26.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 164/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 552/2009

z dne 22. junija 2009

o spremembi Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH)

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES, (1) ter zlasti člena 131 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Sveta 76/769/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z omejitvami pri trženju in uporabi nekaterih nevarnih snovi in pripravkov (2) v Prilogi I določa omejitve za nekatere nevarne snovi in pripravke. Uredba (ES) št. 1907/2006 od 1. junija 2009 razveljavlja in nadomešča Direktivo 76/769/EGS. Priloga XVII k navedeni uredbi nadomešča Prilogo I k Direktivi 76/769/EGS.

(2)

Člen 67 Uredbe (ES) št. 1907/2006 določa, da se snovi, zmesi ali izdelki ne smejo proizvajati, dajati v promet ali uporabljati, če ne izpolnjujejo pogojev iz kakršne koli omejitve zanje iz Priloge XVII.

(3)

Direktiva 2006/122/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o trideseti spremembi Direktive Sveta 76/769/EGS (perfluorooktan sulfonati (PFOS)) (3) in Direktiva Komisije 2006/139/ES z dne 20. decembra 2006 o spremembi Direktive Sveta 76/769/EGS v zvezi z omejitvami pri trženju in uporabi arzenovih spojin za prilagoditev Priloge I Direktive tehničnemu napredku (4), ki je spremenila Prilogo I k Direktivi 76/769/ES, sta bili sprejeti, tik preden je bila decembra 2006 sprejeta Uredba (ES) št. 1907/2006, vendar zadevne omejitve še niso vključene v Prilogo XVII k navedeni uredbi. Zato je treba spremeniti Prilogo XVII, da se vključijo omejitve iz direktiv 2006/122/ES in 2006/139/ES, saj bodo drugače zadevne omejitve 1. junija 2009 razveljavljene.

(4)

V skladu s členom 137(3) Uredbe (ES) št. 1907/2006 se vse spremembe omejitev, sprejete v skladu z Direktivo 76/769/EGS od 1. junija 2007, vključijo v Prilogo XVII k navedeni uredbi z začetkom veljavnosti od 1. junija 2009.

(5)

Direktiva 2007/51/ES Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 76/769/EGS glede omejitev pri trženju nekaterih merilnih naprav, vsebujočih živo srebro (5), je bila sprejeta 25. septembra 2007. Odločba št. 1348/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 76/769/EGS glede omejitev pri trženju in uporabi 2(2-metoksietoksi)etanola, 2-(2-butoksietoksi)etanola, metilendifenil diizocianata, cikloheksana in amonijevega nitrata (6) je bila sprejeta 16. decembra 2008. Zadevne omejitve še niso vključene v Prilogo XVII k navedeni uredbi. Prilogo XVII je treba spremeniti, da se vključijo omejitve za nekatere merilne naprave, ki vsebujejo živo srebro, sprejete z Direktivo 2007/51/ES, in omejitve za 2(2-metoksietoksi)etanol, 2-(2-butoksietoksi)etanol, metilendifenil diizocianat, cikloheksan in amonijev nitrat, sprejete z Odločbo št. 1348/2008/ES.

(6)

Upoštevati je treba ustrezne določbe Uredbe (ES) št. 1272/2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi in zmesi, spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/EGS ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (7).

(7)

Ker se bodo določbe naslova VIII Uredbe (ES) št. 1907/2006 in zlasti Priloge XVII neposredno uporabljale od 1. junija 2009, je treba omejitve jasno opredeliti, da jih lahko izvajalci in izvršni organi pravilno uporabljajo. Zato je treba pregledati opredelitve omejitev. Terminologijo za različne vnose je treba uskladiti in jo poenotiti z opredelitvami iz Uredbe (ES) št. 1907/2006.

(8)

Direktiva Sveta 96/59/ES z dne 16. septembra 1996 o odstranjevanju polikloriranih bifenilov in polikloriranih terfenilov (PCB/PCT) (8) določa, da se naprave, ki vsebujejo PCB-je in PCT-je, razkužijo in odstranijo čim prej, in določa pogoje za razkuževanje naprav, ki vsebujejo navedene snovi. Zato vnos v Prilogi XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 glede PCT-jev ne sme vključevati določbe o napravah, ki vsebujejo PCT-je, saj so te v celoti urejene z Direktivo 96/59/ES.

(9)

Obstoječe omejitve za 2-naftilamin, benzidin, 4-nitrobifenil in 4-aminobifenil so dvoumne, saj ni jasno, ali prepoved zadeva le prodajo širši javnosti ali tudi poklicnim uporabnikom. To je treba pojasniti. Ker Direktiva Sveta 98/24/ES z dne 7. aprila 1998 o varovanju zdravja in zagotavljanju varnosti delavcev pred tveganji zaradi izpostavljenosti kemičnim dejavnikom pri delu (9) prepoveduje proizvodnjo, izdelavo in uporabo navedenih snovi pri delu, je treba omejitve iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 glede navedenih snovi uskladiti z Direktivo 98/24/ES.

(10)

Snovi ogljikov tetraklorid in 1,1,1-trikloroetan sta strogo omejeni z Uredbo (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (10). Uredba (ES) št. 2037/2000 je prepovedala uporabo ogljikovega tetraklorida z nekaterimi izjemami, 1,1,1-trikloroetana pa v celoti. Omejitve za ogljikov tetraklorid in 1,1,1-trikloroetan v Prilogi XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 so zato odveč in jih je treba črtati.

(11)

Ker prisotnost živega srebra v baterijah ureja Direktiva 2006/66/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o baterijah in akumulatorjih ter odpadnih baterijah in akumulatorjih (11), so določbe o prisotnosti živega srebra v baterijah, ki so trenutno navedene v Prilogi XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006, odveč in jih je treba zato črtati.

(12)

V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006 odpadki ne pomenijo snovi, zmesi ali izdelka v smislu člena 3 Uredbe (ES) št. 1907/2006. Ker odpadki torej niso zajeti z omejitvami iz navedene uredbe, so določbe iz Priloge XVII k navedeni uredbi odveč in jih je treba črtati.

(13)

Nekatere omejitve iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 je treba spremeniti, da se upoštevata opredelitvi pojmov „uporaba“ in „dajanje v promet“ iz člena 3 navedene uredbe.

(14)

Vnos iz Priloge I k Direktivi 76/769/EGS glede azbestnih vlaken vključuje izvzetje za diafragme, ki vsebujejo krizotil. Poudariti je treba, da bo to izvzetje pregledano po prejemu poročil, ki jih morajo poslati države članice, ki uporabijo to izvzetje. Poleg tega je treba v okviru opredelitve „dajanje v promet“ iz Uredbe (ES) št. 1907/2006 državam članicam pod posebnimi pogoji, ki zagotavljajo visoko raven varovanja zdravja ljudi, omogočiti, da dovolijo dajanje v promet nekaterih izdelkov, ki vsebujejo takšna vlakna, kadar so bili ti izdelki vgrajeni ali se uporabljajo pred 1. januarjem 2005.

(15)

Pojasniti je treba, da se za snovi, ki so bile vključene v Prilogo XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 zaradi omejitev, sprejetih v okviru Direktive 76/769/EGS (vnosi 1 do 58), omejitve ne uporabljajo za hrambo, posedovanje, obdelavo, polnjenje v posode ali prenos snovi iz ene posode v drugo za izvoz, razen če je izdelava snovi prepovedana.

(16)

V nasprotju z Direktivo 76/769/EGS je v Uredbi (ES) št. 1907/2006 opredeljen pojem „izdelek“. Da se zajame iste izdelke, kakor je predvideno v prvotni omejitvi za kadmij, je treba v nekatere določbe dodati pojem „zmes“.

(17)

Pojasniti je treba, da se omejitve, ki so vključene v Prilogo XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 o dajanju v promet nekaterih merilnih naprav, ki vsebujejo živo srebro, ne uporabljajo za naprave, ki so se v Skupnosti že uporabljale v trenutku začetka veljavnosti omejitve.

(18)

V vnosih iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 za difenileter, pentabromo derivate, difenileter in oktobromo derivate je treba opredeliti, da se omejitve ne uporabljajo za izdelke, ki so se uporabljali v trenutku začetka veljavnosti omejitve, saj so navedene snovi vključene v izdelke, ki imajo dolgo življenjsko dobo in so prodani na trgu rabljenih izdelkov, kot so letala in vozila. Ker je poleg tega uporaba snovi v električni in elektronski opremi urejena z Direktivo 2002/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 2003 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (12), se zadevne omejitve ne smejo nanašati na navedeno opremo.

(19)

V omejitvi za nonilfenol in nonilfenol etoksilat je treba pojasniti, da ta ne vpliva na veljavnost obstoječih nacionalnih dovoljenjih za pesticide in biocidne pripravke, ki vsebujejo nonilfenol etoksilat kot pomožne snovi, kakor je določeno v členu 1(2) Direktive 2003/53/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2003 o šestindvajseti spremembi Direktive Sveta 76/769/EGS v zvezi z omejitvami pri trženju in uporabi nekaterih nevarnih snovi in pripravkov (nonilfenol, nonilfenol etoksilat in cement) (13).

(20)

Pojasniti je treba, da se omejitev iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 glede perfluorooktanskih sulfonatov ne uporablja za izdelke, ki so se v Skupnosti že uporabljali v trenutku, ko je omejitev začela veljati.

(21)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. junija 2009

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  UL L 262, 27.9.1976, str. 201.

(3)  UL L 372, 27.12.2006, str. 32.

(4)  UL L 384, 29.12.2006, str. 94.

(5)  UL L 257, 3.10.2007, str. 13.

(6)  UL L 348, 24.12.2008, str. 108.

(7)  UL L 353, 31.12.2008, str. 1.

(8)  UL L 243, 24.9.1996, str. 31.

(9)  UL L 131, 5.5.1998, str. 11.

(10)  UL L 244, 29.9.2000, str. 1.

(11)  UL L 266, 26.9.2006, str. 1.

(12)  UL L 37, 13.2.2003, str. 19.

(13)  UL L 178, 17.7.2003, str. 24.


PRILOGA

Priloga XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se spremeni:

1.

Naslov se nadomesti z naslednjim:

2.

