22.12.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/46


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2433

z dne 18. decembra 2015

o spremembi Izvedbenega sklepa 2014/709/EU glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 9168)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 4(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v državah članicah ali na njihovih območjih, ki so navedena v Prilogi k navedenemu sklepu (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice). Navedeni ukrepi vključujejo prepoved odpreme živih prašičev, semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev, prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki vsebujejo prašičje meso, ter pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z določenih območij zadevnih držav članic (v nadaljnjem besedilu: proizvodi). V navedeni prilogi so navedena tista območja in njihova razmejitev, da se upošteva stopnja tveganja na podlagi epidemioloških razmer v zadevni državi članici.

(2)

Za prilagoditev nadzornih ukrepov za zdravje živali iz Izvedbenega sklepa 2014/709/EU razvoju epidemioloških razmer na različnih območjih zadevnih držav članic in za upoštevanje različnih stopenj tveganja glede na vrsto proizvodov je primerno, da se določijo nekatera odstopanja za nekatere vrste proizvodov s poreklom z območij, navedenih v različnih delih Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu. Navedena odstopanja bi morala biti prav tako skladna z ukrepi iz Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Mednarodne organizacije za zdravje živali (5) za zmanjšanje tveganja za afriško prašičjo kugo pri uvozu. V navedenem izvedbenem sklepu bi bilo treba opisati tudi dodatne zaščitne ukrepe in zahteve za zdravje živali, ki se uporabljajo, če so odobrena taka odstopanja.

(3)

Prepoved odpreme živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, je še posebej stroga in bi zato lahko privedla do logističnih težav in težav v zvezi z dobrobitjo živali, kadar zakol prašičev na zadevnih območjih ni mogoč, zlasti kadar ni ustreznih klavnic ali zaradi omejitev zmogljivosti za zakol na ustreznih območjih, navedenih v delu III navedene priloge, bodisi znotraj iste države članice ali na ozemlju druge države članice, navedene v Prilogi.

(4)

Premiki živih prašičev za takojšnji zakol pomenijo manjše tveganje kot druge vrste premikov živih prašičev, pod pogojem, da se izvajajo ukrepi za zmanjšanje tveganja. Zato je primerno, da lahko pri spletu okoliščin, opisanih v uvodni izjavi 3, zadevne države članice izjemoma odobrijo odstopanja za odpremo živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge, za takojšnji zakol v klavnici zunaj navedenega območja v isti državi članici ali na ozemlju druge države članice, navedene v Prilogi, če se izvajajo ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se ne bi ogrozil nadzor bolezni.

(5)

Kar se tiče tveganja širjenja afriške prašičje kuge, pomenijo premiki različnih proizvodov iz prašičev različne stopnje tveganja. Praviloma premik semena prašičev z omejenih območij predstavlja veliko tveganje v smislu izpostavljenosti in posledic. Vendar se z uporabo dodatnih ukrepov za zmanjšanje tveganja, kot so testiranje in večja biološka zaščita, lahko dovolijo odstopanja za seme, odvzeto na območjih, navedenih v delih II in III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Člen 9 navedenega izvedbenega sklepa bi bilo zato treba spremeniti.

(6)

Odstopanja za odpremo nekaterih živih prašičev z območij, navedenih v delih II in III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, na druga območja druge države članice s podobnim statusom bolezni, navedena v delih II in III navedene priloge, so upravičena pod pogojem, da se uporabijo posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja. Prožnost, ki jo zagotavljajo ti novi ukrepi, je pomembna za zagotovitev ustreznega izvajanja ukrepov na srednji in dolgi rok. To zahteva vzpostavitev varnega postopka usmerjanja pod strogim nadzorom pristojnih organov države članice tranzita in namembne države članice. Člena 3 in 4 navedenega izvedbenega sklepa bi bilo zato treba spremeniti.

(7)

Kot dodaten ukrep za zmanjšanje tveganja bi se moral izvajati postopek usmerjanja za izolacijo živali, ki prihajajo z območij z višjo stopnjo tveganja za afriško prašičjo kugo. Zato je treba razjasniti in podrobno opredeliti postopke za odpremo, tranzit in dostavo živih prašičev.

(8)

Odstopanja, določena v Izvedbenem sklepu 2014/709/EU za odpremo živih prašičev in semena med območji s primerljivim tveganjem za afriško prašičjo kugo, bi se morala uporabljati le, če so jih pred takim premikom odobrili pristojni organi države članice tranzita in namembne države članice.

