12.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 184/43


UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/772

z dne 11. junija 2020

o spremembi prilog I, VII in VIII k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 glede ukrepov za izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij pri kozah in ogroženih pasmah

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) ter zlasti prvega odstavka člena 23 in člena 23a(m) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 999/2001 določa predpise za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (v nadaljnjem besedilu: TSE) pri živalih.

(2)

Poglavje B Priloge VII k navedeni uredbi določa ukrepe, ki jih je treba sprejeti po potrditvi prisotnosti TSE pri govedu, ovcah in kozah. Če je pri ovcah ali kozah potrjen primer klasičnega praskavca, se za gospodarstvo uporabljajo pogoji, določeni v eni od treh možnosti iz točke 2.2.2 poglavja B Priloge VII.

(3)

Druga možnost zahteva pokončanje in popolno uničenje vseh ovac in koz na gospodarstvu, razen ovac z genotipom za prionski protein, ki je odporen proti klasičnemu praskavcu.

(4)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA) je 5. julija 2017 sprejela znanstveno mnenje (2) o genski odpornosti proti TSE pri kozah. Po mnenju EFSA so podatki s terena in iz preskusov dovolj zanesljivi, da je mogoče sklepati, da aleli K222, D146 in S146 vzpostavljajo gensko odpornost proti sevom klasičnega praskavca, za katere je znano, da so naravno prisotni v populaciji koz v EU. EFSA v svojem mnenju ugotavlja, da bi obvladovanje izbruhov klasičnega praskavca v čredah koz lahko temeljilo na vzorcu gensko odpornih živali, podobno kot Uredba (ES) št. 999/2001 trenutno to določa za ovce.

(5)

Zato je primerno spremeniti poglavje B Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001, da bi se uvedla možnost omejitve pokončanja in uničenja koz zgolj na živali, pri katerih obstaja možnost okužbe s klasičnim praskavcem. Države članice bi morale v vsakem posameznem primeru določiti, za katere živali se določbe o pokončanju in uničenju ne uporabljajo, v skladu z njihovo gensko odpornostjo na bolezen.

(6)

V mnenju EFSA je poudarjeno, da je vzreja za boljšo odpornost glede na nizke ravni prisotnosti navedenih alelov pri večini pasem sicer lahko učinkovito orodje za obvladovanje klasičnega praskavca pri kozah, vendar bi visok selekcijski pritisk verjetno negativno vplival na gensko raznovrstnost. V navedenem mnenju se zato priporoča, da se ukrepi za vzpostavljanje genske odpornosti populacije koz sprejmejo na ravni držav članic in glede na zadevno pasmo (3). Države članice bi morale torej imeti možnost, da oblikujejo svojo strategijo vzreje na podlagi pogostosti prisotnosti alelov, ki vzpostavljajo gensko odpornost proti klasičnemu praskavcu, v svoji populaciji koz.

(7)

Po priporočilu EFSA bi morale države članice v primeru izbruha praskavca na gospodarstvu, na katerem se redijo koze, na podlagi strategije vzreje določiti posebne ukrepe, ki bi jih bilo treba sprejeti za vzpostavitev genske odpornosti populacije koz na navedenem gospodarstvu.

(8)

Direktiva Sveta 89/361/EGS (4) je bila razveljavljena z Uredbo (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta (5) z učinkom od 1. novembra 2018. Navedena uredba v členu 2(24) določa opredelitev pojma „ogrožena pasma“, ki pomeni lokalno pasmo, ki jo je država članica priznala kot ogroženo in je gensko prilagojena enemu ali več tradicionalnim proizvodnim sistemom ali okoljem v tej državi članici ter pri kateri je status ogroženosti ugotovil organ, ki ima potrebne spretnosti in znanje s področja ogroženih pasem.

(9)

Zato je primerno ustrezno spremeniti točko 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 999/2001 ter v poglavju B Priloge VII in poglavju A Priloge VIII k navedeni uredbi nadomestiti sklice na Direktivo 89/361/EGS s sklici na Uredbo (EU) 2016/1012 in pojem „lokalna pasma v nevarnosti, da se preneha rediti“, kakor je določen v členu 7(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 807/2014 (6), s pojmom „ogrožena pasma“, kakor je opredeljen v členu 2(24) Uredbe (EU) 2016/1012.

(10)

Priloge I, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloge I, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. junija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 147, 31.5.2001, str. 1.

