9.11.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 310/19


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1042/2012

z dne 7. novembra 2012

o spremembi Uredbe (EU) št. 1031/2010 v zvezi z navedbo dražbenega sistema, ki ga imenuje Združeno kraljestvo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti členov 3d(3) in 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Države članice, ki ne sodelujejo v skupnem ukrepu v skladu s členom 26(1) in (2) Uredbe Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010 o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti (2), lahko imenujejo svoj dražbeni sistem za dražbo svojega deleža pravic iz poglavij II in III Direktive 2003/87/ES. V skladu s tretjim pododstavkom člena 30(5) Uredbe (EU) št. 1031/2010 je pogoj za imenovanje takih dražbenih sistemov vključitev zadevnega dražbenega sistema na seznam v Prilogi III k navedeni uredbi.

(2)

V skladu s členom 30(4) Uredbe (EU) št. 1031/2010 je Združeno kraljestvo obvestilo Komisijo o svoji odločitvi, da ne bo sodelovalo v skupnem ukrepu, kot je določen v členu 26(1) in (2) navedene uredbe, in da bo imenovalo svoj lasten dražbeni sistem.

(3)

Združeno kraljestvo je 30. aprila 2012 Komisijo obvestilo, da namerava imenovati ICE Futures Europe („ICE“) kot dražbeni sistem iz člena 30(1) Uredbe (EU) št. 1031/2010.

(4)

Združeno kraljestvo je 25. aprila 2012 predložilo uradno obvestilo Odboru za podnebne spremembe, ustanovljenemu v skladu s členom 9 Odločbe št. 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o mehanizmu za spremljanje emisij toplogrednih plinov v Skupnosti in o izvajanju Kjotskega protokola (3). Poleg tega je Združeno kraljestvo Komisiji predložilo nadaljnje informacije in pojasnila ter tako ustrezno dopolnilo uradno obvestilo.

(5)

Za zagotovitev, da je predlagano imenovanje ICE kot dražbenega sistema iz člena 30(1) Uredbe (EU) št. 1031/2010 združljivo z zahtevami iz navedene uredbe in skladno s cilji iz člena 10(4) Direktive 2003/87/ES, je treba za ICE določiti več pogojev in obveznosti.

(6)

V skladu s členi 18 do 21 Uredbe (EU) št. 1031/2010 opravlja dražbeni sistem vrsto nalog v zvezi dostopom oseb do licitiranja na dražbah, ki vključujejo izvajanje ukrepov glede dolžnosti skrbnosti pri ugotavljanju identitete stranke, za zagotovitev, da vlogo za dostop do neposrednega licitiranja na dražbah predložijo le upravičene osebe. Obveznosti dražbenega sistema so povezane tudi s preučitvijo, ali prosilci izpolnjujejo nekatere minimalne zahteve za dostop do licitiranja, predložitvijo in obdelavo vlog za dostop do licitiranja ter odločitvami o odobritvi ali zavrnitvi dostopa do licitiranja in preklicu ali začasni odpovedi dostopa do licitiranja, ki je že bil odobren. Člani borze ICE in nekatere njihove stranke bodo na podlagi modela sodelovanja med ICE ter njegovimi člani borze in njihovimi strankami opravljali take funkcije dostopa za svoje obstoječe ali potencialne stranke. Tak model sodelovanja je lahko združljiv z določbami Uredbe (EU) št. 1031/2010, če ICE zagotovi skladnost z obveznostmi, ki veljajo za dražbeni sistem na podlagi Uredbe (EU) št. 1031/2010.

