8.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 94/38


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 288/2009

z dne 7. aprila 2009

o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi s pomočjo Skupnosti za oskrbo otrok v izobraževalnih ustanovah s sadjem in zelenjavo, predelanim sadjem in zelenjavo ter proizvodi iz banan na podlagi sistema razdeljevanja sadja v šolah

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) ter zlasti člena 103h(f) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1234/2007 je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 13/2009 (2), da bi zagotovili pomoč Skupnosti v okviru sistema razdeljevanja sadja v šolah za oskrbo otrok, ki redno obiskujejo eno od izobraževalnih ustanov, ki jo upravljajo ali priznavajo pristojni organi države, s sadjem in zelenjavo, predelanim sadjem in zelenjavo ter proizvodi iz banan.

(2)

Da bi države članice, ki želijo sodelovati v sistemu razdeljevanja sadja v šolah, zagotovile pravilno izvajanje svojega sistema na nacionalni ali regionalni ravni, morajo najprej pripraviti strategijo za njegovo izvajanje. Za zagotovitev dodane vrednosti sistemov razdeljevanja sadja v šolah, vzpostavljenih na podlagi te uredbe, morajo države članice v svoji strategiji pojasniti, kako bodo zagotavljale dodano vrednost svojega sistema, zlasti kadar je hkrati s proizvodi, ki se financirajo na podlagi sistema razdeljevanja sadja v šolah, organizirana redna šolska prehrana. Kadar se države članice odločijo, da bodo izvajale več kot en sistem, morajo pripraviti strategijo za vsak tak sistem.

(3)

Strategija države članice mora vsebovati ključne elemente iz člena 103ga(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007, in sicer proračun sistema, vključno s prispevkom Skupnosti in nacionalnim prispevkom, trajanje sistema, ciljno skupino, do pomoči upravičene proizvode in sodelovanje ustreznih zainteresiranih skupin, kot so izobraževalni in zdravstveni organi, zasebni sektor in starši otrok. V strategiji države članice morajo biti opisani tudi spremljevalni ukrepi, ki jih je treba sprejeti za zagotovitev učinkovitosti sistema.

(4)

V skladu s členom 152(1) Pogodbe je treba pri opredeljevanju in izvajanju vseh politik Skupnosti zagotavljati visoko raven varovanja zdravja ljudi. Da bi države članice zagotovile, da proizvodi, upravičeni do pomoči, zagotavljajo visoko raven varovanja zdravja otrok in spodbujajo zdrave prehranjevalne navade, morajo iz svoje strategije izključiti proizvode z dodanim sladkorjem, maščobo, soljo ali sladili, razen kadar države članice v ustrezno utemeljenih primerih v svoji strategiji določijo, da so lahko taki proizvodi upravičeni na podlagi njihovega sistema. V vseh primerih mora seznam do pomoči upravičenih proizvodov države članice potrditi pristojni nacionalni zdravstveni organ.

(5)

Za učinkovitost sistemov razdeljevanja sadja v šolah so potrebni spremljevalni ukrepi. Spremljevalni ukrepi ne smejo biti omejeni na nekatera zemljepisna območja ali izobraževalne ustanove, saj bi bili nekateri otroci izključeni s področja njihove uporabe. Zato si morajo države članice prizadevati, da bi imelo čim več otrok iz ciljne skupine njihovega sistema dostop do spremljevalnih ukrepov.

(6)

Zaradi dobrega poslovodenja in upravljanja proračuna morajo države članice, ki izvajajo sistem razdeljevanja sadja v šolah, za pomoč Skupnosti zaprositi vsako leto.

(7)

Zaradi preglednosti je treba določiti okvirno dodelitev pomoči Skupnosti na državo članico, izračunano na podlagi ključa dodelitve iz člena 103ga(5) Uredbe (ES) št. 1234/2007. Zaradi upoštevanja demografskega razvoja mora Komisija vsaj vsaka tri leta oceniti, ali je navedena dodelitev še ustrezna.