(9)

Direktiva Sveta 64/432/EGS (6) določa, da morajo živali pri premikih spremljati zdravstvena spričevala. Če se odstopanja od prepovedi odpreme živih prašičev z območij, navedenih v Prilogi k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, uporabljajo za žive prašiče, namenjene za trgovino znotraj Unije, bi morala navedena zdravstvena spričevala vključevati sklicevanje na navedeni izvedbeni sklep, da se v ustreznih spričevalih zagotovijo primerne in točne zdravstvene informacije.

(10)

Pri določitvi obdobja uporabe nadzornih ukrepov za zdravje živali iz Izvedbenega sklepa 2014/709/EU bi bilo treba upoštevati epidemiologijo afriške prašičje kuge in pogoje za ponovno pridobitev statusa brez bolezni za afriško prašičjo kugo v skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali Mednarodne organizacije za zdravje živali. Obdobje uporabe Izvedbenega sklepa 2014/709/EU bi bilo zato treba podaljšati do 31. decembra 2019.

(11)

Več primerov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Estoniji in Latviji se je pojavilo na območjih, navedenih v delih II in III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ti primeri so v neposredni bližini območij, navedenih v delu I navedene priloge.

(12)

O afriški prašičji kugi niso nikoli poročali z najbolj severnih območij Poljske, trenutno navedenih v delu II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU.

(13)

Pri oceni tveganja, ki ga predstavlja zdravstveno stanje živali v Estoniji, Latviji in na Poljskem, bi bilo treba upoštevati razvoj trenutnih epidemioloških razmer v Uniji v zvezi z afriško prašičjo kugo. Da bi osredotočili nadzorne ukrepe za zdravje živali, preprečili nadaljnje širjenje afriške prašičje kuge, preprečili morebitne nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim omejitvam trgovine v tretjih državah, bi bilo treba seznam Unije z območji, za katera veljajo nadzorni ukrepi za zdravje živali, iz delov I in II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU spremeniti, da se upošteva trenutno zdravstveno stanje živali v zvezi z navedeno boleznijo v navedenih treh državah članicah.

(14)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Izvedbeni sklep 2014/709/EU se spremeni:

(1)

člen 3 se spremeni:

(a)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela II Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:“

(b)

doda se naslednja točka 4:

„4.

Za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:

(a)

prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in sta jih odobrila pristojni organ države članice, v kateri je kraj tranzita, in pristojni organ države članice, v kateri je namembni kraj;

(b)

država članica izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi;

(c)

pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico.

(d)

Za žive prašiče, ki izpolnjujejo dodatne zahteve iz točke 4 tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:

‚Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 3 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.‘“.

(2)

vstavi se naslednji člen 3a:

„Člen 3a

Odstopanje od prepovedi odpreme živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge

Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice, navedena v delu II Priloge, ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:

1.

so prašiči z gospodarstva z ustrezno stopnjo biološke zaščite, ki jo je odobril pristojni organ, je gospodarstvo pod nadzorom pristojnega organa, prašiči pa izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavku 2 ali odstavku 3 člena 3;

2.

se prašiči nahajajo v središču območja s polmerom najmanj tri kilometre, na katerem vse živali v gospodarstvih izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;

3.

pristojni organ gospodarstva odpreme mora pravočasno obvestiti pristojni organ namembnega gospodarstva glede namena o napotitvi prašičev, pristojni organ namembnega gospodarstva pa mora pristojni organ gospodarstva odpreme obvestiti o prispetju prašičev;

4.

prevoz prašičev znotraj območij in prek območij, ki so zunaj območij, navedenih v delu III Priloge, mora potekati po vnaprej opredeljenih prometnih poteh, vozila, uporabljena za prevoz prašičev, pa morajo biti očiščena, po potrebi razkužena ter je bila na njih izvedena dezinsekcija čim prej po raztovarjanju;

5.

za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:

(a)

prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice izvora in sta jih odobrila pristojni organ države članice tranzita in pristojni organ namembne države članice;

(b)

država članica kraja izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi, ter odobri seznam gospodarstev, ki izpolnjujejo jamstva za zdravje živali;

(c)

pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico;

(d)

za žive prašiče, ki izpolnjujejo vse pogoje iz tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:

‚Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 3a Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.‘“.