Razpredelnica z oznakami snovi, skupinami snovi in zmesmi ter s pogoji omejitve se nadomesti z naslednjim:

„Za snovi, ki so vključene v to prilogo zaradi omejitev, sprejetih v okviru Direktive 76/769/EGS (vnosi 1 do 58), se omejitve ne uporabljajo za hrambo, posedovanje, obdelavo, polnjenje v posode in prenos snovi iz ene posode v drugo za izvoz, razen če je izdelava snovi prepovedana.


Stolpec 1

Oznaka snovi, skupine snovi ali zmesi

Stolpec 2

Pogoji omejitve

1.

Poliklorirani terfenili (PCT)

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo:

kot snovi,

v zmeseh, vključno z odpadnimi olji, ali v opremi z vsebnostjo PCT višjo od 50 mg/kg (0,005 masnega %).

2.

Kloroetilen (vinil klorid)

Št. CAS 75-01-4

Št. ES 200-831-0

Se ne uporablja kot potisni plin za razprševanje aerosolov za kateri koli namen.

Aerosolni razpršilniki, ki vsebujejo snov kot potisni plin, se ne dajejo v promet.

3.

Tekoče snovi ali zmesi, ki se štejejo za nevarne v skladu z opredelitvami iz Direktive Sveta 67/548/EGS in Direktive 1999/45/ES.

1.

Se ne uporabljajo v:

okrasnih izdelkih, namenjenih za dajanje svetlobe ali barvnih učinkov z različnimi fazami, na primer v okrasnih svetilkah in pepelnikih,

trikih in šalah,

igrah za enega ali več udeležencev ali katerem koli izdelku, namenjenem za uporabo kot takem, četudi samo za okrasne namene.

2.

Izdelki, ki niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

3.

Se ne dajejo v promet, če vsebujejo barvilo ali parfum ali oboje, razen če je to potrebno iz davčnih razlogov, in če:

predstavljajo tveganje pri vdihavanju in so označeni s stavkom R65 ali H304 in

se lahko uporabijo kot gorivo v okrasnih svetilkah in

so pakirani v embalažo s prostornino 15 litrov ali manj.

4.

Brez poseganja v izvajanje drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem ter označevanjem snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da je ‚na‘ embalaži snovi in zmesi, zajetih v odstavku 3, kadar so namenjeni za uporabo v svetilkah, preden se dajo v promet, vidno, čitljivo in neizbrisno označeno:

‚Svetilke, napolnjene s to tekočino, hraniti zunaj dosega otrok‘.

4.

Tris (2,3-dibromopropil) fosfat

Št. CAS 126-72-7

1.

Se ne uporablja za tekstilne izdelke, kot so oblačila, spodnja oblačila in perilo, ki so namenjeni stiku s kožo.

2.

Izdelki, ki niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

5.

Benzen

Št. CAS 71-43-2

Št. ES 200-753-7

1.

Se ne uporablja v igračah ali delih igrač, kadar koncentracija prostega benzena presega 5 mg/kg (0,0005 %) mase igrače ali dela igrače.

2.

Igrače ali deli igrač, ki niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

3.

Se ne daje v promet ali uporablja:

kot snov,

kot sestavina drugih snovi ali v zmesi v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %.

4.

Odstavek 3 pa se ne uporablja za:

(a)

motorna goriva, zajeta z Direktivo 98/70/ES;

(b)

snovi in zmesi za uporabo v industrijskih postopkih, ki ne dopuščajo emisije benzena v količinah, ki presegajo količine, določene v obstoječi zakonodaji.

6.

Azbestna vlakna

(a)

Krokidolit

Št. CAS 12001-28-4

(b)

Amozit

Št. CAS 12172-73-5

(c)

Antofilit

Št. CAS 77536-67-5

(d)

Aktinolit

Št. CAS 77536-66-4

(e)

Tremolit

Št. CAS 77536-68-6

(f)

Krizotil

Št. CAS 12001-29-5

Št. CAS 132207-32-0

1.

Proizvodnja, dajanje v promet ter uporaba teh vlaken in izdelkov, ki so jim bila ta vlakna namenoma dodana, sta prepovedana.

Vendar države članice iz te prepovedi lahko izvzamejo dajanje v promet in uporabo diafragem, ki vsebujejo krizotil (točka (f)) za obstoječe naprave za elektrolizo do konca njihove življenjske dobe ali dokler ne bodo na voljo nadomestne možnosti, ki ne vsebujejo azbesta, kar je prej.

Države članice, ki uporabijo to izvzetje, Komisiji do 1. junija 2011 predložijo poročilo o razpoložljivosti nadomestnih možnosti, ki ne vsebujejo azbesta, za naprave za elektrolizo in sprejetih ukrepih za razvoj takšnih nadomestnih možnosti, o varovanju zdravja delavcev pri uporabi naprav, viru in količinah krizotila, viru in količinah diafragem, ki vsebujejo krizotil, in predvidenem datumu konca izvzetja. Komisija da te informacije na voljo javnosti.

Komisija po prejemu navedenih poročil zaprosi Agencijo za pripravo dokumentacije v skladu s členom 69, da se preprečita dajanje v promet diafragem, ki vsebujejo krizotil, in njihova uporaba.

2.

Uporaba izdelkov, ki vsebujejo azbestna vlakna iz odstavka 1, ki so že bila vgrajena in/ali že v uporabi pred 1. januarjem 2005, sta še naprej dovoljena do njihove odstranitve ali do konca njihove življenjske dobe. Vendar lahko države članice iz razlogov varovanja zdravja omejijo, prepovejo ali določijo posebne pogoje za uporabo takšnih izdelkov, preden se jih odstrani ali preden se izteče njihova življenjska doba.

Države članice lahko pod posebnimi pogoji, ki zagotavljajo visoko raven varovanja zdravja ljudi, dovolijo dajanje v promet izdelkov v celoti, ki vsebujejo azbestna vlakna iz odstavka 1, ki so že bila vgrajena in/ali že v uporabi pred 1. januarjem 2005. Države članice sporočijo te nacionalne ukrepe Komisiji do 1. junija 2011. Komisija da te informacije na voljo javnosti.

3.

Brez poseganja v uporabo drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem snovi in zmesi se dajanje v promet ter uporaba izdelkov, ki ta vlakna vsebujejo, kakor je dovoljeno v skladu z zgoraj navedenimi izjemami, dovoli le, če dobavitelji zagotovijo, da so izdelki, preden se jih da v promet, označeni v skladu z Dodatkom 7 te priloge.

7.

Tris(aziridinil)fosfinoksid

Št. CAS 545-55-1

Št. ES 208-892-5

1.

Se ne uporablja za tekstilne izdelke, kot so oblačila, spodnja oblačila in perilo, ki so namenjeni stiku s kožo.

2.

Izdelki, ki niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

8.

Polibrombifenili, polibromirani bifenili (PBB)

Št. CAS 59536-65-1

1.

Se ne uporablja za tekstilne izdelke, kot so oblačila, spodnja oblačila in perilo, ki so namenjeni stiku s kožo.

2.

Izdelki, ki niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

9.

(a)

Milni prašek iz lubja

(Quillaja saponaria) in njegovi derivati, ki vsebujejo saponine

Št. CAS 68990-67-0

Št. ES 273-620-4

(b)

Prašek iz korenin Helleborus viridis in Helleborus niger

(c)

Prašek iz korenin Veratrum album in Veratrum nigrum

(d)

Benzidin in/ali njegovi derivati

Št. CAS 92-87-5

Št. ES 202-199-1

(e)

o-nitrobenzaldehid

Št. CAS 552-89-6

Št. ES 209-025-3

(f)

Lesni prah

1.

Se ne uporabljajo v igračah in dražilih ali zmeseh ali izdelkih, ki so namenjeni uporabi kot taki, na primer kot sestavina kihalnega praška in smrdljivih bomb.

2.

Igrače in dražila ali zmesi ali izdelki, ki so namenjeni uporabi kot taki in niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

3.

Vendar pa se odstavka 1 in 2 ne uporabljata za smrdljive bombe, ki ne vsebujejo več kot 1,5 ml tekočine.

10.

(a)

Amonijev sulfid

Št. CAS 12135-76-1

Št. ES 235-223-4

(b)

Amonijev hidrogen sulfid

Št. CAS 12124-99-1

Št. ES 235-184-3

(c)

Amonijev polisulfid

Št. CAS 9080-17-5

Št. ES 232-989-1

1.

Se ne uporabljajo v igračah in dražilih ali zmeseh ali izdelkih, ki so namenjeni uporabi kot taki, na primer kot sestavina kihalnega praška in smrdljivih bomb.

2.

Igrače in dražila ali zmesi ali izdelki, ki so namenjeni uporabi kot taki in niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

3.

Vendar pa se odstavka 1 in 2 ne uporabljata za smrdljive bombe, ki ne vsebujejo več kot 1,5 ml tekočine.

11.

Hlapni estri bromocetnih kislin:

(a)

Metil bromoacetat

Št. CAS 96-32-2

Št. ES 202-499-2

(b)

Etil bromoacetat

Št. CAS 105-36-2

Št. ES 203-290-9

(c)

Propil bromoacetat

Št. CAS 35223-80-4

(d)

Butil bromoacetat

Št. CAS 18991-98-5

Št. ES 242-729-9

1.

Se ne uporabljajo v igračah in dražilih ali zmeseh ali izdelkih, ki so namenjeni uporabi kot taki, na primer kot sestavina kihalnega praška in smrdljivih bomb.

2.

Igrače in dražila ali zmesi ali izdelki, ki so namenjeni uporabi kot taki in niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet.

3.

Vendar pa se odstavka 1 in 2 ne uporabljata za smrdljive bombe, ki ne vsebujejo več kot 1,5 ml tekočine.

12.

2-naftilamin

Št. CAS 91-59-8

Št. ES 202-080-4 in njegove soli

13.

Benzidin

Št. CAS 92-87-5

Št. ES 202-199-1 in njegove soli

14.

4-nitrobifenil

Št. CAS 92-93-3

Št. EINECS ES 202-204-7

15.

4-aminobifenil ksenilamin

Št. CAS 92-67-1

Št. EINECS ES 202-177-1 in njegove soli

Za vnose 12 do 15 se uporablja naslednje:

ne dajejo se v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega %.

16.

