19.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/2


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 744/2010

z dne 18. avgusta 2010

o spremembi Uredbe (ES) št. 1005/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč, v zvezi s kritičnimi uporabami halonov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1005/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (1), in zlasti člena 13(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Halon 1301, halon 1211 in halon 2402 (v nadaljnjem besedilu: haloni) so snovi, ki tanjšajo ozonski plašč in so navedene kot nadzorovane snovi v Skupini III Priloge I k Uredbi (ES) št. 1005/2009. Njihova proizvodnja v državah članicah je od leta 1994 prepovedana v skladu z zahtevami Montrealskega protokola. Vendar pa je njihova uporaba še naprej dovoljena za nekatere kritične uporabe, kot je določeno v Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 1005/2009.

(2)

V skladu s členom 4(4)(iv) Uredbe (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (2), je Komisija ponovno pregledala Prilogo VII k tej uredbi. V ta namen je ocenila trenutno uporabo halonov ter razpoložljivost in uporabo tehnično in gospodarsko izvedljivih drugih snovi ali tehnologij, sprejemljivih s stališča okolja in zdravja (v nadaljnjem besedilu: druge snovi). Medtem je bila Uredba (ES) št. 2037/2000 zamenjana z Uredbo (ES) št. 1005/2009, Priloga VII k Uredbi (ES) št. 2037/2000 pa je brez sprememb postala Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1005/2009.

(3)

Pri pregledu so bile ugotovljene nekatere razlike med državami članicami pri razumevanju, katere uporabe halonov se štejejo kot kritične rabe, kakor so opisane v Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 1005/2009. Vsako uporabo halonov je zato treba natančneje opisati in pri tem določiti kategorijo opreme ali objekta, namen uporabe, tip halonskega gasilnega aparata in tip halona.

(4)

V pregledu je bilo ugotovljeno tudi, da razen redkih izjem, haloni niso več potrebni za zadovoljitev potreb protipožarne zaščite pri novih zasnovah opreme in novih objektih ter da se sedaj redno nameščajo druge snovi. So pa halonski gasilni aparati in protipožarni sistemi še vedno potrebni pri nekaterih opremah, ki se proizvajajo ali se bodo proizvajale po obstoječih zasnovah.

(5)

Pri pregledu je bilo tudi ugotovljeno, da se haloni zamenjujejo oziroma jih je sčasoma in za sprejemljivo ceno možno zamenjati z drugimi snovmi ali tehnologijami v večini protipožarnih sistemov, bodisi da so vključeni v obstoječo opremo in obstoječe objekte ali v opremo, ki se proizvaja po obstoječih zasnovah.

(6)

Zaradi večje razpoložljivosti in uporabe drugih snovi je zato primerno za vsako uporabo določiti roke, po katerih se uporaba halonov za nove opreme in nove objekte ne bo več štela kot kritična uporaba, namestitev halonskega gasilnega aparata ali protipožarnega sistema pa ne bo dovoljena. Pri opredeljevanju „nove opreme“ in „novih objektov“ je treba ustrezno upoštevati stopnjo življenjskega kroga opreme in objektov, na kateri se določi zasnova prostora, ki je potreben za protipožarno zaščito.

(7)

Prav tako je za vsako uporabo primerno določiti roke, po katerih se vsaka uporaba halonskih gasilnih aparatov ali protipožarnih sistemov v vseh opremah in objektih, bodisi v obstoječih opremah in obstoječih objektih ali v opremi, ki se proizvaja ali se bo proizvajala po obstoječih zasnovah, ne bo več štela kot kritična uporaba. Uporaba halonov zato ne bo več dovoljena, vse halonske gasilne aparate in protipožarne sisteme pa je treba v skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1005/2009 do tega končnega datuma zamenjati, pretvoriti ali jih razgraditi.

(8)

Pri rokih je treba upoštevati razpoložljivost drugih sredstev za nove opreme in nove objekte ter ovire za njihovo uporabo. Z roki naj se tudi omogoči dovolj časa za razvoj drugih sredstev, kjer je to potrebno, in obenem spodbudi tak razvoj. Ker je civilno letalstvo urejeno na mednarodni ravni, je na področju letalstva v zvezi z namestitvijo in uporabo halonov za gasilne aparate na letalih treba upoštevati pobude Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO).

