnosom na varnostno območje omejenega gibanja varnostno pregleda letalski prevoznik, regulirani dobavitelj ali upravljavec letališča ali oseba v njihovem imenu, razen če:“;

(26)

v točki 8.1.3.2(a) se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Podpisana izjava jasno navaja lokacijo območja ali območij, na katera se nanaša, in jo obdrži zadevni pristojni organ;“;

(27)

v točki 8.1.4.2 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

‚izjava o obveznostih – znani dobavitelj zalog za oskrbo med letom‘ iz Dodatka 8-B. Ta izjava jasno navaja lokacijo ali lokacije, na katere se nanaša, podpiše pa jo zakoniti zastopnik; in“;

(28)

v točki 8.1.5.1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

poskrbijo, da so osebe z dostopom do zalog za oskrbo med letom deležne splošnega usposabljanja za boljšo osveščenost na področju varnosti v skladu s točko 11.2.7, preden jim je omogočen dostop do navedenih zalog. Poleg tega zagotovijo, da osebe, ki izvajajo varnostne preglede zalog za oskrbo med letom, opravijo usposabljanje v skladu s točko 11.2.3.3, osebe, ki izvajajo drug varnostni nadzor v zvezi z zalogami za oskrbo med letom, pa opravijo usposabljanje v skladu s točko 11.2.3.10; in“;

(29)

v prvi alineji drugega odstavka Dodatka 8-B se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

zagotovil, da osebe z dostopom do zalog za oskrbo med letom opravijo splošno usposabljanje za boljšo osveščenost na področju varnosti v skladu s točko 11.2.7, preden jim je omogočen dostop do navedenih zalog. Poleg tega tudi zagotovil, da osebe, ki izvajajo varnostni nadzor, ki ni varnostni pregled zalog za oskrbo med letom, opravijo usposabljanje v skladu s točko 11.2.3.10; in“;

(30)

v točki 9.1.1.1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Zaloge za oskrbo na letališču pred vnosom na varnostno območje omejenega gibanja varnostno pregleda upravljavec letališča ali regulirani dobavitelj, razen če:“;

(31)

v točki 9.1.3.2 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

‚izjava o obveznostih – znani dobavitelj zalog za oskrbo na letališču‘ iz Dodatka 9-A. Ta izjava jasno navaja lokacijo ali lokacije, na katere se nanaša, podpiše pa jo zakoniti zastopnik; in“;

(32)

točka 9.1.3.3 se nadomesti z naslednjim:

„9.1.3.3

Vsi znani dobavitelji morajo biti imenovani na podlagi potrjevanja:

(a)

ustreznosti in popolnosti programa varovanja iz točke 9.1.4, ter

(b)

izvajanja programa varovanja brez pomanjkljivosti.

Ustrezni organ lahko od upravljavcev letališč kot pravno dokazilo o imenovanju zahteva, da potrebne podatke o znanem dobavitelju vnesejo v bazo podatkov Unije o varnosti dobavne verige najpozneje naslednji delovni dan. Pri vnosu v bazo podatkov upravljavec letališča vsaki imenovani lokaciji prisodi enotno črkovno-številčno oznako v standardnem formatu.

Dostop na varnostno območje omejenega gibanja na letališču se lahko odobri šele po tem, ko se ugotovi status dobavitelja. Status se, če je primerno, preveri v bazi podatki Unije o varnosti dobavne verige, ali pa se uporabi drug mehanizem, s katerim se doseže isti rezultat.