Svinčevi karbonati:

(a)

nevtralni anhidridni karbonat (PbCO3)

Št. CAS 598-63-0

Št. ES 209-943-4

(b)

tri svinčev bis(karbonat) dihodroksid 2Pb CO3-Pb(OH)2

Št. CAS 1319-46-6

Št. ES 215-290-6

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena uporabi kot barva.

Vendar lahko države članice v skladu z določbami Konvencije 13 Mednarodne organizacije dela (ILO) o uporabi belega svinca in sulfatov svinca v barvi dovolijo uporabo na svojem ozemlju snovi ali zmesi za restavriranje in vzdrževanje umetniških del in zgodovinskih zgradb ter njihove notranjosti.

17.

Svinčevi sulfati:

(a)

PbSO4

Št. CAS 7446-14-2

Št. ES 231-198-9

(b)

Pbx SO4

Št. CAS 15739-80-7

Št. ES 239-831-0

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena uporabi kot barva.

Vendar lahko države članice v skladu z določbami Konvencije 13 Mednarodne organizacije dela (ILO) o uporabi belega svinca in sulfatov svinca v barvi dovolijo uporabo na svojem ozemlju snovi ali zmesi za restavriranje in vzdrževanje umetniških del in zgodovinskih zgradb ter njihove notranjosti.

18.

Spojine živega srebra

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena uporabi:

(a)

pri preprečevanju obraščanja mikroorganizmov, rastlin ali živali:

na lupine čolnov,

na varovalne mreže, plavače, mreže in vse druge naprave ali opremo, ki se uporabljajo pri gojenju rib ali lupinarjev,

na vse v celoti ali delno potopljene naprave ali opremo;

(b)

pri impregnaciji lesa;

(c)

pri impregnaciji visoko odpornih industrijskih tekstilij in preje za njihovo izdelavo;

(d)

pri obdelavi industrijskih vod, ne glede na njihovo uporabo.

18a.

Živo srebro

Št. CAS 7439-97-6

Št. ES 231-106-7

1.

Se ne daje v promet:

(a)

v termometrih za merjenje telesne temperature;

(b)

v drugih merilnih napravah, namenjenih prodaji širši javnosti (kot so manometri, barometri, sfigmomanometri, termometri, razen termometrov za merjenje telesne temperature).

2.

Omejitev iz odstavka 1 se ne uporablja za merilne naprave, ki so se v Skupnosti uporabljale pred 3. aprilom 2009. Vendar lahko države članice omejijo ali prepovejo dajanje v promet takšnih merilnih naprav.

3.

Omejitev iz odstavka 1(b) se ne uporablja za:

(a)

merilne naprave, ki so bile 3. oktobra 2007 starejše od 50 let;

(b)

barometre (z izjemo barometrov iz točke (a)) do 3. oktobra 2009.

4.

Komisija do 3. oktobra 2009 preveri razpoložljivost zanesljivih varnejših nadomestnih rešitev, ki so tehnično in ekonomsko izvedljive, za sfigmomanometre, ki vsebujejo živo srebro, ter druge merilne naprave v zdravstvu in za drugo strokovno in industrijsko uporabo. Komisija na podlagi tega preverjanja ali kakor hitro bodo na voljo novi podatki o zanesljivih varnejših nadomestnih rešitvah za sfigmomanometre in druge merilne naprave, ki vsebujejo živo srebro, po potrebi predstavi zakonodajni predlog, s katerim se omejitve iz odstavka 1 razširijo na sfigmomanometre in druge merilne naprave v zdravstvu ter na drugo strokovno in industrijsko uporabo, da se živo srebro v merilnih napravah postopno opusti, ko bo to tehnično in ekonomsko izvedljivo.

19.

Arzenove spojine

1.

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena uporabi pri preprečevanju obraščanja mikroorganizmov rastlin ali živali:

na lupine čolnov,

na varovalne mreže, plavače, mreže in vse druge naprave ali opremo, ki se uporabljajo pri gojenju rib ali lupinarjev,

na vse v celoti ali delno potopljene naprave ali opremo.

2.

Se ne dajejo se v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena uporabi pri obdelavi industrijskih vod, ne glede na njihovo uporabo.

3.

Se ne uporabljajo pri impregnaciji lesa. Tudi tako obdelan les se ne daje v promet.

4.

Z odstopanjem od odstavka 3:

(a)

Se snovi in zmesi za impregnacijo lesa: lahko uporabljajo le v industrijskih obratih z uporabo vakuuma ali pritiska za impregnacijo lesa, če so to raztopine anorganskih spojin bakra, kroma in arzena (CCA) tipa C ter so dovoljene v skladu s členom 5(1) Direktive 98/8/ES. Tako obdelan les se ne daje v promet pred dokončanjem fiksacije sredstva za impregnacijo.

(b)

Les, obdelan z raztopinami CCA v skladu s točko (a) se lahko daje v promet za strokovno in industrijsko uporabo pod pogojem, da se zahteva strukturna celovitost lesa zaradi varnosti ljudi ali živine ter da med uporabno dobo lesa stik s človeško kožo ni verjeten:

za konstrukcijski gradbeni les v javnih in kmetijskih zgradbah, poslovnih zgradbah in industrijskih kompleksih,

za mostove in mostičke,

za konstrukcijski gradbeni les na področjih sladke vode in somornice, npr. za valobrane in mostove,

za protihrupne pregrade,

za nadzor plazov,

za varnostne ograje in pregrade ob avtocestah,

za krožno stožčasto ograjo na mestih za izkrcavanje živine,

za konstrukcije za zadrževanje prsti,

za drogove pri prenosu električne energije in telekomunikacij,

za pragove pri podzemni železnici.

(c)

Brez poseganja v uporabo drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da se ves obdelan les, ki se daje v promet, preden se daje v promet, posamezno označi, ‚Samo za strokovno in industrijsko uporabo v industrijskih obratih, vsebuje arzen‘ Poleg tega se ves les, ki se daje v promet v paketih, označi z navedbo, ‚Pri rokovanju z lesom uporabljajte zaščitne rokavice. Uporabljajte protiprašno masko in zaščito za oči, ko žagate ali drugače obdelujete ta les. Pooblaščeno podjetje z odpadki iz tega lesa ravna kot z nevarnimi odpadki.‘.

(d)

Obdelan les iz točke (a) se ne uporablja:

v stanovanjskih zgradbah ali hišah, kakršen koli že je njihov namen,

pri kakršni koli uporabi, kjer obstaja tveganje za ponavljajoči stik s kožo,

v morskih vodah,

za kmetijske namene, razen za stebre v ogradi za živino in uporabo v konstrukcijah/gradbeništvu v skladu s točko (b),

pri kakršni koli uporabi, kjer bi obdelan les lahko prihajal v stik z vmesnimi ali končnimi proizvodi, namenjenimi za prehrano ljudi in/ali živali.

5.

Les, obdelan z arzenovimi spojinami, ki se je v Skupnosti uporabljal pred 30. septembrom 2007 ali je bil dan v promet v skladu z odstavkom 4, lahko ostane na mestu in se uporablja še naprej do konca svoje življenjske dobe.

6.

Les, obdelan s CCA vrste C, ki se je v Skupnosti uporabljal pred 30. septembrom 2007 ali je bil dan v promet v skladu z odstavkom 4:

se lahko uporabi ali ponovno uporabi, če so izpolnjeni pogoji v zvezi z njegovo uporabo iz točk 4(b), (c) in (d),

se lahko daje v promet, če so izpolnjeni pogoji v zvezi z njegovo uporabo iz točk 4(b), (c) in (d).

7.

Države članice lahko dovolijo, da se les, obdelan z drugimi vrstami raztopin CCA, ki se je v Skupnosti uporabljal pred 30. septembrom 2007:

uporabi ali ponovno uporabi, če so izpolnjeni pogoji v zvezi z njegovo uporabo iz točk 4(b), (c) in (d),

daje v promet, če so izpolnjeni pogoji v zvezi z njegovo uporabo iz točk 4(b), (c) in (d).

20.

Organokositrne spojine

1.

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar snov ali zmes deluje kot biocid v barvi, v kateri organokositrne spojine niso kemijsko vezane na vezivo.

2.

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar snov ali zmes deluje kot biocid za preprečevanje obraščanja mikroorganizmov, rastlin ali živali na:

(a)

vseh plovilih, ne glede na dolžino, namenjenih za uporabo v morskih, obalnih in celinskih plovnih poteh, jezerih ter rečnih vodah ob izlivu v morje;

(b)

varovalne mreže, plavače, mreže in vse druge naprave ali opremo, ki se uporabljajo pri gojenju rib ali lupinarjev;

(c)

vse v celoti ali delno potopljene naprave ali opremo.

3.

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena uporabi pri obdelavi industrijskih vod.

21.

Di-μ-okso-di-n-butilkositrovhidroksiboran C8H19BO3Sn (DBB)

Št. CAS 75113-37-0

Št. ES 401-040-5

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snov ali v zmeseh v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %.

Vendar se prvi odstavek ne uporablja za to snov (DBB) ali zmesi, ki to snov vsebujejo, če so namenjeni izključno za predelavo v izdelke, v katerih se ta snov ne bo več pojavljala v koncentraciji, enaki ali večji od 0,1 %.

22.

Pentaklorofenol

Št. CAS 87-86-5

Št. ES 201-778-6 ter njegove soli in estri

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo:

kot snov,

kot sestavina drugih snovi ali zmesi v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %.

23.

Kadmij

Št. CAS 7440-43-9

Št. ES 231-152-8 in njegove spojine

V tem vnosu so oznake in poglavja v oglatih oklepajih oznake in poglavja iz tarifne in statistične nomenklature in skupne carinske tarife, oblikovane z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 (1).

1.

Se ne uporabljajo za barvanje izdelkov iz naslednjih snovi in zmesi:

(a)

polivinil klorid (PVC) [3904 10] [3904 21] [3904 22]

poliuretan (PUR) [3909 50],

polietilen z nizko gostoto (ld PE), razen ko se ta uporablja za proizvodnjo barvane matične zmesi (masterbatch) [3901 10],

celulozni acetat (CA) [3912 11] [3912 12],

celulozni acetat butirat (CAB) [3912 11] [3912 12],

epoksidne smole [3907 30],

melamin formaldehidne smole (MF) [3909 20],

sečninsko formaldehidne smole (UF) [3909 10],

nenasičeni poliestri (UP) [3907 91],

polietilen tereftalat (PET) [3907 60],

polibutilen tereftalat (PBT),

prozorni polistiren za splošne namene [3903 11] [3903 19],

akrilonitril metilmetakrilat (AMMA),

visoko zamreženi polietilen (VPE),

visokoodporni polistiren,

polipropilen (PP) [3902 10];

(b)

barve [3208] [3209].

