10.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 65/48 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/392
z dne 11. novembra 2016
o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede izdaje dovoljenj, nadzora in poslovanja za centralne depotne družbe
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) in zlasti člena 12(3), člena 17(9), člena 22(10), člena 25(12), člena 55(7), člena 18(4), člena 26(8), člena 29(3), člena 37(4), člena 45(7), člena 46(6), člena 33(5), člena 48(10), člena 49(5), člena 52(3) ter člena 53(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Določbe v tej uredbi so tesno povezane, ker se vse nanašajo na nadzorne zahteve, ki se uporabljajo za centralne depotne družbe (v nadaljnjem besedilu: CDD). Za zagotovitev skladnosti med temi določbami, ki bi morale začeti veljati hkrati, ter za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in preprostega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene določbe, je zaželeno, da se vsi regulativni tehnični standardi glede nadzornih zahtev v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 vključijo v eno uredbo. |
(2) |
Zaradi globalne narave finančnih trgov in glede na zaveze Unije na tem področju bi bilo treba ustrezno upoštevati načela za infrastrukture finančnih trgov, ki sta jih aprila 2012 pripravila Odbor za plačilne in poravnalne sisteme ter Mednarodno združenje nadzornikov trga vrednostnih papirjev (načela CPSS–IOSCO). |
(3) |
Da bi se zagotovila dosledna uporaba pravil, ki zadevajo izboljšanje ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Uniji, bi bilo treba jasno opredeliti nekatere strokovne izraze. |
(4) |
Pomembno je zagotoviti ustrezno izdajanje dovoljenj CDD in njihov nadzor. Zato bi bilo treba določiti seznam zadevnih organov, ki izdajajo najpomembnejše valute, v katerih poteka poravnava, ki se morajo vključiti v postopek izdaje dovoljenja CDD in njen nadzor. To bi moralo temeljiti na deležu valut, ki jih ti organi izdajo, v skupni vrednosti navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih letno poravna CDD, in na deležu navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih CDD poravna v valuti Unije, glede na skupno vrednost navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih v tej valuti poravnajo vse CDD v Uniji. |
(5) |
Da bi se pristojnim organom omogočila podrobna ocena, bi morala CDD, ki zaprosi za dovoljenje, zagotoviti informacije o strukturi svojih notranjih kontrol in o neodvisnosti svojih upravljalnih organov, da bo lahko pristojni organ ocenil, ali struktura korporativnega upravljanja zagotavlja neodvisnost CDD in ali so ta struktura in njena hierarhija poročanja ter mehanizmi, sprejeti za upravljanje morebitnih navzkrižij interesov, ustrezni. |
(6) |
Da bi se pristojnemu organu omogočilo, da oceni dober sloves in izkušnje ter znanje višjega vodstva CDD in članov upravljalnega organa, bi morala CDD vložnica zagotoviti vse relevantne informacije za oceno. |
(7) |
Informacije o podružnicah in podrejenih družbah CDD so potrebne, da lahko pristojni organ jasno razume organizacijsko strukturo CDD in oceni vsa morebitna tveganja za CDD, ki izhajajo iz dejavnosti teh podružnic in podrejenih družb. |
(8) |
CDD, ki zaprosi za dovoljenje, bi morala pristojnemu organu zagotoviti relevantne informacije, ki kažejo, da ima na voljo potrebna finančna sredstva in ustrezne ureditve za neprekinjeno poslovanje za nenehno izvajanje svojih funkcij. |
(9) |
Poleg informacij o osnovnih dejavnostih je pomembno, da pristojni organ prejme tudi informacije o pomožnih storitvah, ki jih namerava opravljati CDD, ki želi pridobiti dovoljenje, da se pristojnemu organu omogoči celovit pregled nad storitvami CDD vložnice. |
(10) |
Da bi lahko pristojni organ ocenil, ali tehnološki sistemi CDD vložnice neprekinjeno in nemoteno delujejo, bi mu morala ta CDD predložiti opise zadevnih tehnoloških sistemov in kako se upravljajo, vključno s tem, ali jih upravljajo zunanji izvajalci. |
(11) |
Informacije o provizijah, povezanih z osnovnimi storitvami, ki jih izvaja CDD, so pomembne in bi morale predstavljati del vloge za pridobitev dovoljenja CDD, da lahko pristojni organi ocenijo, ali so te provizije sorazmerne, nediskriminatorne in niso povezane s stroški drugih storitev. |
(12) |
Da bi se zagotovilo, da so pravice vlagateljev zaščitene in da so vprašanja v zvezi s kolizijo zakonov ustrezno obravnavana, bi morala CDD pri ocenjevanju ukrepov, ki jih namerava sprejeti, da bi uporabnikom omogočila, da spoštujejo nacionalne zakone iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevati tako izdajatelje kot udeležence, kakor je ustrezno, v skladu z zadevnimi nacionalnimi zakoni. |
(13) |
Da bi se omogočil pravičen in nediskriminatoren dostop do notarskih storitev, storitev centralnega vodenja računov in storitev poravnave vrednostnih papirjev znotraj finančnega trga, je bil izdajateljem, drugim CDD in drugim tržnim infrastrukturam dovoljen dostop do CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. CDD vložnica bi morala zato pristojnemu organu zagotoviti informacije o svojih politikah in postopkih v zvezi z dostopom. |
(14) |
Da bi lahko pristojni organ učinkovito opravljal svoje dolžnosti v zvezi z dovoljenjem, bi moral prejeti vse informacije od CDD, ki prosi za dovoljenje, in povezanih tretjih oseb, vključno s tretjimi osebami, katerim so CDD vložnice v zunanje izvajanje oddale operativne funkcije in dejavnosti. |
(15) |
Za zagotovitev splošne preglednosti pravil upravljanja CDD, ki prosi za dovoljenje, bi moral pristojni organ prejeti dokumente, ki potrjujejo, da je CDD vložnica vzpostavila potrebne ureditve za nediskriminatorno vzpostavitev neodvisnega odbora uporabnikov za vsak sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja. |
(16) |
Za zagotovitev nemotenega delovanja ključnih infrastrukturnih storitev znotraj finančnega trga bi morala CDD, ki prosi za dovoljenje, pristojnemu organu predložiti vse potrebne informacije, ki dokazujejo, da ima vzpostavljene ustrezne politike in postopke, ki zagotavljajo zanesljive sisteme vodenja evidenc in učinkovite mehanizme za storitve CDD, kar zlasti vključuje ukrepe za preprečevanje in obravnavanje neuspešnih poravnav, in pravila v zvezi s celoto oz. integriteto izdaje, zaščito vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank, dokončnostjo poravnave, neizpolnjevanjem obveznosti udeleženca ter prenosom sredstev udeležencev in strank v primeru odvzema dovoljenja. |
(17) |
Modeli za upravljanje tveganj, povezani s storitvami, ki jih opravlja CDD vložnica, morajo biti vključeni v vlogo za pridobitev dovoljenja, tako da lahko pristojni organ oceni zanesljivost in integriteto sprejetih postopkov ter tržnim udeležencem pomaga sprejeti informirano odločitev. |
(18) |
Da bi pristojni organ lahko preveril varnost povezav CDD, ki prosi za dovoljenje, ocenil pravila, ki se uporabljajo v povezanih sistemih, in ovrednotil tveganja, ki izhajajo iz teh povezav, bi moral od CDD vložnice prejeti vse relevantne informacije za analizo, skupaj z oceno CDD teh povezav. |
(19) |
Pri odobritvi udeležbe CDD v kapitalu drugega subjekta bi moral pristojni organ CDD upoštevati merila, ki zagotavljajo, da udeležba bistveno ne poveča njenega profila tveganja. Da bi se zagotovila njena varnost in neprekinjeno izvajanje njenih storitev, CDD ne bi smela prevzemati neomejenih finančnih obveznosti na podlagi svoje udeležbe v kapitalu pravnih oseb, ki niso tiste, ki opravljajo storitve iz Uredbe (EU) št. 909/2014. CDD bi morala v celoti kapitalizirati tveganja, ki izhajajo iz kakršne koli udeležbe v kapitalu drugega podjetja. |
(20) |
Da CDD ne bi bila odvisna od drugih delničarjev subjektov, v katerih ima udeležbo, vključno glede politik obvladovanja tveganj, bi morala v celoti obvladovati take subjekte. Ta zahteva bi morala tudi olajšati izvajanje funkcij nadzora in pregleda s strani pristojnih organov in drugih zadevnih organov, ker bi omogočala preprost dostop do relevantnih informacij. |
(21) |
CDD bi morala imeti jasno strateško utemeljitev za udeležbo, ki presega zgolj ustvarjanje dobička, in upoštevati interese izdajateljev vrednostnih papirjev, izdanih pri njej, svojih udeležencev in strank. |
(22) |
Da bi CDD ustrezno kvantitativno opredelila in opisala tveganja, ki izhajajo iz njene udeležbe v kapitalu druge pravne osebe, bi morala zagotoviti neodvisne analize tveganj, ki jih odobri notranji ali zunanji revizor, za finančna tveganja in obveznosti CDD, ki izhajajo iz te udeležbe. |
(23) |
Glede na izkušnje iz finančne krize bi se morali organi namesto na naknadni osredotočiti na tekoči nadzor. Zato je treba zagotoviti, da ima pristojni organ za vsak pregled in oceno v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 zadosten in trajen dostop do informacij. Da bi se določil obseg informacij, ki jih je treba predložiti za vsak pregled in oceno, bi se morale pri določbah v tej uredbi upoštevati zahteve za pridobitev dovoljenja, ki jih mora izpolnjevati CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. To vključuje vsebinske spremembe elementov, ki so že bili predloženi med postopkom za izdajo dovoljenja, informacije, ki se nanašajo na občasne dogodke, in statistične podatke. |
(24) |
Za spodbujanje učinkovitega dvostranskega in večstranskega izmenjavanja informacij med pristojnimi organi bi se morali rezultati pregleda in ocene dejavnosti CDD enega organa deliti z drugimi pristojnimi organi, če je verjetno, da bodo te informacije olajšale njihovo delo, brez poseganja v zahteve glede zaupnosti in varstva podatkov ter dodatno k vsem dogovorom o sodelovanju iz Uredbe (EU) št. 909/2014. Organizirati bi se morala dodatna izmenjava informacij med pristojnimi organi in zadevnimi organi ali organi, pristojnimi za trge finančnih instrumentov, ki bi omogočala deljenje ugotovitev pristojnega organa med postopkom pregleda in ocene. |
(25) |
V okviru pregleda in ocene bi se morali ob upoštevanju možnih obremenitev pri zbiranju in obdelavi velike količine informacij v zvezi s poslovanjem CDD ter za preprečitev podvajanja predložiti samo relevantni spremenjeni dokumenti. Ti dokumenti bi se morali izročiti na način, ki pristojnemu organu omogoča opredelitev vseh relevantnih sprememb ureditev, strategij, postopkov in mehanizmov, ki jih je CDD izvedla od izdaje dovoljenja ali od zaključka zadnjega pregleda in ocene. |
(26) |
Druga kategorija informacij, ki so koristne za pristojni organ, da lahko izvede pregled in oceno, se nanaša na dogodke, ki se po svoji naravi ponavljajo v rednih razmikih in ki so povezani z delovanjem CDD in z opravljanjem njenih storitev. |
(27) |
Pristojni organ bo za izvedbo celovite ocene tveganj CDD moral zahtevati statistične podatke o obsegu poslovnih dejavnosti CDD, da bo lahko ocenil tveganja, povezana s poslovanjem CDD, in tveganja za nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev. Poleg tega statistični podatki omogočajo pristojnemu organu, da spremlja obseg in pomembnost transakcij z vrednostnimi papirji ter poravnav na finančnih trgih in tudi oceni tekoči in potencialen vpliv dane CDD na celoten trg vrednostnih papirjev. |
(28) |
Da lahko pristojni organ spremlja in ocenjuje tveganja, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena CDD in ki lahko ogrozijo nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev, bi moral imeti možnost zahtevati dodatne informacije o tveganjih in dejavnostih CDD. Pristojni organ bi moral zato imeti možnost, da opredeli in na lastno pobudo ali na zahtevo, ki jo prejme od drugega organa, zahteva vse dodatne informacije, ki so po njegovem mnenju potrebne za vsak pregled in oceno dejavnosti CDD. |
(29) |
Pomembno je zagotoviti, da CDD iz tretje države, ki nameravajo opravljati storitve v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, ne ovirajo nemotenega delovanja trgov v Uniji. |
(30) |
Stalno ocenjevanje, ali CDD iz tretjih držav v celoti spoštujejo bonitetne zahteve iz teh tretjih držav, je dolžnost pristojnega organa iz tretje države. Namen informacij, ki jih mora CDD vložnica iz tretje države posredovati Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: ESMA), ne bi smela biti ponovna ocena pristojnega organa iz tretje države, ampak zagotavljanje, da za vložnico veljata učinkovit nadzor in izvrševanje v tretji državi, s čimer se zagotavlja visoka raven zaščite vlagateljev. |
(31) |
Da bi ESMA lahko opravila celovito oceno vloge za priznanje, bi morale informacije, ki jo predloži vložnica, vključevati informacije, potrebne za oceno učinkovitosti stalnega nadzora, izvršilnih pooblastil in ukrepov, ki jih sprejme pristojni organ iz tretje države. Te informacije bi bilo treba zagotoviti v okviru dogovora o sodelovanju, sklenjenega v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. S takšnim dogovorom o sodelovanju bi se moralo zagotoviti, da je ESMA pravočasno obveščena o vseh nadzornih ali izvršilnih ukrepih glede CDD iz tretje države, ki je predložila vlogo za priznanje, o vseh spremembah pogojev, pod katerimi se izda dovoljenje zadevni CDD, in o vseh zadevnih posodobitvah informacij, ki jih je CDD prvotno zagotovila v okviru postopka priznavanja. |
(32) |
Da bi se zagotovilo, da so pravice vlagateljev zaščitene in da so vprašanja v zvezi s kolizijo zakonov ustrezno obravnavana, bi morala CDD iz tretje države pri ocenjevanju ukrepov, ki jih namerava sprejeti, da bi uporabnikom omogočila, da spoštujejo nacionalne zakone iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevati tako izdajatelje kot udeležence, kakor je ustrezno, v skladu z zadevnimi nacionalnimi zakoni iz člena 49(1) navedene uredbe. |
(33) |
CDD bi morala za vzpostavitev zanesljivega okvira za upravljanje tveganj imeti povezan in celovit pregled na vsemi zadevnimi tveganji. To bi moralo vključevati tveganja, ki jim je CDD izpostavljena v zvezi z vsemi drugimi subjekti, in tveganja, ki jih predstavlja za tretje osebe, kar vključuje njene uporabnike in, kolikor je smiselno, njihove stranke, pa tudi povezane CDD, centralne nasprotne stranke, mesta trgovanja, plačilne sisteme, banke za poravnavo, ponudnike likvidnosti in vlagatelje. |
(34) |
Za zagotovitev, da CDD poslujejo s potrebnim številom kadrov, da lahko izpolnjujejo vse svoje obveznosti, in za zagotovitev, da imajo pristojni organi relevantne kontaktne točke v CDD, ki jih nadzorujejo, bi morale CDD imeti ključne posebne zaposlene, ki bi morali odgovarjati za CDD in za lastno individualno uspešnost, zlasti na ravni višjega vodstva in upravljalnega organa. |
(35) |
Da bi se zagotovil ustrezen nadzor nad dejavnostmi, ki jih izvaja CDD, bi bilo treba zagotoviti in redno izvajati neodvisne revizije poslovanja CDD in njenih postopkov upravljanja tveganj, varovanja zakonitosti poslovanja ter notranjih nadzornih mehanizmov. Neodvisnost revizij ne bi smela nujno zahtevati vključitve zunanjega revizorja, če CDD pristojnemu organu dokaže, da je neodvisnost njenega notranjega revizorja ustrezno zagotovljena. Za zagotovitev neodvisnosti svoje notranje revizijske službe bi morala CDD vzpostaviti tudi revizijsko komisijo. |
(36) |
CDD bi morala vzpostaviti odbor za tveganja za zagotavljanje, da se upravljalnemu organu svetuje na najvišji strokovni ravni glede njene splošne trenutne in prihodnje stopnje dovoljenega tveganja in glede povezanih strategij. Za zagotovitev neodvisnosti od izvršnega vodstva CDD in visoke ravni kompetentnosti bi morali odbor za tveganja sestavljati večinoma neizvršni člani, predsedovati pa bi mu morala oseba z ustreznimi izkušnjami pri upravljanju tveganj. |
(37) |
Pri ocenjevanju morebitnih navzkrižij interesov CDD ne bi smela preverjati samo članov upravljalnega organa, višjega vodstva ali zaposlenih v CDD, ampak tudi vse osebe, ki so neposredno ali posredno povezane s temi posamezniki ali s CDD, in sicer tako pravne kot fizične osebe. |
(38) |
CDD bi morala imeti vodjo za upravljanje tveganj, vodjo za varovanje zakonitosti poslovanja, vodjo za tehnologijo, pa tudi funkcijo upravljanja tveganj, tehnološko funkcijo, funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora ter funkcijo notranje revizije. CDD bi morala v vsakem primeru biti sposobna organizirati notranjo strukturo teh funkcij v skladu s svojimi potrebami. Vloge vodje za upravljanje tveganj, vodje za varovanje zakonitosti poslovanja in vodje za tehnologijo bi morale opravljati različne osebe, saj je te funkcije običajno opravljajo osebe z različnimi izobrazbenimi in poklicnimi profili. V tem pogledu so določbe iz te uredbe tesno usklajene s sistemom, vzpostavljenim z Uredbo (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2) za druge tržne infrastrukture. |
(39) |
Evidence, ki jih vodi CDD, bi morale biti strukturirane in omogočati preprost dostop do shranjenih podatkov za pristojne organe, vključene v nadzor CDD. CDD bi morala zagotoviti, da so evidence podatkov, ki jih vodi, vključno s popolnimi računovodskimi evidencami vrednostnih papirjev, ki jih hrani, točne in ažurne, tako da lahko služijo kot zanesljiv vir informacij za namene nadzora. |
(40) |
Da bi se olajšalo poročanje in evidentiranje doslednega niza informacij po različnih zahtevah, bi morale evidence, ki jih vodi CDD, zajemati vsako posamezno storitev, ki jo opravlja CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, in bi morale vključevati vsaj vse podrobnosti, ki se morajo sporočiti v skladu s predpisi o disciplini pri poravnavi, določenimi v navedeni uredbi. |
(41) |
Ohranitev pravic izdajateljev in vlagateljev je bistvena za nemoteno delovanje trga vrednostnih papirjev. Zato bi morala CDD uporabljati ustrezna pravila, postopke in kontrole za preprečevanje nepooblaščenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev. Izvajati bi tudi morala vsaj dnevno usklajevanje računov vrednostnih papirjev, ki jih vodi. |
(42) |
CDD bi morala imeti zanesljive računovodske prakse in izvajati revizije za preverjanje, ali so njene evidence vrednostnih papirjev točne in ali so njeni ukrepi za zagotavljanje celote oziroma integritete izdaj vrednostnih papirjev zadostni. |
(43) |
Da bi se učinkovito zagotovila celota izdaje, bi se morali ukrepi usklajevanja iz Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabljati za vse CDD ne glede na to, ali v zvezi z izdajo vrednostnih papirjev zagotavljajo notarsko storitev oziroma storitev centralnega vodenja računov iz navedene uredbe ali ne. |
(44) |
Kar zadeva druge subjekte, vključene v postopke usklajevanja, bi bilo treba razlikovati med več scenariji glede na vlogo teh subjektov. Pri ukrepih usklajevanja bi morale biti upoštevane specifične vloge teh subjektov. V skladu z modelom registratorja registrator vodi evidence vrednostnih papirjev, ki se vodijo tudi v CDD. V skladu z modelom posrednika za prenos je upravitelj sklada ali posrednik za prenos odgovoren za račun, na katerem se vodi del izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane pri CDD. V skladu z modelom skupnega depoja skupni depo uporabljajo CDD, ki vzpostavijo interoperabilno povezavo, skupni depo pa bi moral biti odgovoren za splošno celoto (integriteto) izdaj vrednostnih papirjev, ki se začetno evidentirajo ali centralno vodijo pri CDD, ki so vzpostavile interoperabilno povezavo. |
(45) |
Da bi zmanjšale operativna tveganja, ki jih sestavljajo tveganja, ki jih povzročijo pomanjkljivosti v informacijskih sistemih, notranjih procesih in rezultati zaposlenih, ali motnje, ki jih povzročijo zunanji dogodki, ki privedejo do zmanjšanja, poslabšanja ali prekinitve storitev, ki jih izvaja CDD, bi morale CDD opredeliti vsa tveganja in spremljati njihov razvoj, ne glede na njihov izvor, ki so na primer lahko njeni uporabniki, izvajalci storitev za CDD in druge tržne infrastrukture, vključno z drugimi CDD. Operativna tveganja bi se morala upravljati v skladu z dobro dokumentiranim in zanesljivim okvirom z jasno določenimi vlogami in odgovornostmi. Ta okvir bi moral vključevati operativne cilje, elemente sledenja in mehanizme za ocenjevanje ter bi moral biti integriran v sistem upravljanja tveganj CDD. V tem kontekstu bi moral biti vodja za upravljanje tveganj v CDD odgovoren za okvir upravljanja operativnih tveganj. CDD bi morale svoja tveganja upravljati interno. Kadar so notranje kontrole nezadostne ali kadar izločitev nekaterih tveganj ni izvedljiva možnost na podlagi razumnih pričakovanj, bi morala imeti CDD možnost pridobitve finančnega kritja teh tveganj z zavarovanjem. |
(46) |
CDD ne bi smele vstopati v naložbe, ki lahko vplivajo na njihov profil tveganja. CDD bi moralo biti dovoljeno sklepati pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih samo, kadar se morajo zavarovati pred tveganjem, ki ga ne morejo zmanjšati na drug način. Za varovanje pred tveganjem bi morali veljati določeni strogi pogoji, ki zagotavljajo, da se izvedeni finančni instrumenti ne uporabljajo za druge namene kot za kritje tveganj in da se ne uporabljajo za ustvarjanje dobička. |
(47) |
Sredstva CDD bi se morala varno hraniti, biti bi morala lahko dostopna in hitro unovčljiva. CDD bi morala zato zagotoviti, da so njene politike in postopki za hiter dostop do njenih sredstev zasnovani vsaj na podlagi narave, obsega, kakovosti, zapadlosti in lokacije sredstev. Zagotoviti bi morala tudi, da oddajanje funkcij skrbništva in investiranja v zunanje izvajanje tretji osebi ne vpliva negativno na hitrost dostopa do njenih sredstev. |