(8)

Da bi se razpoložljiva sredstva čim bolje porabila, je treba pomoč Skupnosti, ki je bila okvirno dodeljena državam članicam, ki svoje strategije niso pravočasno sporočile Komisiji, prerazporediti med sodelujoče države članice, ki so Komisijo obvestile o svoji pripravljenosti, da izkoristijo več kot svojo začetno dodelitev pomoči Skupnosti.

(9)

Do pomoči Skupnosti morajo biti upravičeni ne samo stroški nabave sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter proizvodov iz banan, ampak tudi nekateri s tem povezani stroški, ki so neposredno povezani z izvajanjem sistema razdeljevanja sadja v šolah, če so predvideni v strategiji države članice. Vendar je treba za ohranitev učinkovitosti sistema za te povezane stroške dodeliti le majhen odstotek pomoči. Za namene finančnega poslovodenja in nadzora morajo biti ti stroški fiksni zneski, izračunani sorazmerno.

(10)

Zaradi dobrega poslovodenja, upravljanja proračuna in nadzora je treba določiti pogoje za dodelitev pomoči, odobritev vlagateljev zahtevkov za pomoč in veljavne zahtevke za pomoč. Glede izplačila pomoči je treba opredeliti zahteve, ki jih morajo izpolnjevati vlagatelji zahtevkov, ter pravila o vlaganju zahtevkov, preverjanjih in sankcijah, ki jih izvajajo pristojni organi, ter o postopku izplačila.

(11)

Za zaščito finančnih interesov Skupnosti je treba sprejeti ustrezne ukrepe nadzora za boj proti nepravilnostim in goljufijam. Ti nadzorni ukrepi morajo vključevati popoln upravni nadzor, dopolnjen s pregledi na kraju samem. Opredeliti je treba obseg, vsebino in časovno razporeditev takih nadzornih ukrepov ter poročanje o njih, da se zagotovi pravičen in enoten pristop držav članic ob upoštevanju njihovega različnega izvajanja sistema.

(12)

Neupravičeno izplačane zneske je treba vrniti in določiti sankcije, da se vlagatelji zahtevkov odvrnejo od goljufivega ravnanja in resne malomarnosti.

(13)

Da bi države članice ocenile učinkovitost sistema razdeljevanja sadja v šolah ter omogočile strokovne preglede in izmenjavo najboljše prakse, morajo redno spremljati in ocenjevati izvajanje svojega sistema razdeljevanja sadja v šolah ter pošiljati rezultate in ugotovitve Komisiji. Kadar se sadje in zelenjava, predelano sadje in zelenjava ter proizvodi iz banan ciljni skupini njihovega sistema ne razdeljujejo brezplačno, morajo države članice oceniti vpliv prispevka staršev na učinkovitost svojega sistema.

(14)

Izkušnje so pokazale, da se upravičenci projektov, ki se sofinancirajo s pomočjo Skupnosti, ne zavedajo vedno dovolj vloge, ki jo ima Skupnost v zadevnem projektu. Vlogo Skupnosti v sistemu razdeljevanja sadja v šolah je treba torej jasno poudariti v vsaki sodelujoči izobraževalni ustanovi.

(15)

Da bi države članice imele dovolj časa za vzpostavitev svojega sistema razdeljevanja sadja v šolah ali da bi svoj obstoječi sistem uskladile z novimi določbami, lahko za začetno obdobje od 1. avgusta 2009 do 31. julija 2010 izdelajo strategijo, ki vsebuje samo glavni ključni element. V tem prehodnem obdobju jim mora biti tudi omogočeno, da odložijo sprejetje spremljevalnih ukrepov.

(16)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Področje uporabe in uporaba izrazov

1.   Ta uredba določa pravila za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi s pomočjo Skupnosti za oskrbo otrok v izobraževalnih ustanovah s sadjem in zelenjavo, predelanim sadjem in zelenjavo ter proizvodi iz banan ter za nekatere s tem povezane stroške na podlagi sistema razdeljevanja sadja v šolah.

2.   Izrazi, uporabljeni v tej uredbi, imajo isti pomen kot v Uredbi (ES) št. 1234/2007, razen če je s to uredbo določeno drugače.

Člen 2

Ciljna skupina

Pomoč iz člena 103ga Uredbe (ES) št. 1234/2007 je namenjena otrokom, ki redno obiskujejo katero koli od izobraževalnih ustanov, ki jo upravljajo ali priznavajo pristojni organi države članice.