Vendar pa naj bi bila, če imajo barve visoko vsebnost cinka, preostala koncentracija kadmija najnižja možna, in naj v vsakem primeru ne presega 0,1 masnega %.

Končni izdelki in komponente izdelkov, izdelani iz zgoraj navedenih snovi in zmesi, ki so obarvani s kadmijem, se ne glede na njihovo uporabo ali končni namen ne dajejo v promet, če vsebnost kadmija (izražena kot kovinski Cd) presega 0,01 masnega % v plastičnem materialu.

2.

Vendar pa se odstavek 1 ne uporablja za izdelke, ki se bodo barvali iz varnostnih razlogov.

3.

Se ne uporabljajo za stabilizacijo naslednjih zmesi ali izdelkov iz polimerov ali kopolimerov vinil klorida:

materiali za pakiranje (vrečke, vsebniki, plastenke, pokrovi) [3923 29 10],

pisarniške ali šolske potrebščine [3926 10],

pritrjevalni deli za pohištvo, karoserije ali podobni deli [3926 30],

oblačilni artikli in okraski (vključno z rokavicami) [3926 20],

talne in stenske obloge [3918 10],

impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani tekstilni materiali [5903 10],

imitacija usnja [4202],

gramofonske plošče,

cevi ter deli za njihovo pritrjevanje [3917 23],

nihajna vrata,

vozila za cestni promet (notranjost, zunanjost, podvozje),

premazi za jeklene plošče, ki se uporabljajo v gradbeništvu ali industriji,

izolacija za električne vodnike.

Ne glede na uporabo ali končni namen je prepovedano dajanje v promet zgoraj navedenih zmesi, izdelkov ali komponent izdelkov iz polimerov ali kopolimerov vinil klorida, ki so stabilizirani s snovmi, ki vsebujejo kadmij, če vsebnost kadmija (izražena kot kovinski Cd) presega 0,01 masnega % polimera.

4.

Vendar se odstavek 3 ne uporablja za zmesi in izdelke, za katere se stabilizatorji na osnovi kadmija uporabljajo iz varnostnih razlogov.

5.

V tem vnosu je, ‚kadmijeva prevleka‘vsak nanos ali prevleka kovinskega kadmija na kovinsko površino.

Se ne uporabljajo za s kadmijem prevlečene kovinske izdelke ali komponente izdelkov, ki se uporabljajo na naslednjih področjih/načinih uporabe:

(a)

oprema in stroji za:

proizvodnjo živil [8210] [8417 20] [8419 81] [8421 11] [8421 22] [8422] [8435] [8437] [8438] [8476 11],

kmetijstvo [8419 31] [8424 81] [8432] [8433] [8434] [8436],

ohlajanje in zamrzovanje [8418],

tiskanje in vezavo knjig [8440] [8442] [8443];

(b)

oprema in stroji za proizvodnjo:

gospodinjskih izdelkov [7321] [8421 12] [8450] [8509] [8516],

pohištva [8465] [8466] [9401] [9402] [9403] [9404],

sanitarne keramike [7324],

centralnega ogrevanja in klimatizacije [7322] [8403] [8404] [8415].

Ne glede na uporabo ali končni namen je prepovedano dajanje v promet izdelkov ali komponent izdelkov s kadmijevo prevleko, ki se uporabljajo na področjih in za namene, navedene v točkah (a) in (b) zgoraj, ter izdelke s področij, navedenih v točki (b) zgoraj.

6.

Določbe iz odstavka 5 se uporabljajo tudi za izdelke ali za komponente iz takšnih izdelkov, prevlečene s kadmijem, ko se uporabljajo na področjih in za namene, navedene v točkah (a) in (b) spodaj, kakor tudi za izdelke s področij, navedenih v točki (b) spodaj:

(a)

oprema in stroji za proizvodnjo:

papirja in lepenke [8419 32] [8439] [8441], tekstilij in oblačil [8444] [8445] [8447] [8448] [8449] [8451] [8452];

(b)

oprema in stroji za proizvodnjo:

industrijske opreme in strojev [8425] [8426] [8427] [8428] [8429] [8430] [8431],

cestnih in kmetijskih vozil [poglavje 87],

vagonov [poglavje 86],

plovil [poglavje 89].

7.

Vendar se omejitve iz odstavkov 5 in 6 ne uporabljajo za:

izdelke in komponente izdelkov, ki se uporabljajo na področjih letalstva, vesoljskih plovil, rudarstva, pomorstva in jedrske energije, katerih uporaba zahteva visoke varnostne standarde, ter za varnostne pripomočke v cestnih in kmetijskih vozilih, vagonih in plovilih,

električne kontakte na vseh področjih uporabe, kjer je treba zagotoviti zanesljivost naprave, v katero so vgrajeni.

24.

Monometil-tetrakloro-difenil metan

blagovna znamka: Ugilec 141

Št. CAS 76253-60-6

1.

Se ne daje v promet ali uporablja kot snov ali v zmeseh.

Izdelki, ki vsebujejo to snov, se ne dajejo v promet.

2.

Z odstopanjem se odstavek 1 ne uporablja:

(a)

za naprave in stroje, ki na dan 18. junija 1994 že obratujejo, do njihovega uničenja;

(b)

če država članica ohrani naprave in stroje, ki na dan 18. junija 1994 že obratujejo na njenem ozemlju.

Za namene točke (a) lahko države članice zaradi varovanja zdravja ljudi in okolja prepovejo uporabo takih naprav ali strojev na svojem ozemlju pred njihovim uničenjem.

25.

Monometil-dikloro-difenil metan

blagovna znamka: Ugilec 121

Ugilec 21

Se ne daje v promet ali uporablja kot snov ali v zmeseh.

Izdelki, ki vsebujejo snov, se ne dajejo v promet.

26.

Monometil-dibromo-difenil metan bromobenzilbromotoluen, zmes izomerov

blagovna znamka DBBT

Št. CAS 99688-47-8

Se ne daje v promet ali uporablja kot snov ali v zmeseh.

Izdelki, ki vsebujejo snov, se ne dajejo v promet.

27.

Nikelj

Št. CAS 7440-02-0

Št. ES 231-111-4 in njegove spojine

1.

Se ne uporablja:

(a)

v vseh izdelkih, vstavljenih v prebodena ušesa ali druge prebodene dele človeškega telesa, razen če je količina niklja, ki se sprošča iz teh izdelkov, manjša od 0,2 μg/cm2/teden (meja migracije);

(b)

v izdelkih, ki prihajajo v neposredni in daljši stik s kožo, npr.:

uhani,

ogrlice, zapestnice in verižice, gleženjske verižice, prstani,

ohišja zapestnih ur, pasovi in zaponke,

gumbi, zaponke, sponke, zadrge in kovinski modni dodatki, kadar se uporabljajo na oblačilih,

če je količina niklja, ki se sprošča iz delov teh izdelkov, ki prihajajo v neposredni in daljši stik s kožo, večja od 0,5 μg/cm2/teden;

(c)

v izdelkih iz točke (b), kadar so prevlečeni s snovjo, ki ni nikelj, razen če taka prevleka zagotavlja, da količina niklja, ki se sprošča iz navedenih delov teh izdelkov, ki prihajajo v neposredni in dolgotrajni stik s kožo, ne bo presegla 0,5 μg/cm2/teden najmanj dve leti ob normalni uporabi izdelka.

2.

Izdelki, ki so navedeni v odstavku 1, se ne dajejo v promet, če niso v skladu z zahtevami iz navedenega odstavka.

3.

Standardi, ki jih je sprejel Evropski odbor za standardizacijo (CEN), se uporabljajo kot testne metode za ugotavljanje skladnosti izdelkov z odstavkoma 1 in 2.

28.

Snovi, navedene v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008, razvrščene med rakotvorne iz kategorije 1A ali 1B (preglednica 3.1) ali rakotvorne iz kategorij 1 ali 2 (preglednica 3.2), in na seznam uvrščene kot:

rakotvorne iz kategorije 1A (preglednica 3.1)/rakotvorne iz kategorije 1 (preglednica 3.2), naštete v Dodatku 1

rakotvorne iz kategorije 1B (preglednica 3.1)/rakotvorne iz kategorije 2 (preglednica 3.2), naštete v Dodatku 2

29.

Snovi, navedene v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008, razvrščene med mutagene za zarodne celice iz kategorij 1A ali 1B (preglednica 3.1) ali mutagene iz kategorij 1 ali 2 (preglednica 3.2), in so na seznam uvrščene kot:

mutagene iz kategorije 1A (preglednica 3.1)/mutagene iz kategorije 1 (preglednica 3.2), naštete v Dodatku 3

mutagene iz kategorije 1B (preglednica 3.1)/mutagene iz kategorije 2 (preglednica 3.2), naštete v Dodatku 4

30.

Snovi, navedene v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008, razvrščene med strupene za razmnoževanje iz kategorije 1A ali 1B (preglednica 3.1) ali strupene za razmnoževanje iz kategorij 1 ali 2 (preglednica 3.2), in na seznam uvrščene kot:

strupene za razmnoževanje iz kategorij 1A – škodljivi učinki na spolno delovanje in plodnost ali razvoj (preglednica 3.1) ali strupene za razmnoževanje iz kategorij 1, z R60 (lahko škoduje plodnosti) ali R61 (lahko škoduje nerojenemu otroku) (preglednica 3.2), naštete v Dodatku 5

strupene za razmnoževanje iz kategorije 1B – škodljivi učinki na spolno delovanje in plodnost ali razvoj (preglednica 3.1) ali strupene za razmnoževanjeiz kategorije 2, z R60 (lahko škoduje plodnosti) ali R61 (lahko škoduje nerojenemu otroku) (preglednica 3.2), naštete v Dodatku 6

Brez poseganja v druge dele te priloge se za vnose 28 do 30 uporablja naslednje:

1.

