2.3.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 60/40


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/313

z dne 28. februarja 2018

o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 1149)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), in zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2), ter zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) in člena 6(5) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2009/821/ES (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

(2)

Belgija je Komisijo obvestila, da bi bilo treba odobritev kontrolnih središč Avia Partner in WFS na letališču Brussel-Zaventem omejiti na proizvode pri določenih nadzorovanih temperaturah. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(3)

Po predlogu Danske bi bilo treba odobritev mejne kontrolne točke v pristanišču København omejiti samo na pakirane proizvode. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Nemčija je Komisijo obvestila, da je preklicala odobritev za proizvode na mejni kontrolni točki na letališču Hannover-Langenhagen. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Irska je Komisijo obvestila, da je preklicala odobritev za žive kopitarje na mejni kontrolni točki na letališču Shannon. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Španija je Komisijo obvestila, da je začasno odložila odobritev mejne kontrolne točke na letališču Alicante za žive živali in proizvode, ki niso namenjeni za prehrano ljudi. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Na podlagi predloga Španije bi bilo treba dodati odobritev novega kontrolnega središča Alaire na mejni kontrolni točki na letališču Madrid, odobritev kontrolnega središča Frigalsa na mejni kontrolni točki v pristanišču Vigo pa bi bilo treba obnoviti. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Priloga II k Odločbi 2009/821/ES določa seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v celovitem računalniškem veterinarskem sistemu (Traces).

(9)

Na podlagi informacij, ki jih je predložila Hrvaška, bi bilo treba na seznamu območnih uradov v Traces spremeniti nekatere vnose za navedeno državo članico. Odločbo 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 28. februarja 2018

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

(3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

(4)  Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (UL L 296, 12.11.2009, str. 1).


PRILOGA

Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

v delu, ki zadeva Belgijo, se vnos za letališče Brussel-Zaventem nadomesti z naslednjim:

„Brussel-Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC-T(2)

 

WFS

HC-T(CH)(2)

 

Swiss Port

HC(2)“

 

(b)

v delu, ki zadeva Dansko, se vnos za pristanišče Københaven nadomesti z naslednjim:

„København

DK CPH 1

P

 

HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2)“

 

(c)

v delu, ki zadeva Nemčijo, se vnos za letališče Hannover-Langenhagen nadomesti z naslednjim:

„Hannover-Langenhagen

DE HAJ 4

A

 

 

O(10)“

(d)

v delu, ki zadeva Irsko, se vnos za letališče Shannon nadomesti z naslednjim:

„Shannon

IE SNN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

E“

(e)

del, ki zadeva Španijo, se spremeni:

(i)

vnos za letališče Alicante se nadomesti z naslednjim:

„Alicante

ES ALC 4

A

 

HC(2), NHC(2) (*)

O(10) (*)“

(ii)

vnos za letališče Madrid se nadomesti z naslednjim:

„Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC-T(FR)(2) (*), HC-NT(2) (*), NHC(2)

U, E, O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O

PER4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: World Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

O

Alaire

HC-T(2)“

 

(iii)

vnos za pristanišče Vigo se nadomesti z naslednjim:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)“

 

(2)

V Prilogi II se v delu, ki zadeva Hrvaško, vnosi nadomestijo z naslednjim:

„HR00001

BJELOVAR

HR00007

GRAD ZAGREB

HR00002

VUKOVAR

HR00003

PULA

HR00009

ŠIBENIK

HR00008

SLAVONSKI BROD

HR00004

SPLIT

HR00005

VARAŽDIN

HR00006

ZAGREB

HR00010

KARLOVAC

HR00011

SISAK

HR00012

VIROVITICA“