Člen 3

Strategija

1.   Države članice, ki želijo vzpostaviti sistem razdeljevanja sadja v šolah, pripravijo strategijo iz člena 103ga(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

2.   Strategija države članice ne zajema proizvodov iz Priloge I k tej uredbi. Vendar je lahko v ustrezno utemeljenih primerih, kot na primer kadar država članica želi zagotoviti široko izbiro proizvodov v svojem sistemu ali želi, da bi njen sistem postal privlačnejši, v strategiji določeno, da lahko taki proizvodi postanejo upravičeni do pomoči, če so dodane samo omejene količine snovi iz navedene priloge.

Države članice zagotovijo, da njihovi pristojni zdravstveni organi potrdijo seznam proizvodov, ki so upravičeni do pomoči na podlagi njihovega sistema razdeljevanja sadja v šolah.

3.   Države članice v svoji strategiji pojasnijo, kako bodo zagotavljale dodano vrednost svojega sistema razdeljevanja sadja v šolah, zlasti kadar njihova strategija omogoča hkrati redno šolsko prehrano in proizvode, ki se financirajo na podlagi njihovega sistema razdeljevanja sadja v šolah. V strategiji opišejo svoje nadzorne ukrepe.

4.   Države članice v svoji strategiji opišejo, katere spremljevalne ukrepe bodo sprejele za zagotovitev uspešnega izvajanja svojega sistema. Ti ukrepi so lahko osredotočeni na izboljšanje seznanjenosti ciljne skupine s sektorjem sadja in zelenjave ali z zdravimi prehranjevalnimi navadami ter lahko vključujejo izdelavo spletnih strani ali organizacijo obiskov na kmetijah ali ure vrtnarjenja.

5.   Države članice lahko izberejo ustrezno zemljepisno in upravno raven, na kateri želijo izvajati „sistem razdeljevanja sadja v šolah“. Če se odločijo, da bodo izvajale več kot en sistem, pripravijo strategijo za vsak sistem. Država članica, ki izvaja več sistemov, lahko uvede okvir za usklajevanje.

Člen 4

Pomoč za dobavo sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter proizvodov iz banan za otroke

1.   Države članice, ki vzpostavljajo sistem razdeljevanja sadja v šolah, lahko zaprosijo za pomoč iz člena 103ga Uredbe (ES) št. 1234/2007 za obdobje od 1. avgusta do 31. julija enega ali več let, pri čemer Komisijo o svoji strategiji obvestijo do 31. januarja leta, v katerem se navedeno obdobje začne.

2.   Države članice, ki imajo že pred začetkom veljavnosti te uredbe sistem razdeljevanja sadja v šolah ali druge sisteme razdeljevanja v šolah, ki vključujejo sadje, so upravičene do pomoči Skupnosti pod pogoji iz člena 103ga(6) Uredbe (ES) št. 1234/2007. Komisijo o svoji strategiji obvestijo do roka iz odstavka 1.

3.   V Prilogi II k tej uredbi je določena okvirna dodelitev pomoči Skupnosti na državo članico, izračunana na podlagi ključa dodelitve iz člena 103ga(5) Uredbe (ES) št. 1234/2007. Komisija vsaj vsaka tri leta oceni, ali je Priloga II še v skladu z navedenim ključem dodelitve.

4.   Dodelitve pomoči Skupnosti, rezervirane za države članice, ki Komisije niso obvestile do 31. januarja leta, v katerem se začne obdobje iz odstavka 1, ali ki so zahtevale samo del svoje začetne dodelitve, se prerazporedijo med sodelujoče države članice, ki so Komisijo do roka iz odstavka 1 obvestile o svoji pripravljenosti, da izkoristijo več kot svojo začetno dodelitev pomoči Skupnosti.

Prerazporeditev pomoči Skupnosti iz prvega pododstavka se izvede sorazmerno z začetno dodelitvijo za državo članico, izračunano na podlagi ključa dodelitve iz člena 103ga(5) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

Komisija odloči o dokončni dodelitvi pomoči Skupnosti državam članicam do 31. marca leta, v katerem se začne obdobje iz odstavka 1.