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo:

kot snovi,

kot sestavine drugih snovi ali

v zmeseh

za prodajo širši javnosti, ko je koncentracija posamezne snovi ali zmesi enaka ali večja od:

ustrezne posebne meje koncentracije, navedene v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008, ali

ustrezne koncentracije, določene v Direktivi 1999/45/ES.

Brez poseganja v izvajanje drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da je na embalaži takšnih snovi in zmesi, preden se dajo v promet, vidno, čitljivo in neizbrisno označeno:

‚Samo za poklicne uporabnike‘.

2.

Z odstopanjem se odstavek 1 ne uporablja za:

(a)

zdravila za uporabo v humani ali veterinarski medicini, določena z direktivama 2001/82/ES in 2001/83/ES;

(b)

kozmetične izdelke, določene z Direktivo 76/768/EGS;

(c)

naslednja goriva in naftne proizvode:

motorna goriva, zajeta z Direktivo 98/70/ES,

izdelke iz mineralnih olj, namenjene za uporabo kot gorivo v premičnih ali nepremičnih kurilnih napravah,

goriva, ki se dajejo v promet v zaprtih sistemih (npr. jeklenke utekočinjenega plina);

(d)

umetniške barve, zajete z Direktivo 1999/45/ES.

31.

(a)

Kreozot; pralno olje

Št. CAS 8001-58-9

Št. ES 232-287-5

(b)

Kreozotno olje; pralno olje

Št. CAS 61789-28-4

Št. ES 263-047-8

(c)

Destilati (premogov katran), naftalenska olja; naftalensko olje

Št. CAS 84650-04-4

Št. ES 283-484-8

(d)

Kreozotno olje, acenaftenska frakcija; pralno olje

Št. CAS 90640-84-9

Št. ES 292-605-3

(e)

Destilati (premogov katran), zgornja frakcija; težko antracensko olje

Št. CAS 65996-91-0

Št. ES 266-026-1

(f)

Antracensko olje

Št. CAS 90640-80-5

Št. ES 292-602-7

(g)

Katranske kisline, premog, surove; surovi fenoli

Št. CAS 65996-85-2

Št. ES 266-019-3

(h)

Kreozot, les

Št. CAS 8021-39-4

Št. ES 232-419-1

(i)

Nizkotemperaturno alkalno katransko olje; ekstraktni ostanki (premog), nizkotemperaturni alkalni premogov katran

Št. CAS 122384-78-5

Št. ES 310-191-5

1.

Se ne dajejo se v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena za obdelavo lesa. Tudi tako obdelan les se ne daje v promet.

2.

Z odstopanjem od odstavka 1:

(a)

se lahko snovi in zmesi uporabljajo za obdelavo lesa v industrijskih obratih ali jih lahko uporabljajo poklicni uporabniki v skladu z zakonodajo Skupnosti o varstvu delavcev pri ponovni obdelavi lesa na kraju samem, če vsebujejo:

(i)

benzo[a]piren v koncentraciji, nižji od 50 mg/kg (0,005 masnega %), in

(ii)

in fenole, ki jih je mogoče ekstrahirati z vodo, v koncentraciji, nižji od 3 masnih %.

Takšne snovi in zmesi, ki se uporabljajo pri obdelavi lesa v industrijskih obratih ali jih uporabljajo poklicni uporabniki:

se lahko dajejo v promet samo v embalaži s prostornino, enako ali večjo od 20 litrov,

se ne prodajajo potrošnikom.

Brez poseganja v izvajanje drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da je na embalaži takšnih snovi in zmesi, preden se dajo v promet, vidno, čitljivo in neizbrisno označeno:

‚Samo za industrijsko ali poklicno uporabo‘.

(b)

les, katerega obdelava poteka v industrijskih obratih ali jo izvajajo poklicni uporabniki v skladu s pododstavkom (a) in ki se daje v promet prvič ali ponovno obdela na kraju samem, se lahko uporabi samo za industrijsko in poklicno uporabo: npr. na železnicah, pri prenosu električne energije in telekomunikacijah, za ograje, za kmetijske namene (npr. koli za podpiranje dreves) ter v pristaniščih in na vodnih poteh;

(c)

prepoved iz odstavka 1 glede dajanja v promet se ne uporablja za les, ki je bil obdelan s snovmi iz vnosa 31(a) do (i) pred 31. decembrom 2002 in če se les da v promet rabljenega blaga za ponovno uporabo.

3.

Vendar se obdelan les iz odstavka 2(b) in (c) ne uporablja:

v zgradbah, ne glede na njihov namen,

v igračah,

na igriščih,

v parkih, vrtovih in v objektih za rekreacijske in prostočasne dejavnosti na prostem, kjer obstaja nevarnost pogostega stika s kožo,

pri izdelavi vrtnega pohištva, kot so npr. mize za piknik,

za izdelavo in uporabo in kakršno koli ponovno obdelavo:

posod, namenjenih za gojenje rastlin,

embalaže, ki lahko pride v stik s surovinami, vmesnimi ali končnimi izdelki, namenjenimi za prehrano ljudi in/ali živali,

drugih materialov, ki lahko onesnažijo zgoraj navedene izdelke.

32.

Kloroform

Št. CAS 67-66-3

Št. ES 200-663-8

34.

1,1,2-trikloretan

Št. CAS 79-00-5

Št. ES 201-166-9

35.

1,1,2,2-tetrakloretan

Št. CAS 79-34-5

Št. ES 201-197-8

36.

1,1,1,2-tetrakloretan

Št. CAS 630-20-6

37.

Pentakloretan

Št. CAS 76-01-7

Št. ES 200-925-1

38.

1,1-dikloroetan

Št. CAS 75-35-4

Št. ES 200-864-0

Brez poseganja v druge dele te priloge se za vnose 32 do 38 uporablja naslednje:

1.

se ne dajejo v promet ali uporabljajo:

kot snovi,

kot sestavine drugih snovi ali v zmeseh v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %,

kadar je snov ali zmes namenjena prodaji širši javnosti in/ali za rabo pri postopkih, pri katerih se uporablja tehnika razprševanja, na primer za čiščenje površin in čiščenje tkanin.

2.

Brez poseganja v izvajanje drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da je na embalaži snovi in zmesi, ki vsebuje takšne snovi in zmesi v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %, preden se dajo v promet, vidno, čitljivo in neizbrisno označeno:

‚Samo za uporabo v industrijskih obratih‘.

Z odstopanjem se ta določba ne uporablja za:

(a)

zdravila za uporabo v humani ali veterinarski medicini, določena z direktivama 2001/82/ES in 2001/83/ES;

(b)

kozmetične izdelke, določene z Direktivo 76/768/EGS.

40.

Snovi, ki izpolnjujejo merila glede vnetljivosti iz Direktive 67/548/EGS in so razvrščene kot vnetljive, lahko vnetljive ali zelo lahko vnetljive, ne glede na to, ali so navedene v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 ali ne.

1.

Se ne uporabljajo kot snovi ali v zmeseh v aerosolnih razpršilcih, kadar so ti aerosolni razpršilci namenjeni za prodajo širši javnosti za zabavo ali okraševanje, na primer:

kovinske bleščice, namenjene predvsem za okraševanje,

umetni sneg in ivje,

‚cvileče blazinice oziroma balončki,‘

aerosoli pisanih trakov,

imitacije iztrebkov,

rogovi za zabave,

okrasni kosmi in pene,

umetna pajčevina,

smrdljive bombice.

2.

Brez poseganja v uporabo drugih predpisov Skupnosti v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi dobavitelji zagotovijo, da je na embalaži zgoraj navedenih aerosolnih razpršilcev, preden se dajo v promet, vidno, čitljivo in neizbrisno označeno:

‚Samo za poklicne uporabnike‘.

3.

Z odstopanjem se odstavka 1 in 2 ne uporabljata za aerosolne razpršilce iz člena 8(1a) Direktive Sveta 75/324/EGS. (2).

4.

Aerosolni razpršilci iz odstavkov 1 in 2 se ne dajejo v promet, če niso v skladu z navedenimi zahtevami.

41.

Heksakloroetan

Št. CAS 67-72-1

Št. ES 200-666-4

Se ne daje v promet ali uporablja kot snov ali v zmeseh, kadar je snov ali zmes namenjena proizvodnji ali predelavi neželeznih kovin.

42.

Klorirani alkani, C10-C13 (klorirani parafini s kratkimi verigami) (SCCP)

Št. CAS 287-476-5

Št. ES 85535-84-8

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali sestavine drugih snovi ali v zmeseh v koncentracijah, večjih od 1 masnega %, kadar je snov ali zmes namenjena:

v kovinarstvu,

za mastitev usnja.

43.

Azo barvila

1.

Azo barvila, ki z redukcijsko cepitvijo ene ali več azo skupin lahko sproščajo enega ali več aromatskih aminov, navedenih v Dodatku 8, v zaznavnih koncentracijah, tj. nad 30 mg/kg (0,003 masnega %), v izdelkih ali v barvanih delih teh izdelkov, se po testnih metodah, navedenih v Dodatku 10, ne uporabljajo za tekstilne in usnjene izdelke, ki lahko prihajajo v neposreden ali daljši stik s človeško kožo ali ustno votlino, kot so:

oblačila, posteljnina, brisače, lasni vložki, lasulje, klobuki, pleničke in drugi higienski izdelki, spalne vreče,

obutev, rokavice, paščki za zapestne ure, torbice, denarnice/listnice, aktovke, prevleke za sedeže, denarnice, ki se nosijo okrog vratu,

tekstilne ali usnjene igrače in igrače, ki vsebujejo tekstilna in usnjena oblačila,

preje in blago, predvideno, da jih bo uporabljal končni potrošnik.

2.

Poleg tega se tekstilni in usnjeni izdelki, navedeni v odstavku 1, ne dajejo v promet, če niso v skladu z zahtevami iz navedenega odstavka.

3.

Azo barvil, navedenih na ‚Seznamu azo barvil‘ v Dodatku 9, se ne daje v promet ali uporablja kot snovi ali v zmeseh v koncentracijah, višjih od 0,1 masnega %, kadar je snov ali zmes namenjena za barvanje tekstilnih in usnjenih izdelkov.

44.

Difenil eter, pentabromo derivat

C12H5Br5O

1.