(3)

člen 4 se spremeni:

(a)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od prepovedi iz točk (a) in (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev za takojšnji zakol z območij, navedenih v delu III Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, kadar obstajajo logistične omejitve zmogljivosti za zakol v klavnicah, ki jih je odobril pristojni organ v skladu s členom 12 in se nahajajo na območjih, navedenih v delu III Priloge, pod pogojem, da:“

(b)

doda se naslednja točka 10:

„10.

za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:

(a)

prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in sta jih odobrila pristojni organ države članice tranzita in pristojni organ namembne države članice;

(b)

država članica kraja izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organ, ter odobri seznam gospodarstev, ki izpolnjujejo jamstva za zdravje živali;

(c)

pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico;

(d)

za žive prašiče, ki izpolnjujejo vse pogoje tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:

‚Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 4 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.‘“.

(4)

v členu 8 se uvodni stavek odstavka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Brez poseganja v člen 3, člen 3a in člen 4 zadevne države članice zagotovijo, da se živi prašiči ne odpremljajo z njihovega ozemlja v druge države članice in tretje države, razen kadar navedeni živi prašiči prihajajo z:“

(5)

člen 9 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 9

Prepoved odpreme pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev, odvzetih prašičem z območij, navedenih v Prilogi, v druge države članice in tretje države

1.   Zadevne države članice zagotovijo, da se z njihovega ozemlja v druge države članice ali tretje države ne odpremljajo nobene pošiljke:

(a)

semena prašičev, razen če je bilo seme odvzeto merjascem darovalcem iz odobrenega osemenjevalnega središča iz člena 3(a) Direktive Sveta 90/429/EGS (7), ki se nahaja zunaj območij, navedenih v delih II, III in IV Priloge k temu sklepu;

(b)

jajčnih celic in zarodkov prašičev, razen če jajčne celice in zarodki izvirajo iz svinj darovalk z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 8(2) in se nahajajo zunaj območij, navedenih v delih II, III in IV Priloge, zarodki pa so pridobljeni in vivo in spočeti z umetno osemenitvijo ali pridobljeni in vitro in spočeti z oploditvijo s semenom, ki izpolnjuje pogoje iz točke (a) tega odstavka.

2.   Z odstopanjem od prepovedi iz odstavka 1(a) tega člena in odstavka (b) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pošiljk semena prašičev, če je bilo seme odvzeto merjascem darovalcem iz odobrenega osemenjevalnega središča iz člena 3(a) Direktive 90/429/EGS, ki uporablja vsa ustrezna pravila o biološki zaščiti za afriško prašičjo kugo in se nahaja na območjih, navedenih v delih II in III Priloge k tem sklepu, na območja iste države članice ali druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:

(a)

pošiljke semena prašičev izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred odpremo pošiljke semena zahteval pristojni organ države članice izvora in jih odobril pristojni organ namembne države članice;

(b)

država članica izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali iz točke (a);

(c)

merjasci darovalci izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;

(d)

je bil na vsakem merjascu darovalcu v petih dneh pred odvzemom semena za odpremo opravljen test identifikacije povzročitelja z negativnimi rezultati, kopija rezultatov testa pa je priložena veterinarskemu spričevalu, ki spremlja pošiljko semena;

(e)

ustrezno veterinarsko zdravstveno spričevalo iz člena 6(1) Direktive 90/429/EGS spremlja naslednje dodatno potrdilo:

‚Seme prašičev izpolnjuje zahteve člena 9 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU.‘

(7)  Direktiva Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (UL L 224, 18.8.1990, str. 62).“"

(6)

vstavi se naslednji člen 16a:

„Člen 16a

Postopek usmerjanja

Pristojni organ zagotovi, da postopek usmerjanja izpolnjuje naslednje zahteve:

1.

vsak tovornjak in druga vozila, ki se uporabljajo za prevoz živih prašičev, je:

(a)

pristojni organ odpremne države članice posamezno registriral za prevoz živih prašičev ob uporabi postopka usmerjanja;

(b)

po natovarjanju zapečatil uradni veterinar; le uradnik pristojnega organa lahko odstrani zalivko in jo nadomestiti z novo; pristojni organ mora biti obveščen o vsakem natovarjanju ali zamenjavi zalivk;

2.

prevoz poteka:

(a)

neposredno, brez postankov;

(b)

po poti, ki jo je odobril pristojni organ;

3.