Člen 5

Upravičeni stroški

1.   Do pomoči Skupnosti iz člena 103ga Uredbe (ES) št. 1234/2007 so upravičeni naslednji stroški:

(a)

stroški sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter proizvodov iz banan, ki so zajeti v sistemu razdeljevanja sadja v šolah iz člena 3(1) in dobavljeni izobraževalni ustanovi;

(b)

s tem povezani stroški, ki so neposredno povezani z izvajanjem sistema razdeljevanja sadja v šolah in vključujejo samo:

(i)

stroške nabave, izposoje, najema in zakupa opreme, če so predvideni v strategiji;

(ii)

stroške spremljanja in ocenjevanja iz člena 12, ki so neposredno povezani s sistemom razdeljevanja sadja v šolah;

(iii)

stroške obveščanja, ki vključujejo stroške plakata iz člena 14(1).

Kadar se stroški za prevoz in razdeljevanje proizvodov, zajetih s sistemom razdeljevanja sadja v šolah, zaračunajo posebej, ne presegajo 3 % stroškov proizvodov.

Kadar se proizvodi izobraževalnim ustanovam dobavijo brezplačno, lahko države članice sprejmejo račune za prevoz in razdeljevanje, za katere velja zgornja meja, določena v strategiji države članice.

Stroški obveščanja iz točke (b)(iii) prvega pododstavka se ne smejo financirati na podlagi drugih programov pomoči Skupnosti.

2.   Skupni znesek stroškov iz točk (b)(i) in (iii) prvega pododstavka odstavka 1 je fiksni znesek, za katerega po dokončni dodelitvi pomoči Skupnosti iz člena 4(4) velja zgornja meja, ki ne presega 5 % deleža države članice v sredstvih pomoči Skupnosti.

Za leto, v katerem se izvaja ocenjevanje v skladu s členom 12, skupni znesek stroškov iz točk (b)(i) in (ii) prvega pododstavka odstavka 1 po dokončni dodelitvi pomoči Skupnosti iz člena 4(4) ne presega 10 % deleža države članice v sredstvih pomoči Skupnosti za leto, v katerem se izvaja ocenjevanje.

Člen 6

Splošni pogoji za dodelitev pomoči

1.   Države članice zagotovijo, da se pomoč, določena v njihovi strategiji, razdeli vlagateljem zahtevkov za pomoč, če so ti vlagatelji pri svojih pristojnih organih vložili veljaven zahtevek za pomoč. Zahtevek za pomoč je veljaven samo, če ga vloži vlagatelj, ki so ga za ta namen odobrili pristojni organi države članice, v kateri je izobraževalna ustanova, ki so ji proizvodi dobavljeni.

2.   Država članica lahko vlagatelje zahtevkov za pomoč izbere med naslednjimi organi:

(a)

izobraževalne ustanove;

(b)

izobraževalni organi v zvezi z razdeljevanjem proizvodov otrokom na svojem območju;

(c)

dobavitelji in/ali distributerji proizvodov;

(d)

organizacije, ki delujejo v imenu ene ali več izobraževalnih ustanov ali izobraževalnih organov in so ustanovljene posebej za ta namen;

(e)

kateri koli drug javni ali zasebni organ za vodenje:

(i)

razdeljevanja sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter proizvodov iz banan izobraževalnim ustanovam na podlagi sistema razdeljevanja sadja v šolah, vzpostavljenega ali usklajenega s to uredbo;

(ii)

ocenjevanja in/ali obveščanja.