(9)

Roki naj obenem omogočijo dovolj časa, da se v okviru ustaljenih ali načrtnih programov vzdrževanja opreme ali objektov ali posodobitev zaključi z ukrepi zamenjave halona ali pretvorbe brez vpliva na delovanje zadevne opreme ali objektov in brez prekomernih dodatnih stroškov. Upoštevati morajo tudi čas, ki je potreben za pridobitev katere koli nujne certifikacije, dovoljenja ali soglasja, ki so lahko potrebni za namestitev drugih snovi v zadevni opremi ali objektih.

(10)

Za večino področij uporabe nove opreme in novih objektov, kjer halonski gasilni aparati in protipožarni sistemi niso več potrebni ali se ne nameščajo več, je kot rok primerno določiti leto 2010. Primerno pa je določiti leto 2011 kot rok za področja uporabe nekaterih vojaških kopenskih vozil in zračnih plovil, za katere se druge snovi sedaj štejejo kot razpoložljive, a niso bile uporabljene v okviru razvojnih programov, ki so sedaj skoraj zaključeni, in pri katerih spremembe tehnično in ekonomsko morda niso več izvedljive. Primerno je določiti leto 2014 kot rok za področja uporabe prenosnih gasilnih aparatov v gondolah z letalskim motorjem in v letalskih kabinah, saj bi to ustrezalo časovnemu okviru za predvideno izvajanje enakovredne omejitve s strani ICAO. Primerno je določiti leto 2018 kot rok za področje uporabe prostorov za tovor v zračnih plovilih, za katere druga sredstva še niso bila ugotovljena, a je zanje upravičeno mogoče pričakovati, da bodo druga sredstva po dodatnih raziskavah in razvoju razpoložljiva do datuma za namestitev v novih zračnih plovilih, ki je bil predložen pri certifikaciji tipa.

(11)

Za številna področja uporabe je primerno določiti končne datume med letoma 2013 in 2025, glede na raven tehničnega in gospodarskega izziva, ki ga predstavlja zamenjava ali pretvorba. S temi končnimi datumi naj se omogoči dovolj časa za zamenjavo halona v okviru ustaljenih programov vzdrževanja v večini opreme in objektov, kjer so sedaj na voljo druge snovi. Primerno je določiti leti 2030 ali 2035 kot končna datuma za področja uporabe nekaterih vojaških kopenskih vozil in vojaških ladij, pri katerih je zamenjava halona tehnično in ekonomsko verjetno izvedljiva samo v okviru načrtnih programov nadgradnje ali prenove opreme in pri katerih bodo v nekaterih državah članicah verjetno potrebne dodatne raziskave in razvoj, da se preveri primernost drugih snovi.

(12)

Za nekatera področja uporabe, kot npr. na obstoječih vojaških vozilih, obstoječih vojaških površinskih ladjah, obstoječih vojaških podmornicah, obstoječih vojaških zračnih plovilih ter na tistih, ki se proizvajajo ali se bodo proizvajale po obstoječih zasnovah, druge snovi še niso bile ugotovljene. Upravičeno pa je mogoče pričakovati, da se bo do leta 2040 večini zadevne opreme iztekla uporabna življenjska doba oziroma da bodo po nadaljnjih raziskavah in razvoju do tega datuma na voljo druge snovi. Zato je za navedena področja uporabe primerno določiti leto 2040 kot razumen končni datum.

(13)

Druge snovi tudi še niso bile ugotovljene za protipožarne sisteme v prostorih za tovor, gondolah motorja in pomožnih pogonskih napravah, na obstoječih civilnih zračnih plovilih in na tistih, ki se proizvajajo v skladu z obstoječo certifikacijo tipa. Obenem se bodo v predvidljivi prihodnosti še vedno proizvajala številna civilna zračna plovila, ki bodo na navedenih področjih uporabe uporabljala halone ali bodo od njih odvisna. Ob upoštevanju, da zamenjavo halonov na navedenih področjih uporabe ovirajo pomembne tehnične, ekonomske in regulativne omejitve, je zaradi nejasnosti glede dolgoročne razpoložljivosti recikliranih halonov in potrebe po nadaljnjih raziskavah in razvoju, na podlagi česar bi se ugotovile in razvile ustrezne druge snovi, kljub temu primerno določiti leto 2040 kot razumen končni datum.