(7)

Poleg tega mora v skladu s točko (b) člena 35(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010 imenovan dražbeni sistem zagotoviti poln, pravičen in enakovreden dostop do licitiranja na dražbah za mala in srednje velika podjetja (MSP) ter dostop do licitiranja na dražbah za male onesnaževalce. Da se to zagotovi, bi moral ICE takim MSP in malim onesnaževalcem zagotoviti pregledne, celovite in najnovejše informacije o možnostih dostopa do dražb, ki jih izvaja ICE za Združeno kraljestvo, vključno z vsemi potrebnimi praktičnimi navodili, kako te možnosti čim bolje izkoristiti. Take informacije bi morale biti javno dostopne na spletni strani ICE. Poleg tega bi moral ICE nadzorniku dražbe, imenovanemu v skladu s členom 24(2) Uredbe (EU) št. 1031/2010, poročati o pokritosti, doseženi v okviru njegovega modela sodelovanja s člani borze in njihovimi strankami, vključno z doseženo stopnjo geografske pokritosti, pri čemer bi moral v največji možni meri upoštevati priporočila nadzornika dražbe v zvezi s tem, da zagotovi izpolnjevanje obveznosti iz člena 35(3)(a) in (b) navedene uredbe.

(8)

V skladu s točko (e) člena 35(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010 morajo države članice pri imenovanju dražbenega sistema upoštevati, do kakšne mere lahko dražbeni sistem, ki kandidira, prepreči izkrivljanje konkurence na notranjem trgu, vključno s trgom ogljika. Dražbeni sistem zlasti ne bi smel uporabljati pogodbe o svojem imenovanju za krepitev konkurenčnosti svojih drugih dejavnosti, zlasti sekundarnega trga, ki ga organizira. Poleg tega bi morala biti vključitev ICE kot dražbenega sistema na seznam odvisna od tega, ali ICE, vključno z vsemi člani borze ali klirinškimi člani, ki jih ICE sprejme, kandidatom ponudnikom zagotavlja možnost, da sodelujejo na dražbah, ne da bi za to morali postati člani borze ali sodelovati na sekundarnem trgu, ki ga organizira ICE ali katero koli drugo mesto trgovanja, ki ga upravlja ICE ali katera koli tretja oseba.

(9)

V skladu s točko (h) člena 35(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010 morajo države članice pri imenovanju dražbenega sistema upoštevati, do kakšne mere se izvajajo ustrezni ukrepi, ki od dražbenega sistema zahtevajo, da vsa opredmetena in neopredmetena sredstva, potrebna za izvajanje dražb, preda nasledniku zadevnega dražbenega sistema. Taki ukrepi so določeni v strategiji izstopa, ki bi jo moral preveriti nadzornik dražbe. ICE bi moral pravočasno razviti jasno strategijo izstopa ter pri tem v največji možni meri upoštevati mnenje nadzornika dražbe.

(10)

V skladu s členom 51(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010 morajo biti vse pristojbine in pogoji, ki jih uporablja dražbeni sistem, ter pristojbine in pogoji klirinškega sistema ali sistema poravnave jasno navedeni, lahko razumljivi in javno dostopni. Glede na model sodelovanja, ki ga določi ICE, bi morale biti tudi vse dodatne pristojbine in pogoji, ki jih uporabljajo člani borze in njihove stranke v zvezi s funkcijami dostopa, ki jih opravljajo, jasno navedene, lahko razumljive in javno dostopne na spletnih straneh subjektov, ki ponujajo zadevne storitve, pri čemer bi morala biti na spletni strani ICE navedena neposredna napotila na te spletne strani.

(11)

V skladu s členom 64(1) Uredbe (EU) št. 1031/2010 mora dokončni dražbeni sistem zagotoviti, da ima vzpostavljene izvensodne mehanizme za obravnavo pritožb prosilcev za dostop do licitiranja, ponudnikov, ki imajo dostop do licitiranja, in ponudnikov, ki jim je bil dostop do licitiranja zavrnjen, preklican ali začasno odpovedan. Prosilci za dostop do licitiranja, ponudniki, ki imajo dostop do licitiranja, ali ponudniki, ki jim je bil dostop do licitiranja zavrnjen, preklican ali začasno odpovedan, bi morali imeti možnosti uveljavljanja pravice do pritožbe iz člena 64 Uredbe (EU) št. 1031/2010, tudi kadar take odločitve sprejmejo člani borze ICE in njihove stranke.