uradni veterinar, odgovoren za namembno gospodarstvo, mora vsak prihod potrditi pristojnemu organu izvora;

4.

po raztovarjanju živih prašičev se tovornjak ali vozilo in katera koli druga oprema, ki se je uporabila za prevoz teh prašičev, v celoti očistijo in razkužijo v zaprtem območju namembnega kraja pod nadzorom uradnega veterinarja. Uporablja se člen 12(a) Direktive 2002/60/ES;

5.

pristojni organ izvora pred prvo odpremo z območij, navedenih v delu III Priloge, pri ustreznih organih zagotovi, da je vse potrebno v smislu točke (c) Priloge VI k Direktivi 2002/60/ES urejeno za zagotovitev načrta ravnanja v nujnih primerih, hierarhije dajanja navodil in polnega sodelovanja služb v primeru nesreč med prevozom, velike okvare tovornjaka ali drugega vozila ali kakršne koli goljufive dejavnosti prevoznika. Prevozniki nemudoma obvestijo pristojni organ o vsaki nesreči ali veliki okvari tovornjaka ali vozila.“

(7)

V členu 21 se datum „31. decembra 2018“ nadomesti z datumom „31. decembra 2019“.

(8)

Priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 18. decembra 2015

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  Izvedbeni sklep Komisije z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).

(5)  Zoosanitarni kodeks za kopenske živali Mednarodne organizacije za zdravje živali (http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/).

(6)  Direktiva Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64).


PRILOGA

„PRILOGA

DEL I

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Keila,

mestna občina Kunda,

mestna občina Loksa,

mestna občina Maardu,

mestna občina Mustvee,

mestna občina Pärnu,

mestna občina Saue,

mestna občina Talin,

okrožje Läänemaa,

del občine Kuusalu severno od ceste 1 (E20),

občina Are,

občina Audru,

občina Halinga,

občina Haljala,

občina Harku,

občina Jõelähtme,

občina Keila,

občina Kernu,

občina Kiili,

občina Koonga,

občina Lavassaare,

občina Nissi,

občina Padise,

občina Paikuse,

občina Raasiku,

občina Rae,

občina Rägavere,

občina Saku,

občina Saue,

občina Sauga,

občina Sindi,

občina Sõmeru,

občina Tootsi,

občina Tori,

občina Tõstamaa,

občina Varbla,

občina Vasalemma,

občina Vihula,

občina Viimsi,

občina Viru-Nigula.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Ogres, krajevni skupnosti Suntažu in Ogresgala,

občina Ādažu,

občina Amata,

občina Carnikava,

občina Garkalne,

občina Ikšķile,

občina Inčukalna,

občina Jaunjelgava,

občina Ķegums,

občina Līgatne,

občina Mālpils,

občina Nereta,

občina Ropaži,

občina Sala,

občina Sigulda,

občina Vecumnieki,

občina Viesīte.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Jurbarkas, enote (seniūnija) Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus in Juodaičių,

v okraju Pakruojis, enote (seniūnija) Klovainiai, Rozalimas in Pakruojis,

v okraju Panevežys, enote (seniūnija) Krekenava, Upytė, Naujamiestis in Smilgiai,

v okraju Raseiniai, enote (seniūnija) Ariogala, Ariogala miestas, Betygala, Pagojukai in Šiluva,

v okraju Šakiai, enote (seniūnija) Plokščiai, Kriūkai, Lekėčiai, Lukšiai, Griškabūdis, Barzdai, Žvirgždaičiai, Sintautai, Kudirkos Naumiestis, Slavikai, Šakiai,

okraj Pasvalys,

okraj Vilkaviškis,

okraj Radviliškis,

občina Kalvarija,

občina Kazlų Rūda,

občina Marijampolė.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v podlaškem vojvodstvu:

občina Augustów z mesti Augustów, Nowinka, Płaska, Sztabin in Bargłów Kościelny v augustowskem okrožju,

občine Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady, Dobrzyniewo Duże in del občine Zabłudów (jugozahodni del občine, razmejen z linijo, ki jo ustvarja cesta št. 19 in podaljšuje cesta št. 685) v białostockem okrožju,

občine Czyże, Hajnówka z mesti Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele in Czeremcha v hajnowskem okrožju,

občine Grodzisk, Dziadkowice in Milejczyce v siemiatyckem okrožju,

občine Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie z mesti Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo in Ciechanowiec v wysokomazowieckem okrožju,

sejneńsko okrožje,

občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v suwalskem okrožju,

občina Rutki v zambrowskem okrožju,

občini Suchowola in Korycin v sokólskem okrožju,

bielsko okrožje,

okrožje mesta Białystok,

okrožje mesta Suwałki,

moniecko okrožje.