(14)

Priloga VI se bo vključno s časovnimi okviri za postopno opuščanje kritičnih uporab redno preverjala z upoštevanjem tekočih raziskav in razvoja drugih snovi ter novih informacij o njihovi razpoložljivosti. Obenem se lahko v specifičnih primerih, kjer dokazano ni na voljo nobene druge snovi, odobrijo odstopanja od končnih datumov in rokov.

(15)

Uredbo (ES) št. 1005/2009 je treba zato ustrezno spremeniti.

(16)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 25(1) Uredbe (ES) št. 1005/2009 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1005/2009 se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. avgusta 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 286, 31.10.2009, str. 1.

(2)  UL L 244, 29.9.2000, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA VI

KRITIČNE UPORABE HALONOV

V tej Prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

1.

‚Rok‘ pomeni datum, po katerem se halona za gasilne aparate ali protipožarne sisteme v novi opremi in novih objektih za zadevno področje uporabe ne sme uporabljati.

2.

‚Nova oprema‘ pomeni opremo, v zvezi s katero se do roka ni zgodil nobeden od naslednjih primerov:

(a)

podpis ustrezne pogodbe o javnem naročilu ali pogodbe za razvoj;

(b)

vložitev zahtevka za odobritev ali certifikacijo tipa ustreznemu zakonodajnemu organu.

3.

‚Novi objekti‘ pomenijo objekte, v zvezi s katerimi se do roka ni zgodil nobeden od naslednjih primerov:

(a)

podpis ustrezne pogodbe za razvoj;

(b)

vložitev zahtevka za odobritev načrtov ustreznemu zakonodajnemu organu.

4.

‚Končni datum‘ pomeni datum, po katerem se halonov ne sme uporabljati za zadevno področje uporabe in do katerega je gasilne aparate ali sisteme protipožarne zaščite, ki vsebujejo halone, treba razgraditi.

5.

‚Inertnost‘ pomeni preprečitev začetka zgorevanja vnetljivega ali eksplozivnega ozračja z dodatkom inhibitorskega sredstva ali razredčila.

6.

‚Tovorna ladja‘ pomeni ladjo, ki ni potniška ladja, ima bruto težo več kot 500 ton in je namenjena na mednarodno potovanje v skladu z opredelitvijo teh izrazov v Konvenciji o varstvu človeškega življenja na morju (Konvencija SOLAS). Konvencija SOLAS izraz ‚potniška ladja‘ opredeljuje kot ‚ladjo, ki prevaža več kot dvanajst potnikov‘, ‚mednarodno potovanje‘ pa opredeljuje kot ‚potovanje iz države, za katero velja ta Konvencija, do pristanišča zunaj take države ali obratno‘.

7.

‚Običajno zaseden‘ prostor pomeni zaščiten prostor, v katerem je vedno ali večino časa potrebna prisotnost oseb, da lahko oprema ali objekt učinkovito deluje. Pri vojaških področjih uporabe je status zasedenosti zaščitenega prostora tak, kot bi veljal v bojnih razmerah.

8.

‚Običajno nezaseden‘ prostor pomeni zaščiten prostor, ki je zaseden samo v omejenih obdobjih, še zlasti za namene vzdrževanja, in kjer za učinkovito delovanje opreme ali objekta ni potrebna stalna prisotnost oseb.

KRITIČNE UPORABE HALONOV

Področje uporabe

Rok

(31. december v navedenem letu)

Datum konca

(31. december v navedenem letu)

Kategorija opreme ali objekta

Namen

Tip gasilnega aparata

Tip halona

1.

Na vojaških kopenskih vozilih

1.1

Za zaščito prostorov za motor

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2010

2035

1.2

Za zaščito kabin za posadko

Vgrajeni sistem

1301

2402

2011

2040

1.3

Za zaščito kabin za posadko

Prenosni gasilni aparat

1301

1211

2011

2020

2.