Se ne daje v promet ali uporablja:

kot snov,

v zmeseh v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega %.

2.

Izdelkov se ne daje v promet, če izdelki ali njihovi ognjeodporni deli vsebujejo to snov v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega %.

3.

Z odstopanjem se odstavek 2 ne uporablja za:

izdelke, ki so se v Skupnosti uporabljali pred 15. avgustom 2004,

električno in elektronsko opremo iz Direktive 2002/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3).

45.

Difenileter, oktabromo derivat

C12H2Br8O

1.

Se ne daje v promet ali uporablja:

kot snov,

kot sestavina drugih snovi ali v zmeseh v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega %.

2.

Izdelkov se ne daje v promet, če izdelki ali njihovi ognjeodporni deli vsebujejo to snov v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega %.

3.

Z odstopanjem se odstavek 2 ne uporablja za:

izdelke, ki so se v Skupnosti uporabljali pred 15. avgustom 2004,

električno in elektronsko opremo iz Direktive 2002/95/ES.

46.

(a)

Nonilfenol

C6H4(OH)C9H19

Št. CAS 25154-52-3

Št. ES 246-672-0

(b)

Nonilfenol etoksilati

(C2H4O)nC15H24O

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh v koncentracijah, enakih večjih od 0,1 masnega %, za:

1.

industrijsko in profesionalno čiščenje, razen:

za nadzorovane zaprte suhe kemijske čistilne sisteme, pri katerih se čistilna tekočina reciklira ali sežge,

za čistilne sisteme s posebno obdelavo, pri katerih se čistilna tekočina reciklira ali sežge;

2.

čiščenje gospodinjstev;

3.

tekstilno in usnjarsko predelavo, razen:

predelave brez izpusta v odpadno vodo,

sistemov s posebno obdelavo, kjer je tehnološka voda predhodno obdelana pred biološko obdelavo odpadne vode zaradi popolne odstranitve organske frakcije (razmaščevanje ovčje kože);

4.

emulgatorje v kopelih za seske v kmetijstvu;

5.

obdelavo kovin, razen:

uporabe v nadzorovanih zaprtih sistemih, pri katerih se čistilna tekočina reciklira ali sežge;

6.

izdelavo papirne kaše in papirja;

7.

kozmetične proizvode;

8.

druge proizvode za osebno nego, razen:

spermicidov;

9.

koformulanti v pesticidih in biocidih. Vendar ta omejitev ne velja za nacionalna dovoljenja za pesticide ali biocidne proizvode, ki vsebujejo nonilfenol etoksilate kot koformulante, izdana pred 17. julijem 2003, dokler njihova veljavnost ne poteče.

47.

Kromove VI spojine

1.

Cement in zmesi, ki vsebujejo cement, se ne dajejo v promet ali uporabljajo, če v hidratizirani obliki vsebujejo več kot 2 mg/kg (0,0002 %) topnega kroma VI, računano na skupno suho težo cementa.

2.

Če so uporabljeni reducenti, brez poseganja v uporabo drugih določb Skupnosti o razvrščanju, pakiranju in označevanju snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da se na embalaži cementa in zmesi, ki vsebujejo cement, preden se dajo v promet, vidno, čitljivo in neizbrisno označijo podatki o datumu pakiranja ter o pogojih in dovoljenem času shranjevanja, ustreznem za ohranjanje učinkovanja reducenta in ohranjanje vsebnosti topnega kroma VI pod mejo, ki je določena v odstavku 1.

3.

Z odstopanjem se odstavka 1 in 2 ne uporabljata za dajanje v promet in uporabo pri nadzorovanih zaprtih in v celoti avtomatiziranih procesih, v katerih se cement in zmesi, ki vsebujejo cement, obdelujejo izključno s stroji in kjer stik s kožo ni mogoč.

48.

Toluen

Št. CAS 108-88-3

Št. ES 203-625-9

Se ne daje v promet ali uporablja kot snov ali v zmeseh v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %, kadar se snov ali zmes uporablja v lepilih ali barvah v razpršilu, namenjenih za prodajo širši javnosti.

49.

Triklorobenzen

Št. CAS 120-82-1

Št. ES 204-428-0

Se ne daje v promet ali uporablja kot snov ali v zmeseh v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %, razen:

kot intermediat pri sintezi ali

kot topilo pri reakciji kloriranja v zaprtih kemijskih sistemih ali

pri izdelavi 1,3,5-triamino-2,4,6-trinitrobenzena (TATB).

50.

Policiklični aromatski ogljikovodiki (PAO)

(a)

Benzo[a]piren (BaP)

Št. CAS 50-32-8

(b)

Benzo[e]piren (BeP)

Št. CAS 192-97-2

(c)

Benzo[a]antracen (BaA)

Št. CAS 56-55-3

(d)

Krizen (CHR)

Št. CAS 218-01-9

(e)

Benzo[b]fluoranten (BbFA)

Št. CAS 205-99-2

(f)

Benzo[j]fluoranten (BjFA)

Št. CAS 205-82-3

(g)

Benzo[k]fluoranten (BkFA)

Št. CAS 207-08-9

(h)

Dibenzo[a, h]antracen (DBAhA)

Št. CAS 53-70-3

1.

Razteznih olj se od 1. januarja 2010 ne daje v promet ali uporablja za proizvodnjo pnevmatik ali delov pnevmatik, če vsebujejo:

več kot 1 mg/kg (0,0001 masnega %) BaP ali

več kot 10 mg/kg (0,001 masnega %) vseh navedenih PAO skupaj.

Te omejitve se obravnavajo kot sprejete, če znaša ekstrakt policikličnih aromatikov (PCA) manj kot 3 masne %, merjeno po standardu Inštituta za nafto IP346: 1998 (Določanje PCA v neuporabljenih mazalnih baznih oljih in naftnih frakcijah brez asfaltena – metoda refrakcijskega indeksa ekstrakcije dimetil sulfoksida), in če proizvajalec ali uvoznik vsakih šest mesecev ali po vsaki večji operativni spremembi, kar je prej, preveri upoštevanje mejnih vrednosti BaP in navedenih PAO, kot tudi povezavo med izmerjenimi vrednostmi in ekstraktom PCA.

2.

Poleg tega se pnevmatik in profilov za obnovo, izdelanih po 1. januarju 2010, ne daje v promet, če vsebujejo raztezna olja, ki presegajo mejne vrednosti iz odstavka 1.

Te omejitve se obravnavajo kot sprejete, če vulkanizirane gumijeve spojine ne presegajo mejne vrednosti 0,35 % Bay protonov, merjeno in izračunano po ISO 21461 (vulkanizirani gumi – določanje aromatskosti olja v vulkaniziranih gumijevih spojinah).

3.

Z odstopanjem se odstavek 2 ne uporablja za obnovljene pnevmatike, če njihov profil ne vsebuje razteznih olj, ki presegajo mejne vrednosti iz odstavka 1.

4.

V tem vnosu ‚pnevmatike‘ pomenijo pnevmatike za vozila, zajeta v:

Direktivi 2007/46/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (4),

Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES z dne 26. maja 2003 o homologaciji kmetijskih in gozdarskih traktorjev, njihovih priklopnikov in zamenljivih vlečenih strojev ter njihovih sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot (5) ter

Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2002/24/ES z dne 18. marca 2002 o homologaciji dvo- in trikolesnih motornih vozil in o razveljavitvi Direktive Sveta 92/61/EGS (6).

51.

Naslednji ftalati (ali druge številke CAS in ES, ki zajemajo to snov):

(a)

di(2-etilheksil) ftalat (DEHP)

Št. CAS 117-81-7

Št. ES 204-211-0

(b)

dibutil ftalat (DBP)

Št. CAS 84-74-2

Št. ES 201-557-4

(c)

benzil butil ftalat (BBP)

Št. CAS 85-68-7

Št. ES 201-622-7

1.

Se ne uporabljajo v igračah in izdelkih za nego otrok kot snovi ali v zmeseh v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega % plastificiranega materiala.

2.

Igrače in izdelki za nego otrok, ki vsebujejo ftalate v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega % plastificiranega materiala, se ne dajejo v promet.

3.

Komisija do 16. januarja 2010 ponovno oceni potrebne ukrepe v zvezi s tem vnosom z vidika novih znanstvenih informacij o takšnih snoveh in njihovih nadomestkih in jih ustrezno spremeni, če je to utemeljeno.

4.

V tem vnosu je ‚izdelek za nego otrok‘ vsak izdelek, namenjen za lajšanje spanja, sproščanja, umivanja in hranjenja otrok ali za to, da ga otroci sesajo.

52.

Naslednji ftalati (ali druge številke CAS in ES, ki zajemajo to snov):

(a)

di-“izononil„ ftalat (DINP)

Št. CAS 28553-12-0 in 68515-48-0

Št. ES 249-079-5 in 271-090-9

(b)

di-“izodecil„ ftalat (DIDP)

Št. CAS 26761-40-0 in 68515-49-1

Št. ES 247-977-1 in 271-091-4

(c)

di-n-oktil ftalat (DNOP)

Št. CAS 117-84-0

Št. ES 204-214-7

1.

Se ne uporabljajo v igračah in izdelkih za nego otrok, ki jih otroci lahko dajejo v usta, kot snovi ali v zmeseh v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega % plastificiranega materiala.

2.

Takšne igrače in izdelki za nego otrok, ki vsebujejo ftalate v koncentracijah, večjih od 0,1 masnega % plastificiranega materiala, se ne dajejo v promet.

3.

Komisija do 16. januarja 2010 ponovno oceni potrebne ukrepe v zvezi s tem vnosom z vidika novih znanstvenih informacij o takšnih snoveh in njihovih nadomestkih in jih ustrezno spremeni, če je to utemeljeno.

4.

V tem vnosu je “izdelek za nego otrok„ vsak izdelek, namenjen za lajšanje spanja, sproščanja, umivanja in hranjenja otrok ali za to, da ga otroci sesajo.

53.

Perfluorooktan sulfonati (PFOS) C8F17SO2X

(X = OH, sol kovine (O-M+), halid, amid in drugi derivati, vključno s polimeri)

1.

Se ne dajejo v promet ali uporabljajo kot snovi ali v zmeseh v koncentracijah, enakih ali večjih od 50 mg/kg (0,005 masnega %).