(2)  EFSA Journal 2017;15(8):4962.

(3)  EFSA Journal 2017;15(8):4962, str. 4.

(4)  Direktiva Sveta 89/361/EGS z dne 30. maja 1989 o čistopasemskih plemenskih ovcah in kozah

(UL L 153, 6.6.1989, str. 30).

(5)  Uredba (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zootehniških in genealoških pogojih za rejo, trgovino s čistopasemskimi plemenskimi živalmi, hibridnimi plemenskimi prašiči in njihovim zarodnim materialom ter za njihov vstop v Unijo ter o spremembi Uredbe (EU) št. 652/2014, direktiv Sveta 89/608/EGS in 90/425/EGS ter razveljavitvi določenih aktov na področju reje živali („Uredba o reji živali“) (UL L 171, 29.6.2016, str. 66).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 807/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in o uvedbi prehodnih določb (UL L 227, 31.7.2014, str. 1).


PRILOGA

Priloge I, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo:

(1)

v Prilogi I se točka 1 spremeni:

(a)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„1.

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (*1), Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (*2), Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (*3), Uredbe (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (*4), Direktive Sveta 2006/88/ES (*5) in Uredbe (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta (*6):

(*1)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1)."

(*2)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1)."

(*3)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1)."

(*4)  Uredba (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktive Sveta 79/373/EGS, Direktive Komisije 80/511/EGS, direktiv Sveta 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odločbe Komisije 2004/217/ES (UL L 229, 1.9.2009, str. 1)."

(*5)  Direktiva Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali in proizvodov iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih živalih (UL L 328, 24.11.2006, str. 14)."

(*6)  Uredba (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zootehniških in genealoških pogojih za rejo, trgovino s čistopasemskimi plemenskimi živalmi, hibridnimi plemenskimi prašiči in njihovim zarodnim materialom ter za njihov vstop v Unijo ter o spremembi Uredbe (EU) št. 652/2014, direktiv Sveta 89/608/EGS in 90/425/EGS ter razveljavitvi določenih aktov na področju reje živali (‚Uredba o reji živali‘) (UL L 171, 29.6.2016, str. 66).“;"

(b)

doda se naslednja točka (f):

„(f)

opredelitev izraza ‚ogrožena pasma‘ iz člena 2(24) Uredbe (EU) 2016/1012.“;

(2)

v Prilogi VII se poglavje B spremeni:

(a)

v točki 2.2.2 se uvodni odstavek nadomesti z naslednjim:

„Če sta BSE in atipični praskavec izključena v skladu z laboratorijskimi metodami in protokoli iz točke 3.2 dela 3 poglavja C Priloge X, se za gospodarstvo uporabljajo pogoji, določeni v točki (a). Poleg tega se v skladu z odločitvijo države članice, pristojne za zadevno gospodarstvo, za gospodarstvo uporabljajo pogoji prve možnosti, kot so določeni v točki (b), ali druge možnosti, kot so določeni v točki (c), ali tretje možnosti, kot so določeni v točki (d). V primeru gospodarstva z mešano populacijo ovac in koz se država članica, pristojna za zadevno gospodarstvo, lahko odloči, da se za populacijo ovac na gospodarstvu uporabijo pogoji ene možnosti, za populacijo koz na gospodarstvu pa pogoji druge možnosti.“;

(b)

v točki 2.2.2 se predzadnji odstavek točke (b) nadomesti z naslednjim:

„Premik živali iz točk (i) in (ii) z gospodarstva v klavnico se dovoli.“;

(c)

v točki 2.2.2 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Druga možnost – pokončanje in popolno uničenje samo dovzetnih živali

Določi se genotip za prionski protein vseh ovac in koz na gospodarstvu, razen jagnjet in kozličkov, mlajših od treh mesecev, če so zaklani za prehrano ljudi, ko so stari največ tri mesece.

Nato se takoj pokončajo in popolnoma uničijo vse ovce in/ali koze, zarodki in jajčne celice, opredeljeni s poizvedbo iz druge in tretje alinee točke 1(b), razen:

plemenskih ovnov genotipa ARR/ARR,

plemenskih ovac z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ ter v primeru, da so te plemenske ovce v času poizvedbe breje, naknadno rojenih jagnjet, če njihov genotip ustreza zahtevam iz tega pododstavka,

ovac z najmanj enim alelom ARR, ki so namenjene izključno za prehrano ljudi,

koz z najmanj enim od naslednjih alelov: K222, D146 in S146,

jagnjet in kozličkov, mlajših od treh mesecev, ki so zaklani za prehrano ljudi, ko so stari največ tri mesece, če tako določi država članica, pristojna za gospodarstvo.

