18.4.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 106/22 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 16. aprila 2012
o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces
(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 2377)
(Besedilo velja za EGP)
(2012/197/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) ter zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi. |
(2) |
Opomba (15) posebnih opomb v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES se nanaša na veljavnost začasne odobritve mejne kontrolne točke v pristanišču Marseille Port do končanja del za nadgraditev navedenih objektov, da bodo v celoti skladni z zahtevami iz zakonodaje Unije. Navedena začasna odobritev je bilo veljavna do 31. julija 2011. Francija je Komisijo obvestila, da bo nadgradnja objektov zaradi številnih zamud končana šele 1. julija 2012. Zato je primerno, da se začasna odobritev za mejno kontrolno točko v pristanišču Marseille Port podaljša do navedenega datuma. Opombo (15) pri posebnih opombah v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. Zaradi pravne varnosti bi se morala navedena sprememba uporabljati retroaktivno. |
(3) |
Na podlagi sporočila Belgije bi bilo treba kontrolno središče „Kaai 650“ na mejni kontrolni točki v pristanišču Antwerpen/Anvers črtati s seznama vnosov za navedeno državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES. |
(4) |
Inšpekcijska služba Komisije (Urad za prehrano in veterinarstvo, FVO) je opravila pregled v Bolgariji, po katerem je sestavila številna priporočila za navedeno državo članico. Bolgarija je sporočila, da bi bilo treba odobritev mejne kontrolne točke na cesti Kapitan Andreevo spremeniti tako, da se upoštevajo navedena priporočila. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti vnos za navedeno mejno kontrolno točko na seznamu vnosov za navedeno državo članico v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES. |
(5) |
FVO je opravil pregled v Grčiji, po katerem je sestavil številna priporočila za navedeno državo članico. Grčija je sporočila, da bi bilo treba odobritev za kategorijo „enoprsti kopitarji“ na mejni kontrolni točki na cesti Peplos začasno opustiti, da se upoštevajo navedena priporočila. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti vnos za navedeno mejno kontrolno točko na seznamu vnosov za navedeno državo članico v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES. |
(6) |
Na podlagi sporočila Španije bi bilo treba črtati odobritev za kategoriji „enoprsti kopitarji“ in „kopitarji“ v kontrolnem središču „Flightcare“ na mejni kontrolni točki na letališču Madrid. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti vnos za navedeno mejno kontrolno točko na seznamu vnosov za navedeno državo članico v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES. |
(7) |
Italija je sporočila, da bi bilo treba mejno kontrolno točko na letališču Brescia Montichiari črtati s seznama vnosov za navedeno državo članico in da bi bilo treba spremeniti ime kontrolnega središča na mejni kontrolni točki na letališču Roma-Fiumicino. Poleg tega je Italija zaprosila za začasno opustitev šestih mejnih kontrolnih točk in začasno opustitev odobritve za kategoriji „enoprsti kopitarji“ in „kopitarji“ na mejni kontrolni točki v pristanišču La Spezia. Italija je zaprosila tudi za začasno opustitev dovoljenja za vse pakirane proizvode živalskega izvora, namenjene za prehrano ljudi, in za pakirane, zamrznjene ali ohlajene proizvode živalskega izvora, ki niso namenjeni za prehrano ljudi, ter za črtanje dovoljenja za kategorijo „druge živali (vključno z živalmi za živalski vrt)“ na mejni kontrolni točki na letališču Milano-Linate. Seznam vnosov za navedeno državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Nizozemska je sporočila, da se je ime kontrolnega središča v okviru mejne kontrolne točke Rotterdam spremenilo. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti vnos za navedeno mejno kontrolno točko na seznamu vnosov za navedeno državo članico v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES. |
(9) |
Na podlagi sporočila Romunije bi bilo treba začasno opustiti odobritev za kategorijo „žive živali“ v enem kontrolnem središču na mejni kontrolni točki na letališču Bucharest Henri Coandã. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti vnos za navedeno mejno kontrolno točko na seznamu vnosov za navedeno državo članico v Prilogi I k Odločbi 2009/821/ES. |
(10) |
Priloga II k Odločbi 2009/821/ES določa seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v celovitem računalniškem veterinarskem sistemu (Traces). |
(11) |
Na podlagi sporočil Nemčije, Estonije, Irske, Madžarske in Avstrije bi bilo treba nekatere spremembe dodati na seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v sistemu Traces za navedene države članice iz Priloge II k Odločbi 2009/821/ES. |
(12) |
Odločbo 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(13) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Sprememba iz točke (1)(a) Priloge se uporablja od 1. avgusta 2011.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 16. aprila 2012
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(2) UL L 268, 24.9.1991, str. 56.
(3) UL L 24, 30.1.1998, str. 9.
(4) UL L 296, 12.11.2009, str. 1.
PRILOGA
Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita:
1. |
Priloga I se spremeni:
|
2. |
Priloga II se spremeni:
|