DEL II

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Kallaste,

mestna občina Rakvere,

mestna občina Tartu,

mestna občina Vändra,

mestna občina Viljandi,

okrožje Ida-Virumaa,

okrožje Põlvamaa,

okrožje Raplamaa,

del občine Kuusalu južno od ceste 1 (E20),

del občine Palamuse vzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Pärsti zahodno od ceste 24126,

del občine Suure-Jaani zahodno od ceste 49,

del občine Tabivere vzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tamsalu severovzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tartu vzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Viiratsi zahodno od črte, ki poteka ob zahodnem delu ceste 92 do križišča s cesto 155 in nato ob cesti 155 do križišča s cesto 24156, nato ob cesti 24156, dokler ne prečka reke Verilaske, ter nato ob reki Varilaske do južne meje občine,

občina Abja,

občina Aegviidu,

občina Alatskivi,

občina Anija,

občina Häädemeeste,

občina Haaslava,

občina Halliste,

občina Kadrina,

občina Kambja,

občina Karksi,

občina Kasepää,

občina Kõpu,

občina Kose,

občina Kõue,

občina Laekvere,

občina Luunja,

občina Mäksa,

občina Meeksi,

občina Pala,

občina Peipsiääre,

občina Piirissaare,

občina Rakvere,

občina Saarde,

občina Saare,

občina Surju,

občina Tahkuranna,

občina Tapa,

občina Vändra,

občina Vara,

občina Vinni,

občina Võnnu.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

občina Krimulda,

v občini Limbaži, krajevne skupnosti Skulte, Vidriži, Limbaži in Umurga,

v občini Ogre, krajevne skupnosti Krape, Ķeipene, Laubere, Madliena, Mazozoli, Menģele in Taurupe,

občina Priekule,

v občini Salacgrīva, krajevna skupnost Liepupe,

občina Aizkraukle,

občina Aknīste,

občina Alūksne,

občina Ape,

občina Baltinava,

občina Balvi,

občina Cēsis,

občina Cesvaine,

občina Ērgļi,

občina Gulbene,

občina Ilūkste,

občina Jaunpiebalga,

občina Jēkabpils,

občina Kocēni,

občina Koknese,

občina Krustpils,

občina Lielvārde,

občina Līvāni,

občina Lubāna,

občina Madona,

občina Pārgauja,

občina Pļaviņas,

občina Rauna,

občina Rugāji,

občina Saulkrasti,

občina Sēja,

občina Skrīveri,

občina Smiltene,

občina Varakļāni,

občina Vecpiebalga,

občina Viļaka,

mestna občina Jēkabpils,

mestna občina Valmiera.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai, enote (seniūnija) Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai in del Svėdasai, ki se nahaja južno od ceste št. 118,

v okraju Jonava, enote (seniūnija) Šilai, Bukonys in, v enoti Žeimiai, kaimas Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

v okraju Kaišiadorys, enote (seniūnija) Kaišiadorių apylinkės, Kruonis, Nemaitonys, Paparčiai, Žąsliai, Žiežmariai, Žiežmarių apylinkės in del enote (seniūnija) Rumšiškes južno od ceste N. A1,

v okraju Kaunas, enote (seniūnija) Akademija, Alšėnai, Babtai, Batniava, Čekiškė, Domeikava, Ežerėlis, Garliava, Garliavos apylinke, Kačerginė, Kulautuva, Linksmakalnis, Raudondvaris, Ringaudai, Rokai, Samylai, Taurakiemis, Užliedžiai, Vilkija, Vilkijos apylinke in Zapyškis,

v okraju Kėdainiai, enote (seniūnija) Josvainiai, Pernarava, Krakes, Dotnuva, Gudžiūnai, Surviliškis, Vilainiai, Truskava, Šėta, Kėdainių miesto,

v okraju Panevėžys, enote (seniūnija) Karsakiškis, Miežiškiai, Paįstrys, Panevėžys, Ramygala, Raguva, Vadokliai in Velžio,

v okraju Šalčininkai, enote (seniūnija) Jašiūnai, Turgeliai, Akmenynė, Šalčininkai, Gerviškės, Butrimonys, Eišiškės, Poškonys, Dieveniškės,