Če pristojni organ ali upravljavec letališča ni več zadovoljen z izpolnjevanjem zahtev iz točke 9.1.4 s strani znanega dobavitelja, upravljavec letališča nemudoma prekliče status znanega dobavitelja.“;

(33)

v točki 9.1.4.1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

poskrbi, da so osebe z dostopom do zalog za oskrbo na letališču deležne splošnega usposabljanja za boljšo osveščenost na področju varnosti v skladu s točko 11.2.7, preden jim je omogočen dostop do navedenih zalog. Poleg tega zagotovijo, da osebe, ki izvajajo varnostne preglede zalog za oskrbo na letališču, opravijo usposabljanje v skladu s točko 11.2.3.3, osebe, ki izvajajo drug varnostni nadzor v zvezi z zalogami za oskrbo na letališču, pa opravijo usposabljanje v skladu s točko 11.2.3.10; in“;

(34)

v prvi alineji drugega odstavka Dodatka 9-A se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

poskrbel, da so osebe z dostopom do zalog za oskrbo na letališču deležne splošnega usposabljanja za boljšo osveščenost na področju varnosti v skladu s točko 11.2.7, preden jim je omogočen dostop do teh zalog. Poleg tega tudi zagotovil, da osebe, ki izvajajo varnostni nadzor, ki ni varnostni pregled zalog za oskrbo na letališču, opravijo usposabljanje v skladu s točko 11.2.3.10; in“;

(35)

točka 11.1.1 se nadomesti z naslednjim:

„11.1.1

Naslednje osebje uspešno opravi temeljito preverjanje preteklosti:

(a)

osebe, ki se zaposlujejo za izvajanje ali odgovornost za izvajanje varnostnih pregledov, nadzora dostopa ali drugih oblik varnostnega nadzora na varnostnem območju omejenega gibanja;

(b)

osebe s splošno odgovornostjo na nacionalni ali lokalni ravni za zagotavljanje, da program varovanja in njegovo izvajanje izpolnjujeta vse zakonske določbe (vodje varovanja)

(c)

inštruktorji iz poglavja 11.5;

(d)

potrjevalci ukrepov varovanja v letalstvu EU iz poglavja 11.6.

Točka (b) prvega odstavka se uporablja od 1. januarja 2023. Pred tem datumom te osebe opravijo temeljito ali standardno preverjanje preteklosti v skladu s točko 1.2.3.1 ali kot določi ustrezni organ v skladu z veljavnimi nacionalnimi pravili.“;

(36)

v točki 11.1.5 se doda naslednji odstavek:

„Temeljito preverjanje preteklosti se v celoti opravi, preden se oseba udeleži usposabljanja iz točk 11.2.3.1 do 11.2.3.5.“;

(37)

v točki 11.2.3.9 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Usposabljanje oseb z nenadzorovanim dostopom do opredeljivega zračnega tovora in pošte, za katero je bil izveden obvezni varnostni nadzor, ter oseb, ki izvajajo varnostni nadzor zračnega tovora in pošte, razen varnostnega pregleda, ima za posledico naslednje sposobnosti:“;

(38)

doda se naslednja točka 11.2.3.11:

„11.2.3.11

Člani letalske posadke in kabinskega osebja, ki izvajajo varnostne ukrepe med letom, z usposabljanjem pridobijo vse naslednje sposobnosti:

(a)

poznavanje predhodnih dejanj nezakonitega vmešavanja v civilnem letalstvu, terorističnih dejanj in trenutnih groženj;

(b)

poznavanje ustreznih zakonskih zahtev ter elementov, ki prispevajo k vzpostavitvi trdne in odporne kulture varnosti na delovnem mestu in na področju letalstva, med drugim notranjih groženj in radikalizacije;

(c)

poznavanje ciljev in organizacije varovanja letalstva, vključno z obveznostmi in odgovornostmi članov letalske posadke in kabinskega osebja;

(d)

poznavanje načina zaščite in preprečevanja nepooblaščenega dostopa do zrakoplova;

(e)

poznavanje postopkov pečatenja zrakoplova, če je to primerno za osebo, ki se usposablja;

(f)

sposobnost identifikacije prepovedanih predmetov;

(g)

poznavanje mogočih načinov skritja prepovedanih predmetov;

(h)

sposobnost izvajanja varnostnih preiskav zrakoplova na taki ravni, da se ustrezno zagotovi odkritje skritih prepovedanih predmetov;

(i)

poznavanje konfiguracije tipa ali tipov zrakoplovov, na katerih se izvajajo naloge;

(j)

sposobnost zaščite pilotske kabine med letom;

