16.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 10/19


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/57

z dne 15. januarja 2015

o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 792/2012 glede pravil za obliko dovoljenj, potrdil in drugih dokumentov iz Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi ter iz Uredbe Komisije (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (1) in zlasti člena 19(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za izvajanje nekaterih resolucij, sprejetih na šestnajstem zasedanju Konference pogodbenic Konvencije o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami – CITES (od 3. do 14. marca 2013) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija), bi bilo treba spremeniti nekatere določbe in dodati dodatne določbe k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 792/2012 (2).

(2)

Zlasti bi bilo treba v skladu z resolucijo konf. CITES 16.8 vstaviti določbe, ki bi omogočile izdajo posebnih potrdil za glasbila, da bi se poenostavili njihovi čezmejni prenosi v nekomercialne namene, ter v skladu z resolucijo konf. CITES 14.6 določiti novo kodo vira X za „osebke, odvzete iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“.

(3)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 792/2012 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ker bi se ta uredba morala uporabljati v povezavi z Uredbo (ES) št. 865/2006, je pomembno, da se obe uredbi uporabljata od istega dneva.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trgovino s prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) št. 792/2012 se spremeni:

1.

Člen 1 se spremeni:

(a)

vstavi se naslednja točka 5a:

„5a.

potrdila o glasbilih;“

;

(b)

točka 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.

dopolnilni listi za potrdila o osebnem lastništvu, potrdila o potujoči razstavi in potrdila o glasbilih;“

.

2.

V členu 2 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Obrazci za uvozna dovoljenja, izvozna dovoljenja, potrdila o ponovnem izvozu, potrdila o osebnem lastništvu, potrdila o zbirki vzorcev in potrdila o glasbilih ter vloge za izdajo takih dokumentov morajo biti v skladu z vzorcem iz Priloge I, razen polj, pridržanih za uporabo v posamezni državi.“

3.

Priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. januarja 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 61, 3.3.1997, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 792/2012 z dne 23. avgusta 2012 o določitvi pravil za obliko dovoljenj, potrdil in drugih dokumentov iz Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi ter o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 865/2006 (UL L 242, 7.9.2012, str. 13).


PRILOGA

Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 792/2012 se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „1 – Izvirnik“, se spremeni:

(i)

točke 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:

„1.

Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, bi morala biti v obrazcu navedena polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa bi se morala priložiti kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.

2.

Veljavnost izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega šest mesecev, veljavnost uvoznega dovoljenja pa ne dvanajst mesecev. Veljavnost potrdila o osebnem lastništvu in potrdila o glasbilih ne presega treh let. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ničen in nima nobene pravne veljavnosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ne velja, če je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali če je datum vnosa v Unijo več kot šest mesecev po datumu njegove izdaje.

3.

Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(ii)

točka 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.

Se pusti prazno v primeru potrdila o osebnem lastništvu ali potrdila o glasbilih.“

;

(iii)

točka 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.

Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“

;

(iv)

v točki 13 se doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

;

(v)

v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“;

(b)

del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „2 – Kopija za imetnika“, se spremeni:

(i)

točke 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:

„1.

Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, se na obrazcu navedeta polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa se predloži kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.

2.

Veljavnost izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega šest mesecev, veljavnost uvoznega dovoljenja pa ne dvanajst mesecev. Veljavnost potrdila o osebnem lastništvu in potrdila o glasbilih ne presega treh let. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ničen in nima nobene pravne veljavnosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ne velja, če je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali če je datum vnosa v Unijo več kot šest mesecev po datumu njegove izdaje.

3.

Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(ii)

točka 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.

Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(iii)

točka 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.

Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“

;

(iv)

v točki 13 se doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

;

(v)

v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“;

(c)

del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „3 – Kopija, ki jo carinski urad vrne organu izdajatelju“, se spremeni:

(i)

točke 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:

„1.

Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, se na obrazcu navedeta polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa se predloži kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.

2.

Veljavnost izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu ne presega šest mesecev, veljavnost uvoznega dovoljenja pa ne dvanajst mesecev. Veljavnost potrdila o osebnem lastništvu in potrdila o glasbilih ne presega treh let. Po zadnjem dnevu veljavnosti je ta dokument ničen in nima nobene pravne veljavnosti, izvirnik in vse kopije pa mora imetnik brez nepotrebnega odlašanja vrniti upravnemu organu izdajatelju. Uvozno dovoljenje ne velja, če je bil ustrezen dokument CITES iz države (ponovnega) izvoza uporabljen za (ponovni) izvoz po zadnjem dnevu veljavnosti ali če je datum vnosa v Unijo več kot šest mesecev po datumu njegove izdaje.

3.

Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(ii)

točka 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.

Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(iii)

točka 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.

Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“

;

(iv)

v točki 13 se doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

;

(v)

v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“;

(d)

del „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „5 – Vloga“, se spremeni:

(i)

točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Polno ime in naslov dejanskega (ponovnega) izvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih polno ime in naslov zakonitega lastnika. Če v primeru potrdila o glasbilih vložnik ni tudi zakoniti lastnik, se na obrazcu navedeta polno ime in naslov tako lastnika kot tudi vložnika, zadevnemu organu izdajatelju potrdila pa se predloži kopija pogodbe o izposoji med lastnikom in vložnikom.“

;

(ii)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Polno ime in naslov dejanskega uvoznika, ne njegovega zastopnika. Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(iii)

točka 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.

Pri potrdilu o osebnem lastništvu ali potrdilu o glasbilih ostane prazno.“

;

(iv)

točka 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.

Opis mora biti čim bolj natančen in mora vsebovati tričrkovno kodo skladno s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi. V primeru potrdila o glasbilih bi moral opis glasbila pristojnemu organu omogočiti, da preveri, ali se potrdilo ujema z uvoženim ali izvoženim osebkom, opis pa bi moral vključevati elemente, kot so ime proizvajalca, serijska številka ali druga sredstva za identifikacijo, kot so fotografije.“

;

(v)

v točki 13 se doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

;

(vi)

v točki 14 se vnos „Q cirkusi in potujoče razstave“ nadomesti s „Q potujoče razstave (zbirka vzorcev, cirkus, zverinjak, razstava rastlin, orkester ali muzejska razstava, ki se uporablja za javno prikazovanje v komercialne namene)“.

(2)

Priloga III se spremeni:

(a)

v delu „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „Izvirnik“, se v točki 14 doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

;

(b)

v delu „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „Vloga“, se v točki 14 doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

.

(3)

v Prilogi IV se naslov zgoraj desno nadomesti z naslednjim:

„POTRDILO O POTUJOČI RAZSTAVI

POTRDILO O OSEBNEM LASTNIŠTVU

POTRDILO O GLASBILIH

DOPOLNILNI LIST“

.

(4)

Priloga V se spremeni:

(a)

v delu „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „1 – Izvirnik“, se v točki 9 doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

;

(b)

v delu „Navodila in pojasnila“, ki se nanaša na obrazec „3 – Vloga“, se v točki 9 doda naslednja vrstica:

„X

 

osebki, vzeti iz morskega okolja, ki ni pod jurisdikcijo nobene države“

.