Živali, ki so starejše od 18 mesecev in so pokončane z namenom uničenja, se testirajo na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami in protokoli iz točke 3.2 dela 3 poglavja C Priloge X, kot je to določeno v točki 5 dela II poglavja A Priloge III.

Z odstopanjem od pogojev, določenih v prvem in drugem odstavku druge možnosti, se lahko države članice namesto tega odločijo za izvedbo ukrepov, navedenih v točkah (i), (ii) ali (iii):

(i)

pokončanje in popolno uničenje živali iz drugega odstavka druge možnosti nadomestijo z zakolom za prehrano ljudi, če:

se zakol živali izvede za prehrano ljudi na ozemlju države članice, pristojne za gospodarstvo,

se vse živali, ki so starejše od 18 mesecev in so zaklane za prehrano ljudi, testirajo na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami in protokoli iz točke 3.2 dela 3 poglavja C Priloge X;

(ii)

genotipizacijo ter posledično pokončanje in popolno uničenje živali iz drugega odstavka druge možnosti ali njihov zakol za prehrano ljudi odložijo za največ tri mesece. To odstopanje se lahko uporabi v primerih, ko je prvi registrirani primer potrjen blizu začetka sezone kotenja, če so ovce in/ali koze ter njihovi mladiči v celotnem obdobju izolirani od ovac in/ali koz z drugih gospodarstev;

(iii)

pokončanje in popolno uničenje živali iz drugega odstavka druge možnosti ali njihov zakol za prehrano ljudi odložijo za največ tri leta od datuma potrditve prvega registriranega primera v čredah ovac ali koz in na gospodarstvih, na katerih ovce in koze bivajo skupaj. Uporaba odstopanja iz tega odstavka se omeji na primere, ko država članica, pristojna za gospodarstvo, meni, da epidemioloških razmer ni mogoče obvladati brez pokončanja zadevnih živali, vendar tega ukrepa ni mogoče izvesti takoj zaradi nizke ravni odpornosti v populaciji ovac in koz na gospodarstvu v povezavi z drugimi pomisleki, vključno z gospodarskimi dejavniki. Plemenski ovni, razen tistih z genotipom ARR/ARR, se takoj pokončajo ali kastrirajo. Izvedejo se vsi ukrepi, s katerimi je mogoče hitro vzpostaviti gensko odpornost populacije ovac in/ali koz na gospodarstvu, vključno s premišljeno vzrejo in izločanjem ovac, da bi se povečala pogostost alela ARR in izločil alel VRQ, ter vzrejo kozlov z aleli K222, D146 ali S146. Država članica, pristojna za gospodarstvo, zagotovi, da po izteku odloga ni treba pokončati več živali kot neposredno po potrditvi prvega registriranega primera. V primeru uporabe odstopanja iz tega odstavka se za zadevno gospodarstvo do popolnega uničenja živali iz drugega odstavka druge možnosti ali njihovega zakola za prehrano ljudi uporabljajo ukrepi iz točke 4, zatem pa se uporabljajo omejitve iz točke 3.

Po pokončanju in popolnem uničenju živali iz drugega odstavka druge možnosti ali njihovem zakolu za prehrano ljudi se za gospodarstvo uporabljajo pogoji iz točke 3.“;

(d)

v točki 2.2.2 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

Tretja možnost – pokončanje in popolno uničenje živali nista obvezna

Država članica se lahko odloči, da ne bo pokončala in popolnoma uničila živali, opredeljenih s poizvedbo iz druge in tretje alinee točke 1(b), če so izpolnjena merila iz vsaj ene od navedenih štirih alinej:

težko je dobiti nadomestne ovne genotipa ARR/ARR ter ovce z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ ali koze z najmanj enim od naslednjih alelov: K222, D146 in S146,

pogostost alela ARR v pasmi ovac ali na gospodarstvu ali alelov K222, D146 ali S146 v pasmi koz ali na gospodarstvu je majhna,

to se zdi potrebno za izogibanje oplojevanju v ožjem sorodstvu,

država članica na podlagi tehtnega premisleka o vseh epidemioloških dejavnikih meni, da je to potrebno.