(48) |
Za upravljanje svojih likvidnostnih potreb bi morala biti CDD sposobna nemudoma dostopati do svojih denarnih sredstev in do vseh vrednostnih papirjev, ki jih poseduje v svojem imenu, na isti delovni dan, kot je sprejeta odločitev o unovčenju sredstev. |
(49) |
Da bi se zagotovila višja raven zaščite sredstev CDD pred neizpolnjevanjem obveznosti s strani posrednika, bi morala CDD, ki dostopa do druge CDD prek povezave med CDD, imeti ta sredstva na ločenem računu pri povezani CDD. Ta stopnja ločevanja bi morala zagotoviti, da so sredstva CDD ločena od sredstev drugih subjektov in ustrezno zaščitena. Vendar je treba dovoliti vzpostavljanje povezav s CDD iz tretjih držav, tudi kadar posamično ločeni računi pri CDD iz tretje države niso na voljo, če so sredstva CDD, ki zahteva povezavo, v vsakem primeru zadosti zaščitena in so pristojni organi obveščeni o tveganjih, ki izhajajo iz nerazpoložljivosti posamično ločenih računov, in o ustreznem upravljanju takih tveganj. |
(50) |
Za zagotovitev, da CDD vlaga finančna sredstva v visoko likvidne instrumente z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem in da se lahko te naložbe likvidirajo hitro z minimalnim učinkom na ceno, bi morala razpršiti svoj portfelj in določiti ustrezne meje koncentracije v zvezi z izdajatelji instrumentov, v katere vlaga svoja sredstva. |
(51) |
Za zagotovitev varnosti in učinkovitosti povezave CDD z drugo CDD bi morala CDD določiti, spremljati in upravljati vse potencialne vire tveganja, ki izhajajo iz povezave. Povezava med CDD bi morala imeti dobro utemeljeno pravno podlago v vseh relevantnih jurisdikcijah, ki podpira njeno zasnovo in zagotavlja zadostno zaščito za CDD, vključeni v povezavo. Vsaka od povezanih CDD bi morala meriti, spremljati in upravljati kreditna in likvidnostna tveganja, ki izhajajo iz druge CDD. |
(52) |
CDD, ki je predložila zahtevo, ki uporablja posredno povezavo med CDD ali posrednika za upravljanje povezave s CDD prejemnico, bi morala meriti, spremljati in upravljati dodatna tveganja, vključno s skrbniškimi, kreditnimi, pravnimi in operativnimi tveganji, ki izhajajo iz uporabe posrednika, da se zagotovi varnost in učinkovitost povezave. |
(53) |
Za zagotovitev celote izdaje bi morale CDD, kadar se vrednostni papirji hranijo v več CDD prek povezav med CDD, uporabljati posebne ukrepe usklajevanja in koordinirati svoje dejavnosti. |
(54) |
CDD bi morale zagotavljati pravičen in odprt dostop do svojih storitev ob ustreznem upoštevanju tveganj za finančno stabilnost in nemoteno delovanje trgov. Obvladovati bi morale tveganja, ki izhajajo iz njihovih udeležencev in drugih uporabnikov, z določitvijo s tveganji povezanih meril za opravljanje svojih storitev. CDD bi morale zagotoviti, da njihovi uporabniki, kot so udeleženci, vse druge CDD, centralne nasprotne stranke (v nadaljnjem besedilu: CNS), mesta trgovanja ali izdajatelji, ki imajo dostop do njihovih storitev, izpolnjujejo merila in imajo potrebne operativne zmogljivosti, finančna sredstva, pravne pristojnosti in strokovno znanje o obvladovanju tveganj za preprečevanje tveganj za CDD in druge uporabnike. |
(55) |
Da bi CDD zagotovila varnost in učinkovitost svojega sistema poravnave vrednostnih papirjev, bi morala stalno spremljati, ali je zagotovljena skladnost z njenimi zahtevami za dostop, in imeti jasno opredeljene in javno razkrite postopke za hitrejši postopek začasne in ustrezne dokončne izključitve strani, ki je predložila zahtevo, ki krši ali ne izpolnjuje več zahtev za dostop. |
(56) |
CDD bi morala za namene izdaje dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev predložiti vlogo pristojnemu organu, vključno z vsemi potrebnimi elementi za zagotovitev, da opravljanje pomožnih bančnih storitev ne vpliva na nemoteno zagotavljanje osnovnih storitev CDD. Od subjektov, ki že imajo dovoljenje kot CDD, se ne bi smelo zahtevati, da ponovno predložijo tiste elemente, ki so jih že predložili v postopku pridobitve dovoljenja za opravljanje dejavnosti CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. |
(57) |
Za zagotavljanje pravne varnosti in dosledne uporabe prava bi se morale nekatere zahteve v zvezi z ukrepi za zagotavljanje discipline pri poravnavi, določene v tej uredbi, začeti uporabljati od datuma začetka veljavnosti teh ukrepov. |
(58) |
Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je ESMA predložila Komisiji. |
(59) |
ESMA je pri pripravi tehničnih standardov iz te uredbe tesno sodelovala s članicami Evropskega sistema centralnih bank in Evropskim bančnim organom. |
(60) |
ESMA je opravila odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala potencialne povezane stroške in koristi ter prosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„obdobje pregleda“ pomeni obdobje, za katerega se izvaja pregled, ki se začne na dan po koncu prejšnjega obdobja pregleda in ocene; |
(b) |
„navodilo za poravnavo“ pomeni prenosni nalog, kot je opredeljen v točki (i) člena 2 Direktive 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4); |
(c) |
„omejitev poravnave“ pomeni blokiranje, rezerviranje ali določitev uporabe vrednostnih papirjev, zaradi česar ti niso na voljo za poravnavo, ali blokiranje ali rezerviranje denarnih sredstev, zaradi česar ta niso na voljo za poravnavo; |
(d) |
„investicijski sklad, s katerim se trguje na borzi“ (ETF) pomeni sklad, kot je opredeljen v točki 46 člena 4(1) Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (5); |
(e) |
„izdajateljska CDD“ pomeni CDD, ki opravlja osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 v zvezi z izdajo vrednostnih papirjev; |
(f) |
„vlagateljska CDD“ pomeni CDD, ki je udeleženka v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja druga CDD, ali ki uporablja tretjo osebo ali posrednika, ki je udeleženec v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja druga CDD, v zvezi z izdajo vrednostnih papirjev; |
(g) |
„trajni nosilec podatkov“ pomeni vsak instrument, ki omogoča hranjenje informacij na način, ki omogoča prihodnji dostop za potrebe vpogleda, za obdobje, ki je ustrezno za namene informacij, in dopušča nespremenjeno kopiranje shranjenih informacij. |
POGLAVJE II
DOLOČITEV NAJPOMEMBNEJŠIH VALUT IN PRAKTIČNE UREDITVE ZA POSVETOVANJE Z ZADEVNIMI PRISTOJNIMI ORGANI
(člen 12(1)(b) in (c) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 2
Določitev najpomembnejših valut
1. Najpomembnejše valute iz točke (b) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 se določijo v skladu z enim od naslednjih izračunov:
(a) |
relativni delež vsake od valut Unije v skupni vrednosti navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih poravna CDD, izračunan v obdobju enega leta, če vsak posamezen delež presega 1 %; |
(b) |
relativni delež navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih poravna CDD v valuti Unije, glede na skupno vrednost navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih v tej valuti poravnajo vse CDD v Uniji, izračunan v obdobju enega leta, če vsak posamezen delež presega 10 %. |
2. Izračuna iz odstavka 1 letno opravi pristojni organ vsake CDD.
Člen 3
Praktične ureditve za posvetovanje z zadevnimi pristojnimi organi iz člena 12(1)(b) in (c) Uredbe (EU) št. 909/2014
1. Kadar eno od najpomembnejših valut, določenih v skladu s členom 2 te uredbe, izdaja več kot ena centralna banka, te centralne banke določijo enotnega predstavnika kot zadevni organ za to valuto iz točke (b) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. Kadar se denarni del poslov z vrednostnimi papirji poravna v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 prek računov, odprtih pri več centralnih bankah, ki izdajajo isto valuto, te centralne banke določijo enotnega predstavnika kot zadevni organ iz točke (c) člena 12(1) navedene uredbe.
POGLAVJE III
IZDAJA DOVOLJENJA CDD
(člen 17 Uredbe (EU) št. 909/2014)
ODDELEK 1
Splošne informacije o CDD vložnici
Člen 4
Identifikacija in pravni status CDD vložnice
1. V vlogi za dovoljenje so jasno navedene identiteta CDD ter dejavnosti in storitve, ki jih namerava izvajati.
2. Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije:
(a) |
kontaktne podatke osebe, odgovorne za vlogo; |
(b) |
kontaktne podatke osebe ali oseb, pristojnih za varovanje zakonitosti poslovanja CDD vložnice in funkcijo notranjega nadzora; |
(c) |
popolno ime (firmo) podjetja, identifikator pravnih subjektov (LEI) in uradni naslov v Uniji za CDD vložnico; |
(d) |
akt o ustanovitvi in statut ali drugo ustanovno in zakonsko dokumentacijo CDD vložnice; |
(e) |
izpisek iz ustreznega poslovnega ali sodnega registra ali drugo certificirano dokazilo o uradnem naslovu in poslovni dejavnosti CDD vložnice, ki je veljavno na datum oddaje vloge; |
(f) |
navedbo sistemov poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD ali jih namerava upravljati; |
(g) |
kopijo sklepa upravljalnega organa v zvezi vlogo in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ odobril dokumentacijo za vlogo in njeno predložitev; |
(h) |
diagram, ki prikazuje lastniške povezave med nadrejeno družbo, podrejenimi družbami ter vsemi drugimi pridruženimi subjekti ali podružnicami, pri čemer so subjekti, prikazani v diagramu, identificirani s firmo, pravnim statusom, uradnim naslovom in davčnimi številkami ali številkami iz poslovnega registra; |
(i) |
opis poslovnih dejavnosti podrejenih družb CDD vložnice in drugih pravnih oseb, v katerih ima CDD vložnica udeležbo, kar vključuje informacije o ravni udeležbe; |
(j) |
seznam, ki vsebuje:
|
(k) |
seznam, ki vsebuje:
|
(l) |
seznam osnovnih storitev iz oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja ali jih namerava opravljati CDD vložnica; |
(m) |
seznam pomožnih storitev, izrecno navedenih v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja ali jih namerava opravljati CDD vložnica; |
(n) |
seznam vseh drugih pomožnih storitev, ki so dovoljene, vendar niso izrecno navedene v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja ali jih namerava opravljati CDD vložnica; |
(o) |
seznam naložbenih storitev, za katere se uporablja Direktiva 2014/65/EU, iz točke (n); |
(p) |
seznam storitev in dejavnosti, ki jih CDD vložnica oddaja ali jih namerava oddajati v zunanje izvajanje tretji osebi v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(q) |
valuto ali valute, ki jih obdeluje CDD vložnica ali jih namerava obdelovati v povezavi s storitvami, ki jih opravlja, ne glede na to, ali se denarna sredstva poravnajo na račun pri centralni banki, račun CDD ali na račun pri imenovani kreditni instituciji; |
(r) |
informacije o vseh odprtih in zaključenih sodnih, upravnih, arbitražnih oziroma vseh drugih pravnih postopkih, v katerih je CDD vložnica stranka in zaradi katerih ima lahko finančne ali druge stroške. |
3. Če namerava CDD vložnica opravljati osnovne storitve ali ustanoviti podružnico v skladu s členom 23(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vloga za dovoljenje vključuje tudi naslednje informacije:
(a) |
državo članico ali države članice, v katerih namerava CDD vložnica poslovati; |
(b) |
program poslovanja, v katerem navede zlasti storitve, ki jih CDD vložnica opravlja ali jih namerava opravljati v državi članici gostiteljici; |
(c) |
valuto ali valute, ki jih CDD vložnica obdeluje ali jih namerava obdelovati v državi članici gostiteljici; |
(d) |
če se storitve opravljajo ali se nameravajo opravljati prek podružnice, organizacijsko strukturo podružnice in imena oseb, pristojnih za njeno vodenje; |
(e) |
kadar je ustrezno, oceno ukrepov, ki jih namerava CDD vložnica sprejeti, da bi svojim uporabnikom omogočila, da upoštevajo nacionalno pravo iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014. |
Člen 5
Splošne informacije o politikah in postopkih
1. V vlogi za dovoljenje se navedejo naslednje informacije o politikah in postopkih CDD vložnice iz tega poglavja:
(a) |
nazivi delovnih mest oseb, odgovornih za odobritev ter izvajanje politik in postopkov; |
(b) |
opis ukrepov za izvajanje in spremljanje skladnosti s politikami in postopki. |
2. Vloga za dovoljenje vključuje opis postopkov, ki jih je CDD vložnica vzpostavila v skladu s členom 65(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 6
Informacije o storitvah in dejavnostih CDD
CDD vložnica v vlogo za dovoljenje vključi naslednje:
(a) |
podroben opis storitev iz točk (l) do (p) člena 4(2); |
(b) |
postopke, ki se uporabljajo pri opravljanju storitev iz točke (a). |
Člen 7
Informacije o skupinah
1. Če je CDD vložnica del skupine podjetij, ki vključuje druge CDD ali kreditne institucije iz točke (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vloga za dovoljenje vključuje naslednje:
(a) |
politike in postopke iz člena 26(7) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(b) |
informacije o sestavi višjega vodstva, upravljalnem organu in lastniški strukturi nadrejene družbe in drugih podjetij v skupini; |
(c) |
storitve in ključne posameznike, ki niso člani višjega vodstva, ki so skupni CDD vložnici in drugim podjetjem v skupini. |
2. Če ima CDD vložnica nadrejeno družbo, vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije:
(a) |
uradni naslov nadrejene družbe CDD vložnice; |
(b) |
če je nadrejena družba subjekt, ki ima dovoljenje ali je registriran in se nadzira v skladu z zakonodajo Unije ali zakonodajo tretje države, vse relevantne številke dovoljenja ali registracije ter ime organa ali organov, pristojnih za nadzor nadrejene družbe. |
3. Če je CDD vložnica oddala storitve ali dejavnosti v zunanje izvajanje podjetju znotraj skupine v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014, vloga vključuje povzetek in kopijo pogodbe o zunanjem izvajanju.
ODDELEK 2
Finančna sredstva za opravljanje storitev CDD vložnice
Člen 8
Računovodska poročila, poslovni načrt in načrt za sanacijo
1. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje računovodske in poslovne informacije, ki pristojnemu organu omogočajo ocenjevanje, ali CDD vložnica spoštuje zahteve iz členov 44, 46 in 47 Uredbe (EU) št. 909/2014:
(a) |
računovodska poročila skupaj s celotnim sklopom računovodskih izkazov za predhodna tri leta in poročila iz obvezne revizije letnih in konsolidiranih računovodskih izkazov v smislu Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6) za predhodna tri leta; |
(b) |
če CDD vložnico revidira zunanji revizor, ime in nacionalno registracijsko številko zunanjega revizorja; |
(c) |
poslovni načrt, vključno s finančnim načrtom in ocenjenim proračunom, v katerem so predvideni različni poslovni scenariji za storitve, ki jih opravlja CDD vložnica, za referenčno obdobje najmanj treh let; |
(d) |
vse načrte za ustanovitev podrejenih družb in podružnic ter njihovo lokacijo; |
(e) |
opis poslovnih dejavnosti, ki jih namerava izvajati CDD vložnica, kar vključuje poslovne dejavnosti vseh podrejenih družb ali podružnic CDD vložnice. |
2. Če pretekle računovodske informacije iz točke (a) odstavka 1 niso na voljo, vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o CDD vložnici:
(a) |
dokazila o zadostnih finančnih sredstvih v obdobju šestih mesecev po izdaji dovoljenja; |
(b) |
medletno računovodsko poročilo; |
(c) |
izkaze o finančnem položaju CDD vložnice, vključno z bilanco stanja, izkazom poslovnega izida in izkazom sprememb lastniškega kapitala ter denarnih tokov, povzetek računovodskih usmeritev in druga zadevna pojasnila; |
(d) |
revidirane letne računovodske izkaze nadrejene družbe, če obstaja, za tri poslovna leta pred datumom vloge. |
3. Vloga vsebuje opis ustreznega načrta za sanacijo za zagotavljanje neprekinjenosti kritičnih dejavnosti CDD vložnice iz člena 22(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, kar vključuje:
(a) |
povzetek, ki vsebuje pregled načrta in njegovega izvajanja; |
(b) |
navedbo kritičnih dejavnosti CDD vložnice, scenarijev stresnih situacij in dogodkov, ki sprožijo sanacijo, ter opis orodij za sanacijo, ki jih bo uporabila CDD vložnica; |
(c) |
oceno morebitnih učinkov načrta za sanacijo na deležnike, do katerih bo verjetno prišlo v primeru njegove izvedbe; |
(d) |
oceno pravne izvršljivosti načrta za sanacijo, ki upošteva morebitne pravne omejitve, ki jih nalaga zakonodaja Unije, nacionalna zakonodaja ali zakonodaja tretje države. |
ODDELEK 3
Organizacijske zahteve
Člen 9
Organizacijska shema
Vloga za dovoljenje vključuje organizacijsko shemo, ki opisuje organizacijsko strukturo CDD vložnice. Shema vključuje naslednje:
(a) |
identiteto in naloge odgovornih oseb na naslednjih položajih:
|
(b) |
število zaposlenih v vsakem oddelku in poslovni enoti. |
Člen 10
Kadrovske politike in postopki
Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o politikah in postopkih CDD vložnice v zvezi s kadri:
(a) |
opis politike prejemkov, vključno z informacijami o fiksnem in variabilnem elementu prejemkov višjega vodstva, članov upravljalnega organa in zaposlenih v funkcijah upravljanja tveganj, varovanja zakonitosti poslovanja, notranjega nadzora, notranje revizije in tehnološki funkciji CDD vložnice; |
(b) |
ukrepih, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za zmanjšanje tveganja prekomernega zanašanja na odgovornosti, zaupane posameznikom. |
Člen 11
Orodja za spremljanje tveganj in ureditve upravljanja
1. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o ureditvah upravljanja in orodjih za spremljanje tveganj CDD vložnice:
(a) |
opis ureditev upravljanja CDD vložnice, vzpostavljenih v skladu z odstavkom 2 člena 47; |
(b) |
politike, postopke in sisteme, vzpostavljene v skladu z odstavkom 1 člena 47; |
(c) |
opis sestave, vloge in odgovornosti članov upravljalnega organa in višjega vodstva ter odborov, ustanovljenih v skladu s členom 48. |
2. Informacije iz odstavka 1 vključujejo opis postopkov v zvezi z izbiro, imenovanjem, ocenjevanjem uspešnosti in razrešitvijo višjega vodstva ter članov upravljalnega organa.
3. CDD vložnica opiše postopek za razkrivanje ureditev upravljanja in pravil, ki urejajo njeno dejavnost, javnosti.
4. Če CDD vložnica spoštuje priznan kodeks korporativnega upravljanja, se v vlogi navede vsak tak kodeks, priloži njegova kopija in utemeljijo primeri, v katerih CDD vložnica odstopa od kodeksa.
Člen 12
Funkcije varovanja zakonitosti poslovanja, notranjega nadzora in notranje revizije
1. Vloga za dovoljenje vključuje opis postopkov, ki jih je CDD vložnica uporablja za notranje poročanje o kršitvah iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. Vloga za dovoljenje vsebuje informacije o politikah in postopkih za notranjo revizijo CDD vložnice iz člena 51, kar vključuje:
(a) |
opis orodij za spremljanje in ocenjevanje v zvezi z ustreznostjo in učinkovitostjo sistemov notranje revizije CDD vložnice; |
(b) |
opis orodij za nadzor in zaščito sistemov za obdelavo informacij CDD vložnice; |
(c) |
opis razvoja in uporabe metodologije notranje revizije CDD vložnice; |
(d) |
delovni načrt funkcije notranje revizije za naslednja tri leta po datumu vloge; |
(e) |
opis vlog in kvalifikacij vsakega posameznika, odgovornega za funkcijo notranje revizije iz člena 47(3)(d) pod nadzorom revizijske komisije iz člena 48(1)(b). |
3. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o funkciji varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora CDD vložnice iz člena 47(3)(c):
(a) |
opis vlog in kvalifikacij posameznikov, odgovornih za funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ter vseh drugih zaposlenih, vključenih v preverjanje zakonitosti poslovanja, vključno z opisom, kako se zagotavlja neodvisnost funkcij varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora od drugih poslovnih enot; |
(b) |
politike in postopke funkcije varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, vključno z opisom vloge, ki jo imata pri varovanju zakonitosti poslovanja upravljalni organ in višje vodstvo; |
(c) |
kadar je na voljo, zadnje interno poročilo, ki so ga pripravile osebe, odgovorne za funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ali kateri koli drugi zaposleni, vključeni v preverjanje zakonitosti poslovanja, v CDD vložnici. |
Člen 13
Višje vodstvo, upravljalni organ in delničarji
1. Vloga za dovoljenje za vsakega člana višjega vodstva in vsakega člana upravljalnega organa CDD vložnice vključuje naslednje informacije, ki pristojnemu organu omogočajo ocenjevanje, ali CDD vložnica spoštuje zahteve iz člena 27(1) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014:
(a) |
kopijo življenjepisa, v katerem so opisane izkušnje in kvalifikacije vsakega člana; |
(b) |
podrobnosti o vseh morebitnih kazenskih in upravnih postopkih proti članu v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov ali v zvezi z goljufijami ali protipravno prilastitvijo sredstev v obliki ustreznega uradnega potrdila, če je to na voljo v zadevni državi članici; |
(c) |
lastno izjavo o ugledu v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov, v kateri vsak član višjega vodstva in upravljalnega organa izjavi, ali:
|
Za namene točke (c)(i) tega odstavka se lastna izjava ne zahteva, če se predloži uradno potrdilo v skladu s točko (b) tega odstavka.
2. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o upravljalnem organu CDD vložnice:
(a) |
dokazila o skladnosti s členom 27(2) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(b) |
opis vlog in odgovornosti članov upravljalnega organa; |
(c) |
cilj glede zastopanosti spola, ki je v upravljalnem organu premalo zastopan, relevantno politiko za doseganje tega cilja in metodo, ki jo CDD vložnica uporablja za javno objavo omenjenega cilja, politike in njenega izvajanja. |
3. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o lastniški strukturi in delničarjih CDD vložnice:
(a) |
opis lastniške strukture CDD vložnice iz točke (i) člena 4(2), vključno z identiteto in velikostjo lastniških deležev vseh subjektov, ki so v takem položaju, da lahko izvajajo nadzor nad poslovanjem CDD vložnice; |
(b) |
seznam delničarjev in oseb, ki so v takem položaju, da lahko neposredno ali posredno izvajajo nadzor nad upravljanjem CDD vložnice. |
Člen 14
Obvladovanje navzkrižij interesov
1. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o politikah in postopkih, ki jih ima CDD vložnica vzpostavljene za ugotavljanje in obvladovanje morebitnih navzkrižij interesov v skladu s členom 50:
(a) |
opis politik in postopkov v zvezi z ugotavljanjem, obvladovanjem in razkrivanjem morebitnih navzkrižij interesov pristojnemu organu ter procesa za zagotavljanje, da so zaposleni CDD vložnice obveščeni o teh politikah in postopkih; |
(b) |
opis kontrol in ukrepov, vzpostavljenih za zagotavljanje, da so izpolnjene zahteve iz točke (a) glede obvladovanja navzkrižij interesov; |
(c) |
opis naslednjih elementov:
|
2. Če CDD vložnica pripada skupini, register iz točke (c)(iii) odstavka 1 vključuje opis navzkrižij interesov, ki izhajajo iz drugih podjetij v skupini v zvezi s katero koli storitvijo, ki jo opravlja CDD vložnica, in ureditev, vzpostavljenih za obvladovanje teh navzkrižij interesov.
Člen 15
Zaupnost
1. Vloga za dovoljenje vključuje politike in postopke CDD vložnice, vzpostavljene za preprečevanje nepooblaščene uporabe ali razkrivanja zaupnih informacij. Zaupne informacije zajemajo naslednje informacije:
(a) |
informacije v zvezi z udeleženci, strankami, izdajatelji ali drugimi uporabniki storitev CDD vložnice; |
(b) |
druge informacije, s katerimi razpolaga CDD vložnica na podlagi svojih poslovnih dejavnosti in ki jih ni dovoljeno uporabljati za poslovne namene. |
2. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o dostopu zaposlenih do informacij, s katerimi razpolaga CDD vložnica:
(a) |
notranje postopke v zvezi z dovoljenji za dostopanje do informacij, ki zagotavljajo varen dostop do podatkov; |
(b) |
opis vseh omejitev glede uporabe podatkov na podlagi zaupnosti. |
Člen 16
Odbor uporabnikov
Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije o vsakem odboru uporabnikov:
(a) |
mandat odbora uporabnikov; |
(b) |
ureditve upravljanja odbora uporabnikov; |
(c) |
operativne postopke odbora uporabnikov; |
(d) |
merila za sprejem in mehanizem za izvolitev članov odbora uporabnikov; |
(e) |
seznam predlaganih članov odbora uporabnikov in navedbo interesov, ki jih zastopajo. |
Člen 17
Vodenje evidenc
1. Vloga za dovoljenje vključuje opis sistemov, politik in postopkov za vodenje evidenc CDD vložnice, ki so vzpostavljeni in se vzdržujejo v skladu s poglavjem VIII te uredbe.
2. Če CDD vložnica zaprosi za dovoljenje pred datumom začetka uporabe člena 54, vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije:
(a) |
analizo obsega, v katerem so obstoječi sistemi, politike in postopki za vodenje evidenc CDD vložnice skladni z zahtevami iz člena 54; |
(b) |
izvedbeni načrt, v katerem je podrobno opisano, kako namerava CDD vložnica izpolnjevati zahteve iz člena 54 na datum, ko ta začne veljati. |
ODDELEK 4
Pravila vodenja poslov
Člen 18
Cilji
Vloga za dovoljenje vključuje opis ciljev CDD vložnice v skladu s členom 32(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 19
Obravnavanje pritožb
Vloga za dovoljenje vključuje postopke, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za obravnavanje pritožb.
Člen 20
Zahteve za udeležbo
Vloga za dovoljenje vključuje vse potrebne informacije v zvezi z udeležbo v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD vložnica, v skladu s členom 33 Uredbe (EU) št. 909/2014 in členi 88–90 te uredbe. Te informacije zajemajo naslednje:
(a) |
merila za udeležbo, ki omogočajo pravičen in odprt dostop vsem pravnim osebam, ki nameravajo postati udeleženci v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD vložnica; |
(b) |
postopke za uporabo disciplinskih ukrepov proti obstoječim udeležencem, ki ne izpolnjujejo meril za udeležbo. |
Člen 21
Preglednost
1. Vloga za dovoljenje vključuje dokumente in informacije o cenovni politiki CDD vložnice v zvezi s storitvami iz člena 34 Uredbe (EU) št. 909/2014. Te informacije vključujejo zlasti cene in provizije za vsako osnovno storitev, ki jo opravlja CDD vložnica, ter vse obstoječe popuste in rabate, kot tudi pogoje za taka znižanja.
2. CDD vložnica pristojnemu organu zagotovi opis metod, ki se uporabljajo za razkrivanje relevantnih informacij v skladu z odstavki (1), (2), (4) in (5) člena 34 Uredbe (EU) št. 909/2014.
3. Vloga za dovoljenje vključuje informacije, ki pristojnemu organu omogočajo, da oceni, kako namerava CDD vložnica izpolnjevati zahteve po ločenem obračunavanju stroškov in prihodkov v skladu s členom 34(6) in (7) Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 22
Komunikacijski postopki z udeleženci in drugimi tržnimi infrastrukturami
Vloga za dovoljenje vključuje relevantne informacije o uporabi mednarodnih odprtih komunikacijskih postopkov ter standardov za pošiljanje sporočil in referenčne podatke s strani CDD vložnice pri komunikacijskih postopkih z udeleženci in drugimi tržnimi infrastrukturami.
ODDELEK 5
Zahteve za storitve, ki jih opravljajo CDD
Člen 23
Nematerializirana oblika
Vloga za dovoljenje vključuje informacije o postopkih v zvezi z evidentiranjem v nematerializirani obliki, ki zagotavljajo skladnost CDD vložnice s členom 3 Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 24
Načrtovani datumi poravnave in ukrepi za preprečevanje ter obravnavanje neuspešnih poravnav
1. Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije v zvezi s CDD vložnico:
(a) |
postopke in ukrepe za preprečevanje neuspešnih poravnav v skladu s členom 6 Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(b) |
ukrepe za obravnavanje neuspešnih poravnav v skladu s členom 7 Uredbe (EU) št. 909/2014. |
2. Če CDD vložnica zaprosi za dovoljenje pred začetkom uporabe členov 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014 v skladu z odstavkoma (4) in (5) člena 76 navedene uredbe, vloga za dovoljenje vsebuje izvedbeni načrt, v katerem je podrobno opisano, kako bo CDD vložnica izpolnjevala zahteve iz členov 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.
Institucije iz člena 69(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v izvedbeni načrt iz prvega pododstavka vključijo analizo obsega, v katerem so njihova obstoječa pravila, postopki, mehanizmi in ukrepi skladni z zahtevami iz členov 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 25
Celota izdaje
Vloga za dovoljenje vključuje informacije o pravilih in postopkih CDD vložnice za zagotavljanje celote (integritete) izdaj vrednostnih papirjev iz člena 37 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja IX te uredbe.
Člen 26
Zaščita vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank
Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o ukrepih, vzpostavljenih za zaščito vrednostnih papirjev udeležencev CDD vložnice in njihovih strank v skladu s členom 38 Uredbe (EU) št. 909/2014:
(a) |
pravila in postopke za zmanjševanje in upravljanje tveganj, povezanih s hranjenjem vrednostnih papirjev; |
(b) |
podroben opis različnih stopenj ločevanja, ki jih ponuja CDD vložnica, opis stroškov, povezanih z vsako stopnjo, komercialne pogoje, pod katerimi se ponujajo, njihove glavne pravne posledice in insolvenčno pravo, ki se uporablja; |
(c) |
politike in postopke za pridobitev soglasja iz člena 38(7) Uredbe (EU) št. 909/2014. |
Člen 27
Dokončnost poravnave
Vloga za dovoljenje vsebuje informacije o pravilih glede dokončnosti poravnave, ki jih je CDD vložnica vzpostavila v skladu s členom 39 Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 28
Poravnava z denarjem
1. Vloga za dovoljenje vključuje postopke za poravnavo denarnih plačil za vsak sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD vložnica, v skladu s členom 40 Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. CDD vložnica navede, ali se poravnava denarnih plačil izvaja v skladu s členom 40(1) ali (2) Uredbe (EU) št. 909/2014.
Če se namerava poravnava denarnih plačil izvajati v skladu s členom 40(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, CDD vložnica pojasni, zakaj poravnava v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ni praktična niti mogoča.
Člen 29
Pravila in postopki v primeru neizpolnjevanja obveznosti udeleženca
Vloga za dovoljenje vključuje pravila in postopke, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za upravljanje primerov neizpolnjevanja obveznosti udeleženca.
Člen 30
Prenos sredstev udeležencev in strank v primeru odvzema dovoljenja
Vloga za dovoljenje vključuje informacije o postopkih, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za pravočasno in nemoteno poravnavo ter prenos sredstev strank in udeležencev na drugo CDD v primeru odvzema njenega dovoljenja.
ODDELEK 6
Bonitetne zahteve
Člen 31
Pravna tveganja
1. Vloga za dovoljenje vključuje vse informacije, ki jih pristojni organ potrebuje za oceno, ali so pravila, postopki in pogodbe CDD vložnice jasni, razumljivi in izvršljivi v vseh zadevnih jurisdikcijah v skladu s členom 43(1) in (2) Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. Če namerava CDD vložnica poslovati v različnih jurisdikcijah, pristojnemu organu zagotovi informacije o ukrepih, vzpostavljenih za odkrivanje in zmanjševanje tveganj, ki izhajajo iz potencialne kolizije zakonov med jurisdikcijami, v skladu s členom 43(3) Uredbe (EU) št. 909/2014. Informacije vključujejo morebitne pravne presoje, na katerih temeljijo navedeni ukrepi.
Člen 32
Splošna poslovna tveganja
1. CDD vložnica pristojnemu organu zagotovi opis sistemov za upravljanje in nadzor tveganj ter informacijskotehnoloških orodij, ki jih uporablja za upravljanje poslovnih tveganj v skladu s členom 44 Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. Če je CDD vložnica pridobila oceno tveganja od tretje osebe, je posreduje pristojnemu organu skupaj z vsemi relevantnimi informacijami, ki podpirajo navedeno oceno tveganja.
Člen 33
Operativna tveganja
1. Vloga za dovoljenje vključuje informacije, ki dokazujejo, da CDD vložnica izpolnjuje zahteve glede upravljanja operativnih tveganj v skladu s členom 45 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem X te uredbe.
2. Vloga za dovoljenje vsebuje tudi naslednje informacije o seznamu storitev iz točke (p) člena 4(2) te uredbe:
(a) |
kopije pogodb o zunanjem izvajanju; |
(b) |
metode, ki se uporabljajo za spremljanje ravni storitev pri storitvah in dejavnostih, oddanih v zunanje izvajanje. |
Člen 34
Naložbena politika
Vloga za dovoljenje vključuje dokazila, da:
(a) |
CDD vložnica svoja finančna sredstva poseduje v skladu s členom 46(1), (2) in (5) Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XI te uredbe; |
(b) |
naložbe CDD vložnice izpolnjujejo zahteve iz člena 46(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja XI te uredbe. |
Člen 35
Kapitalske zahteve
Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije v zvezi s kapitalskimi zahtevami:
(a) |
informacije, ki dokazujejo, da kapital CDD vložnice, skupaj z zadržanim dobičkom in rezervami CDD vložnice, izpolnjuje zahteve iz člena 47 Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(b) |
načrt iz člena 47(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in kakršne koli posodobitve tega načrta ter dokazilo, da ga je potrdil upravljalni organ ali ustrezen odbor upravljalnega organa CDD vložnice. |
ODDELEK 7
Člen 36
Povezave med CDD
Če ima CDD vložnica vzpostavljene povezave med CDD ali jih namerava vzpostaviti, vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije:
(a) |
opis povezav med CDD, ki so mu priložene ocene potencialnih virov tveganj, ki izhajajo iz teh povezav, s strani CDD vložnice; |
(b) |
pričakovane ali dejanske obsege in vrednosti poravnav, izvedenih v okviru povezav med CDD; |
(c) |
postopke v zvezi z opredelitvijo, ocenjevanjem, spremljanjem in upravljanjem vseh možnih virov tveganja za CDD vložnico in njene udeležence, ki izhajajo iz povezave, in ustrezne ukrepe, vzpostavljene za njihovo zmanjševanje; |
(d) |
oceno uporabnosti veljavne insolvenčne zakonodaje v zvezi z delovanjem povezave med CDD in njenih posledic za CDD vložnico; |
(e) |
druge relevantne informacije, ki jih pristojni organ zahteva za oceno, ali so povezave med CDD skladne z zahtevami iz člena 48 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja XII te uredbe. |
ODDELEK 8
Dostop do CDD
Člen 37
Pravila dostopa
Vloga za dovoljenje vključuje opis postopkov za obravnavo naslednjih zahtev za dostop:
(a) |
pravnih oseb, ki nameravajo postati udeleženci v skladu s členom 33 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe; |
(b) |
izdajateljev v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe; |
(c) |
drugih CDD v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe; |
(d) |
drugih tržnih infrastruktur v skladu s členom 53 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe. |
ODDELEK 9
Dodatne informacije
Člen 38
Zahtevek za dodatne informacije
Pristojni organ lahko od CDD vložnice zahteva vse dodatne informacije, ki so potrebne za presojo, ali CDD vložnica v času izdaje dovoljenja izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) št. 909/2014.
POGLAVJE IV
UDELEŽBE CDD V DOLOČENIH SUBJEKTIH
(člen 18(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 39
Merila za udeležbe CDD
Pristojni organ pri odobritvi udeležbe CDD v pravni osebi, ki ne opravlja storitev iz oddelkov A in B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, upošteva naslednja merila:
(a) |
obseg finančnih obveznosti, ki jih CDD prevzame zaradi te udeležbe; |
(b) |
ali ima CDD zadostna finančna sredstva, ki izpolnjujejo merila iz člena 46 Uredbe (EU) št. 909/2014, za kritje tveganj, ki izhajajo iz naslednjega:
|
(c) |
ali pravna oseba, v kateri ima CDD udeležbo, opravlja storitve, ki dopolnjujejo osnovne storitve, ki jih opravlja CDD, kot je navedeno v členu 18(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, kot so:
|
(d) |
ali udeležba CDD privede do obvladovanja pravne osebe s strani CDD, kot je opredeljeno v točki 21 člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(e) |
analizo CDD glede tveganj, ki izhajajo iz navedene udeležbe, vključno z vsemi analizami, ki jih je potrdil notranji ali zunanji revizor, s katero je dokazano, da se vsa tveganja v zvezi z udeležbo ustrezno upravljajo. Pristojni organi zlasti upoštevajo naslednje vidike analize CDD:
|
POGLAVJE V
PREGLED IN OCENA
(člen 22 Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 40
Informacije, ki se zagotovijo pristojnemu organu
1. Za namene tega poglavja „obdobje pregleda“, kot je opredeljeno v točki (a) člena 1, zajema obdobje med prvo izdajo dovoljenja CDD v skladu s členom 17(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 in prvim pregledom in oceno iz člena 22(1) navedene uredbe.
2. CDD za namene pregleda in ocene iz člena 22(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 svojemu pristojnemu organi zagotovi naslednje informacije:
(a) |
informacije iz členov 41 in 42; |
(b) |
poročilo o dejavnostih CDD in o bistvenih spremembah iz člena 16(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, do katerih je prišlo v obdobju pregleda, ter vse povezane dokumente; |
(c) |
vse dodatne informacije, ki jih zahteva pristojni organ, potrebne za oceno skladnosti CDD in njenih dejavnosti z Uredbo (EU) št. 909/2014 v obdobju pregleda. |
3. Poročilo iz točke (b) odstavka 2 vključuje izjavo CDD o splošni skladnosti z določbami Uredbe (EU) št. 909/2014 v obdobju pregleda.
Člen 41
Periodične informacije, pomembne za preglede
CDD za vsako obdobje pregleda pristojnemu organu zagotovi naslednje informacije:
(a) |
celoten sklop zadnjih revidiranih računovodskih izkazov CDD, vključno s tistimi, ki se konsolidirajo na ravni skupine; |
(b) |
povzeto različico zadnjih medletnih računovodskih izkazov CDD; |
(c) |
vse odločitve upravljalnega organa na podlagi mnenja odbora uporabnikov in vse odločitve, pri katerih upravljalni organ ni upošteval mnenja odbora uporabnikov; |
(d) |
informacije o vseh odprtih civilnih, upravnih oziroma vseh drugih sodnih ali izvensodnih postopkih, v katere je vključena CDD, zlasti v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na davke in insolventnost, ali zadevami, ki lahko povzročijo finančne stroške ali škodijo ugledu CDD; |
(e) |
informacije o vseh odprtih civilnih, upravnih oziroma vseh drugih sodnih ali izvensodnih postopkih, v katere je vključen član upravljalnega organa ali član višjega vodstva, ki lahko negativno vplivajo na CDD; |
(f) |
vse končne odločitve v zvezi s postopki iz točk (d) in (e); |
(g) |
kopijo rezultatov stresnih testov v zvezi z neprekinjenim poslovanjem ali podobnih preizkusov v obdobju pregleda; |
(h) |
poročilo o operativnih incidentih, do katerih je prišlo v obdobju pregleda in ki so vplivali na nemoteno opravljanje katere koli osnovne storitve, o ukrepih za njihovo obravnavo in o rezultatih teh ukrepov; |
(i) |
poročilo o delovanju sistema poravnave vrednostnih papirjev, vključno z oceno razpoložljivosti sistema v obdobju pregleda, ki se meri dnevno kot odstotek časa, ko je sistem operativen in deluje v skladu z dogovorjenimi parametri; |
(j) |
povzetek vrst ročnih posegov, ki jih izvaja CDD; |
(k) |
informacije o kritičnih dejavnostih CDD, vseh bistvenih spremembah njenega načrta za sanacijo, rezultatih scenarijev stresnih situacij, dogodkih, ki sprožijo sanacijo, in orodjih za sanacijo CDD; |
(l) |
informacije o vseh uradnih pritožbah, ki jih je CDD prejela v obdobju pregleda, vključno z informacijami o naslednjih elementih:
|
(m) |
informacije o primerih, v katerih je CDD zavrnila dostop do svojih storitev kateremu koli obstoječemu ali potencialnemu izdajatelju, kateremu koli izdajatelju, drugi CDD ali drugi tržni infrastrukturi v skladu s členom 33(3), členom 49(3), členom 52(2) in členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(n) |
poročilo o spremembah, ki vplivajo na katero koli povezavo med CDD, ki jo je vzpostavila CDD, vključno s spremembami mehanizmov in postopkov, uporabljenih za poravnavo pri teh povezavah med CDD; |
(o) |
informacije o vseh primerih ugotovljenih navzkrižij interesov, do katerih je prišlo v obdobju pregleda, vključno z opisom, kako so se ti primeri obvladovali; |
(p) |
informacije o notranjih kontrolah in revizijah, ki jih je CDD izvedla v obdobju pregleda; |
(q) |
informacije v zvezi z morebitnimi ugotovljenimi kršitvami Uredbe (EU) št. 909/2014, vključno s kršitvami, ugotovljenimi prek kanala poročanja iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(r) |
podrobne informacije v zvezi z morebitnimi disciplinskimi ukrepi, ki jih je sprejela CDD, vključno z morebitnimi primeri izključitve udeležencev v skladu s členom 7(9) Uredbe (EU) št. 909/2014, z navedbo obdobja izključitve in razloga zanjo; |
(s) |
splošno poslovno strategijo CDD, ki zajema obdobje najmanj treh let po zadnjem pregledu in oceni, ter podroben poslovni načrt za storitve, ki jih opravlja CDD, ki zajema obdobje najmanj enega leta po zadnjem pregledu in oceni. |
Člen 42
Statistični podatki, ki se morajo zagotoviti za vsak pregled in oceno
1. CDD za vsako obdobje pregleda pristojnemu organu zagotovi naslednje statistične podatke:
(a) |
seznam udeležencev v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, vključno z informacijami o državi njihovega sedeža; |
(b) |
seznam izdajateljev in seznam izdaj vrednostnih papirjev, evidentiranih na računih vrednostnih papirjev, ki se centralno in necentralno vodijo v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, na katerem so navedene države sedeža izdajateljev in identiteta izdajateljev, za katere CDD opravlja storitve iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014; |
(c) |
skupno tržno vrednost in nominalno vrednost vrednostnih papirjev, evidentirano na računih vrednostnih papirjev, ki se centralno ali necentralno vodijo v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD; |
(d) |
nominalno in tržno vrednost vrednostnih papirjev iz točke (c), razvrščeno, kot sledi:
|
(e) |
nominalno in tržno vrednost vrednostnih papirjev, prvotno evidentirano v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD; |
(f) |
nominalno in tržno vrednost vrednostnih papirjev iz točke (e), razvrščeno, kot sledi:
|
(g) |
skupno število in vrednost navodil za poravnavo proti plačilu ter skupno število in vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP), poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD; |
(h) |
skupno število in vrednost navodil za poravnavo, razvrščeno, kot sledi:
|
(i) |
število in vrednost poslov kritnega nakupa iz člena 7(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(j) |
število in znesek kazni iz člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 na udeleženca; |
(k) |
skupno vrednost poslov izposojanja in posojanja vrednostnih papirjev, ki jih je obdelala CDD v vlogi agenta ali principala, za vsako vrsto finančnih instrumentov iz točke (d)(i); |
(l) |
skupno vrednost navodil za poravnavo, poravnanih prek vsake povezave med CDD, pri čemer se navede, ali je CDD vložnica ali prejemnica zahteve; |
(m) |
vrednost garancij in drugih jamstev, ki jih je CDD prejela ali dala v zvezi s posli izposojanja in posojanja vrednostnih papirjev; |
(n) |
vrednost zakladniških poslov v zvezi s tujo valuto in prenosljivimi vrednostnimi papirji, povezanih z upravljanjem dolgoročnih bilanc udeležencev, vključno s kategorijami institucij, katerih dolgoročne bilance upravlja CDD; |
(o) |
število postopkov usklajevanja, ki so razkrili nedovoljeno ustvarjanje ali izbrise vrednostnih papirjev, kot je navedeno v členu 65(2), kadar se ti postopki nanašajo na izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD centralno ali necentralno; |
(p) |
sredino, mediano in modus za čas, potreben za odpravo napake, ugotovljene v skladu s členom 65(2). |
Vrednosti iz točk (g), (h) in (l) iz pododstavka 1 se izračunajo, kot sledi:
(a) |
v primeru navodil za poravnavo proti plačilu je to znesek poravnave denarne strani posla; |
(b) |
v primeru navodil za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP) je to tržna vrednost finančnih instrumentov ali nominalna vrednost finančnih instrumentov, če tržna ni na voljo. |
2. Tržna vrednost iz odstavka 1 se izračuna na zadnji dan obdobju pregleda, kot sledi:
(a) |
za finančne instrumente iz člena 3(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (7), sprejete v trgovanje na mestu trgovanja v Uniji, je tržna vrednost končna cena na najpomembnejšem trgu, kar zadeva likvidnost, iz člena 4(6)(b) navedene uredbe; |
(b) |
za finančne instrumente, sprejete v trgovanje na mestu trgovanja v Uniji, razen tistih iz točke (a) je tržna vrednost končna cena, dobljena na mestu trgovanja v Uniji z največjim prometom; |
(c) |
za finančne instrumente razen tistih iz točk (a) in (b) se tržna vrednost določi na podlagi cene, izračunane z uporabo vnaprej določene metodologije, ki uporablja merila v zvezi s tržnimi podatki, kot so tržne cene, ki so na voljo na različnih mestih trgovanja ali pri investicijskih podjetjih. |
3. CDD navede vrednosti iz odstavka 1 v valuti, v kateri so denominirani ali poravnani vrednostni papirji oziroma v kateri se zagotovi kredit. Pristojni organ lahko od CDD zahteva, da te vrednosti navede v valuti domače države članice CDD ali v eurih.