(k)

poznavanje postopkov v zvezi s prevozom potencialno težavnih potnikov na krovu zrakoplova, če je to primerno za osebo, ki se usposablja;

(l)

poznavanje ravnanja z osebami, ki imajo dovoljenje za nošenje strelnega orožja na krovu, če je to primerno za osebo, ki se usposablja;

(m)

poznavanje postopkov prijave;

(n)

sposobnost ustreznega odzivanja na incidente in izredne razmere, povezane z varnostjo, na krovu zrakoplova.“;

(39)

točka 12.0.3.2 se nadomesti z naslednjim:

„12.0.3.2

Proizvajalci na opremo za varovanje, ki jo je odobrila Komisija, namestijo oznako ‚žig EU‘ tako, da je vidna na eni strani opreme ali na zaslonu.“;

(40)

točka 12.1.2.1 se nadomesti z naslednjim:

„12.1.2.1

Za prehodni detektor kovin obstajajo štirje standardi. Podrobne zahteve glede navedenih standardov so predpisane v Izvedbenem sklepu C(2015) 8005.“;

(41)

doda se naslednja točka 12.1.2.4:

„12.1.2.4

Vsi prehodni detektorji kovin, nameščeni po 1. juliju 2023, izpolnjujejo standard 1.1 ali 2.1.“;

(42)

točka 12.2.4 se črta;

(43)

v točki 12.5.1.1 se črta sedmi odstavek;

(44)

točka 12.6.3 se črta;

(45)

točka 12.7.3 se črta;

(46)

točka 12.9.1.7 se nadomesti z naslednjim:

„12.9.1.7

Skupino EDD odobri pristojni organ ali se odobri v njegovem imenu v skladu z dodatkoma 12-E in 12-F Izvedbenega sklepa C(2015) 8005. Pristojni organ lahko dovoli opravljanje nalog in uporabo skupin EDD, ki so bile usposobljene in/ali jih je odobril pristojni organ druge države članice, če se je z organom, pristojnim za odobritev, uradno dogovoril o zadevnih vlogah in odgovornostih pri zagotavljanju, da so izpolnjene vse zahteve iz poglavja 12.9 te priloge, v skladu z Dodatkom 12-P k tej prilogi. Brez takega dogovora je za izpolnjevanje vseh zahtev iz poglavja 12.9 te priloge še naprej v celoti odgovoren ustrezni organ države članice, v kateri skupina EDD opravlja naloge in se uporablja.“;

(47)

točka 12.9.3.2 se nadomesti z naslednjim:

„12.9.3.2

Vsebino tečajev usposabljanja določi ali potrdi pristojni organ. Teoretično usposabljanje vodnika vključuje določbe iz poglavja 11.2 za preverjanje specifičnega območja ali območij, na katerih je skupina EDD odobrena.“;

(48)

doda se Dodatek 12-P:

DODATEK 12-P

PISMO O SOGLASJU MED USTREZNIMI ORGANI, KI PODPIRAJO OPRAVLJANJE NALOG SKUPIN EDD

To pismo o soglasju sestavita naslednji stranki:

Ustrezni organ, ki prejema podporo za opravljanje nalog skupin EDD:

Ustrezni organ ali organi, ki zagotavljajo podporo pri opravljanju nalog skupin EDD:

Za opredelitev naslednjih vlog (*1), da se zagotovi, da opravljanje nalog skupin EDD izpolnjuje zahteve EU:

Pristojni organ, pristojen za določitev ali odobritev vsebine tečajev usposabljanja:

Pristojni organ, pristojen za odobritev skupin EDD:

Pristojni organ, pristojen za zunanji nadzor kakovosti:

Za naslednje obdobje veljavnosti:

Datum:

Podpisi:

(*1)  Po potrebi se lahko to pismo o soglasju dopolni z dodatnimi podrobnostmi in spremeni, da se določijo vloge pristojnih organov in njegovo področje uporabe.“."


(*1)  Po potrebi se lahko to pismo o soglasju dopolni z dodatnimi podrobnostmi in spremeni, da se določijo vloge pristojnih organov in njegovo področje uporabe.“.“