Genotip za prionski protein vseh ovac in koz, in sicer za do največ 50 živali za vsako vrsto, se določi v treh mesecih od datuma potrditve prvega registriranega primera klasičnega praskavca.

Če se na gospodarstvu, na katerem se uporablja tretja možnost, ugotovijo novi primeri klasičnega praskavca, država članica znova oceni ustreznost razlogov in meril, na podlagi katerih se je odločila, da za to gospodarstvo uporabi tretjo možnost. Če se ugotovi, da s tretjo možnostjo ni mogoče zagotoviti ustreznega nadzora nad izbruhom, država članica za nadzor tega gospodarstva namesto tretje možnosti uporabi prvo ali drugo možnost, kot sta opredeljeni v točkah (b) in (c).

Za gospodarstvo, v zvezi s katerim je bilo odločeno, da se zanj uporabi tretja možnost, se takoj uporabijo pogoji iz točke 4.

Države članice, ki pri nadzoru izbruhov klasičnega praskavca dovolijo uporabo tretje možnosti, vodijo evidence razlogov in meril, na podlagi katerih se sprejme vsaka posamezna odločitev za njeno uporabo.“;

(e)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Po pokončanju in popolnem uničenju vseh opredeljenih živali na gospodarstvu ali njihovem zakolu za prehrano ljudi v skladu s točko 2.2.1, točko 2.2.2(b) ali točko 2.2.2(c) se uporabljajo naslednje omejitve:

3.1

Za gospodarstvo se uporablja protokol okrepljenega spremljanja TSE. To zajema testiranje na prisotnost TSE pri živalih, starejših od 18 mesecev, ki so poginile ali bile pokončane na gospodarstvu, vendar ne v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni. Izvzete so ovce genotipa ARR/ARR in koze z najmanj enim od alelov K222, D146 ali S146. Testiranje se izvede v skladu z laboratorijskimi metodami in protokoli iz točke 3.2 dela 3 poglavja C Priloge X.

3.2

Na gospodarstvo se lahko vnesejo samo naslednje živali:

ovni genotipa ARR/ARR,

ovce z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ,

koze, če so bili po odpremi živali očiščeni in razkuženi vsi bivalni prostori živali na gospodarstvu.

3.3

Na gospodarstvu se lahko uporabljajo samo naslednji plemenski ovni, plemenski kozli ter zarodni material ovac in koz:

ovni genotipa ARR/ARR,

seme ovnov genotipa ARR/ARR,

zarodki z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ,

plemenski kozli in zarodni material koz, kot so opredeljeni v ukrepih, ki jih država članica določi za vzpostavitev genske odpornosti v populaciji koz na gospodarstvu.

3.4

Premik živali z gospodarstva se dovoli ali za namene uničenja ali pod naslednjimi pogoji:

(a)

z gospodarstva je za vse namene, vključno z vzrejo, dovoljen premik naslednjih živali:

ovac genotipa ARR/ARR,

ovac z enim alelom ARR in brez alela VRQ, če se premaknejo na druga gospodarstva, za katera veljajo omejitve na podlagi ukrepov v skladu s točko 2.2.2(b) (prva možnost), 2.2.2(c) (druga možnost) ali 2.2.2(d) (tretja možnost),

koz z najmanj enim od naslednjih alelov: K222, D146 in S146,

koz, če se premaknejo na druga gospodarstva, za katera veljajo omejitve na podlagi ukrepov v skladu s točko 2.2.2(b) (prva možnost), 2.2.2(c) (druga možnost) ali 2.2.2(d) (tretja možnost);

(b)

z gospodarstva je neposredno za zakol za prehrano ljudi dovoljen premik naslednjih živali:

ovac z najmanj enim alelom ARR,

koz,

jagnjet in kozličkov, ki so na datum zakola mlajši od treh mesecev, če tako določi država članica,

vseh živali, če se država članica odloči za uporabo odstopanj iz točk 2.2.2(b)(i) in 2.2.2(c)(i);

(c)

če tako določi država članica, je premik jagnjet in kozličkov na drugo gospodarstvo na njenem ozemlju dovoljen samo za namene pitanja pred zakolom, pri čemer morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:

na ciljnem gospodarstvu ni drugih ovac ali koz, razen tistih, ki se pitajo pred zakolom,

jagnjeta in kozlički z gospodarstva, za katerega se uporabljajo ukrepi za izkoreninjenje, se po koncu obdobja pitanja prepeljejo neposredno v klavnico na ozemlju iste države članice, ob zakolu pa ne smejo biti starejši od 12 mesecev.