4. Pristojni organ lahko za namene statističnega poročanja s strani CDD določi algoritme in načela za združevanje podatkov.
Člen 43
Druge informacije
V dokumentih, ki jih CDD zagotovi pristojnemu organu v skladu s členom 41, je navedeno naslednje:
(a) |
ali je dokument predložen prvič ali gre za dokument, ki je že bil predložen in je bil v obdobju pregleda posodobljen; |
(b) |
edinstvena referenčna številka dokumenta, ki mu jo pripiše CDD; |
(c) |
naslov dokumenta; |
(d) |
poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so bile v obdobju pregleda izvedene spremembe, ter vsa dodatna pojasnila v zvezi s spremembami, izvedenimi v obdobju pregleda. |
Člen 44
Informacije, ki se predložijo organom iz člena 22(7) Uredbe (EU) št. 909/2014
Pristojni organ za vsako obdobje pregleda organom iz člena 22(7) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži naslednje informacije:
(a) |
poročilo o oceni pristojnega organa glede tveganj, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena CDD ali ki jih predstavlja za nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev; |
(b) |
vse predvidene ali končne popravne ukrepe ali kazni za CDD, ki izhajajo iz pregleda in ocene. |
Kjer je relevantno, poročilo iz točke (a) vključuje rezultate analize pristojnega organa glede izpolnjevanja zahtev iz člena 24(2) s strani CDD, in zadevne dokumente in informacije iz člena 24(2), ki jih je predložila CDD.
Člen 45
Izmenjava informacij med pristojnimi organi iz člena 22(8) Uredbe (EU) št. 909/2014
1. Pristojni organ med pregledom in oceno pristojnim organom iz člena 22(8) Uredbe (EU) št. 909/2014 pošlje vse relevantne informacije, ki jih je CDD zagotovila v zvezi z zaposlenimi, ključnimi posamezniki, funkcijami, storitvami ali sistemi, ki se delijo med to CDD in drugimi CDD, s katerimi ima odnose iz točk (a), (b) in (c) člena 17(6) Uredbe (EU) št. 909/2014, v 10 delovnih dneh po prejemu teh informacij.
2. Po zaključku pregleda in ocene pristojni organ organom iz člena 22(8) Uredbe (EU) št. 909/2014 pošlje naslednje informacije:
(a) |
poročilo o oceni pristojnega organa glede tveganj, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena CDD ali ki jih predstavlja za nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev; |
(b) |
vse predvidene ali končne popravne ukrepe ali kazni za CDD, ki izhajajo iz pregleda in ocene. |
POGLAVJE VI
PRIZNANJE CDD IZ TRETJE DRŽAVE
(člen 25(6) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 46
Vsebina vloge
1. Vloga za priznanje zajema informacije iz Priloge I.
2. Vloga za priznanje se:
(a) |
zagotovi na trajnem nosilcu podatkov; |
(b) |
predloži tako v papirni kot elektronski obliki, pri čemer za slednje uporabi odprtokodne formate, ki se lahko preprosto berejo; |
(c) |
predložijo v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ, kar vključuje prevode originalnih dokumentov, ki niso sestavljeni v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ; |
(d) |
predloži z edinstveno referenčno številko za vsak priloženi dokument. |
3. CDD vložnica zagotovi dokazila, ki potrjujejo resničnost informacij iz Priloge I.
POGLAVJE VII
ORODJA ZA SPREMLJANJE TVEGANJ
(člen 26(1) do (7) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 47
Orodja za spremljanje tveganj CDD
1. CDD v okviru svojih ureditev upravljanja vzpostavi dokumentirane politike, postopke in sisteme za odkrivanje, merjenje, spremljanje, upravljanje in poročanje o tveganjih, ki jim je lahko CDD izpostavljena, in tveganjih, ki jih lahko CDD predstavlja za vse druge subjekte, vključno z udeleženci in njihovimi strankami, povezanimi CDD, CNS, mesti trgovanja, plačilnimi sistemi, poravnalnimi bankami, ponudniki likvidnosti in vlagatelji.
CDD strukturira politike, postopke in sisteme iz prvega pododstavka tako, da zagotovi, da uporabniki in po potrebi njihove stranke ustrezno upravljajo in obravnavajo tveganja, ki jih predstavljajo za CDD.
2. Ureditve upravljanja CDD za namene odstavka 1 vključujejo naslednje:
(a) |
sestavo, vlogo, pristojnosti, postopke za imenovanje, ocenjevanje uspešnosti in odgovornost upravljalnega organa in njegovih odborov za spremljanje tveganj; |
(b) |
strukturo, vlogo, pristojnosti, postopke za imenovanje in ocenjevanje uspešnosti višjega vodstva; |
(c) |
hierarhijo poročanja med višjim vodstvom in upravljalnim organom. |
Ureditve upravljanja iz prvega pododstavka so jasno določene in dobro dokumentirane.
3. CDD vzpostavi in določi naloge naslednjih funkcij:
(a) |
funkcije upravljanja tveganj; |
(b) |
tehnološke funkcije; |
(c) |
funkcije varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora; |
(d) |
funkcije notranje revizije. |
Vsaka funkcija ima dobro dokumentiran opis svojih nalog, potrebna pooblastila, vire, strokovno znanje in dostop do vseh ustreznih informacij, da lahko opravlja svoje naloge.
Vsaka funkcija deluje neodvisno od drugih funkcij CDD.
Člen 48
Odbori za spremljanje tveganj
1. CDD vzpostavi naslednje odbore:
(a) |
odbor za tveganja, odgovoren za svetovanje upravljalnemu organu o splošni trenutni in prihodnji stopnji dovoljenega tveganja ter strategiji za tveganja; |
(b) |
revizijsko komisijo, odgovorno za svetovanje upravljalnemu organu v zvezi z delovanjem funkcije notranje revizije CDD, ki jo nadzoruje; |
(c) |
odbor za prejemke, odgovoren za svetovanje upravljalnemu organu v zvezi s politiko prejemkov CDD, ki jo nadzoruje. |
2. Vsakemu od odborov predseduje oseba, ki ima ustrezne izkušnje na področju pristojnosti odbora in je neodvisna od izvršnih članov upravljalnega organa CDD.
Izvršni člani upravljalnega organa ne predstavljajo večine članov posameznih odborov.
CDD določi jasen in javno dostopen mandat ter postopke za vsak odbor in zagotovi, da imajo dostop do svetovanja zunanjih strokovnjakov, kadar je potrebno.
Člen 49
Odgovornosti ključnih zaposlenih v zvezi s tveganji
1. CDD ima zadostno število zaposlenih za izpolnjevanje svojih obveznosti. CDD ne deli svojih zaposlenih z drugimi subjekti v skupini, razen če to stori na podlagi pisnega sporazuma o zunanjem izvajanju v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. Upravljalni organ prevzame vsaj naslednje odgovornosti:
(a) |
vzpostavi dobro dokumentirane politike, postopke in procese, v skladu s katerimi delujejo upravljalni organ, višje vodstvo in odbori; |
(b) |
določi jasne cilje in strategije za CDD; |
(c) |
učinkovito nadzoruje višje vodstvo; |
(d) |
določi ustrezne politike prejemkov; |
(e) |
zagotovi nadzor nad funkcijo upravljanja tveganj in sprejema odločitve v zvezi z upravljanjem tveganj; |
(f) |
zagotavlja neodvisnost in zadostne vire funkcij iz člena 47(3); |
(g) |
spremlja ureditve zunanjega izvajanja; |
(h) |
spremlja in zagotavlja spoštovanje vseh relevantnih regulativnih in nadzornih zahtev; |
(i) |
odgovarja delničarjem ali drugim lastnikom, zaposlenim, uporabnikom in drugim relevantnim deležnikom; |
(j) |
odobri načrtovanje in pregled notranjih revizij; |
(k) |
pregleduje in redno posodablja ureditve upravljanja CDD. |
Če upravljalni organ ali njegovi člani delegirajo naloge, obdržijo odgovornost za odločitve, ki lahko vplivajo na nemoteno opravljanje storitev s strani CDD.
Upravljalni organ CDD nosi končno odgovornost za upravljanje tveganj CDD. Upravljalni organ opredeli, določi in dokumentira ustrezno stopnjo dovoljenega tveganja in sposobnost prevzemanja tveganj za CDD in za vse storitve, ki jih opravlja CDD. Upravljalni organ in višje vodstvo zagotovita, da so politike, postopki in kontrole CDD skladne s stopnjo dovoljenega tveganja in sposobnostjo prevzemanja tveganj ter da te politike, postopki in kontrole obravnavajo način, na katerega CDD odkriva, sporoča, spremlja in upravlja tveganja.
3. Višje vodstvo ima vsaj naslednje odgovornosti:
(a) |
zagotavlja skladnost dejavnosti CDD s cilji in strategijo CDD, ki jo je določil upravljalni organ; |
(b) |
oblikuje in vzpostavi postopke za upravljanje tveganja, tehnološke postopke ter postopke varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ki podpirajo cilje CDD; |
(c) |
zagotavlja, da se postopki za upravljanje tveganja, tehnološki postopki ter postopki varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora redno pregledujejo in preizkušajo; |
(d) |
zagotavlja, da se za upravljanje tveganja, tehnološko funkcijo, varovanje zakonitosti poslovanja in notranji nadzor ter notranjo revizijo namenjajo zadostni viri. |
4. CDD določi hierarhijo odgovornosti, ki je jasna, dosledna in dobro dokumentirana. CDD ima jasno in neposredno hierarhijo poročanja med člani svojega upravljalnega organa in višjim vodstvom, da je zagotovljeno, da je višje vodstvo odgovorno za rezultate. Hierarhija poročanja za funkcijo upravljanja tveganj, funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora ter funkcijo notranje revizije je jasna in ločena od tiste za poslovanje CDD.
5. CDD ima vodjo za upravljanje tveganj, ki izvaja okvir za upravljanje tveganj, vključno s politikami in postopki, ki jih vzpostavi upravljalni organ.
6. CDD ima vodjo za tehnologijo, ki izvaja okvir za tehnologijo, vključno s politikami in postopki, ki jih vzpostavi upravljalni organ.
7. CDD ima vodjo za varovanje zakonitosti poslovanja, ki izvaja okvir za varovanje zakonitosti poslovanja in notranji nadzor, vključno s politikami in postopki, ki jih vzpostavi upravljalni organ.
8. CDD zagotovi, da funkcije vodje za upravljanje tveganj, vodje za varovanje zakonitosti poslovanja in vodje za tehnologijo opravljajo različne osebe, ki so zaposlene pri CDD ali pri subjektu iz iste skupine kot CDD. Za vsako od teh funkcij odgovarja ena sama oseba.
9. CDD vzpostavi postopke za zagotavljanje, da imajo vodja za upravljanje tveganj, vodja za tehnologijo in vodja za zagotavljanje skladnosti s predpisi neposreden dostop do upravljalnega organa.
10. Osebe, imenovane za vodjo za upravljanje tveganj, vodjo za varovanje zakonitosti poslovanja ali vodjo za tehnologijo, lahko izvajajo druge dolžnosti v CDD, če so v ureditvah upravljanja določeni posebni postopki za ugotavljanje in obvladovanje navzkrižij interesov, ki lahko izhajajo iz opravljanja teh dolžnosti.
Člen 50
Navzkrižja interesov
1. CDD vzpostavi politiko za navzkrižja interesov, ki izhajajo iz CDD ali njenih aktivnosti oziroma vplivajo nanje, vključno v zvezi z ureditvami zunanjega izvajanja.
2. Če je CDD del skupine podjetij, njene organizacijske in administrativne ureditve upoštevajo vse okoliščine, s katerimi je CDD seznanjena ali bi morala biti seznanjena, ki lahko privedejo do navzkrižja interesov zaradi strukture in poslovnih dejavnosti drugih podjetij v isti skupini.
3. Če CDD deli funkcijo vodje za upravljanje tveganj, vodje za varovanje zakonitosti poslovanja, vodje za tehnologijo ali funkcijo notranje revizije z drugimi subjekti v skupini, ureditve upravljanja zagotovijo, da se povezana navzkrižja interesov ustrezno obvladujejo na ravni skupine.
4. Organizacijske in administrativne ureditve iz člena 26(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo opis okoliščin, ki lahko privedejo do navzkrižja interesov, ki vključuje pomembno tveganje škodovanja interesom enega ali več uporabnikov CDD ali njegovih strank, ter postopke in ukrepe za obvladovanje teh navzkrižij interesov.
5. Pri opisu okoliščin iz odstavka 4 se upošteva, ali za člana upravljalnega organa, člana višjega vodstva, katerega koli zaposlenega CDD ali katero koli osebo, ki je neposredno ali posredno povezana s temi posamezniki ali s CDD, velja naslednje:
(a) |
ima osebni interes pri uporabi storitev, gradiv in opreme CDD za namene druge komercialne dejavnosti; |
(b) |
ima osebni ali finančni interes v drugem subjektu, ki sklepa pogodbe s CDD; |
(c) |
ima udeležbo ali osebni interes v drugem subjektu, ki zagotavlja storitve, ki jih uporablja CDD, vključno z vsemi subjekti, ki jim CDD oddaja storitve ali dejavnosti v zunanje izvajanje; |
(d) |
ima osebni interes v subjektu, ki uporablja storitve CDD; |
(e) |
je povezan s katero koli pravno ali fizično osebo, ki vpliva na poslovanje katerega koli subjekta, ki zagotavlja storitve, ki jih uporablja CDD, ali uporablja storitve, ki jih zagotavlja CDD; |
(f) |
je član upravljalnega organa ali drugih organov ali odborov katerega koli subjekta, ki zagotavlja storitve, ki jih uporablja CDD, ali uporablja storitve, ki jih zagotavlja CDD. |
Za namene tega odstavka neposredna ali posredna povezava s fizično osebo zajema zakonca ali zakonskega partnerja, družinske člane, ki so predniki ali potomci do drugega kolena v ravni črti, in njihove zakonce ali zakonske partnerje, brate ali sestre in njihove zakonce ali zakonske partnerje ter katero koli osebo, ki ima isto stalno ali običajno prebivališče kot zaposleni, poslovodje ali člani upravljalnega organa.
6. CDD sprejme vse potrebne ukrepe za preprečitev vseh zlorab informacij iz svojih sistemov in prepreči uporabo teh informacij za potrebe drugih poslovnih dejavnosti. Fizična oseba, ki ima dostop do informacij, evidentiranih pri CDD ali pravni osebi, ki spada v isto skupino kot CDD, informacij, evidentiranih pri navedeni CDD, ne uporablja za nobene komercialne namene brez predhodnega pisnega dovoljenja osebe, na katero se nanašajo informacije.
Člen 51
Revizijske metode
1. Funkcija notranje revizije CDD zagotavlja naslednje:
(a) |
določi, izvaja in vzdržuje vseobsegajoč revizijski načrt za preverjanje in ocenjevanje ustreznosti in učinkovitosti sistemov, postopkov za upravljanje tveganj, mehanizmov notranjega nadzora, politik prejemkov, ureditev upravljanja, dejavnosti in poslovanja CDD, vključno z dejavnostmi, oddanimi v zunanje izvajanje; |
(b) |
vsaj enkrat letno pregleda revizijski načrt in o njem poroča pristojnemu organu; |
(c) |
vzpostavi celovit postopek revizije, ki temelji na tveganjih; |
(d) |
izdaja priporočila na podlagi rezultatov dela, opravljenega v skladu s točko (a), in preverja izvajanje teh priporočil; |
(e) |
poroča upravljalnemu organu o zadevah v zvezi z notranjo revizijo; |
(f) |
je neodvisna od višjega vodstva in poroča neposredno upravljalnemu organu; |
(g) |
zagotavlja, da se lahko na podlagi dogodkov v kratkem času izvedejo posebne revizije. |
2. Če CDD pripada skupini, se lahko funkcija notranje revizije izvaja na ravni skupine, če so izpolnjene naslednje zahteve:
(a) |
je ločena in neodvisna od drugih funkcij in dejavnosti skupine; |
(b) |
ima neposredno linijo poročanja do upravljalnega organa CDD; |
(c) |
ureditev, ki zadeva delovanje funkcije notranje revizije, ne preprečuje izvajanja nadzornih funkcij in funkcij pregledovanja, vključno z dostopom na kraju samem za pridobitev vseh zadevnih informacij, potrebnih za izpolnjevanje teh funkcij. |
3. CDD ocenjuje funkcijo notranje revizije.
Ocenjevanje notranje revizije vključuje nenehno spremljanje uspešnosti dejavnosti notranje revizije in redne preglede na podlagi samoocen, ki jih izvajajo revizijska komisija ali druge osebe v CDD ali skupini z zadostnim poznavanjem praks notranjega revidiranja.
Zunanjo oceno funkcije notranje revizije vsaj enkrat na pet let opravi usposobljen in neodvisen ocenjevalec, ki ni povezan s CDD in njeno skupino.
4. Za poslovanje, postopke upravljanja tveganj, mehanizme notranjega nadzora in računovodske evidence CDD se izvajajo redne notranje in zunanje revizije.
Pogostost revizij se določi na podlagi dokumentirane ocene tveganj. Revizije iz prvega pododstavka se izvajajo vsaj vsaki dve leti.
5. Računovodski izkazi CDD se pripravijo na letni osnovi, revidirajo pa jih zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, odobrena v skladu z Direktivo 2006/43/ES.
Člen 52
Obveščanje odbora uporabnikov o ugotovitvah revizije
1. CDD o ugotovitvah revizije obvesti odbor uporabnikov v katerem koli naslednjem primeru:
(a) |
kadar se ugotovitve nanašajo na merila za sprejem izdajateljev ali uporabnikov v zadevne sisteme poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD; |
(b) |
kadar se ugotovitve nanašajo na kateri koli drugi vidik mandata odbora uporabnikov; |
(c) |
kadar lahko ugotovitve vplivajo na raven opravljanja storitev CDD, vključno z zagotavljanjem neprekinjenosti poslovanja. |
2. Člani odbora uporabnikov ne smejo prejemati informacij, zaradi katerih bi lahko imeli konkurenčno prednost.
