(1)
|
Priloga I se spremeni:
(a)
|
del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „1 – Izvirnik“, se spremeni:
(i)
|
točke 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:
„1.
|
Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, bi morala biti v obrazcu navedena polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa bi se morala priložiti kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.
|
2.
|
Veljavnost izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega šest mesecev, veljavnost uvoznega dovoljenja pa ne dvanajst mesecev. Veljavnost potrdila o osebnem lastništvu in potrdila o glasbilih ne presega treh let. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ničen in nima nobene pravne veljavnosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ne velja, če je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali če je datum vnosa v Unijo več kot šest mesecev po datumu njegove izdaje.
|
3.
|
Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(ii)
|
točka 5 se nadomesti z naslednjim:
„5.
|
Se pusti prazno v primeru potrdila o osebnem lastništvu ali potrdila o glasbilih.“
|
;
|
(iii)
|
točka 8 se nadomesti z naslednjim:
„8.
|
Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“
|
;
|
(iv)
|
v točki 13 se doda naslednja vrstica:
„X
|
|
osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“
|
;
|
(v)
|
v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“;
|
|
(b)
|
del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „2 – Kopija za imetnika“, se spremeni:
(i)
|
točke 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:
„1.
|
Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, se na obrazcu navedeta polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa se predloži kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.
|
2.
|
Veljavnost izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega šest mesecev, veljavnost uvoznega dovoljenja pa ne dvanajst mesecev. Veljavnost potrdila o osebnem lastništvu in potrdila o glasbilih ne presega treh let. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ničen in nima nobene pravne veljavnosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ne velja, če je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali če je datum vnosa v Unijo več kot šest mesecev po datumu njegove izdaje.
|
3.
|
Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(ii)
|
točka 5 se nadomesti z naslednjim:
„5.
|
Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(iii)
|
točka 8 se nadomesti z naslednjim:
„8.
|
Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“
|
;
|
(iv)
|
v točki 13 se doda naslednja vrstica:
„X
|
|
osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“
|
;
|
(v)
|
v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“;
|
|
(c)
|
del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „3 – Kopija, ki jo carinski urad vrne organu izdajatelju“, se spremeni:
(i)
|
točke 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:
„1.
|
Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, se na obrazcu navedeta polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa se predloži kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.
|
2.
|
Veljavnost izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega šest mesecev, veljavnost uvoznega dovoljenja pa ne dvanajst mesecev. Veljavnost potrdila o osebnem lastništvu in potrdila o glasbilih ne presega treh let. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ničen in nima nobene pravne veljavnosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ne velja, če je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali če je datum vnosa v Unijo več kot šest mesecev po datumu njegove izdaje.
|
3.
|
Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(ii)
|
točka 5 se nadomesti z naslednjim:
„5.
|
Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(iii)
|
točka 8 se nadomesti z naslednjim:
„8.
|
Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“
|
;
|
(iv)
|
v točki 13 se doda naslednja vrstica:
„X
|
|
osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“
|
;
|
(v)
|
v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“;
|
|
(d)
|
del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „5 – Vloga“, se spremeni:
(i)
|
točka 1 se nadomesti z naslednjim:
„1.
|
Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, se na obrazcu navedeta polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa se predloži kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.“
|
;
|
(ii)
|
točka 3 se nadomesti z naslednjim:
„3.
|
Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(iii)
|
točka 5 se nadomesti z naslednjim:
„5.
|
Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“
|
;
|
(iv)
|
točka 8 se nadomesti z naslednjim:
„8.
|
Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“
|
;
|
(v)
|
v točki 13 se doda naslednja vrstica:
„X
|
|
osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“
|
;
|
(vi)
|
v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“.
|
|
|