2.

Se ne dajejo v promet kot polizdelki ali izdelki ali njihovi deli, če je koncentracija PFOS enaka ali večja od 0,1 masnega %, izračunano glede na maso strukturno ali mikrostrukturno ločenih delov, ki vsebujejo PFOS, ali pri tekstilu ali drugih prevlečenih materialih, če je količina PFOS enaka ali večja od 1 μg/m2 prevlečenega materiala.

3.

Z odstopanjem se odstavka 1 in 2 ne uporabljata za naslednje izdelke ali snovi ali zmesi, ki so potrebni za njihovo proizvodnjo:

(a)

svetlobno obstojne ali antirefleksne premaze v fotolitografskem postopku;

(b)

fotografske premaze za film, papir ali tiskarske plošče;

(c)

snovi, ki preprečujejo rosenje na nedekorativnih oblogah iz trdega kroma (VI), in omočila za uporabo v nadzorovanih sistemih galvanizacije, kjer je izpust PFOS v okolje zmanjšan do najmanjše možne mere, in sicer z uvedbo ustreznih najboljših razpoložljivih tehnik v celoti, ki so bile razvite v okviru Direktive 2008/1/ES (7);

(d)

hidravlične tekočine, ki se uporabljajo v letalstvu.

4.

Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko pene za gašenje požarov, ki so bile dane v promet pred 27. decembrom 2006, uporabljajo do 27. junija 2011.

5.

Z odstopanjem se odstavek 2 ne uporablja za izdelke, ki so se v Skupnosti uporabljali pred 27. junijem 2008.

6.

Odstavka 1 in 2 se uporabljata brez poseganja v Uredbo (ES) št. 648/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (8).

7.

Kakor hitro so na voljo nove informacije o podrobnostih uporabe in varnejše nadomestne snovi ali tehnologije za uporabo, Komisija ponovno oceni vsako odstopanje v odstavkih 3(a) do (d), tako da:

(a)

se opusti uporaba PFOS, kakor hitro je uporaba varnejših nadomestnih snovi ali tehnologij tehnično in ekonomsko izvedljiva;

(b)

odstopanje lahko še naprej velja le za nujno uporabo, kjer ni varnejših nadomestnih snovi ali tehnologij in kjer se poroča o poteku iskanja varnejših nadomestnih snovi ali tehnologij;

(c)

se z uporabo najboljših razpoložljivih tehnik sproščanje PFOS v okolje kar najbolj zmanjša.

8.

Komisija stalno spremlja dejavnosti za oceno tveganja v teku in razpoložljivost varnejših nadomestnih snovi ali tehnologij pri uporabi perfluorooktanojske kisline (PFOA) in sorodnih snovi ter predlaga vse potrebne ukrepe za zmanjšanje ugotovljenih tveganj, skupaj z omejitvami pri dajanju v promet in uporabi, zlasti kadar so na voljo varnejše nadomestne snovi ali tehnologije, ki so tehnično in ekonomsko izvedljive.

54.

2-(2-metoksietoksi)etanol (DEGME)

Št. CAS 111-77-3

Št. ES 203-906-6

Se ne daje v promet po 27. juniju 2010 za prodajo širši javnosti kot sestavina barv, odstranjevalcev barv, čistil, samopolirnih emulzij ali talnih tesnilnih mas v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %.

55.

2-(2-butoksietoksi)etanol (DEGBE)

Št. CAS 112-34-5

Št. ES 203-961-6

1.

Se ne daje prvič v promet po 27. juniju 2010 za prodajo širši javnosti kot sestavina barv v spreju ali čistilih v aerosolnih razpršilnikih v koncentracijah, enakih ali večjih od 3 masnih %.

2.

Barve v spreju in čistila v aerosolnih razpršilnikih, ki vsebujejo DEGBE in ki niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet za prodajo širši javnosti po 27. decembru 2010.

3.

Brez poseganja v drugo zakonodajo Skupnosti o razvrščanju, pakiranju in označevanju snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da se barve, ki vsebujejo DEGBE, razen barv v spreju, v koncentracijah, ki so enake ali večje od 3 masnih %, in se dajejo v promet za prodajo širši javnosti, preden se dajo v promet vidno, čitljivo in neizbrisno označijo do 27. decembra 2010, kot sledi:

‚Ne uporabljati v razpršilcih barv‘.

56.

Metilenedifenil diizocianat (MDI)

Št. CAS 26447-40-5

Št. ES 247-714-0

1.

Se ne daje v promet po 27. decembru 2010 kot sestavina zmesi v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %, za prodajo širši javnosti, razen če dobavitelji zagotovijo, da preden se izdelki dajo v promet:

(a)

embalaža vsebuje zaščitne rokavice, ki so v skladu z Direktivo Sveta 89/686/EGS (9);

(b)

je embalaža brez poseganja v drugo zakonodajo Skupnosti o razvrščanju, pakiranju in označevanju snovi in zmesi vidno, čitljivo in neizbrisno označena kot sledi:

‚—

Uporaba tega izdelka lahko povzroči alergične reakcije pri osebah, ki so preobčutljive na diizocianate.

Osebe, ki trpijo zaradi astme, ekcemov ali težav s kožo, se morajo izogibati stiku s tem izdelkom, vključno s stikom s kožo.

Ta izdelek se ne sme uporabljati pri slabih prezračevalnih pogojih, razen ob uporabi zaščitne maske s primernim plinskim filtrom (tj. tip A1 v skladu s standardom EN 14387).‘

2.

Z odstopanjem se odstavek 1(a) ne uporablja za termoplastična lepila.

57.

Cikloheksan

Št. CAS 110-82-7

Št. ES 203-806-2

1.

Se ne daje prvič v promet po 27. juniju 2010 za prodajo širši javnosti kot sestavina kontaktnih lepil na osnovi neoprena v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega % v embalaži, večji od 350 g.

2.

Kontaktna lepila na osnovi neoprena, ki vsebujejo cikloheksan in niso v skladu z odstavkom 1, se ne dajejo v promet za prodajo širši javnosti po 27. decembru 2010.

3.

Brez poseganja v drugo zakonodajo Skupnosti o razvrščanju, pakiranju in označevanju snovi in zmesi dobavitelji zagotovijo, da se kontaktna lepila na osnovi neoprena, ki vsebujejo cikloheksan v koncentracijah, enakih ali večjih od 0,1 masnega %, ki se dajejo v promet in so dana v promet za prodajo širši javnosti po 27. decembru 2010, vidno, čitljivo in neizbrisno označijo, kot sledi:

“—

Ta izdelek se ne sme uporabljati pri slabih prezračevalnih pogojih.

Ta izdelek se ne sme uporabljati pri polaganju talnih oblog.„.

58.

Amonijev nitrat (AN)

Št. CAS 6484-52-2

Št. ES 229-347-8

1.

Se ne daje prvič v promet po 27. juniju 2010 kot snov ali v zmeseh, ki vsebujejo več kot 28 masnih % dušika v obliki amonijevega nitrata, za uporabo kot trdno, enostavno ali sestavljeno gnojilo, razen če je gnojilo v skladu z določbami za gnojila iz amonijevega nitrata z visoko vsebnostjo dušika iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (10).

2.

Se ne daje v promet po 27. juniju 2010 kot snov ali v zmeseh, ki vsebujejo 16 masnih % ali več dušika v obliki amonijevega nitrata, razen za prodajo:

(a)

nadaljnjim uporabnikom in distributerjem, vključno s fizičnimi ali pravnimi osebami, ki imajo licenco ali dovoljenje v skladu z Direktivo Sveta 93/15/EGS (11);

(b)

kmetom za uporabo pri kmetijskih dejavnostih, s polnim ali skrajšanim delovnim časom, in ne nujno v razmerju s površino zemlje.

V tem podstavku:

(i)

‚kmet‘ pomeni fizična ali pravna oseba oziroma združenje fizičnih ali pravnih oseb, ne glede na pravni status, ki je združenju in njenim članom dodeljen z nacionalno zakonodajo, katere kmetijsko gospodarstvo se nahaja na ozemlju Skupnosti, kot je navedeno v členu 299 Pogodbe, in ki opravlja kmetijsko dejavnost;

(ii)

‚kmetijska dejavnost‘ pomeni proizvodnja, vzreja ali gojenje kmetijskih proizvodov, vključno z žetvijo, molžo, rejo živali in kmetijsko rejo živali ali ohranjanje zemljišča po dobrih kmetijskih in okoljskih pogojih, kakor je določeno v členu 5 Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 (12);

(c)

fizičnim ali pravnim osebam, ki opravljajo poklicne dejavnosti, kot so vrtnarstvo, vzgajanje rastlin v rastlinjakih, vzdrževanje parkov, vrtov ali športnih površin, gozdarstvo in druge podobne dejavnosti.

3.

Za omejitve iz odstavka 2 pa lahko države članice zaradi socialno-ekonomskih razlogov do 1. julija 2014 uporabijo omejitev za do 20 masnih % dušika v obliki amonijevega nitrata za snovi in zmesi, dane v promet na njihovem ozemlju. O tem obvestijo Komisijo in druge države članice.

3.

V dodatkih 1 do 6 se uvodna beseda nadomesti z naslednjim:

„UVODNA BESEDA

Obrazložitve naslovov stolpcev:

Snovi:

Ime ustreza Mednarodni kemijski opredelitvi, ki se uporablja za snovi iz dela 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi in zmesi, spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES in spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006.

Kadar je mogoče, se snovi označijo s svojimi IUPAC imeni. Pri snoveh, ki so navedene na seznamu EINECS (Evropski seznam obstoječih komercialnih kemičnih snovi) ali ELINCS (Evropski seznam prijavljenih kemičnih snovi) ali na seznamu NLP (Ne več polimeri), se za označitev uporabijo imena s teh seznamov. Včasih se lahko dodajo druga imena, kot so običajna ali pogosta imena. Kadar je mogoče, se sredstva za zaščito rastlin in biocidi označijo s svojimi ISO imeni.

Vnosi za skupine snovi:

V del 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 so vključeni številni skupni vnosi. V teh primerih se uporabljajo zahteve za razvrstitev za vse snovi, zajete v opisu.