Člen 7

Splošni pogoji za odobritev vlagateljev zahtevkov za pomoč

Odobritev je odvisna od naslednjih pisnih zavez vlagatelja pristojnemu organu:

(a)

da bo proizvode, financirane na podlagi sistema razdeljevanja sadja v šolah, vzpostavljenega ali usklajenega s to uredbo, porabil za otroke iz svoje izobraževalne ustanove ali ustanov, v zvezi s katerimi bo zaprosil za pomoč;

(b)

da bo povrnil kakršno koli neupravičeno izplačano pomoč za zadevne količine, če bi se izkazalo, da proizvodi niso bili razdeljeni otrokom iz člena 2 ali da je bila pomoč izplačana za proizvode, ki niso upravičeni na podlagi te uredbe;

(c)

da bo v primeru goljufije ali resne malomarnosti plačal znesek, ki je enak razliki med začetno plačanim zneskom in zneskom, do katerega je vlagatelj upravičen;

(d)

da bo pristojnim organom na zahtevo predložil dokazila;

(e)

da se bo podredil kakršnemu koli pregledu, ki ga odredi pristojni organ države članice, predvsem pregledu dokumentacije in fizičnemu inšpekcijskemu pregledu.

Države članice lahko zahtevajo, da vlagatelj pristojnemu organu predloži dodatne pisne zaveze.

Člen 8

Posebni pogoji za odobritev nekaterih vlagateljev

Če za pomoč zaprosi vlagatelj iz točk (c) do (e) člena 6(2), mora poleg zavez, navedenih v členu 7, predložiti tudi pisno zavezo, da bo vodil evidenco imen in naslovov izobraževalnih ustanov ali, kadar je ustrezno, izobraževalnih organov ter proizvodov in količin, ki so bili tem ustanovam ali organom prodani ali dobavljeni.

Člen 9

Začasen odvzem in umik odobritve

Če se ugotovi, da vlagatelj zahtevka za pomoč ne izpolnjuje več pogojev iz členov 6, 7 in 8 ali katere koli druge obveznosti iz te uredbe, se odobritev začasno odvzame za dobo od enega do dvanajstih mesecev ali umakne, odvisno od teže nepravilnosti. Tak ukrep se ne sprejme v primeru višje sile ali če država članica ugotovi, da nepravilnost ni bila storjena namerno ali zaradi malomarnosti ali da je manj pomembna. Če je bila odobritev umaknjena, se lahko na zahtevo vlagatelja obnovi po najmanj 12 mesecih.

Člen 10

Zahtevki za pomoč

1.   Zahtevki za pomoč se vložijo v skladu z zahtevami pristojnega organa države članice, pri čemer vsebujejo najmanj naslednje informacije:

(a)

razdeljene količine;

(b)

ime in naslov ali identifikacijsko številko izobraževalne ustanove ali izobraževalnega organa, na katerega se nanašajo informacije iz točke (a); in

(c)

število otrok v zadevni izobraževalni ustanovi ciljne skupine, kot je opredeljena v strategiji države članice.

2.   Države članice določijo pogostost zahtevkov za pomoč v skladu s svojo strategijo, toda obdobja zahtevkov za pomoč ne smejo zajemati več kot 5 mesecev. Če sistem traja več kot 6 mesecev obdobja iz člena 4(1), je skupno število zahtevkov za pomoč na obdobje najmanj tri.

3.   Razen v primerih višje sile morajo biti zahtevki za pomoč, da so veljavni, pravilno izpolnjeni in vloženi najpozneje zadnji dan tretjega meseca po koncu obdobja, za katero veljajo.

4.   Zneski, navedeni v zahtevku, morajo biti podprti z listinskimi dokazi, ki morajo biti na voljo pristojnim organom. Ti dokazi morajo prikazovati ceno dobavljenih proizvodov in vključevati potrdilo o prejemu ali dokazilo o plačilu.

Člen 11

Plačilo pomoči

1.   Dobaviteljem, organizacijam ali organom iz točk (c) do (e) člena 6(2) se pomoč plača samo:

(a)

ob predložitvi potrdila za dejansko dobavljene količine ali

(b)

na podlagi poročila inšpekcijskega pregleda, ki ga opravi pristojni organ pred končnim plačilom pomoči, pri čemer to poročilo potrjuje, da so bili izpolnjeni pogoji za plačilo; ali

(c)

če država članica to dovoljuje, ob predložitvi drugega dokazila, da so bile količine, dobavljene za namene te uredbe, plačane.

2.   Pristojni organ izplača pomoč v treh mesecih od dneva vložitve pravilno izpolnjenega in veljavnega zahtevka za pomoč. Države članice določijo obliko in vsebino veljavnega zahtevka za pomoč.