(12)

Poleg sprememb borznih pravil ICE, potrebnih za zagotovitev, da so v celoti izpolnjeni vsi pogoji in obveznosti iz Priloge k tej uredbi, bi moral ICE sprejeti vse dodatne ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev te polne skladnosti, in ki lahko vključujejo prilagoditve pogodbenih dogovorov med ICE in njegovimi člani borze, med člani borze in njihovimi strankami ter drugimi člani v verigi.

(13)

Poleg tega bi bilo treba nekatere navedbe iz člena 25(2) Uredbe (EU) št. 1031/2010 spremeniti, da se odpravijo pomanjkljivosti v spremljanju dražbenega postopka, ki ga izvaja nadzornik dražbe, in se zagotovi skladnost z drugimi določbami navedene uredbe.

(14)

Uredbo (EU) št. 1031/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(15)

Za zagotovitev predvidljivih in pravočasnih dražb dražbenega sistema, ki ga imenuje Združeno kraljestvo, bi morala ta uredba začeti veljati takoj.

(16)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 1031/2010 se spremeni:

1.

Odstavek 2 člena 25 se spremeni:

(a)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

vse dokaze o protikonkurenčnem obnašanju, zlorabah trga, pranju denarja, financiranju terorizma ali kriminalni dejavnosti;“

(b)

točka (f) se nadomesti z naslednjim:

„(f)

informacije o številu, naravi in statusu vseh pritožb, vloženih na podlagi člena 59(4) ali 64(1), ter vseh pritožb, vloženih zoper dražbeni sistem pri nacionalnih organih, pristojnih za nadzor zadevnega pritožbenega sistema, sodiščih ali pristojnih upravnih organih, določenih v nacionalnih predpisih, s katerimi se prenaša člen 52(2) Direktive 2004/39/ES.“

2.

Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. novembra 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 275, 25.10.2003, str. 32.

(2)  UL L 302, 18.11.2010, str. 1.

(3)  UL L 49, 19.2.2004, str. 1.


PRILOGA

V preglednici iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 1031/2010 se doda naslednje:

Dražbeni sistemi, ki jih imenuje Združeno kraljestvo

2

Dražbeni sistem

ICE Futures Europe (ICE)

 

Mandat

Od najbolj zgodaj 10. novembra 2012 do najpozneje 9. novembra 2017, brez poseganja v drugi pododstavek člena 30(5).

 

Opredelitev pojmov

Za namene pogojev in obveznosti, ki veljajo za ICE, se uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)   ‚borzna pravila ICE‘– pomenijo pravila ICE, zlasti tudi pogodbena pravila in postopke v zvezi z ICE FUTURES EUA AUCTION CONTRACT in ICE FUTURES EUAA AUCTION CONTRACT;

(b)   ‚član borze‘– pomeni člana, kakor je opredeljen v oddelku A.1 borznih pravil ICE;

(c)   ‚stranka‘– pomeni stranko člana borze in stranke njihovih strank, ki omogočajo dostop oseb do licitiranja na dražbah in delujejo v imenu ponudnikov.

 

Pogoji

Dostop do dražb ni odvisen od članstva na borzi ali sodelovanja na sekundarnem trgu, ki ga organizira ICE ali katero koli drugo mesto trgovanja, ki ga upravlja ICE ali katera koli tretja oseba.

 

Obveznosti

1.

ICE zahteva, da člani borze ICE ali njihove stranke vse odločitve, ki jih sprejmejo v zvezi z odobritvijo dostopa do licitiranja na dražbah oziroma preklicem ali začasno odpovedjo takega dostopa, sporočijo ICE na naslednji način:

(a)

odločitve o zavrnitvi dostopa do licitiranja in odločitve o preklicu ali začasni odpovedi dostopa do licitiranja sporočijo za vsak primer posebej in brez odlašanja;

(b)

druge odločitve sporočajo na zahtevo.