POGLAVJE VIII
VODENJE EVIDENC
(člen 29(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 53
Splošne zahteve
1. CDD ves čas vodi popolne in natančne evidence vseh svojih dejavnosti, kot so določene v tej uredbi, tudi v primeru motenj, ko se aktivirajo politika neprekinjenega poslovanja in načrti za sanacijo po nesreči. Te evidence so lahko dostopne.
2. Evidence, ki jih vodi CDD, ločeno pokrivajo vsako posamezno storitev, ki jo opravlja CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014.
3. CDD hrani evidence na trajnem nosilcu podatkov, ki omogoča predložitev informacij organom iz člena 29(2) Uredbe (EU) št. 909/2014. Sistem vodenja evidenc zagotavlja, da so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
(a) |
vsako ključno fazo obdelave evidenc CDD je mogoče rekonstruirati; |
(b) |
mogoče je evidentirati, izslediti in ponovno pridobiti prvotno vsebino evidenc pred kakršnimi koli popravki ali drugimi spremembami; |
(c) |
vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nepooblaščenega spreminjanja evidenc; |
(d) |
vzpostavljeni so ukrepi za zagotavljanje varnosti in zaupnosti evidentiranih podatkov; |
(e) |
mehanizem za ugotavljanje in popravljanje napak je vključen v sistem evidentiranja; |
(f) |
v sistemu vodenja evidenc je zagotovljena pravočasna obnovitev evidenc v primeru odpovedi sistema. |
Člen 54
Evidence o poslih/navodilih za poravnavo (evidence o tokovih)
1. CDD vodi evidence vseh poslov, navodil za poravnavo in naročil v zvezi z omejitvami poravnave, ki jih obdela, in zagotavlja, da njene evidence vključujejo vse potrebne informacije za njihovo natančno določanje.
2. CDD v zvezi z vsakim prejetim navodilom za poravnavo in naročilom v zvezi z omejitvami poravnave takoj po prejemu relevantnih informacij ustvari in nato posodablja evidenco naslednjih podrobnosti, odvisno od tega, ali navodilo za poravnavo ali omejitve poravnave zajema samo vrednostne papirje ali denarna sredstva ali zajema oboje:
(a) |
vrsta navodila za poravnavo, kot so določene v točki (h)(v) člena 42(1); |
(b) |
vrsta posla, kot sledi:
|
(c) |
edinstveni sklic navodila udeleženca; |
(d) |
datum sklenitve posla; |
(e) |
načrtovani datum poravnave; |
(f) |
časovni žig poravnave; |
(g) |
časovni žig trenutka vnosa navodil za poravnavo v sistem poravnave vrednostnih papirjev; |
(h) |
časovni žig trenutka nepreklicnosti navodila za poravnavo; |
(i) |
časovni žig uskladitve v primeru usklajenih navodil za poravnavo; |
(j) |
identifikator računa vrednostnih papirjev; |
(k) |
identifikator gotovinskega računa; |
(l) |
identifikator poravnalne banke; |
(m) |
identifikator udeleženca, ki izda navodilo; |
(n) |
identifikator nasprotne stranke udeleženca, ki izda navodilo; |
(o) |
identifikator stranke udeleženca, ki izda navodilo, če je znana CDD; |
(p) |
identifikator stranke nasprotne stranke udeleženca, ki izda navodilo, če je znana CDD; |
(q) |
identifikator vrednostnih papirjev; |
(r) |
valuta poravnave; |
(s) |
denarni znesek poravnave; |
(t) |
količina ali nominalni znesek vrednostnih papirjev; |
(u) |
status navodil za poravnavo, ki zajema:
|
Za vsako od kategorij navodil za poravnavo iz prvega pododstavka se evidentirajo naslednje informacije:
(a) |
ali je navodilo usklajeno ali ne; |
(b) |
ali se lahko navodilo poravna delno; |
(c) |
ali je navodilo zadržano; |
(d) |
če je relevantno, razlogi za to, da navodilo čaka na izvršitev ali ni izvršeno; |
(e) |
kraj trgovanja; |
(f) |
če je ustrezno, mesto kliringa; |
če se postopek kritnega nakupa sproži v skladu s členom 7(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, podrobnosti o:
(i) |
končnih rezultatih postopka kritnega nakupa najpozneje na zadnji delovni dan obdobja odloga, vključno s številom in vrednostjo finančnih instrumentov, če je kritni nakup delno ali v celoti uspešen; |
(ii) |
plačilu denarnega nadomestila, vključno z zneskom denarnega nadomestila, kadar kritni nakup ni mogoč, je neuspešen ali delno uspešen; |
(iii) |
preklicu prvotnega navodila za poravnavo; |
(iv) |
znesku kazni iz člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za vsako neuspešno poravnavo. |
Člen 55
Evidence o pozicijah (evidence o vrednostnih papirjih)
1. CDD vodi evidence o pozicijah, ki ustrezajo vsem računom vrednostnih papirjev, ki jih vodi. Za vsak račun, ki se vodi, se vodijo ločene evidence v skladu s členom 38 Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. CDD vodi evidence za naslednje informacije:
(a) |
identifikator vsakega izdajatelja, za katerega CDD opravlja osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014; |
(b) |
identifikator vsake izdaje vrednostnih papirjev, za katero CDD opravi osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, pravo, v skladu s katerim so izdani vrednostni papirji, evidentirani pri CDD, in državo sedeža izdajateljev vsake izdaje vrednostnih papirjev; |
(c) |
identifikator vsake izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane na računih vrednostnih papirjev, ki jih CDD ne vodi centralno, pravo, v skladu s katerim so izdani vrednostni papirji, evidentirani pri CDD, in državo sedeža izdajateljev vsake izdaje vrednostnih papirjev; |
(d) |
identifikator izdajateljske CDD ali ustreznega subjekta tretje države, ki opravlja podobne funkcije kot izdajateljska CDD, za vsako izdajo vrednostnih papirjev iz točke (c); |
(e) |
identifikatorje računov vrednostnih papirjev izdajateljev v primeru izdajateljske CDD; |
(f) |
identifikatorje gotovinskih računov izdajateljev v primeru izdajateljske CDD; |
(g) |
identifikatorje poravnalnih bank, ki jih uporablja vsak izdajatelj, v primeru izdajateljskih CDD; |
(h) |
identifikatorje udeležencev; |
(i) |
državo sedeža udeležencev; |
(j) |
identifikatorje računov vrednostnih papirjev udeležencev; |
(k) |
identifikatorje gotovinskih računov udeležencev; |
(l) |
identifikatorje poravnalnih bank, ki jih uporablja posamezen udeleženec; |
(m) |
državo sedeža poravnalnih bank, ki jih uporablja posamezen udeleženec. |
3. CDD ob koncu vsakega delovnega dne v zvezi z vsako pozicijo evidentira naslednje podrobnosti, če so relevantne za pozicijo:
(a) |
identifikatorje udeležencev in drugih imetnikov računov; |
(b) |
vrsto računov vrednostnih papirjev glede na to, ali račun vrednostnih papirjev pripada udeležencu (lastni račun udeleženca), eni (ločevanje za posamezno stranko) ali več od njegovih strank (ločevanje zbirnih računov za stranke); |
(c) |
za vsak identifikator izdaje vrednostnih papirjev (v nadaljnjem besedilu: koda ISIN) stanja ob koncu dneva na računih vrednostnih papirjev, ki zajemajo kodo vrednostnih papirjev; |
(d) |
za vsak račun vrednostnih papirjev in kodo ISIN iz točke (c) število vrednostnih papirjev, za katere se uporabljajo omejitve poravnave, vrsta omejitve in identiteta subjekta, za katerega se uporablja omejitev, ob koncu dneva. |
4. CDD vodi evidence neuspešnih poravnav in ukrepov, ki so jih sprejeli CDD in udeleženci, za preprečevanje in obravnavo neuspešnih poravnav v skladu s členoma 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.
Člen 56
Evidence o pomožnih storitvah
1. CDD vodi vrste evidenc iz Priloge II k tej uredbi za vsako od pomožnih storitev, ki jih opravlja v skladu z oddelkoma B in C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vključno s stanji na gotovinskih računih ob koncu dne, ki jih zagotovi CDD ali imenovana kreditna institucija za vsako valuto.
2. Če CDD opravlja pomožne storitve, ki se razlikujejo od tistih, ki so izrecno omenjene v oddelku B ali C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vodi ustrezne evidence teh storitev.
Člen 57
Poslovne evidence
1. CDD vodi ustrezne in urejene evidence dejavnosti v zvezi s svojim poslovanjem in notranjo organizacijo.
2. Evidence iz odstavka 1 odražajo vse bistvene spremembe dokumentov CDD in zajemajo naslednje:
(a) |
organizacijske sheme za upravljalni organ, višje vodstvo, ustrezne odbore, operativne enote in vse druge enote ali oddelke CDD; |
(b) |
identiteto delničarjev, ne glede na to, ali so fizične ali pravne osebe, ki neposredno ali posredno nadzirajo upravljanje CDD ali imajo deleže v kapitalu CDD in zneske teh deležev; |
(c) |
deleže CDD v kapitalu drugih pravnih oseb; |
(d) |
dokumente, s katerimi se potrjujejo politike, postopki in procesi, ki se zahtevajo v skladu z organizacijskimi zahtevami CDD in v zvezi s storitvami, ki jih opravlja CDD; |
(e) |
zapisnike sestankov upravljalnega organa ter sej odborov višjega vodstva in drugih odborov; |
(f) |
zapisnike sestankov odborov uporabnikov; |
(g) |
zapisnike sestankov skupin za posvetovanje z udeleženci in strankami, če obstajajo; |
(h) |
poročila o notranji in zunanji reviziji, o upravljanju tveganj, o varovanju zakonitosti poslovanja in notranjem nadzoru, vključno z odzivi višjega vodstva na taka poročila; |
(i) |
vse pogodbe o zunanjem izvajanju; |
(j) |
politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči; |
(k) |
evidence o vseh sredstvih in obveznostih ter kapitalskih računih CDD; |
(l) |
evidence o vseh stroških in prihodkih, vključno s stroški in prihodki, ki se obračunavajo ločeno v skladu s členom 34(6) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(m) |
prejete uradne pritožbe, vključno z informacijami o imenu in naslovu pritožnika; datum prejema pritožbe; imena vseh oseb, navedenih v pritožbi; opis narave in vsebine pritožbe; datum rešitve pritožbe; |
(n) |
evidence o morebitnih prekinitvah ali motnjah opravljanja storitev, vključno s podrobnim poročilom o času, učinkih take prekinitve ali motenj in popravnih ukrepih v zvezi z njimi; |
(o) |
evidence rezultatov preizkušanj za nazaj in stresnih testov, ki so jih izvedle CDD, ki opravljajo pomožne bančne storitve; |
(p) |
pisno korespondenco s pristojnim organom, ESMA in ustreznimi organi; |
(q) |
pravna mnenja, prejeta v skladu z ustreznimi določbami o organizacijskih zahtevah iz poglavja VII te uredbe; |
(r) |
dokumentacijo v zvezi s povezavami vzpostavljenimi v skladu s poglavjem XII te uredbe; |
(s) |
tarife in provizije, ki se uporabljajo za različne storitve, vključno z morebitnimi popusti ali rabati. |
Člen 58
Dodatne evidence
CDD vodi dodatne evidence, ki jih zahteva pristojni organ, ki slednjemu omogočajo spremljanje skladnosti CDD z Uredbo (EU) št. 909/2014.
POGLAVJE IX
UKREPI USKLAJEVANJA
(člen 37(4) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 59
Splošni ukrepi usklajevanja
1. CDD izvaja ukrepe usklajevanja iz člena 37(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 za vsako izdajo vrednostnih papirjev, evidentirano na računih vrednostnih papirjev, ki jih centralno in necentralno vodi CDD.
CDD primerja stanje ob koncu prejšnjega dne z vsemi poravnavami, obdelanimi med dnevom, in s trenutnim stanjem ob koncu dne za vsako izdajo vrednostnih papirjev in račun vrednostnih papirjev, ki ga centralno ali necentralno vodi CDD.
CDD uporablja dvostavno knjigovodstvo, na podlagi katerega se za vsak vnos v dobro na računu vrednostnih papirjev, ki ga centralno ali necentralno vodi CDD, evidentira ustrezen vnos v breme na drugem računu vrednostnih papirjev, ki ga vodi ista CDD.
2. Revizije iz člena 26(6) Uredbe (EU) št. 909/2014 zagotovijo, da so evidence CDD v zvezi z izdajami vrednostnih papirjev točne in da so njeni ukrepi usklajevanja iz člena 37(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ter ukrepi glede sodelovanja in izmenjave informacij s tretjimi osebami v zvezi z usklajevanjem iz člena 37(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 zadostni.
3. Če se postopek usklajevanja nanaša na vrednostne papirje, za katere se uporablja imobilizacija, CDD vzpostavi ustrezne ukrepe za zaščito fizičnih vrednostnih papirjev pred krajo, goljufijo in uničenjem. Navedeni ukrepi vključujejo vsaj uporabo sefov, ki so oblikovani tako in se nahajajo na takem mestu, da zagotavljajo visoko raven zaščite pred poplavami, potresi, požari in drugimi katastrofami.
4. Revizije iz člena 26(6) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s sefi, vključno s fizično inšpekcijo, se izvajajo vsaj vsako leto. CDD delijo rezultate teh revizij s pristojnim organom.
Člen 60
Ukrepi usklajevanja za korporacijska dejanja
1. CDD ne določi upravičenj do prihodkov iz naslova korporacijskega dejanja v zvezi z vrednostnimi papirji, ki bi spremenilo stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, dokler niso zaključeni ukrepi usklajevanja iz člena 59 ter členov 61, 62 in 63.
2. Ko je korporacijsko dejanje obdelano, CDD zagotovi, da so vsi računi vrednostnih papirjev, ki jih centralno ali necentralno vodi CDD, posodobljeni.
Člen 61
Ukrepi usklajevanja za model registratorja
Če je v postopek usklajevanja za določeno izdajo vrednostnih papirjev v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključen registrator, posrednik za izdajo ali podoben subjekt in ta vodi evidence vrednostnih papirjev, ki so evidentirani tudi pri CDD, ukrepi, ki jih morata sprejeti CDD in navedeni subjekt za zagotovitev splošne celote (integritete) izdaje, vključujejo dnevno usklajevanje skupnega stanja, evidentiranega na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, z ustreznimi evidencami vrednostnih papirjev, ki jih vodi navedeni subjekt. CDD in navedeni subjekt izvajata tudi:
(a) |
če so se vrednostni papirji prenesli v danem delovnem dnevu, uskladitev ob koncu delovnega dne stanja vsakega računa vrednostnih papirjev, ki ga vodi CDD, s stanjem v ustreznih evidencah vrednostnih papirjev, ki jih vodi navedeni subjekt; |
(b) |
vsaj enkrat vsaka dva tedna polno uskladitev vseh stanj v izdaji vrednostnih papirjev z vsemi stanji v ustreznih evidencah vrednostnih papirjev, ki jih vodi navedeni subjekt. |
Člen 62
Ukrepi usklajevanja za model posrednika za prenos
Če je za postopek usklajevanja za račun, ki ima del izdaje vrednostnih papirjev evidentiran pri CDD, odgovoren upravitelj sklada, posrednik za prenos ali podoben subjekt, ukrepi, ki jih morata sprejeti CDD in navedeni subjekt za zagotovitev celote tega dela izdaje, vključujejo dnevno usklajevanje skupnega stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, z evidencami navedenega subjekta v zvezi z vrednostnimi papirji, ki jih vodi CDD, vključno z združenimi začetnimi in končnimi stanji.
Če CDD vodi svoje račune v registru navedenega subjekta prek tretje osebe, ki ni CDD, CDD od tretje osebe zahteva, da obvesti navedeni subjekt, da deluje v imenu CDD, in da vzpostavi enakovredne ukrepe za sodelovanje in izmenjavo informacij z navedenim subjektom za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve iz tega člena.
Člen 63
Ukrepi usklajevanja za model skupnega depoja
Če CDD, ki so vzpostavile interoperabilno povezavo, uporabljajo skupni depo ali drug podoben subjekt, vsaka CDD dnevno uskladi skupno stanje po posameznih izdajah vrednostnih papirjev, evidentiranih na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi, razen tistih za drugo CDD v interoperabilni povezavi, z ustreznimi evidencami vrednostnih papirjev, ki jih skupni depo ali drug podoben subjekt vodi za to CDD.
Če je za splošno celoto določene izdaje vrednostnih papirjev odgovoren skupni depo ali kateri koli drug podoben subjekt, ta izvaja dnevno primerjavo skupnega stanja po posameznih izdajah vrednostnih papirjev s stanji na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi za vsako CDD.
Če se postopek usklajevanja nanaša na vrednostne papirje, za katere se uporablja imobilizacija, CDD zagotovi, da skupni depo ali drugi subjekt izpolnjuje zahteve iz člena 59(3).
Člen 64
Dodatni ukrepi, kadar so v postopek usklajevanja vključeni drugi subjekti
1. CDD vsaj vsako leto pregleda svoje ukrepe za sodelovanje in izmenjavo informacij z drugimi subjekti iz členov 61, 62 in 63. Ta pregled se lahko izvede hkrati s pregledom povezav med CDD. Kadar to zahteva pristojni organ, CDD poleg ukrepov iz te uredbe izvaja druge ukrepe za sodelovanje in izmenjavo informacij.
2. Če CDD vzpostavi povezave, te izpolnjujejo dodatne zahteve iz člena 86.
3. CDD od svojih udeležencev zahteva, da dnevno uskladijo svoje evidence z informacijami, ki jih prejemajo od CDD.
4. CDD za namene odstavka 3 udeležencem dnevno zagotavlja naslednje informacije za vsak račun vrednostnih papirjev in za vsako izdajo vrednostnih papirjev:
(a) |
združeno stanje računov vrednostnih papirjev na začetku zadevnega delovnega dne; |
(b) |
posamezni prenosi vrednostnih papirjev na račun vrednostnih papirjev ali z njega v zadevnem delovnem dnevu; |
(c) |
združeno stanje računov vrednostnih papirjev ob koncu zadevnega delovnega dne. |
CDD zagotovi informacije iz prvega pododstavka na zahtevo drugih imetnikov računov vrednostnih papirjev, ki jih centralno ali necentralno vodi CDD, če so informacije potrebne za uskladitev evidenc teh imetnikov z evidencami CDD.
5. CDD zagotovi, da ji njeni udeleženci, drugi imetniki računov pri CDD in upravitelji računov na zahtevo posredujejo informacije, ki so po njenem mnenju potrebne za zagotovitev celote izdaje, zlasti da lahko razreši morebitne težave pri usklajevanju.
Za namene tega odstavka „upravitelj računa“ pomeni subjekt, ki ga CDD najame za evidentiranje na račune vrednostnih papirjev v nematerializirani obliki.
Člen 65
Težave v zvezi z usklajevanjem
1. CDD analizira vse neusklajenosti in nedoslednosti, ki izhajajo iz postopka usklajevanja, in jih poskusijo razrešiti pred začetkom izvajanja poravnav naslednji delovni dan.
2. Če se v postopku usklajevanja odkrije, da je prišlo do nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev, in CDD ne uspe razrešiti te težave do konca naslednjega delovnega dne, CDD začasno ustavi poravnave za izdajo vrednostnih papirjev, dokler se nista sanirala nedovoljeno ustvarjanje ali izbris vrednostnih papirjev.
3. V primeru začasne ustavitve poravnav CDD brez nepotrebnega odlašanja obvesti svoje udeležence, pristojni organ, zadevne organe in vse druge subjekte, vključene v postopek uskladitve, iz člena 61, 62 in 63.
4. CDD brez nepotrebnega odlašanja sprejme vse potrebne ukrepe za sanacijo nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev in obvesti svoj pristojni organ in zadevne organe o sprejetih ukrepih.
5. CDD brez nepotrebnega odlašanja obvesti svoje udeležence, pristojni organ, zadevne organe in druge subjekte, vključene v postopek usklajevanja, ki so navedeni v členih 61, 62 in 63, ko sta se nedovoljeno ustvarjanje ali izbris vrednostnih papirjev sanirala.
6. Če se za izdajo vrednostnih papirjev poravnava začasno ustavi, se ukrepi za disciplino pri poravnavi iz člena 7 Uredbe (EU) št. 909/2014 ne uporabljajo za to izdajo vrednostnih papirjev, dokler traja začasna prekinitev.
7. CDD ponovno začne s poravnavo takoj, ko sta se nedovoljeno ustvarjanje ali izbris vrednostnih papirjev sanirala.
8. Kadar je število primerov nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev iz odstavka 2 več kot pet na mesec, CDD v roku enega meseca pošlje pristojnemu organu in zadevnimi organom predlog načrta ukrepov za zmanjšanje pogostosti podobnih primerov. CDD posodobi načrt in vsak mesec predloži poročilo o njegovem izvajanju pristojnemu organu in zadevnim organom, dokler se število primerov iz odstavka 2 ne zmanjša pod pet.
POGLAVJE X
OPERATIVNA TVEGANJA
(člen 45(1) do (6) Uredbe (EU) št. 909/2014)
ODDELEK 1
Odkrivanje operativnih tveganj
Člen 66
Splošna operativna tveganja in njihovo ocenjevanje
1. Operativna tveganja iz člena 45(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo tveganja, ki jih povzročijo pomanjkljivosti v informacijskih sistemih, notranjih procesih in rezultati zaposlenih, ali motnje, ki jih povzročijo zunanji dogodki, ki privedejo do zmanjšanja, poslabšanja ali prekinitve storitev, ki jih izvaja CDD.