3.   Če je rok iz člena 10(3) presežen za manj kot dva meseca, se pomoč še vedno izplača, vendar se zniža:

(a)

za 5 %, če je rok presežen za en mesec ali manj;

(b)

za 10 %, če je rok presežen za več kot mesec, vendar manj kot dva meseca.

Če je rok iz člena 10(3) presežen za dva meseca, se pomoč zniža za 1 % na dodatni dan.

Člen 12

Spremljanje in ocenjevanje

1.   Države članice letno spremljajo izvajanje svojega sistema razdeljevanja sadja v šolah. Spremljanje temelji na podatkih, ki izhajajo iz obveznosti upravljanja in nadzora, vključno s tistimi iz členov 10 in 11. Države članice poskrbijo za ustrezne strukture in obrazce za zagotovitev rednega spremljanja izvajanja programa.

2.   Države članice ocenjujejo izvajanje svojega sistema razdeljevanja sadja v šolah in njegovo učinkovitost. Za obdobje od 1. avgusta 2010 do 31. julija 2011 sporočijo države članice Komisiji rezultate svojega ocenjevanja do 29. februarja 2012. Za naslednja obdobja države članice ocenijo izvajanje svojega sistema vsaj vsakih pet let in sporočijo svoje rezultate vsakih pet let po navedenem datumu.

3.   Kadar država članica rezultatov svojega ocenjevanja ne sporoči do datuma iz odstavka 2 ali vsakih pet let po navedenem datumu, se znesek naslednje dodelitve zmanjša:

(a)

za 5 %, če je zamuda en mesec ali krajša;

(b)

za 10 %, če je zamuda daljša kot mesec, vendar krajša kot dva meseca.

Če je rok iz pododstavka 1 presežen za dva meseca, se pomoč zniža za 1 % na dodatni dan.

Člen 13

Nadzor in sankcije

1.   Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev skladnosti s to uredbo. Ti ukrepi vključujejo popolne upravne preglede zahtevkov za pomoč, ki se dopolnijo s pregledi na kraju samem, kot je določeno v odstavkih 2 do 8.

2.   Upravni pregledi se izvajajo pri vseh zahtevkih za pomoč in vključujejo preverjanje dokazil, kot jih opredelijo države članice za dobavo proizvodov. Upravni pregledi se dopolnijo s pregledi na kraju samem, s katerimi se preverjajo predvsem:

(a)

evidence iz člena 8, vključno s finančno dokumentacijo, kot so računi nakupov in prodaje ter bančni izpiski;

(b)

uporaba subvencioniranih proizvodov v skladu s to uredbo, zlasti če obstaja utemeljen sum za kakršno koli nepravilnost.

3.   Skupno število pregledov na kraju samem, izvedenih za vsako obdobje od 1. avgusta do 31. julija, zajema vsaj 5 % pomoči, razdeljene na nacionalni ravni, in vsaj 5 % vseh vlagateljev iz člena 6.

Če je število vlagateljev v državi članici manjše od sto, se pregledi na kraju samem opravijo v prostorih petih vlagateljev.

Če je število vlagateljev v državi članici manjše od pet, se nadzor opravi pri 100 % vlagateljev.

4.   Pregledi na kraju samem se izvajajo skozi vse obdobje od 1. avgusta do 31. julija in zajemajo najmanj prejšnjih 12 mesecev.

5.   Vlagatelje, pri katerih se izvedejo pregledi na kraju samem, izbere pristojni organ nadzora ob ustreznem upoštevanju različnih zemljepisnih območij ter na podlagi analize tveganja, pri kateri se upoštevajo zlasti ponavljajoče se napake ter ugotovitve med pregledi, izvedenimi v zadnjih letih. Pri analizi tveganja se upoštevajo tudi različni zneski zadevne pomoči in vrsta vlagateljev iz člena 6(2).

6.   Če za pomoč zaprosi vlagatelj iz točk (b) do (e) člena 6(2), se pregled na kraju samem, ki se izvede v vlagateljevih prostorih, dopolni s pregledi na kraju samem v prostorih najmanj dveh izobraževalnih ustanov ali najmanj 1 % izobraževalnih ustanov, navedenih v vlagateljevi vlogi, pri čemer se upošteva višja vrednost.