3.5

Omejitve iz točk od 3.1 do 3.4 se za gospodarstvo uporabljajo še:

(a)

do datuma, ko vse ovce na gospodarstvu dosežejo status ARR/ARR, če na njem ne bivajo koze, ali

(b)

do datuma, ko imajo vse koze na gospodarstvu najmanj enega od alelov K222, D146 ali S146, če na njem ne bivajo ovce, ali

(c)

do datuma, ko vse ovce na gospodarstvu dosežejo status ARR/ARR in imajo vse koze na gospodarstvu najmanj enega od alelov K222, D146 ali S146, ali

(d)

dve leti od datuma, ko so bili izvedeni vsi ukrepi iz točke 2.2.1, točke 2.2.2(b) ali točke 2.2.2(c), če v tem dveletnem obdobju ni bil odkrit primer TSE, ki ni atipični praskavec. Če je v tem dveletnem obdobju na gospodarstvu potrjen primer atipičnega praskavca, se za zadevno gospodarstvo uporabijo še ukrepi iz točke 2.2.3.“;

(f)

točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.

Po sprejetju odločitve o uporabi tretje možnosti iz točke 2.2.2(d) ali odstopanja iz točke 2.2.2(c)(iii) se za gospodarstvo takoj uporabijo naslednji ukrepi:

4.1

Za gospodarstvo se uporablja protokol okrepljenega spremljanja TSE. To zajema testiranje na prisotnost TSE pri živalih, starejših od 18 mesecev, ki:

so bile zaklane za prehrano ljudi,

so poginile ali bile pokončane na gospodarstvu, vendar ne v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni.

Izvzete so ovce genotipa ARR/ARR in koze z najmanj enim od alelov K222, D146 ali S146. Testiranje se izvede v skladu z laboratorijskimi metodami in protokoli iz točke 3.2 dela 3 poglavja C Priloge X.

4.2

Uporabljajo se pogoji iz točk 3.2 in 3.3.

Vendar lahko država članica z odstopanjem od točk 3.2 in 3.3 dovoli, da se na gospodarstvo vnesejo in na njem uporabljajo:

ovni z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ ter njihovo seme, tudi za vzrejo,

ovce brez alela VRQ,

zarodki brez alela VRQ,

pri čemer morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:

živali, ki bivajo na gospodarstvu, pripadajo ogroženi pasmi,

pasma živali, ki bivajo na gospodarstvu, je vključena v rejski program, katerega cilj je ohranjanje pasme in ki ga izvaja rejsko društvo, kot je opredeljeno v členu 2(5) Uredbe (EU) 2016/1012, ali pristojni organ v skladu s členom 38 navedene uredbe, ter

je pogostost alela ARR v zadevni pasmi majhna.

4.3

Premik živali z gospodarstva se dovoli za namene uničenja ali prevoza neposredno za zakol za prehrano ljudi ali pa zanj veljajo naslednji pogoji:

(a)

premik ovnov in ovac genotipa ARR/ARR ter koz z najmanj enim od alelov K222, D146 ali S146 z gospodarstva je dovoljen za vse namene, vključno z vzrejo, če se premaknejo na druga gospodarstva, za katera se uporabljajo ukrepi v skladu s točko 2.2.2(c) (druga možnost) ali 2.2.2(d) (tretja možnost);

(b)

če tako določi država članica, je premik jagnjet in kozličkov na drugo gospodarstvo na njenem ozemlju dovoljen samo za namene pitanja pred zakolom, pri čemer morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:

na ciljnem gospodarstvu ni drugih ovac ali koz, razen tistih, ki se pitajo pred zakolom,

jagnjeta in kozlički se po koncu obdobja pitanja prepeljejo neposredno v klavnico na ozemlju iste države članice, ob zakolu pa ne smejo biti starejši od 12 mesecev.

4.4

Država članica zagotovi, da se seme, zarodki in jajčne celice ne odpremljajo z gospodarstva.

4.5

V obdobju kotenja je prepovedana skupna paša vseh ovac in koz na gospodarstvu z ovcami in kozami z drugih gospodarstev.

Zunaj obdobja kotenja se za skupno pašo uvedejo omejitve, ki jih določi država članica na podlagi tehtnega premisleka o vseh epidemioloških dejavnikih.