Na vojaških površinskih ladjah

2.1

Za zaščito običajno zasedenih strojnic

Vgrajeni sistem

1301

2402

2010

2040

2.2

Za zaščito običajno nezasedenih prostorov za motorje

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2010

2035

2.3

Za zaščito običajno nezasedenih oddelkov z električnimi napravami

Vgrajeni sistem

1301

1211

2010

2030

2.4

Za zaščito poveljniških centrov

Vgrajeni sistem

1301

2010

2030

2.5

Za zaščito prostorov s črpalkami za gorivo

Vgrajeni sistem

1301

2010

2030

2.6

Za zaščito oddelkov za shranjevanje vnetljivih tekočin

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2010

2030

2.7

Za zaščito zračnih plovil v hangarjih in prostorih za vzdrževanje

Prenosni gasilni aparat

1301

1211

2010

2016

3.

Na vojaških podmornicah

3.1

Za zaščito strojnic

Vgrajeni sistem

1301

2010

2040

3.2

Za zaščito poveljniških centrov

Vgrajeni sistem

1301

2010

2040

3.3

Za zaščito prostorov z dizelskimi generatorji

Vgrajeni sistem

1301

2010

2040

3.4

Za zaščito oddelkov za električno napeljavo

Vgrajeni sistem

1301

2010

2040

4.

Na zračnih plovilih

4.1

Za zaščito običajno nezasedenih prostorov za tovor

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2018

2040

4.2

Za zaščito kabin in prostorov za posadko

Prenosni gasilni aparat

1211

2402

2014

2025

4.3

Za zaščito gondol motorja in pomožnih pogonskih naprav

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2014

2040

4.4

Za inertnost tankov z gorivom

Vgrajeni sistem

1301

2402

2011

2040

4.5

Za zaščito posod za straniščne odpadke

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2011

2020

4.6

Za zaščito suhih prostorov

Vgrajeni sistem

1301

1211

2402

2011

2040

5.

V naftnih, plinskih ali petrokemičnih objektih

5.1

Za zaščito prostorov, kjer je možnost uhajanja vnetljive tekočine ali plina

Vgrajeni sistem

1301

2402

2010

2020

6.

Na trgovskih tovornih ladjah

6.1

Za inertnost običajno zasedenih prostorov, kjer je možnost uhajanja vnetljive tekočine ali plina

Vgrajeni sistem

1301

2402

1994

2016

7.

V kopenskih poveljniških in komunikacijskih objektih, ki so bistveni za državno varnost

7.1

Za zaščito običajno zasedenih prostorov

Vgrajeni sistem

1301

2402

2010

2025

7.2

Za zaščito običajno zasedenih prostorov

Prenosni gasilni aparat

1211

2010

2013

7.3

Za zaščito običajno nezasedenih prostorov

Vgrajeni sistem

1301

2402

2010

2020

8.

Na letališčih in vzletiščih

8.1

Za vozila, ki se uporabljajo za reševanje v primeru trkov

Prenosni gasilni aparat

1211

2010

2016

8.2

Za zaščito zračnih plovil v hangarjih in prostorih za vzdrževanje

Prenosni gasilni aparat

1211

2010

2016

9.

V objektih za jedrsko energijo in jedrske raziskave

9.1

Za zaščito prostorov, kjer je to nujno za zmanjšanje nevarnosti širjenja radioaktivne snovi

Vgrajeni sistem

1301

2010

2020

10.

V predoru pod Rokavskim prelivom

10.1

Za zaščito tehničnih naprav

Vgrajeni sistem

1301

2010

2016

10.2

Za zaščito pogonskih in železniških vagonov pri vlakih, ki peljejo skozi tunel pod Rokavskim prelivom

Vgrajeni sistem

1301

2010

2020

11.

Drugo

11.1

Za začetno gašenje z aparati, ki jih uporabljajo gasilske brigade, kjer je to nujno za osebno varnost

Prenosni gasilni aparat

1211

2010

2013

11.2

Za zaščito oseb s strani vojaškega in policijskega osebja

Prenosni gasilni aparat

1211

2010

2013