ICE zagotovi, da lahko preuči skladnost vsake take odločitve z obveznostmi, ki veljajo za dražbeni sistem na podlagi te uredbe, in da člani borze ICE ali njihove stranke upoštevajo ugotovitve vsake take preučitve, ki jo izvede ICE. To lahko med drugim vključuje uporabo katerih koli borznih pravil ICE, vključno z disciplinskimi postopki, ali katerega koli drugega ukrepa, ustreznega za zagotavljanje dostopa do licitiranja na dražbah.

2.

ICE na svoji spletni strani objavi in vzdržuje celovit in posodobljen seznam članov borze ali njihovih strank, ki so upravičeni do omogočanja dostopa MSP in malim onesnaževalcem do dražb Združenega kraljestva na ICE, skupaj z enostavno razumljivimi praktičnimi navodili, da se MSP in mali onesnaževalci lahko seznanijo s koraki, s katerimi lahko pridobijo dostop do dražb prek takih članov borze ali njihovih strank.

3.

V šestih mesecih od začetka dražb ali dveh mesecih od imenovanja nadzornika dražbe, kar je pozneje, ICE nadzorniku dražbe poroča o pokritosti, doseženi v okviru njegovega modela sodelovanja s člani borze in njihovimi strankami, vključno z doseženo stopnjo geografske pokritosti, pri čemer v največji možni meri upošteva priporočila nadzornika dražbe v zvezi s tem, da se zagotovi izpolnjevanje njegovih obveznosti iz člena 35(3)(a) in (b) te uredbe.

4.

Vse pristojbine in pogoji, ki jih uporabljata ICE in njegov klirinški sistem za osebe, ki imajo dostop do licitiranja, ali ponudnike, so jasno navedeni, lahko razumljivi in javno dostopni na spletni strani ICE, ki se posodablja.

Kadar član borze in njegova stranka za dostop do licitiranja uporablja dodatne pristojbine in pogoje, ICE zagotovi, da so tudi take pristojbine in pogoji jasno navedeni, lahko razumljivi in javno dostopni na spletnih straneh subjektov, ki ponujajo zadevne storitve, in da so na spletni strani ICE navedena neposredna napotila na te spletne strani.

5.

Brez poseganja v druga pravna sredstva ICE zagotovi, da so na voljo postopki ICE za reševanje pritožb, v okviru katerih se obravnavajo pritožbe, ki se lahko vložijo v povezavi z odločitvami članov borze ICE ali njihovih strank o odobritvi dostopa do licitiranja na dražbah, zavrnitvi dostopa do licitiranja na dražbah, in preklicu ali začasni odpovedi dostopa do licitiranja, ki je že bil odobren, kot je podrobneje določeno v točki 1.

6.

ICE svoja borzna pravila spremeni za zagotovitev, da so v celoti izpolnjeni vsi pogoji in obveznosti za njegovo vključitev na seznam, ki so določeni v tej prilogi. Spremenjena borzna pravila ICE zlasti določajo obveznosti iz točk 1, 2, 4 in 5.

7.

V dveh mesecih od 10. novembra 2012 ICE Združenemu kraljestvu predloži podrobno strategijo izstopa v posvetovanje nadzorniku dražbe. ICE v dveh mesecih od prejetja mnenja nadzornika dražbe pregleda svojo strategijo izstopa, pri čemer v največji možni meri upošteva njegovo mnenje.

8.

Združeno kraljestvo Komisijo obvesti o vseh vsebinskih spremembah pogodbenih dogovorov z ICE, o katerih je Komisijo uradno obvestila 30. aprila, 4. maja in 14. junija 2012 ter ki jih je sporočila Odboru za podnebne spremembe 15. maja in 3. julija 2012.“