Včasih se za posebne snovi, ki so zajete v skupnem vnosu, uporabljajo zahteve za razvrstitev. V tem primeru se v del 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 za snov ali skupni vnos doda izraz ,razen za tiste, opredeljene drugje v Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008.

Včasih je lahko posamezna snov zajeta v večih vnosih. V tem primeru razvrstitev snovi odraža razvrstitev vsakega skupnega vnosa. Kadar je za isto nevarno snov več različnih opredelitev, se uporablja najnevarnejša.

Število indeks:

Število indeks je identifikacijska koda, ki je snovi dodeljena v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008. V Dodatku so snovi uvrščene na seznam po tem indeksnem številu.

Število ES:

Število ES, tj. število EINECS, ELINCS ali NLP, je uradno število snovi v Evropski uniji. Število EINECS je navedeno v Evropskem seznamu obstoječih komercialnih kemičnih snovi (EINECS). Število ELINCS je navedeno v Evropskem seznamu prijavljenih kemičnih snovi (ELINCS). Število NLP je navedeno v seznamu snovi, ki niso več polimeri. Te sezname objavlja Urad za uradne publikacije Evropskih skupnosti.

Število ES je sedemmestna števila v obliki XXX-XXX-X, ki se začne z 200-001-8 (EINECS), 400-010-9 (ELINCS) ali 500-001-0 (NLP). Število je označeno v stolpcu ‚št. ES‘.

Število CAS:

Števila CAS (Chemical Abstract Service) za snovi so bila določena kot pomoč pri njihovi identifikaciji.

Opombe

V delu 1 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 je celotno besedilo opomb.

Opombe, ki jih je treba upoštevati v tej uredbi, so:

 

Opomba A:

Brez poseganja v člen 17(2) Uredbe (ES) št. 1272/2008 mora biti na etiketi ime snovi navedeno v obliki enega od poimenovanj, ki jih navaja del 3 Priloge VI k navedeni uredbi.

V navedenem delu je v nekaterih primerih uporabljen splošen opis, npr. ‚… spojine‘ ali ‚… soli‘. V tem primeru mora dobavitelj, ki takšno snov daje v promet, na etiketi navesti njeno pravilno kemijsko ime, pri čemer je treba ustrezno upoštevati oddelek 1.1.1.4 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008.

 

Opomba C:

Nekatere organske snovi se lahko dajejo v promet v posebni izomerni obliki ali kot zmes več izomerov.

 

Opomba D:

Nekatere snovi, ki lahko spontano polimerizirajo ali se hitro razgradijo, se navadno dajejo v promet v stabilizirani obliki. V del 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 so vključene v tej obliki.

Vendar so takšne snovi včasih dane v promet v nestabilizirani obliki. V tem primeru mora dobavitelj, ki takšno snov daje v promet, za imenom snovi na etiketi navesti še besedo ‚nestabilizirano‘.

 

Opomba J:

Razvrstitev kot rakotvorna ali mutagena snov ni potrebna, če je razvidno, da je masni delež benzena v snovi manjši od 0,1 % m/m (št. ES 200-753-7).

 

Opomba K:

Razvrstitev kot rakotvorna ali mutagena snov ni potrebna, če je razvidno, da je masni delež 1,3-butadiena v snovi manjši od 0,1 % m/m (št. ES 203-450-8).

 

Opomba L:

Razvrstitev kot rakotvorna snov ni potrebna, če je razvidno, da je masni delež ekstrakta DMSO v snovi manjši od 3 %, izmerjeno z IP 346.

 

Opomba M:

Razvrstitev kot rakotvorna snov ni potrebna, če je razvidno, da je masni delež benzo[a]pirena v snovi manjši od 0,005 % m/m (št. ES 200-028-5).

 

Opomba N:

Razvrstitev kot rakotvorna snov ni potrebna, če je poznan celotni postopek rafiniranja in je razvidno, da snov, iz katere se proizvaja, ni rakotvorna.

 

Opomba P:

Razvrstitev kot rakotvorna ali mutagena snov ni potrebna, če je razvidno, da je masni delež benzena v snovi manjši od 0,1 % m/m (št. ES 200-753-7).

 

Opomba R:

Razvrstitev kot rakotvorna snov ni potrebna za vlakna, pri katerih je dolžinsko tehtan srednji geometrični premer, zmanjšan za dve standardni napaki, večji od 6 μm.“;

4.

V dodatkih 1, 2, 3, 5 in 6 se črtajo sklici na opombe E, H in S v stolpcu „Opombe“

5.

V Dodatku 1 se naslov nadomesti z „Vnos 28 – rakotvorne snovi: skupina 1A (preglednica 3.1)/skupina 1 (preglednica 3.2)“;

6.

Dodatek 2 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z „Vnos 28 – rakotvorne snovi: skupina 1B (preglednica 3.1)/skupina 2 (preglednica 3.2)“;

(b)

V vnos z indeksnimi števili 024-017-00-8, 611-024-00-1, 611-029-00-9, 611-030-00-4 in 650-017-00-8 se besede „Priloga I k Direktivi 67/548/EGS“ nadomesti z „Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008“;

(c)

Vnosi z indeksnimi števili 649-062-00-6, 649-063-00-1, 649-064-00-7, 649-065-00-2, 649-066-00-8, 649-067-00-3, 649-068-00-9, 649-069-00-4, 649-070-00-X, 649-071-00-5, 649-072-00-0, 649-073-00-6, 649-074-00-1, 649-075-00-7, 649-076-00-2, 649-077-00-8, 649-078-00-3, 649-079-00-9, 649-080-00-4, 649-081-00-X, 649-082-00-5, 649-083-00-0, 649-084-00-6, 649-085-00-1, 649-086-00-7, 649-087-00-2, 649-089-00-3, 649-090-00-9, 649-091-00-4, 649-092-00-X, 649-093-00-5, 649-094-00-0, 649-095-00-6, 649-096-00-1, 649-097-00-7, 649-098-00-2, 649-099-00-8, 649-100-00-1, 649-101-00-7, 649-102-00-2, 649-103-00-8, 649-104-00-3, 649-105-00-9, 649-106-00-4, 649-107-00-X, 649-108-00-5, 649-109-00-0, 649-110-00-6, 649-111-00-1, 649-112-00-7, 649-113-00-2, 649-114-00-8, 649-115-00-3, 649-116-00-9, 649-117-00-4, 649-119-00-5, 649-120-00-0, 649-121-00-6, 649-122-00-1, 649-123-00-7, 649-124-00-2, 649-125-00-8, 649-126-00-3, 649-127-00-9, 649-128-00-4, 649-129-00-X, 649-130-00-5, 649-131-00-0, 649-132-00-6, 649-133-00-1, 649-134-00-7, 649-135-00-2, 649-136-00-8, 649-137-00-3, 649-138-00-9, 649-139-00-4, 649-140-00-X, 649-141-00-5, 649-142-00-0, 649-143-00-6, 649-144-00-1, 649-145-00-7, 649-146-00-2, 649-147-00-8, 649-148-00-3, 649-149-00-9, 649-150-00-4, 649-151-0-X, 649-152-00-5, 649-153-00-0, 649-154-00-6, 649-155-00-1, 649-156-00-7, 649-157-00-2, 649-158-00-8, 649-159-00-3, 649-160-00-9, 649-161-00-4, 649-162-00-X, 649-163-00-5, 649-164-00-0, 649-165-00-6, 649-166-00-1, 649-167-00-7, 649-168-00-2, 649-169-00-8, 649-170-00-3, 649-171-00-9, 649-172-00-4, 649-173-00-X, 649-174-00-5, 649-177-00-1, 649-178-00-7, 649-179-00-2, 649-180-00-8, 649-181-00-3, 649-182-00-9, 649-183-00-4, 649-184-00-X, 649-185-00-5, 649-186-00-0, 649-187-00-6, 649-188-00-1, 649-189-00-7, 649-190-00-2, 649-191-00-8, 649-193-00-9, 649-194-00-4, 649-195-00-X, 649-196-00-5, 649-197-00-0, 649-198-00-6, 649-199-00-1, 649-200-00-5, 649-201-00-0, 649-202-00-6, 649-203-00-1, 649-204-00-7, 649-205-00-2, 649-206-00-8, 649-207-00-3, 649-208-00-9, 649-209-00-4 in 649-210-00-X se črtajo.

7.

V Dodatku 3 se naslov nadomesti z „Vnos 29 – mutagene snovi: skupina 1A (preglednica 3.1)/skupina 1 (preglednica 3.2)“;

8.

V Dodatku 4 se naslov nadomesti z „Vnos 29 – mutagene snovi: skupina 1B (preglednica 3.1)/skupina 2 (preglednica 3.2)“;

9.

V Dodatku 5 se naslov nadomesti z „Vnos 30 – snovi, strupene za razmnoževanje: skupina 1A (preglednica 3.1)/skupina 1 (preglednica 3.2)“;

10.

V Dodatku 6 se naslov nadomesti z „Vnos 30 – snovi, strupene za razmnoževanje: skupina 1B (preglednica 3.1)/skupina 2 (preglednica 3.2)“;

11.

V Dodatku 8 se naslov nadomesti z „Vnos 43 – Azo barvila – seznam aromatskih aminov“;

12.

V Dodatku 9 se naslov nadomesti z „Vnos 43 – Azo barvila – seznam aromatskih aminov“;

13.

Dodatek 10 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z „Vnos 43 – Azo barvila – seznam testnih metod“;

(b)

v opombi se naslova CEN in CENELEC nadomestita z naslednjim:

„CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tel. +32 255008 11, faks +32 25500819 (http://www.cen.eu/cenorm/homepage.htm)

CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tel. +32 25196871, faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu/Cenelec/Homepage.htm)“


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 42.

(2)  UL L 147, 9.6.1975, str. 40.

(3)  UL L 37, 13.2.2003, str. 19.

(4)  UL L 263, 9.10.2007, str. 1.

(5)  UL L 171, 9.7.2003, str. 1.

(6)  UL L 124, 9.5.2002, str. 1.

(7)  UL L 24, 29.1.2008, str. 8.

(8)  UL L 104, 8.4.2004, str. 1.

(9)  UL L 399, 30.12.1989, str. 18.

(10)  UL L 304, 21.11.2003, str. 1.

(11)  UL L 121, 15.5.1993, str. 20.

(12)  UL L 270, 21.10.2003, str. 1.“