4.6

Na gospodarstvih, na katerih je bila uporabljena tretja možnost v skladu s točko 2.2.2(d), se dve leti po odkritju zadnjega primera TSE, ki ni atipični praskavec, uporabljajo omejitve, določene v točkah od 4.1 do 4.5. Če je v tem dveletnem obdobju na gospodarstvu potrjen primer atipičnega praskavca, se za zadevno gospodarstvo uporabijo še ukrepi iz točke 2.2.3.“;

(3)

v Prilogi VIII se točka 4.1 oddelka A poglavja A spremeni:

(a)

v točki (a) se točka (iii) nadomesti z naslednjim:

„(iii)

če so to ovce, so genotipa ARR/ARR za prionski protein, in če so to koze, imajo najmanj enega od alelov K222, D146 ali S146, če ne prihajajo z gospodarstva, za katero se uporabljajo omejitve iz točk 3 in 4 poglavja B Priloge VII;“;

(b)

v točki (b) se točka (iii) nadomesti z naslednjim:

„(iii)

če so to ovce, so genotipa ARR/ARR za prionski protein, in če so to koze, imajo najmanj enega od alelov K222, D146 ali S146, če ne prihajajo z gospodarstva, za katero se uporabljajo omejitve iz točk 3 in 4 poglavja B Priloge VII;“;

(c)

v točki (d) se točke (i), (ii) in (iii) nadomestijo z naslednjim:

„(i)

živali pripadajo ogroženi pasmi;

(ii)

živali so v državi članici odpreme vpisane v rodovniško knjigo za navedeno pasmo. To rodovniško knjigo vzpostavi in vodi rejsko društvo, priznano v skladu s členom 4(3) Uredbe (EU) 2016/1012, ali pristojni organ navedene države članice v skladu s členom 38 navedene uredbe. Živali so v rodovniško knjigo za navedeno pasmo vpisane tudi v namembni državi članici. Tudi to rodovniško knjigo vzpostavi in vodi rejsko društvo, priznano v skladu s členom 4(3) Uredbe (EU) 2016/1012, ali pristojni organ navedene države članice v skladu s členom 38 navedene uredbe;

(iii)

v državi članici odpreme in v namembni državi članici rejska društva ali pristojni organi iz točke (ii) izvajajo rejski program, katerega cilj je ohranjanje navedene pasme;“;

(d)

v točki (d) se prvi in drugi odstavek točke (v) nadomestita z naslednjim:

„po vnosu živali, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (a) ali (b), na namembno gospodarstvo v namembni državi članici se premiki vseh ovac in koz na navedenem gospodarstvu omejijo v skladu s točko 3.4 poglavja B Priloge VII za obdobje treh let. Če ima namembna država članica zanemarljivo tveganje za klasični praskavec ali odobren nacionalni program nadzora praskavca, se ta omejitev uporablja za obdobje sedmih let.

Z odstopanjem od prvega odstavka te točke se takšna omejitev trgovine znotraj Unije ali premikov živali znotraj države članice ne uporablja za živali, ki pripadajo ogroženi pasmi in so namenjene za gospodarstvo, kjer se redi zadevna ogrožena pasma. Zadevna pasma je vključena v rejski program, katerega cilj je ohranjanje pasme in ki ga izvaja rejsko društvo, kot je opredeljeno v členu 2(5) Uredbe (EU) 2016/1012, ali pristojni organ v skladu s členom 38 navedene uredbe.“.


(*1)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

(*2)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

(*3)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).

(*4)  Uredba (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktive Sveta 79/373/EGS, Direktive Komisije 80/511/EGS, direktiv Sveta 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odločbe Komisije 2004/217/ES (UL L 229, 1.9.2009, str. 1).

(*5)  Direktiva Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali in proizvodov iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih živalih (UL L 328, 24.11.2006, str. 14).

(*6)  Uredba (EU) 2016/1012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zootehniških in genealoških pogojih za rejo, trgovino s čistopasemskimi plemenskimi živalmi, hibridnimi plemenskimi prašiči in njihovim zarodnim materialom ter za njihov vstop v Unijo ter o spremembi Uredbe (EU) št. 652/2014, direktiv Sveta 89/608/EGS in 90/425/EGS ter razveljavitvi določenih aktov na področju reje živali (‚Uredba o reji živali‘) (UL L 171, 29.6.2016, str. 66).“;‘