7.   Če se s tem ne ogrozi namen nadzora, se lahko izda predhodno obvestilo, ki je strogo omejeno na najkrajše potrebno časovno obdobje.

8.   Pristojni organ nadzora o vsakem pregledu na kraju samem sestavi poročilo o nadzoru. V poročilu se natančno opišejo različne postavke nadzora.

Poročilo o nadzoru je razdeljeno na naslednje dele:

(a)

splošni del, ki vsebuje zlasti naslednje informacije:

(i)

program, zajeto obdobje, pregledani zahtevki za pomoč, količine proizvodov, zajetih v sistemu razdeljevanja sadja v šolah, sodelujoče izobraževalne ustanove, ocena na podlagi razpoložljivih podatkov o številu otrok, za katere je bila pomoč plačana, in zajeti finančni znesek;

(ii)

navzoče odgovorne osebe;

(b)

del, v katerem so ločeno opisani opravljeni pregledi in ki vsebuje predvsem naslednje informacije:

(i)

pregledana dokumentacija;

(ii)

narava in obseg izvedenih pregledov;

(iii)

opombe in ugotovitve.

9.   Za vračilo neupravičeno plačanih zneskov se smiselno uporablja člen 73(1), (3), (4) in (8) Uredbe Komisije (ES) št. 796/2004 (3).

10.   Brez poseganja v člen 9 mora vlagatelj v primeru goljufije ali resne malomarnosti, za katero je odgovoren, poleg vračila neupravičeno plačanih zneskov v skladu z odstavkom 9 tega člena plačati znesek, ki je enak razliki med začetno plačanim zneskom in zneskom, do katerega je vlagatelj upravičen.

Člen 14

Plakat o evropskem „sistemu razdeljevanja sadja v šolah“

1.   Države članice, ki sodelujejo v evropskem „sistemu razdeljevanja sadja v šolah“, javnosti sporočijo, da je bila za sistem dodeljena finančna podpora Evropske skupnosti. Za to lahko države članice uporabijo plakat, izdelan v skladu z minimalnimi zahtevami iz Priloge III ter ki mora biti stalno obešen na jasno vidnem in berljivem mestu pri glavnem vhodu v izobraževalno ustanovo.

2.   Kadar se države članice odločijo, da ne bodo uporabile plakata iz odstavka 1, v svoji strategiji pojasnijo, kako bodo javnost obvestile o finančnem prispevku Evropske skupnosti k njihovemu sistemu. Na plakatih, spletnih straneh ali katerem koli drugem sredstvu obveščanja ali oglaševanja o sistemu razdeljevanja sadja v šolah mora vsekakor biti prikazana evropska zastava in naveden naslednji stavek: „Naš(-a) (vrsta izobraževalne ustanove) sodeluje v evropskem ‚sistemu razdeljevanja sadja v šolah‘ s finančno podporo Evropske skupnosti.“

3.   Navajanja finančnega prispevka, ki ga je zagotovila Evropska skupnost, morajo biti vsaj tako vidna kot navajanja prispevkov drugih zasebnih ali javnih subjektov, ki podpirajo sistem države članice.

Člen 15

Obvestila

1.   Države članice Komisiji pošljejo obvestila iz člena 4(1) in (2) do 31. januarja leta, v katerem se začne obdobje iz člena 4(1). Ta obvestila se pošljejo po elektronski pošti na naslov AGRI-HORT-SCHOOLFRUIT@ec.europa.eu v obliki, ki jo določi Komisija.

Od leta 2010 obvestijo države članice Komisijo vsako leto po koncu obdobja iz člena 4(1) do 30. novembra leta, v katerem se konča obdobje iz člena 4(1):

(a)

o rezultatih spremljanja, kadar je to določeno na podlagi člena 12;

(b)

o pregledih na kraju samem, opravljenih v skladu s členoma 13 in 16, ter o s tem povezanih ugotovitvah.

2.   Oblika in vsebina obvestil iz odstavka 1 se določita na podlagi smernic, ki jih da Komisija na voljo državam članicam. Navedeni modeli se ne uporabljajo, dokler se o njih ne obvesti Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov.