v okraju Varėna, enote (seniūnija) Kaniava, Marcinkonys, Merkinė,

mestna občina Alytus,

mestna občina Kaišiadorys,

mestna občina Kaunas,

mestna občina Panevėžys,

mestna občina Vilnius,

okraj Alytus,

okraj Biržai,

okraj Druskininkai,

okraj Lazdijai,

okraj Prienai,

okraj Širvintos,

okraj Ukmergė,

okraj Vilnius,

občina Birštonas,

občina Elektrėnai.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v podlaškem vojvodstvu:

občine Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków in del občine Zabłudów (jugozahodni del občine, razmejen z linijo, ki jo ustvarja cesta št. 19 in podaljšuje cesta št. 685) v białostockem okrožju,

občine Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór in Sidra v sokólskem okrožju,

občina Lipsk v augustowskem okrožju,

občine Narew, Narewka in Białowieża v hajnowskem okrožju.

DEL III

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Elva,

mestna občina Jõgeva,

mestna občina Põltsamaa,

mestna občina Võhma,

okrožje Järvamaa,

okrožje Valgamaa,

okrožje Võrumaa,

del občine Palamuse zahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Pärsti vzhodno od ceste 24126,

del občine Suure-Jaani vzhodno od ceste 49,

del občine Tabivere zahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tamsalu jugozahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tartu zahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Viiratsi vzhodno od črte, ki poteka ob zahodnem delu ceste 92 do križišča s cesto 155 in nato ob cesti 155 do križišča s cesto 24156, nato ob cesti 24156, dokler ne prečka reke Verilaske, ter nato ob reki Varilaske do južne meje občine,

občina Jõgeva,

občina Kolga-Jaani,

občina Konguta,

občina Kõo,

občina Laeva,

občina Nõo,

občina Paistu,

občina Pajusi,

občina Põltsamaa,

občina Puhja,

občina Puurmani,

občina Rakke,

občina Rannu,

občina Rõngu,

občina Saarepeedi,

občina Tähtvere,

občina Tarvastu,

občina Torma,

občina Ülenurme,

občina Väike-Maarja.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Limbaži, krajevne skupnosti Viļķene, Pāle in Katvari,

v občini Salacgrīva, krajevni skupnosti Ainaži in Salacgrīva,

občina Aglona,

občina Aloja,

občina Beverīna,

občina Burtnieki,

občina Cibla,

občina Dagda,

občina Daugavpils,

občina Kārsava,

občina Krāslava,

občina Ludza,

občina Mazsalaca,

občina Naukšēni,

občina Preiļi,

občina Rēzekne,

občina Riebiņi,

občina Rūjiena,

občina Strenči,

občina Valka,

občina Vārkava,

občina Viļāni,

občina Zilupe,

mestna občina Daugavpils,

mestna občina Rēzekne.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai, enota (seniūnija) Viešintos in del enote Svėdasai, ki se nahaja severno od ceste št. 118,

v okraju Jonava, enote (seniūnija) Upninkai, Rukla, Dumsiai, Užusaliai, Kulva in v enoti (seniūnija) Žeimiai, kaimas Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai in Žeimiai miestelis,

v okraju Kaišiadorys, enote (seniūnija) Palomenė, Pravieniškes in del enote (seniūnija) Rumšiškes severno od ceste N. A1,

v okraju Kaunas, enote (seniūnija) Vandžiogala, Lapes, Karmėlava in Neveronys,

v okraju Kėdainiai, enota (seniūnija) Pelėdnagiai,

v okraju Šalčininkai, enote (seniūnija) Baltoji Vokė, Pabarė, Dainava, Kalesninkai,

v okraju Varėna, enote (seniūnija) Valkininkai, Jakėnai, Matuizos, Varėna, Vydeniai,

mestna občina Jonava,

okraj Ignalina,

okraj Kupiškis,

okraj Moletai,

okraj Rokiškis,

okraj Švencionys,

okraj Trakai,

okraj Utena,

okraj Zarasai,

okraj Visaginas.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v podlaškem vojvodstvu:

občini Gródek in Michałowo v białostockem okrožju,

občine Krynki, Kuźnica, Sokółka in Szudziałowo v sokólskem okrožju.

DEL IV

Italija

Naslednja območja v Italiji:

vsa območja Sardinije.“