2. CDD opredeli vse potencialne posamezne točke izpada poslovanja in nenehno ocenjuje, kako se spreminjajo operativna tveganja, ki jim je izpostavljena, vključno s pandemijami in kibernetskimi napadi.
Člen 67
Operativna tveganja, ki jih lahko predstavljajo ključni udeleženci
1. CDD nenehno določa, kateri so ključni udeleženci v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja, na podlagi naslednjih dejavnikov:
(a) |
obsega in vrednosti njihovih poslov; |
(b) |
pomembnih odvisnosti med njenimi udeleženci in njihovimi strankami, če so slednje znane CDD, ki lahko vplivajo na CDD; |
(c) |
njihovega potencialnega vpliva na druge udeležence in sistem poravnave vrednostnih papirjev CDD kot celote v primeru operativnega problema, ki vpliva na nemoteno opravljanje storitev CDD. |
Za namene točke (b) prvega pododstavka CDD določi tudi naslednje:
(i) |
stranke udeležencev, ki so odgovorne za pomemben delež poslov, ki jih obdela CDD; |
(ii) |
stranke udeležencev, katerih posli so po obsegu in vrednosti pomembni glede na zmogljivost upravljanja tveganj zadevnega udeleženca. |
2. CDD nenehno pregleduje in posodablja podatke o ključnih udeležencih.
3. CDD ima jasna in pregledna merila, metodologije in standarde za zagotavljanje, da ključni udeleženci izpolnjujejo operativne zahteve.
4. CDD nenehno določa, spremlja in upravlja operativna tveganja, ki jih zanjo predstavljajo ključni udeleženci.
Za namene prvega pododstavka sistem za upravljanje operativnega tveganja iz člena 70 določa tudi pravila in postopke za zbiranje vseh relevantnih informacij o strankah udeležencev CDD. CDD v sporazume s svojimi udeleženci vključi tudi vse pogoje, ki so potrebni za olajšanje zbiranja teh informacij.
Člen 68
Operativna tveganja, ki jih lahko predstavljajo izvajalci ključnih javnih in drugih storitev
1. CDD opredelijo izvajalce ključnih javnih in drugih storitev, ki lahko predstavljajo tveganja za poslovanje CDD zaradi njene odvisnosti od njih.
2. CDD sprejme ustrezne ukrepe za obvladovanje odvisnosti iz odstavka 1 z ustreznimi pogodbenimi in organizacijskimi ureditvami, pa tudi s posebnimi določbami v svoji politiki neprekinjenega poslovanja in načrtu za sanacijo po nesreči, preden postane kakršno koli razmerje s temi izvajalci operativno.
3. CDD zagotovi, da njene pogodbene ureditve z vsemi izvajalci, opredeljenimi v skladu z odstavkom 1, zahtevajo predhodno odobritev CDD, preden lahko izvajalec storitev odda naprej v zunanje izvajanje katere koli elemente storitev, ki jih opravlja za CDD.
Če izvajalec storitev oddaja storitve v zunanje izvajanje v skladu s prvim pododstavkom, CDD zagotovi, da to ne vpliva na raven storitve in njeno zanesljivost ter da je ohranjen poln dostop CDD do informacij, potrebnih za zagotavljanje storitev, oddanih v zunanje izvajanje.
4. CDD vzpostavi jasne komunikacijske kanale z izvajalci iz odstavka 1 za lažjo izmenjavo informacij tako v običajnih kot v izrednih okoliščinah.
5. CDD obvesti pristojni organ o vseh primerih odvisnosti od izvajalcev javnih in drugih storitev, opredeljenih v skladu z odstavkom 1, in sprejme ukrepe za zagotovitev, da lahko organi pridobijo informacije o učinkovitosti teh izvajalcev neposredno od samih izvajalcev javnih in drugih storitev ali od CDD.
Člen 69
Operativna tveganja, ki jih lahko predstavljajo druge CDD ali tržne infrastrukture
1. CDD zagotovi, da so njeni sistemi in ureditve za komunikacijo z drugimi CDD ali tržnimi infrastrukturami zanesljivi, varni in zasnovani za čim večje zmanjšanje operativnih tveganj.
2. Vsak dogovor, ki ga CDD sklene z drugo CDD ali drugo tržno infrastrukturo, določa, da:
(a) |
druga CDD ali druga infrastruktura finančnega trga razkrije CDD vse izvajalce kritičnih storitve, od katerih je odvisna druga CDD ali tržna infrastruktura; |
(b) |
ureditve in postopki upravljanja v drugi CDD ali drugi tržni infrastrukturi ne vplivajo na nemoteno opravljanje storitev CDD, kar vključuje ureditve za upravljanje tveganj in pogoje za nediskriminatoren dostop. |
ODDELEK 2
Metode za testiranje, obravnavanje in zmanjševanje operativnih tveganj
Člen 70
Sistem in okvir za upravljanje operativnih tveganj
1. CDD ima v okviru politik, postopkov in sistemov iz člena 47 vzpostavljen dobro dokumentiran okvir za upravljanje operativnih tveganj z jasno določenimi vlogami in odgovornostmi. CDD ima ustrezne sisteme informacijske tehnologije, politike, postopke in kontrole za odkrivanje, merjenje, spremljanje, poročanje o in zmanjševanje svojega operativnega tveganja.
2. Organ upravljanja in višje vodstvo CDD določita, izvajata in spremljata okvir za upravljanje operativnih tveganj iz odstavka 1, opredelita vse izpostavljenosti CDD operativnemu tveganju in spremljata relevantne podatke o operativnem tveganju, vključno z vsemi primeri, v katerih pride do izgube pomembnih podatkov.
3. CDD opredeli in dokumentira jasne cilje glede operativne zanesljivosti, vključno s cilji glede operativne učinkovitosti in zavezujočimi cilji glede ravni storitev za svoje storitve in sisteme poravnave vrednostnih papirjev. Vzpostavljene ima postopke in politike za dosego teh ciljev.
4. CDD zagotovi, da njeni cilji glede operativne učinkovitosti in ravni storitev iz odstavka 3 vključujejo tako kvalitativna kot kvantitativna merila operativne učinkovitosti.
5. CDD redno spremlja in ocenjuje, ali se njeni opredeljeni cilji in ravni storitev dosegajo.
6. CDD ima vzpostavljena pravila in postopke za zagotavljanje, da se višjemu vodstvu, članom upravljalnega organa, ustreznim odborom upravljalnega organa, odborom uporabnikov in pristojnemu organu redno poroča o delovanju njenih varnostnih sistemov.
7. CDD redno pregleduje svoje operativne cilje, tako da ti upoštevajo nove tehnološke in poslovne trende.
8. Okvir CDD za upravljanje operativnih tveganj vključuje postopke za upravljanje sprememb in vodenje projektov, s katerimi se zmanjšuje operativno tveganje, ki izhaja iz sprememb pri poslovanju, politikah, postopkih in kontrolah, ki jih ima vzpostavljene CDD.
9. Okvir CDD za upravljanje operativnih tveganj vključuje celovit okvir za fizično varovanje in varnost informacij za upravljanje tveganj za CDD v zvezi z napadi, vključno s kibernetskimi napadi, vdori in naravnimi nesrečami. Ta celoviti okvir CDD omogoča, da informacije, s katerimi razpolaga, varuje pred nepooblaščenim dostopom ali razkritjem, zagotavlja točnost in integriteto podatkov ter ohranja razpoložljivost storitev, ki jih opravlja CDD.
10. CDD vzpostavi ustrezne kadrovske postopke za zaposlovanje, usposabljanje in zadržanje kvalificiranih kadrov ter zmanjšanja učinkov fluktuacije zaposlenih in prekomernega zanašanja na ključne zaposlene.
Člen 71
Integriranost sistema za upravljanje operativnih tveganj in sistema celovitega upravljanja tveganj v podjetju in skladnost z njima
1. CDD zagotovi, da je njen sistem za upravljanje operativnih tveganj vključen v vsakodnevne postopke upravljanja tveganj in da se njihovi rezultati upoštevajo pri procesu določanja, spremljanja in obvladovanja profila operativnih tveganj CDD.
2. CDD ima vzpostavljene mehanizme za redno poročanje višjemu vodstvu o izpostavljenostih operativnemu tveganju in izgubah na podlagi operativnih tveganj, kot tudi postopke za izvajanje ustreznih popravnih ukrepov za zmanjševanje teh izpostavljenosti in izgub.
3. CDD ima vzpostavljene postopke za zagotavljanje skladnosti s sistemom za upravljanje operativnih tveganj, vključno z notranjimi pravili o obravnavanju napak pri uporabi sistema.
4. CDD ima celovite in dobro dokumentirane postopke za evidentiranje, spremljanje in razreševanje vseh operativnih incidentov, ki vključujejo:
(a) |
sistem za razvrščanje incidentov ob upoštevanju njihovega učinka na nemoteno opravljanje storitev CDD; |
(b) |
sistem za sporočanje pomembnih operativnih incidentov višjemu vodstvu, upravljalnemu organu in pristojnemu organu; |
(c) |
„pregled po incidentu“ po vsaki pomembni motnji pri dejavnostih CDD za opredelitev vzrokov in zahtevanih izboljšav pri poslovanju ali politiki neprekinjenega poslovanja in načrtu za sanacijo po nesreči, vključno s politikami in načrti uporabnikov CDD. Rezultat tega pregleda se nemudoma sporoči pristojnemu organu in zadevnim organom. |
Člen 72
Funkcija upravljanja operativnih tveganj
Funkcija upravljanja operativnih tveganj, ki je del funkcije upravljanja tveganj CDD, upravlja operativna tveganja CDD. In sicer zlasti:
(a) |
pripravlja strategije, politike in postopke za odkrivanje, merjenje, spremljanje in poročanje o operativnih tveganjih; |
(b) |
pripravlja postopke za nadzor nad operativnimi tveganji in njihovo obvladovanje, kar vključuje vse potrebne prilagoditve sistema za upravljanje operativnih tveganj; |
(c) |
zagotavlja, da se strategije, politike in postopki iz točk (a) in (b) ustrezno izvajajo. |
Člen 73
Revidiranje in testiranje
1. Okvir in sistemi CDD za upravljanje operativnega tveganja se revidirajo. Pogostost teh revizij temelji na dokumentirani oceni tveganj, revizija pa se izvede vsaj enkrat na dve leti.
2. Revizije iz prejšnjega odstavka zajemajo tako dejavnosti notranjih poslovnih enot CDD kot dejavnosti funkcije upravljanja operativnih tveganj.
3. CDD redno ocenjuje in po potrebi prilagaja sistem za upravljanje operativnih tveganj.
4. CDD redno testira in pregleduje operativne ureditve, politike in postopke z uporabniki. Testiranje in pregled se izvedeta tudi, kadar je prišlo do bistvenih sprememb sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ali po operativnih incidentih, ki vplivajo na nemoteno opravljanje storitev CDD.
5. CDD zagotovi, da so tokovi podatkov in postopki v zvezi s sistemom za upravljanje operativnih tveganj takoj dostopni revizorjem.
Člen 74
Zmanjševanje operativnih tveganj z zavarovanjem
CDD lahko sklene zavarovanje za zmanjšanje operativnih tveganj iz tega poglavja samo, kadar ukrepi iz tega poglavja ne zmanjšajo operativnih tveganj v celoti.
ODDELEK 3
Sistemi IT
Člen 75
Orodja IT
1. CDD zagotovi, da so njeni sistemi informacijske tehnologije (v nadaljnjem besedilu: sistemi IT) dobro dokumentirani in da so zasnovani tako, da pokrivajo operativne potrebe CDD in operativna tveganja, ki jim je izpostavljena.
Sistemi IT CDD so:
(a) |
odporni, tudi v izjemnih tržnih razmerah; |
(b) |
dovolj zmogljivi, da lahko obdelajo dodatne informacije v primeru povečanega obsega poravnav; |
(c) |
skladni s cilji CDD glede ravni storitev. |
2. Sistemi CDD so dovolj zmogljivi za obdelavo vseh poslov pred koncem dneva, tudi kadar pride do večje motnje.
CDD ima postopke za zagotovitev zadostne zmogljivosti sistemov IT, tudi v primeru uvedbe nove tehnologije.
3. CDD zasnuje svoje sisteme IT v skladu z mednarodno priznanimi tehničnimi standardi in sektorskimi dobrimi praksami.
4. Sistemi IT CDD zagotavljajo, da so vsi podatki, s katerimi razpolaga CDD, zaščiteni pred izgubo, razkritjem, nepooblaščenim dostopom, slabim upravljanjem, neustreznim vodenjem evidenc in drugimi tveganji v zvezi z obdelavo.
5. V okviru CDD za varovanje informacij so opisani mehanizmi CDD za odkrivanje in preprečevanje kibernetskih napadov. V okviru je opisan tudi načrt CDD za odziv na kibernetske napade.
6. CDD po bistvenih spremembah sistemov in večjih motnjah poslovanja pred prvo uporabo teh sistemov strogo testira sisteme IT s simulacijo izjemnih pogojev. Kot je primerno, CDD v zasnovo in izvajanje teh testov vključi:
(a) |
uporabnike; |
(b) |
izvajalce ključnih javnih in drugih storitev; |
(c) |
druge CDD; |
(d) |
druge tržne infrastrukture; |
(e) |
vse druge institucije, v zvezi s katerimi so bile v politiki neprekinjenega poslovanja ugotovljene soodvisnosti. |
7. Okvir za varovanje informacij vključuje:
(a) |
nadzor dostopa do sistema; |
(b) |
ustrezno zaščito pred vdori in zlorabo podatkov; |
(c) |
posebne naprave za ohranjanje avtentičnosti in celovitosti podatkov, vključno s kriptografskimi tehnikami; |
(d) |
zanesljiva omrežja in postopke za natančno in hitro posredovanje podatkov brez večjih motenj in |
(e) |
revizijske sledi. |
8. CDD ima ureditve za izbiro in zamenjavo zunanjih ponudnikov storitev IT, pravočasen dostop CDD do vseh potrebnih informacij ter ustrezne kontrole in orodja za spremljanje.
9. CDD zagotovi, da se sistemi IT in okvir za varovanje informacij v zvezi z osnovnimi storitvami CDD pregledajo vsaj enkrat letno in da se zanje izvaja revizijska ocena. Rezultati ocen se sporočijo organu upravljanja CDD in pristojnemu organu.
ODDELEK 4
Neprekinjeno poslovanje
Člen 76
Strategija in politika
1. CDD ima politiko neprekinjenega poslovanja in povezan načrt za sanacijo po nesreči, ki:
(a) |
ga odobri upravljalni organ; |
(b) |
se pregleduje z revizijskimi pregledi, o katerih se poroča upravljalnemu organu. |
2. CDD zagotovi, da so v politiki neprekinjenega poslovanja:
(a) |
opredeljeni vse kritične dejavnosti in sistemi IT ter določena minimalna raven storitev, ki se mora vedno zagotavljati za te dejavnosti; |
(b) |
vključeni strategija in cilji CDD za zagotavljanje neprekinjenega poslovanja in delovanja sistemov iz točke (a); |
(c) |
upoštevane vse povezave in soodvisnosti vsaj z:
|
(d) |
določene in dokumentirane ureditve, ki se v primeru izrednih razmer v zvezi z neprekinjenim poslovanjem ali v primeru večje motnje v poslovanju CDD uporabljajo za zagotavljanje minimalne ravni storitev kritičnih dejavnosti CDD; |
(e) |
opredeljeno najdaljše sprejemljivo obdobje, v katerem so lahko kritične dejavnosti in sistemi IT nerazpoložljivi. |
3. CDD sprejme vse razumne korake za zagotovitev, da se poravnave zaključijo do konca delovnega dne, tudi v primeru motnje, in da se zanesljivo in pravočasno določijo vse pozicije uporabnikov v trenutku motnje.
Člen 77
Analiza poslovnih učinkov
1. CDD izvede analizo poslovnih učinkov, da:
(a) |
pripravi seznam vse postopkov in dejavnosti, ki prispevajo k izvajanju njenih storitev; |
(b) |
določi in ustvari popis vseh komponent svojega sistema IT, ki podpirajo postopke in dejavnosti iz točke (a) ter njihove povezane soodvisnosti; |
(c) |
določi in dokumentira kvalitativne in kvantitativne učinke scenarija sanacije po nesreči za vsak postopek in dejavnost iz točke (a) ter kako se učinki spreminjajo s časom v primeru motnje; |
(d) |
določi in dokumentira minimalne ravni storitev, ki se štejejo za sprejemljive in zadostne z vidika uporabnikov CDD; |
(e) |
določi in dokumentira minimalne zahteve glede virov v smislu kadrov in kvalifikacij, delovnih prostorov in IT za izvajanje vsake kritične dejavnosti na minimalni sprejemljivi ravni. |
2. CDD izvede analizo tveganj, da določi, kako različni scenariji vplivajo na neprekinjeno zagotavljanje njenih kritičnih dejavnosti.
3. CDD zagotovi, da njena analiza poslovnih učinkov in analiza tveganj izpolnjujeta vse naslednje zahteve:
(a) |
se posodabljata; |
(b) |
se pregledata po vsakem pomembnejšem incidentu ali bistvenih spremembah poslovanja, sicer pa vsaj enkrat letno; |
(c) |
upoštevata vse ustrezne dogodke, vključno z dogajanji na trgu in razvojem IT. |
Člen 78
Sanacija po nesreči
1. CDD ima vzpostavljene ureditve za zagotovitev neprekinjenega izvajanja svojih kritičnih dejavnosti v scenarijih nesreč, vključno z naravnimi nesrečami, pandemijami, fizičnimi napadi, vdori, terorističnimi napadi in kibernetskimi napadi. Te ureditve zagotavljajo:
(a) |
razpoložljivost ustreznih kadrov; |
(b) |
razpoložljivost zadostnih finančnih sredstev; |
(c) |
samodejni preklop, ponovno vzpostavitev in nadaljevanje dejavnosti na sekundarni lokaciji za obdelavo. |
2. V načrtu CDD za sanacijo po nesreči je opredeljen in vključen cilj glede časa do ponovne vzpostavitve delovanja kritičnih dejavnosti ter določene najprimernejše strategije za sanacijo za vsako kritično dejavnost. Cilj glede časa do ponovne vzpostavitve delovanja za posamezno kritično dejavnost ni daljši od dveh ur. CDD zagotovi, da rezervni sistemi začnejo z obdelovanjem brez nepotrebnih zamud, razen če bi to ogrozilo celoto (integriteto) izdaje vrednostnih papirjev ali zaupnost podatkov, ki jih hrani CDD. CDD zagotovi, da je sposobna nadaljevati z izvajanjem kritičnih dejavnosti dve uri po motnji. Pri določanju časa do ponovne vzpostavitve delovanja za posamezno dejavnost CDD upošteva morebiten splošen učinek na učinkovitost trgov. Navedene ureditve zagotavljajo vsaj, da so v izjemnih primerih dosežene dogovorjene ravni storitev.
3. CDD razpolaga vsaj s sekundarno lokacijo za obdelavo z zadostnimi viri, zmogljivostmi in funkcionalnostmi ter ustrezno kadrovsko ureditvijo, ki ustrezajo operativnim potrebam CDD in tveganjem, ki jim je izpostavljena, da je zagotovljeno neprekinjeno izvajanje kritičnih operacij vsaj v primeru, da glavna lokacija poslovanja ni na voljo.
Sekundarna lokacija za obdelavo:
(a) |
zagotavlja raven storitev, ki je potrebna za zagotovitev, da CDD izvaja kritične dejavnosti v skladu s ciljem glede časa do ponovne vzpostavitve delovanja; |
(b) |
je na taki geografski razdalji od primarne lokacije za obdelavo, ki sekundarni lokaciji za obdelavo omogoča, da ima drugačen profil tveganja in onemogoča, da bi nanjo vplival isti dogodek kot na primarni lokaciji za obdelavo; |
(c) |
je takoj dostopna zaposlenim CDD, da se lahko zagotovi neprekinjeno delovanje njenih kritičnih dejavnosti, če primarna lokacija za obdelavo ni na voljo. |
4. CDD zasnuje in ohranja podrobne postopke in načrte v zvezi z:
(a) |
opredelitvijo, beleženjem in poročanjem vseh motenj delovanja CDD; |
(b) |
ukrepi za odziv na operativne incidente in izredne razmere; |
(c) |
oceno škode in ustreznimi načrti za uporabo ukrepov za odziv iz točke (b); |
(d) |
obvladovanjem kriznih razmer in komunikacijo v kriznih razmerah, vključno z ustreznimi kontaktnimi točkami, za zagotovitev, da se zadevnim deležnikom in pristojnim organom posredujejo zanesljive in ažurne informacije; |
(e) |
aktivacijo in prehodom na alternativne operativne in poslovne lokacije; |
(f) |
obnovitvijo sistemov IT, vključno z aktivacijo sekundarne lokacije IT za obdelavo in samodejnim preklopom. |
Člen 79
Testiranje in spremljanje
CDD spremlja svojo politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči ter ju testira vsaj enkrat letno. CDD politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči testira tudi po bistvenih spremembah sistemov ali povezanih dejavnosti, da zagotovi, da sistemi in operacije dosegajo cilje CDD. CDD te teste načrtuje in dokumentira, testi pa vključujejo:
(a) |
scenarije velikih nesreč; |
(b) |
preklapljanje med primarno in sekundarno lokacijo za obdelavo; |
(c) |
kakor je primerno, udeležbo:
|
Člen 80
Vzdrževanje
1. CDD redno pregleduje in dopolnjuje svojo politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči. Pregled vključuje vse kritične dejavnosti CDD in določa najprimernejšo strategijo za sanacijo teh dejavnosti.
2. CDD pri posodobitvi politike neprekinjenega poslovanja in načrta za sanacijo po nesreči upošteva rezultate testov in priporočila iz revizijskih pregledov in priporočila pristojnega organa.