3.   Komisija redno objavlja strategije držav članic ter rezultate njihovega spremljanja in ocenjevanja.

4.   Kadar država članica spremeni strategijo iz člena 3, Komisijo nemudoma obvesti o svoji novi strategiji po elektronski pošti na naslov iz prvega pododstavka odstavka 1.

Člen 16

Prehodne določbe

1.   Države članice lahko za obdobje od 1. avgusta 2009 do 31. julija 2010 pripravijo strategijo, ki vsebuje samo naslednje ključne elemente: proračun, ciljno skupino in do pomoči upravičene proizvode, ter se lahko na podlagi odstopanja od člena 3(2) odločijo, da svojega seznama sprejemljivih proizvodov ne bodo dale potrditi pristojnim zdravstvenim organom. Do konca navedenega obdobja lahko odložijo tudi izvajanje spremljevalnih ukrepov.

2.   Države članice lahko za obdobje iz odstavka 1 in na podlagi odstopanja od člena 4(1) in (2) svojo strategijo sporočijo do 31. maja 2009, medtem ko Komisija o dokončni dodelitvi pomoči Skupnosti odloči do 31. julija 2009.

3.   Za obdobje iz odstavka 1 in na podlagi odstopanja od člena 11(2) izplača pristojni organ pomoč v štirih mesecih od dneva vložitve pravilno izpolnjenega in veljavnega zahtevka iz člena 6(1), medtem ko odstotek pregledov na kraju samem iz člena 13(3) zajema najmanj 10 % pomoči in 10 % vlagateljev zahtevkov za pomoč.

Člen 17

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 15. aprila 2009.

Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. aprila 2009

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 5, 9.1.2009, str. 1.

(3)  UL L 141, 30.4.2004, str. 18.


PRILOGA I

Seznam proizvodov, ki so izključeni iz sistema razdeljevanja sadja v šolah, sofinanciranega s pomočjo Skupnosti

Proizvodi z:

dodanim sladkorjem,

dodano maščobo,

dodano soljo,

dodanimi sladili.


PRILOGA II

Okvirna dodelitev pomoči Skupnosti na državo članico

Država članica

Stopnja sofinanciranja

v %

Otroci 6–10

abs. številke

EUR

Avstrija

50

439 035

1 320 400

Belgija

50

592 936

1 782 500

Bolgarija

75

320 634

1 446 100

Ciper

50

49 723

175 000

Češka republika

73

454 532

1 988 100

Danska

50

343 807

1 034 000

Estonija

75

62 570

282 400

Finska

50

299 866

901 200

Francija

51

3 838 940

11 778 700

Nemčija

52

3 972 476

12 488 300

Grčija

59

521 233

1 861 300

Madžarska

69

503 542

2 077 900

Irska

50

282 388

849 300

Italija

58

2 710 492

9 521 200

Latvija

75

99 689

450 100

Litva

75

191 033

861 300

Luksemburg

50

29 277

175 000

Malta

75

24 355

175 000

Nizozemska

50

985 163

2 962 100

Poljska

75

2 044 899

9 222 800

Portugalska

68

539 685

2 199 600

Romunija

75

1 107 350

4 994 100

Slovaška

73

290 990

1 276 500

Slovenija

75

93 042

419 200

Španija

59

2 006 143

7 161 900

Švedska

50

481 389

1 447 100

ZK

51

3 635 300

11 148 900

EU 27

58

25 920 489

90 000 000


PRILOGA III

Minimalne zahteve za plakat o evropskem „sistemu razdeljevanja sadja v šolah“

Velikost plakata

:

A3 ali večji

Črke

:

1 cm ali večje

Naslov

:

Evropski „sistem razdeljevanja sadja v šolah“

Vsebina

:

najmanj naslednje besedilo ob upoštevanju vrste izobraževalne ustanove:

„Naš(-a) [vrsta izobraževalne ustanove (npr. vrtec/šola)] sodeluje v evropskem ‚sistemu razdeljevanja sadja v šolah‘ s finančno podporo Evropske skupnosti.“ Na plakatu mora biti simbol Evropske skupnosti.