3. CDD pregleda svojo politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči po vsaki bistveni motnji pri poslovanju. Z navedenim pregledom se ugotovijo vzroki za motnjo in vse potrebne izboljšave pri poslovanju CDD, v politiki neprekinjenega poslovanja in v načrtu za sanacijo po nesreči.
POGLAVJE XI
NALOŽBENA POLITIKA
(člen 46(2), (3) in (5) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 81
Visoko likvidni instrumenti z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem
1. Finančni instrumenti se štejejo za visoko likvidne z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem, če so dolžniški instrumenti, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a) |
izda jih ali zanje jamči:
|
(b) |
CDD lahko pristojnemu organu dokaže, da imajo finančni instrumenti na podlagi ustrezne notranje ocene CDD nizko tržno in kreditno tveganje; |
(c) |
denominirani so v kateri koli od naslednjih valut:
|
(d) |
so prosto prenosljivi, brez kakršnih koli regulativnih omejitev ali zahtevkov tretjih oseb, ki bi ovirali njihovo unovčenje; |
(e) |
za njih je na voljo delujoč trg za neposredno prodajo ali trg za posle začasne prodaje/začasnega nakupa z raznoliko skupino kupcev in prodajalcev, tudi v izjemnih razmerah, CDD pa lahko do njega zanesljivo dostopa; |
(f) |
za te instrumente so redno javno na voljo zanesljivi podatki o cenah. |
Za namene točke (b) CDD pri pripravi ocene uporabi opredeljeno in objektivno metodologijo, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja in ki upošteva tveganje v zvezi z dejstvom, da ima izdajatelj sedež v določeni državi.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih štejejo za visoko likvidne finančne instrumente z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
sklenejo se z namenom varovanja pred valutnim tveganjem, ki izhaja iz izvajanja poravnav v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, v več kot eni valuti, ali pred obrestnim tveganjem, ki lahko vpliva na sredstva CDD, ter v obeh primerih izpolnjujejo pogoje za razvrstitev kot pogodba za varovanje pred tveganji v skladu z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP), sprejetimi v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (9); |
(b) |
za te pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih se redno objavljajo zanesljivi podatki o cenah; |
(c) |
sklepajo se za točno določeno obdobje, potrebno za zmanjšanje valutnega ali obrestnega tveganja, ki mu je izpostavljena CDD. |
Člen 82
Ustrezen časovni okvir za dostop do sredstev
1. CDD ima takojšen in brezpogojen dostop do denarnih sredstev.
2. CDD ima dostop do finančnih instrumentov isti delovni dan, ko je sprejeta odločitev o unovčenju finančnih instrumentov.
3. CDD za namene odstavkov 1 in 2 vzpostavi postopke za zagotavljanje, da lahko dostopa do denarnih sredstev in finančnih instrumentov v časovnih okvirih iz teh odstavkov. CDD obvesti pristojni organ o kakršni koli spremembi teh postopkov v skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in pred izvedbo te spremembe pridobi njegovo odobritev.
Člen 83
Meje koncentracije za posamezne subjekte
1. CDD ima za namene člena 46(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 svoja finančna sredstva razpršena v različnih kreditnih institucijah z dovoljenjem ali v CDD z dovoljenjem, tako da ostane v sprejemljivih mejah koncentracije.
2. Za namene člena 46(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 se sprejemljive meje določijo na podlagi naslednjega:
(a) |
geografske porazdelitve subjektov, pri katerih ima CDD svoja finančna sredstva; |
(b) |
razmerjih soodvisnosti, ki jih lahko imajo podjetje, ki drži finančna sredstva, ali podjetja njegove skupine s CDD; |
(c) |
ravni kreditnega tveganja subjekta, ki drži finančna sredstva. |
POGLAVJE XII
POVEZAVE MED CDD
(člen 48(3), (5), (6) in (7) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 84
Pogoji za ustrezno zaščito povezanih CDD in njihovih udeležencev
1. Povezava med CDD se vzpostavi in vzdržuje pod naslednjimi pogoji:
(a) |
CDD, ki je predložila zahtevo, izpolnjuje pravila udeležbe CDD prejemnice; |
(b) |
CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi s CDD prejemnico iz tretje države izvede analizo finančne trdnosti, ureditev upravljanja, zmogljivosti obdelovanja, operativne zanesljivosti in kakršne koli odvisnosti od izvajalcev ključnih storitev, ki so tretje osebe; |
(c) |
CDD, ki je predložila zahtevo, sprejme vse potrebne ukrepe za spremljanje in upravljanje tveganj, odkritih z analizo iz točke (b); |
(d) |
CDD, ki je predložila zahtevo, da svojim udeležencem na voljo pravne in poslovne pogoje povezave, da lahko ti ocenijo in upravljajo povezana tveganja; |
(e) |
CDD, ki je predložila zahtevo, pred vzpostavitvijo povezave med CDD s CDD iz tretje države izvede oceno lokalne zakonodaje, ki se uporablja za CDD prejemnico; |
(f) |
povezane CDD zagotovijo zaupnost informacij v zvezi z delovanjem povezave. Sposobnost zagotavljanja zaupnosti se dokaže z informacijami, ki jih predložijo CDD, ki vključujejo vsa zadevna pravna mnenja ali ureditve; |
(g) |
povezane CDD se dogovorijo o usklajenih standardih in postopkih v zvezi z operativnimi vidiki in komunikacijo v skladu s členom 35 Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(h) |
preden postane povezava operativna, CDD, ki je predložila zahtevo, in CDD prejemnica:
|
(i) |
vse povezave vsaj enkrat letno pregledata CDD prejemnica in CDD, ki je predložila zahtevo, pri čemer se upoštevajo vsi relevantni dogodki, vključno z dogajanji na trgih in razvojem IT, pa tudi morebitne spremembe lokalne zakonodaje iz točke (e); |
(j) |
za povezave med CDD, ki ne zagotavljajo poravnave po načelu dostava proti plačilu (v nadaljnjem besedilu: poravnava DVP), letni pregled iz točke (i) vključuje tudi oceno vseh dogodkov, ki lahko omogočajo podporo poravnavam DVP. |
Za namene točke (e) CDD pri oceni zagotovi, da so vrednostni papirji, ki se hranijo v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD prejemnica, deležni ravni zaščite sredstev, ki je primerljiva ravni, zagotovljeni s pravili, ki se uporabljajo za sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ki je predložila zahtevo. CDD, ki je predložila zahtevo, od CDD iz tretje države zahteva pravno presojo, ki obravnava naslednja vprašanja:
(i) |
pravice CDD, ki je predložila zahtevo, do vrednostnih papirjev, vključno z zakonodajo, ki ureja lastniške vidike, naravo pravic CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi z vrednostnimi papirji, in možnostjo obremenitve vrednostnih papirjev; |
(ii) |
učinke postopkov zaradi insolventnosti, začetih proti CDD prejemnici iz tretje države, na CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi z zahtevami glede ločevanja, dokončnostjo poravnave, postopki in časovnimi omejitvami za uveljavljanje pravice do vrednostnih papirjev v zadevni tretji državi. |
2. Poleg pogojev iz odstavka 1 se povezava med CDD za poravnave DVP vzpostavi in vzdržuje pod naslednjimi pogoji:
(a) |
CDD, ki je predložila zahtevo, oceni in zmanjšuje dodatna tveganja, ki izhajajo iz poravnave denarnih sredstev; |
(b) |
CDD, ki nima dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 54 Uredbe (EU) št. 909/2014 in ki izvaja poravnave z denarjem v imenu svojih udeležencev, ne prejema dobropisov in v zvezi s poravnavami DVP, ki se bodo obdelovale prek povezave, uporablja mehanizme vnaprejšnjega financiranja, kritega prek njenih udeležencev; |
(c) |
CDD, ki za poravnavo z denarjem uporablja posrednika, zagotovi, da posrednik učinkovito izvaja to poravnavo. CDD izvaja letne preglede ureditev z navedenim posrednikom. |
3. Poleg pogojev iz odstavkov 1 in 2 se interoperabilna povezava vzpostavi in vzdržuje pod naslednjimi pogoji:
(a) |
povezane CDD se dogovorijo o enakovrednih standardih glede usklajevanja, delovnega časa za obdelavo poravnav, korporacijskih dejanj in časovnih omejitev; |
(b) |
povezane CDD vzpostavijo enakovredne postopke in mehanizme za posredovanje navodil za poravnavo, da je zagotovljena pravilna, varna in povsem avtomatizirana obdelava navodil za poravnavo; |
(c) |
če interoperabilna povezava podpira poravnave DVP, povezane CDD vsaj dnevno in brez nepotrebnih zamud evidentirajo rezultate poravnave v svojih poslovnih knjigah; |
(d) |
povezane CDD se dogovorijo o enakovrednih modelih za upravljanje tveganj; |
(e) |
povezane CDD se dogovorijo o enakovrednih pravilih in postopkih v zvezi z ukrepanjem ob nepredvidenih dogodkih in neizpolnjevanju obveznosti v skladu s členom 41 Uredbe (EU) št. 909/2014. |
Člen 85
Spremljanje in upravljanje dodatnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe posrednih povezav ali posrednikov za upravljanje povezav med CDD
1. Kadar CDD, ki je predložila zahtevo, uporablja posredno povezavo ali posrednika za upravljanje povezave med CDD, poleg izpolnjevanja zahtev iz člena 84 zagotovi, da:
(a) |
je posrednik eno od naslednjega:
|
(b) |
posrednik spoštuje pravila in zahteve CDD, ki je predložila zahtevo, kar dokazujejo informacije, ki jih predloži ta posrednik, vključno z vsemi relevantnimi pravnimi mnenji ali ureditvami; |
(c) |
posrednik zagotavlja zaupnost informacij v zvezi z delovanjem povezave med CDD, kar dokazujejo informacije, ki jih predloži ta posrednik, vključno z vsemi relevantnimi pravnimi mnenji ali ureditvami; |
(d) |
ima posrednik operativne zmogljivosti in sisteme, da lahko:
|
(e) |
se posrednik drži in upošteva politike in postopke za upravljanje tveganj CDD, ki je predložila zahtevo, in ima ustrezno strokovno znanje za upravljanje tveganj; |
(f) |
ima posrednik vzpostavljene ukrepe, ki vključujejo politike neprekinjenega poslovanja in povezane načrte za neprekinjeno poslovanje in sanacijo po nesreči, da je zagotovljeno neprekinjeno opravljanje storitev, pravočasna ponovna vzpostavitev delovanja in izpolnjevanje obveznosti v primerih, ki predstavljajo veliko tveganje motenj poslovanja; |
(g) |
ima posrednik zadostna finančna sredstva za izpolnjevanje svojih obveznosti do CDD, ki je predložila zahtevo, in za kritje vseh izgub, za katere lahko morda odgovarja; |
(h) |
se za poslovanje v okviru povezave med CDD uporablja posamično ločeni račun pri CDD prejemnici; |
(i) |
je izpolnjen pogoj iz točke (e) člena 84(1); |
(j) |
je CDD, ki je predložila zahtevo, obveščena o ureditvah za neprekinjeno poslovanje med posrednikom in CDD prejemnico; |
(k) |
se prejemki iz naslova poravnav hitro prenesejo na CDD, ki je predložila zahtevo. |
Za namene prve alinee iz točke (a)(i), tretje alinee iz točke (a)(ii) in točke (h) CDD, ki je predložila zahtevo, zagotovi, da lahko kadar koli dostopa do vrednostnih papirjev na posamično ločenem računu. Kadar za poslovanje v okviru povezave med CDD, vzpostavljene s CDD iz tretje države, ni na voljo posamično ločeni račun pri CDD prejemnici, CDD, ki je predložila zahtevo, obvesti svoj pristojni organ o razlogih, ki utemeljujejo nerazpoložljivost posamično ločenih računov, in mu podrobno opiše tveganja, ki izhajajo iz nerazpoložljivosti posamično ločenih računov. CDD, ki je predložila zahtevo, v vsakem primeru zagotavlja zadostno zaščito svojih sredstev, ki se držijo pri CDD iz tretje države.
2. Kadar CDD, ki je predložila zahtevo, uporablja posrednika za upravljanje povezave med CDD in ta posrednik vodi račune vrednostnih papirjev CDD, ki je predložila zahtevo, v njenem imenu v poslovnih knjigah CDD prejemnice, CDD, ki je predložila zahtevo, poleg izpolnjevanja zahtev iz odstavka 1 zagotovi, da:
(a) |
posrednik nima nobenih pravic do vrednostnih papirjev, ki se držijo; |
(b) |
je račun v poslovnih knjigah CDD prejemnice odprt na ime CDD, ki je predložila zahtevo, obveznosti in obveze v zvezi z registracijo, prenosom in skrbništvom vrednostnih papirjev pa so izvršljive samo med obema CDD; |
(c) |
lahko CDD, ki je predložila zahtevo, takoj dostopa do vrednostnih papirjev, ki se držijo pri CDD prejemnici, tudi v primeru spremembe ali insolventnosti posrednika. |
3. CDD, ki so predložile zahtevo, iz odstavkov 1 in 2 vsako leto opravijo skrbni pregled za zagotovitev, da so pogoji iz teh odstavkov izpolnjeni.
Člen 86
Postopki usklajevanja za povezane CDD
1. Postopki usklajevanja iz člena 48(6) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo naslednje ukrepe:
(a) |
CDD prejemnica CDD, ki je predložila zahtevo, posreduje dnevne izkaze z informacijami o naslednjem za vsak račun vrednostnih papirjev in vsako izdajo vrednostnih papirjev:
|
(b) |
CDD, ki je predložila zahtevo, dnevno primerja začetno in končno stanje, ki ji ga sporoči CDD prejemnica ali posrednik, z evidencami, ki jih vodi sama. |
V primeru posredne povezave se dnevni izkazi iz točke (a) prvega pododstavka posredujejo prek posrednika iz točke (a) člena 85(1).
2. Če CDD začasno ustavi poravnave za izdajo vrednostnih papirjev v skladu s členom 65(2), vse CDD, ki so udeleženci ali imajo posredno povezavo s to CDD, kar vključuje interoperabilne povezave, prav tako začasno ustavijo poravnave za izdajo vrednostnih papirjev.
Če so v upravljanje povezav med CDD vključeni posredniki, ti posredniki vzpostavijo ustrezne pogodbene ureditve z zadevnimi CDD, da se zagotovi skladnost s prvim pododstavkom.
3. V primeru korporacijskega dejanja, ki zmanjša stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vlagateljska CDD drži pri drugi CDD, vlagateljska CDD ne obdela navodil za poravnavo pri zadevnih izdajah vrednostnih papirjev, dokler druga CDD ni v celoti obdelala korporacijskega dejanja.
V primeru korporacijskega dejanja, ki zmanjša stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vlagateljska CDD drži pri drugi CDD, vlagateljska CDD ne posodobi računov vrednostnih papirjev, ki jih vodi, tako da ti odražajo korporacijsko dejanje, dokler druga CDD ni v celoti obdelala korporacijskega dejanja.
Izdajateljska CDD zagotovi, da se informacije o obdelavi korporacijskih dejanj za določeno izdajo vrednostnih papirjev pravočasno posredujejo vsem njenim udeležencem, vključno z vlagateljskimi CDD. Vlagateljske CDD te informacije nato posredujejo svojim udeležencem. Posredujejo se vse informacije, ki jih vlagateljske CDD potrebujejo, da rezultate teh korporacijskih dejanj ustrezno odrazijo na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodijo.
Člen 87
Poravnava DVP prek povezav med CDD
Poravnava po načelu dostava proti plačilu (DVP) se šteje za praktično in izvedljivo, če:
(a) |
obstaja tržno povpraševanje za poravnave DVP, ki ga potrjuje zahtevek katerega koli odbora uporabnikov ene od povezanih CDD; |
(b) |
lahko povezane CDD izdajateljem za opravljanje poravnave DVP zaračunajo razumno komercialno provizijo na podlagi pribitka na stroške, razen če se povezane CDD dogovorijo drugače; |
(c) |
se lahko varno in učinkovito dostopa do denarnih sredstev v valutah, ki jih uporablja CDD prejemnica za poravnavo poslov z vrednostnimi papirji CDD, ki je predložila zahtevo, in njenih udeležencev. |
POGLAVJE XIII
DOSTOP DO CDD
(člen 33(5), člen 49(5), člen 52(3) in člen 53(4) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 88
Stran prejemnica in stran, ki je predložila zahtevo
1. Za namene tega poglavja je stran prejemnica eden od naslednjih subjektov:
(a) |
CDD prejemnica, kot je opredeljena v točki (5) člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, v zvezi z odstavki 1, 4, 9, 13 in 14 člena 89 in člena 90 te uredbe; |
(b) |
CDD, ki prejme zahtevo od udeleženca, izdajatelja, centralne nasprotne stranke (CNS) ali mesta trgovanja za dostop do njenih storitev v skladu s členom 33(2), členom 49(2) in členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi z odstavki 1 do 3, 5 do 8 in 10 do 14 člena 89 ter člena 90 te uredbe; |
(c) |
CDD, ki prejme zahtevo od CDD za dostop do podatkov o poslih v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe; |
(d) |
mesto trgovanja, ki prejme zahtevo od CDD za dostop do podatkov o poslih v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe. |
2. Za namene tega poglavja je stran, ki je predložila zahtevo, eden od naslednjih subjektov:
(a) |
CDD, ki je predložila zahtevo, kot je opredeljena v točki 6 člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, v zvezi z odstavki 1, 4, 9 in 13 člena 89 in člena 90 te uredbe; |
(b) |
udeleženec, izdajatelj, CNS ali mesto trgovanja, ki predloži zahtevo za dostop do sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ali do drugih storitev CDD v skladu s členom 33(2), členom 49(2) in členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi z odstavki 1 do 3, 5 do 8 in 10 do 14 člena 89 ter člena 90 te uredbe; |
(c) |
CDD, ki predloži zahtevo za dostop do podatkov o poslih CDD v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe; |
(d) |
CDD, ki predloži zahtevo za dostop do podatkov o poslih mesta trgovanja v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe. |
ODDELEK 1
Merila za zavrnitev dostopa
(člen 33(3), člen 49(3), člen 52(2) in člen 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 89
Tveganja, ki jih morajo upoštevati CDD in pristojni organi
1. Ko CDD v skladu s členom 33(3), členom 49(3), členom 52(2) ali členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 izvede celovito oceno tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži udeleženec, izdajatelj, druga CDD, CNS ali mesto trgovanja, in ko pristojni organ ocenjuje razloge za zavrnitev opravljanja storitev s strani CDD, upoštevata naslednja tveganja, ki izhajajo iz dostopa do storitev CDD:
(a) |
pravna tveganja; |
(b) |
finančna tveganja; |
(c) |
operativna tveganja. |
2. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani udeleženca upoštevata naslednja merila:
(a) |
udeleženec, ki je predložil zahtevo, ni sposoben izpolnjevati pravnih zahtev za udeležbo v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ali pa ji ne zagotovi informacij, ki jih CDD potrebuje za oceno skladnosti z zahtevami, vključno z vsemi potrebnimi pravnimi mnenji ali pravnimi ureditvami; |
(b) |
udeleženec, ki je predložil zahtevo, v skladu s pravili, ki se uporabljajo v matični državi članici CDD, ni sposoben zagotoviti zaupnosti informacij, zagotovljenih prek sistema poravnave vrednostnih papirjev, ali pa ji ne zagotovi informacij, ki jih CDD potrebuje za oceno, ali je sposoben izpolnjevati ta pravila o zaupnosti, vključno z vsemi potrebnimi pravnimi mnenji ali pravnimi ureditvami; |
(c) |
če ima udeleženec, ki je predložil zahtevo, sedež v tretji državi, eno od naslednjega:
|
3. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po zahtevi izdajatelja, da se njegovi vrednostni papirji evidentirajo pri CDD v skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevata naslednja merila:
(a) |
izdajatelj ni sposoben izpolnjevati pravnih zahtev za prejemanje storitev CDD; |
(b) |
izdajatelj ni sposoben jamčiti, da so bili vrednostni papirji izdani na način, ki CDD omogoča zagotovitev celote izdaje v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 909/2014. |
4. CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži druga CDD, upoštevata merila iz točk (a), (b) in (c) odstavka 2.
5. CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani CNS upoštevata merila iz točk (a), (b) in (c) odstavka 2.
6. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani mesta trgovanja upoštevata naslednja merila:
(a) |
merila iz točke (b) odstavka 2; |
(b) |
če je mesto trgovanja v tretji državi, se za mesto trgovanja, ki je predložilo zahtevo, ne uporablja regulativni in nadzorni okvir, ki je primerljiv z regulativnim in nadzornim okvirom, ki bi se za mesto trgovanja uporabljal, če bi se nahajalo v Uniji. |
7. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani udeleženca upoštevata, ali ima udeleženec, ki je predložil zahtevo, zadostna finančna sredstva za izpolnitev svojih pogodbenih obveznosti do CDD.
8. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po zahtevi izdajatelja, da se njegovi vrednostni papirji evidentirajo pri CDD v skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevata merilo iz odstavka 7.
9. CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži druga CDD, upoštevata merilo iz odstavka 7.
10. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži CNS ali mesto trgovanja, upoštevata merilo iz odstavka 7.
11. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani udeleženca upoštevata naslednja merila:
(a) |
udeleženec, ki je predložil zahtevo, nima operativne zmogljivosti za udeležbo v CDD; |
(b) |
udeleženec, ki je predložil zahtevo, ne spoštuje pravil za upravljanje tveganj CDD prejemnice ali nima zadostnega strokovnega znanja v zvezi s tem; |
(c) |
udeleženec, ki je predložil zahtevo, nima vzpostavljene politike neprekinjenega poslovanja ali načrtov za sanacijo po nesreči; |
(d) |
CDD prejemnica mora za odobritev dostopa izvesti bistvene spremembe poslovanja, kar vpliva na njene postopke za upravljanje tveganj in ogroža nemoteno delovanje sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD prejemnica, vključno s tekočo ročno obdelavo s strani CDD. |
12. CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po zahtevi izdajatelja, da se njegovi vrednostni papirji evidentirajo pri CDD v skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevata naslednja merila:
(a) |
merilo iz točke (d) odstavka 11; |
(b) |
sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ne more obdelati valut, ki jih zahteva izdajatelj. |
13. CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži druga CDD ali CNS, upoštevata merila iz odstavka 11.
14. CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži mesto trgovanja, upoštevata vsaj merila iz točke (d) odstavka 11.
ODDELEK 2
Postopek za zavrnitev dostopa
(člen 33(3), člen 49(4), člen 52(2) in člen 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 90
Postopek
1. V primeru zavrnitve dostopa ima stran, ki je predložila zahtevo, pravico, da se v roku enega meseca od prejema zavrnitve pritoži pri pristojnem organu CDD prejemnice, CNS ali mesta trgovanja, ki je zavrnilo dostop do njega v skladu s členom 33(3), 49(4), 52(2) ali 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.
2. Pristojni organ iz odstavka 1 lahko od strani, ki so predložile zahtevo, in strani prejemnic zahteva dodatne informacije v zvezi z zavrnitvijo dostopa.
Odgovor na zahtevo po dodatnih informacijah iz prvega pododstavka se pristojnemu organu pošlje v dveh tednih od datuma prejema zahteve.
Pristojni organ strani prejemnice v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 v dveh delovnih dneh od datuma prejema pritožbe iz odstavka 1 pritožbo posreduje zadevnemu organu iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 iz države članice sedeža strani prejemnice.
3. Pristojni organ iz odstavka 1 se pri začetni oceni pritožbe v dveh mesecih od datuma prejema pritožbe posvetuje z naslednjimi ustreznimi organi:
(a) |
pristojnim organom sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, v skladu s členom 33(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(b) |
pristojnim organom sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, v skladu s členom 49(4) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(c) |
pristojnim organom CDD, ki je predložila zahtevo, in zadevnim organom iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, odgovornim za nadzor sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ki je predložila zahtevo, v skladu s členoma 52(2) in 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(d) |
pristojnim organom CDD ali mesta trgovanja, ki sta predložila zahtevo, v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 in zadevnim organom iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, odgovornim za nadzor sistema poravnave vrednostnih papirjev v državi članici sedeža CDD ali mesta trgovanja, ki sta predložila zahtevo, v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014. |
4. Organi iz točk od (a) do (d) odstavka 3 se v roku enega meseca od datuma zahteve za posvetovanje iz odstavka 3 odzovejo na zahtevo. Če organ iz točk od (a) do (d) odstavka 3 ne zagotovi svojega mnenja v tem roku, se šteje, da je njegovo mnenje v zvezi z oceno pristojnega organa iz odstavka 3 pozitivno.
5. Pristojni organ iz odstavka 1 v dveh tednih od roka iz odstavka 4 obvesti organe iz točk od (a) do (d) odstavka 3 o svoji končni oceni pritožbe.
6. Če se eden od organov iz točk od (a) do (d) odstavka 3 ne strinja z oceno pristojnega organa iz odstavka 1, lahko kateri koli od teh organov v dveh tednih od datuma, ko pristojni organ iz odstavka 1 zagotovi informacije o končno oceni pritožbe v skladu z odstavkom 5, zadevo posreduje ESMA.
7. Če se zadeva ne posreduje ESMA, pristojni organ iz odstavka 1 pošlje utemeljen odgovor strani, ki je predložila zahtevo, v dveh delovnih dneh od roka iz odstavka 6.
Pristojni organ iz odstavka 1 o utemeljenem odgovoru iz prvega pododstavka tega odstavka obvesti tudi stran prejemnico in organe iz točk od (a) do (d) odstavka 3, in sicer v dveh delovnih dneh od datuma, ko je poslal utemeljen odgovor strani, ki je predložila zahtevo.
8. V primeru, da se zadeva posreduje ESMA, kot je navedeno v odstavku 6, pristojni organ iz odstavka 1 o tem obvesti stran, ki je predložila zahtevo, in stran prejemnico v dveh delovnih dneh od datuma, ko se je zadeva posredovala ESMA.
9. Če se na podlagi postopka iz odstavkov od 1 do 7 zavrnitev dostopa strani prejemnice strani, ki je predložila zahtevo, šteje za neutemeljeno, pristojni organ iz odstavka 1 v dveh tednih od roka iz odstavka 7 izda odredbo, ki strani prejemnici nalaga, da odobri dostop strani, ki je predložila zahtevo, v treh mesecih od datuma, ko odredba začne veljati.
Rok iz prvega pododstavka se podaljša na osem mesecev v primeru prilagojene povezave, ki zahteva znaten razvoj orodij IT, razen če se CDD, ki je predložila zahtevo, in CDD prejemnica dogovorita drugače.
Odredba vključuje razloge, zaradi katerih je pristojni organ iz odstavka 1 sklenil, da je bila zavrnitev dostopa strani prejemnice neutemeljena.
Odredba se v dveh delovnih dneh od datuma začetka veljavnosti pošlje ESMA, organom iz točk od (a) do (d) odstavka 3, strani, ki je predložila zahtevo, in strani prejemnici.
10. Postopek iz odstavkov od 1 do 9 se uporabi tudi, kadar namerava stran prejemnica odvzeti dostop strani, ki je predložila zahtevo, kateri že zagotavlja svoje storitve.
POGLAVJE XIV
DOVOLJENJE ZA OPRAVLJANJE POMOŽNIH BANČNIH STORITEV
(člen 55(1) in (2) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Člen 91
CDD, ki same ponujajo pomožne bančne storitve
Vloga za dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vsebuje naslednje informacije:
(a) |
kopijo sklepa upravljalnega organa CDD vložnice o predložitvi vloge za dovoljenje in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ odobril vsebino dokumentacije za vlogo in njeno predložitev; |
(b) |
kontaktne podatke osebe, odgovorne za vlogo za dovoljenje, če to ni ista oseba kot tista, ki predloži vlogo za dovoljenje iz člena 17 Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(c) |
dokazila, ki potrjujejo obstoj dovoljenja iz točke (a) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(d) |
dokaze, da CDD vložnica izpolnjuje bonitetne zahteve iz člena 59(1), (3) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in nadzorne zahteve iz člena 60 navedene uredbe; |
(e) |
dokaze, ki vsebujejo vse relevantne dokumente, vključno s statutom, računovodskimi izkazi, revizijskimi poročili, in poročili odborov za tveganja, ki potrjujejo, da CDD vložnica izpolnjuje zahteve iz točke (d) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(f) |
podrobne podatke o načrtu za sanacijo iz točke (f) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(g) |
program poslovanja, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
|
(h) |
dokaze, ki podpirajo razloge za to, da se denarna plačila sistema poravnave vrednostnih papirjev CDD ne poravnavajo prek računov, odprtih pri centralni banki, ki izdaja valuto države, v kateri poteka poravnava; |
(i) |
podrobne informacije o ureditvah, ki zagotavljajo, da opravljanje pomožnih bančnih storitev, ki naj bi se zagotavljale, ne vpliva na nemoteno opravljanje osnovnih storitev CDD iz oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vključno s:
|
Člen 92
CDD, ki ponujajo pomožne bančne storitve prek imenovane kreditne institucije
Vloga za dovoljenje v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vsebuje naslednje informacije:
(a) |
kopijo sklepa upravljalnega organa CDD vložnice o predložitvi vloge za dovoljenje in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ odobril vsebino dokumentacije za vlogo in njeno predložitev; |
(b) |
kontaktne podatke osebe, odgovorne za vlogo za dovoljenje, če to ni ista oseba kot tista, ki predloži vlogo za dovoljenje iz člena 17 Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(c) |
popolno ime (firmo) kreditne institucije, ki naj bi se imenovala v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, njen pravni status in uradni naslov v Uniji; |
(d) |
dokaze, da je kreditna institucija iz točke (c) pridobila dovoljenje iz točke (a) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(e) |
statut ter drugo zadevno zakonsko dokumentacijo imenovane kreditne institucije; |
(f) |
lastniško strukturo imenovane kreditne institucije, vključno z identiteto njenih delničarjev; |
(g) |
identiteto vseh skupnih delničarjev CDD vložnice in imenovane kreditne institucije ter vseh udeležb med CDD vložnico in imenovano kreditno institucijo; |
(h) |
dokaze, da imenovana kreditna institucija izpolnjuje bonitetne zahteve iz člena 59(1), (3) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in nadzorne zahteve iz člena 60 navedene uredbe; |
(i) |
dokaze, vključno z aktom o ustanovitvi, računovodskimi izkazi, revizijskimi poročili, poročili odborov za tveganja in drugimi dokumenti, ki potrjujejo, da imenovana kreditna institucija izpolnjuje zahteve iz točke (e) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(j) |
podrobne podatke o načrtu za sanacijo iz točke (g) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014; |
(k) |
program poslovanja, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
|
(l) |
dokaze, ki podpirajo razloge za to, da se denarna plačila sistema poravnave vrednostnih papirjev CDD ne poravnavajo prek računov, odprtih pri centralni banki, ki izdaja valuto države, v kateri poteka poravnava; |
(m) |
podrobne informacije o naslednjih vidikih razmerja med CDD in imenovano kreditno institucijo:
|
Člen 93
Posebne zahteve
1. Če CDD zaprosi za dovoljenje za imenovanje več kot ene kreditne institucije za opravljanje pomožnih bančnih storitev, njena vloga vključuje naslednje informacije:
(a) |
informacije iz člena 91 za vsako imenovano kreditno institucijo; |
(b) |
opis vloge vsake imenovane kreditne institucije in razmerij med njimi. |
2. Če se vloga za pridobitev dovoljenja v skladu s točko (a) ali (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži po pridobitvi dovoljenja iz člena 17 navedene uredbe, CDD vložnica določi in pristojnemu organu sporoči bistvene spremembe iz člena 16(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, razen če je te informacije že zagotovila med postopkom pregleda in ocene iz člena 22 navedene uredbe.
Člen 94
Standardni obrazci in predloge za vlogo
1. CDD vložnica predloži vlogo za dovoljenja iz točk (a) in (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 v obliki, določeni v Prilogi III k tej uredbi.
2. CDD vložnica predloži vlogo iz odstavka 1 na trajnem nosilcu podatkov.
3. CDD vložnica zagotovi edinstveno referenčno številko za vsak dokument, ki ga predloži z vlogo iz odstavka 1.
4. CDD vložnica zagotovi, da je v informacijah, predloženih z vlogo iz odstavka 1, jasno navedeno, na katero konkretno zahtevo iz tega poglavja se nanašajo in v katerem dokumentu so zagotovljene.
5. CDD vložnica svojemu pristojnemu organu predloži seznam vseh dokumentov, predloženih z vlogo iz odstavka 1, skupaj z njihovimi referenčnimi številkami.
6. Vse informacije se predložijo v jeziku, ki ga navede pristojni organ. Pristojni organ lahko zahteva, da CDD predloži enake informacije v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.
POGLAVJE XV
KONČNE DOLOČBE
Člen 95
Prehodne določbe
1. Informacije iz člena 17(2) te uredbe se pristojnemu organu predložijo najpozneje šest mesecev pred datumom iz člena 96(2).
2. Informacije iz člena 24(2) te uredbe se pristojnemu organu predložijo najpozneje šest mesecev pred datumom iz člena 96(2).
3. Informacije iz točk (j) in (r) člena 41 ter točk (d), (f), (h), (i) in (j) člena 42(1) te uredbe se predložijo od datuma iz člena 96(2).
Člen 96
Začetek veljavnosti in uporaba
1. Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Člen 54 se začne uporabljati od datuma začetka veljavnosti delegiranih aktov, ki ju je Komisija sprejela v skladu s členoma 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014, pri čemer se upošteva poznejši od teh datumov.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. novembra 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 257, 28.8.2014, str. 1.
(2) Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).
(4) Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (UL L 166, 11.6.1998, str. 45).
(5) Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).
(6) Direktiva 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (UL L 157, 9.6.2006, str. 87).
(7) Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).
(8) Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).
(9) Uredba (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov (UL L 243, 11.9.2002, str. 1).
PRILOGA I
Podrobnosti, ki se vključijo v vlogo za priznanje CDD iz tretje države
(člen 25(12) Uredbe (EU) št. 909/2014)
Splošne informacije
Postavke informacij |
Prosto besedilo |
Datum vloge |
|
Firma pravnega subjekta |
|
Registrirani sedež |
|
Ime osebe, odgovorne za vlogo |
|
Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo |
|
Ime druge osebe ali oseb, odgovornih za zagotavljanje skladnosti CDD iz tretje države z Uredbo (EU) št. 909/2014 |
|
Kontaktni podatki druge osebe ali oseb, odgovornih za zagotavljanje skladnosti CDD iz tretje države z Uredbo (EU) št. 909/2014 |
|
Identiteta delničarjev ali članov, ki imajo deleže v kapitalu CDD iz tretje države |
|
Navedba strukture skupine, vključno z vsemi podrejenimi družbami in nadrejenimi družbami CDD iz tretje države |
|
Seznam držav članic, v katerih namerava CDD iz tretje države opravljati storitve |
|
Informacije o osnovnih storitvah, navedenih v oddelku A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah |
|
Informacije o pomožnih storitvah, navedenih v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah |
|
Informacije o vseh drugih storitvah, ki so dovoljene v skladu z oddelkom B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vendar v njem niso izrecno navedene, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah |
|
Valuta ali valute, ki jih obdeluje ali jih namerava obdelovati CDD iz tretje države |
|
Statistični podatki o storitvah, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah |
|
Ocena ukrepov, ki jih namerava sprejeti CDD iz tretje države, da bo svojim uporabnikom omogočila spoštovanje katerih koli posebnih zakonov države ali držav članic, v katerih namerava CDD iz tretje države opravljati svoje storitve |
|
Če namerava CDD iz tretje države opravljati osnovne storitve iz točk 1 in 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, opis ukrepov, ki jih namerava sprejeti, da bo svojim uporabnikom omogočila spoštovanje relevantnega prava države članice, v kateri namerava opravljati take storitve, kot je določeno v točki (d) člena 25(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 |
|
Pravila in postopki za lažjo poravnavo poslov s finančnimi instrumenti na načrtovani datum poravnave |
|
Finančna sredstva CDD iz tretje države, oblika in metode, s katerimi se hranijo, ter ureditve za njihovo zaščito |
|
Dokazila, da so pravila in postopki CDD iz tretje države popolnoma skladni z zahtevami, ki se uporabljajo v tretji državi, v kateri ima sedež, vključno s pravili glede bonitetnih in organizacijskih vidikov, neprekinjenega poslovanja, sanacije po nesreči in vodenja poslov |
|
Podrobnosti o vseh ureditvah zunanjega izvajanja |
|
Pravila, ki urejajo dokončnost prenosov vrednostnih papirjev in denarnih sredstev |
|
Informacije v zvezi udeležbo v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD iz tretje države, vključno z merili za udeležbo in postopki za začasno ter ustrezno dokončno izključitev udeležencev, ki ne izpolnjujejo več njenih meril |
|
Pravila in postopki za zagotavljanje celote (integritete) izdaje vrednostnih papirjev |
|
Informacije o mehanizmih, vzpostavljenih za zaščito vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank |
|
Informacije o povezavah s CDD iz tretje države in povezavah z drugimi tržnimi infrastrukturami in o tem, kako se spremljajo in upravljajo povezana tveganja |
|
Informacije o pravilih in postopkih za upravljanje neizpolnjevanja obveznosti udeleženca |
|
Načrt za sanacijo |
|
Naložbena politika CDD iz tretje države |
|
Informacije o postopkih za zagotavljanje pravočasne in urejene poravnave ter prenosa sredstev strank in udeležencev na drugo CDD pri neizpolnjevanju obveznosti CDD |
|
Informacije o vseh odprtih sodnih ali izvensodnih postopkih, vključno z upravnimi, civilnimi ali arbitražnimi postopki, ki lahko povzročijo znatne finančne ali druge stroške za CDD iz tretje države Informacije o vseh dokončnih odločitvah, ki izhajajo iz zgornjih postopkov |
|
Informacije o obvladovanju navzkrižij interesov s strani CDD iz tretje države |
|
Informacije, ki se objavijo na spletni strani ESMA v skladu s členom 21(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, kar zadeva člen 25 navedene uredbe |
|
PRILOGA II
Evidence o pomožnih storitvah CDD
(člen 29 Uredbe (EU) št. 909/2014)
Št. |
Pomožne storitve v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 |
Vrste evidenc |
||||||||||||||
A. Pomožne nebančne storitve CDD, ki ne pomenijo kreditnega ali likvidnostnega tveganja |
||||||||||||||||
1 |
Organizacija mehanizma za posojanje vrednostnih papirjev v vlogi posrednika med udeleženci v sistemu poravnave vrednostnih papirjev |
|
||||||||||||||
2 |
Zagotavljanje storitev upravljanja zavarovanja v vlogi posrednika za udeležence v sistemu poravnave vrednostnih papirjev |
|
||||||||||||||
3 |
Usklajevanje nalogov za poravnavo, usmerjanje navodil, potrjevanje poslov, preverjanje poslov |
|
||||||||||||||
4 |
Storitve, povezane z registri delničarjev |
|
||||||||||||||
5 |
Podpora obdelave korporacijskih dejanj, vključno z davki, splošnimi sestanki in informacijskimi storitvami |
|
||||||||||||||
6 |
Storitve novih izdaj, vključno z alokacijo in upravljanjem kod ISIN ter podobnih kod |
|
||||||||||||||
7 |
Usmerjanje in obdelava navodil, pobiranje in obdelava provizij ter poročanje v zvezi s tem |
|
||||||||||||||
8 |
Vzpostavljanje povezav med CDD, zagotavljanje, vodenje ali upravljanje računov vrednostnih papirjev v zvezi s storitvijo poravnave, upravljanjem zavarovanja in drugimi pomožnimi storitvami |
|
||||||||||||||
9 |
Zagotavljanje splošnih storitev upravljanja zavarovanja v vlogi posrednika |
|
||||||||||||||
10 |
Zagotavljanje obveznega poročanja |
|
||||||||||||||
11 |
Zagotavljanje informacij, podatkov in statističnih podatkov tržnim/statističnim uradom ali drugim vladnim ali medvladnim subjektom |
|
||||||||||||||
12 |
Zagotavljanje storitev IT |
|
||||||||||||||
B. Bančne storitve CDD, neposredno povezane z osnovnimi ali pomožnimi storitvami iz oddelkov A in B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 |
||||||||||||||||
13 |
Zagotavljanje gotovinskih računov udeležencem v sistemih poravnave vrednostnih papirjev in imetnikom računov vrednostnih papirjev ter sprejemanje njihovih vlog v smislu točke 1 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1) |
|
||||||||||||||
14 |
Zagotavljanje gotovinskih kreditov za vračilo najpozneje naslednji delovni dan, gotovinskega posojanja za vnaprejšnje financiranje korporacijskih dejanj in posojanja vrednostnih papirjev imetnikom računov vrednostnih papirjev v smislu točke 2 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU |
|
||||||||||||||
15 |
Plačilne storitve v zvezi z obdelavo denarnih in deviznih poslov v smislu točke 4 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU |
|
||||||||||||||
16 |
Izdajanje garancij in drugih jamstev ter prevzemanje obveznosti v zvezi s posojanjem in izposojanjem vrednostnih papirjev v smislu točke 6 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU |
|
||||||||||||||
17 |
Zakladniški posli v zvezi s tujo valuto in prenosljivimi vrednostnimi papirji, povezani z upravljanjem dolgoročnih bilanc udeležencev, v smislu točk 7(b) in (e) Priloge I k Direktivi 2013/36/EU |
|
(1) Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).
Priloga III
Predloge za vlogo CDD za dovoljenje za imenovanje kreditne institucije ali opravljanje pomožnih bančnih storitev
(člen 55 Uredbe (EU) št. 909/2014)
Predloga 1
Če CDD zaprosi za dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, se zagotovijo naslednje informacije:
Obseg informacij, ki jih je treba predložiti |
Edinstvena referenčna številka dokumenta |
Naslov dokumenta |
Poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so navedene informacije |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Če se vloga za dovoljenje iz točke (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži istočasno kot vloga za dovoljenje iz člena 17 navedene uredbe, CDD vložnica poleg informacij, ki se zahtevajo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 in to uredbo, zagotovi naslednje informacije:
1 |
Ime osebe, odgovorne za vlogo, če se razlikuje od osebe, ki je predložila vlogo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 |
… |
2 |
Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo, če se razlikuje od osebe, ki je predložila vlogo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 |
… |
3 |
Datum prejema dovoljenja iz točke (a) člena 54(3) |
… |
Predloga 2
Če CDD zaprosi za dovoljenje za imenovanje ločene kreditne institucije za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014:
Obseg informacij, ki jih je treba predložiti |
Edinstvena referenčna številka dokumenta |
Naslov dokumenta |
Poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so navedene informacije |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Če se vloga za dovoljenje iz točke (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži ob istem trenutku kot vloga za dovoljenje iz člena 17 navedene uredbe, se poleg informacij, ki se zahtevajo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 in to uredbo, zagotovijo naslednje informacije:
1 |
Popolno ime (firma) subjekta, imenovanega za opravljanje pomožnih bančnih storitev |
… |
2 |
Uradni naslov |
… |
3 |
Ime osebe, odgovorne za vlogo |
… |
4 |
Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo |
… |
5 |
Navedba nadrejenih družb imenovane kreditne institucije oz. institucij, če obstajajo |
… |
6 |
Pristojni organ imenovane kreditne institucije oz. institucij |
… |
7 |
Datum prejema dovoljenja iz točke (a) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 |
… |