19.10.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 275/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1216/2007

z dne 18. oktobra 2007

o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006 z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 19(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 509/2006 je razveljavila Uredbo Sveta (EGS) št. 2082/92 z dne 14. julija 1992 o certifikatih o posebnih lastnostih za kmetijske proizvode in živila (2). Zaradi jasnosti je treba Uredbo Komisije (EGS) št. 1848/93 (3), ki določa podrobna pravila za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2082/92, razveljaviti in jo nadomestiti z novo.

(2)

Uredba (ES) št. 509/2006 določa, da se zajamčena tradicionalna posebnost (ZTP) lahko uporablja za kmetijski proizvod ali živilo, ki ustreza specifikaciji proizvoda. Treba je zagotoviti podrobna pravila glede podatkov, ki jih mora vsebovati specifikacija proizvoda, zlasti glede imen za registracijo, opisa proizvoda in metode pridobivanja ter nadzora posebnih lastnosti.

(3)

Treba je določiti posebna pravila za imena, ki niso zapisana v latinici, in za registracije v več kot enem jeziku.

(4)

Člen 13(3) Uredbe (ES) št. 509/2006 določa, da se lahko v specifikaciji predvidi možnost, da se na etiketi poleg registriranega imena nahaja tudi posebna navedba, ki se prevede v druge jezike, kot je jezik, v katerem je ime registrirano. Čeprav ni treba, da specifikacija navaja prevod teh navedb, mora vsebovati originalno besedilo, ki ga je treba prevesti.

(5)

Specifikacija proizvoda mora biti jedrnata, pri čemer se je treba izogniti opisu zgodovinskih praks, ki niso več v uporabi, in ponavljanju splošnih obveznosti. Treba je določiti največjo dolžino specifikacije proizvoda.

(6)

Treba je opredeliti znak Skupnosti iz člena 12(2) Uredbe (ES) št. 509/2006. Drugi odstavek člena 22 navedene uredbe določa, da bo znak obvezen za proizvode Skupnosti od 1. maja 2009, brez poseganja v proizvode, ki so bili dani na trg pred tem datumom. Vendar gospodarski subjekti znak lahko prostovoljno uporabljajo že pred navedenim datumom, zato je ustrezno določiti pravila glede uporabe znaka z učinkom od 1. julija 2008.

(7)

Uredba (ES) št. 509/2006 določa, da proizvajalec, ki namerava prvič proizvajati zajamčeno tradicionalno posebnost, o tem vnaprej uradno obvesti imenovane organe ali telesa, ki preverijo skladnost s specifikacijo proizvoda. Za zagotovitev preglednosti in pravilnega delovanja nadzora morajo imenovani organi in telesa državi članici ali v primeru tretjih držav Komisiji sporočiti imena in naslove proizvajalcev, za katere preverjajo skladnost s specifikacijo proizvoda.

(8)

Za zagotovitev skladnega izvajanja Uredbe (ES) št. 509/2006 je treba določiti postopke in načine glede specifikacij proizvodov, ugovorov in sprememb.

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zajamčene tradicionalne posebnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Specifikacija proizvoda

1.   Specifikacija proizvoda iz člena 6 Uredbe (ES) št. 509/2006 zajema zahtevane podatke iz točke 3 v Prilogi I k tej uredbi.

2.   Vrsta kmetijskega proizvoda ali živila se označi v skladu z razvrstitvijo iz Priloge II k tej uredbi.

3.   Specifikacija proizvoda je jedrnata in ne presega 10 strani, razen v utemeljenih primerih.

Člen 2

Posebna pravila za ime

1.   Če izvirna pisava imena za registracijo ni latinica, se prečrkovan zapis v latinici registrira skupaj z imenom v izvirni pisavi.

2.   Če se zahteva registracija v več kot enem jeziku, se vse oblike imena, za katere je bila zahtevana registracija, navedejo v specifikaciji proizvoda.

3.   Če se uporablja člen 13(3) Uredbe (ES) št. 509/2006 in skupina predvidi, da se pri trženju proizvoda slednji tudi z navedbo v drugih uradnih jezikih označi, da je bil proizvod pridobljen v skladu s tradicijo regije, države članice ali tretje države, iz katere izvira vloga, se navedba, ki jo je treba prevesti v druge uradne jezike, navede v specifikaciji proizvoda.

Člen 3

Posebna pravila za opis proizvoda in metode pridobivanja

1.   Opis proizvoda navaja le značilnosti, ki so potrebne za opredelitev proizvoda in njegovih posebnih značilnosti. Ne ponavlja splošnih obveznosti.

2.   Opis metode pridobivanja vsebuje le veljavno metodo pridobivanja. Ne sme vključevati zgodovinskih praks, če se več ne uporabljajo.

Opiše se le metodo, potrebno za pridobivanje posebnega proizvoda, na način, ki omogoča reprodukcijo proizvoda.

3.   Med ključnimi elementi, ki opredeljujejo posebne lastnosti proizvoda, je primerjava, ki kaže razliko med proizvodom in kategorijo proizvodov, v katero sodi. Obstoječi standardi se lahko navedejo kot sklicevanje ali primerjava.

4.   Ključni elementi, ki dokazujejo tradicionalne lastnosti proizvoda, vključujejo glavne elemente, ki so ostali nespremenjeni, z natančnimi in dobro utemeljenimi sklicevanji.

Člen 4

Minimalne zahteve in postopek nadzora posebnih lastnosti

Specifikacija proizvoda določa značilnosti, ki jih je treba preveriti za zagotovitev posebnih lastnosti proizvoda, in postopke, ki se bodo uporabili, ter pogostost takšnih pregledov.

Člen 5

Posebna pravila o označevanju

Država članica lahko določi, da se mora ime organa ali telesa iz člena 7(3)(c) Uredbe (ES) št. 509/2006 pojaviti na etiketi kmetijskega proizvoda ali živila, označenega kot zajamčena tradicionalna posebnost, ki se prideluje na njenem ozemlju.

Člen 6

Vloga za registracijo

1.   Vloga za registracijo se sestavi v skladu z obrazcem iz Priloge I k tej uredbi. Zagotovi se tudi pravilno izpolnjen obrazec v elektronski obliki.

2.   Skupina vlagateljev, ki ima sedež v državi članici, vlogi priloži izjavo iz člena 7(6)(d) Uredbe (ES) št. 509/2006.

Skupina vlagateljev, ki ima sedež v tretji državi, vlogi priloži dokumente iz člena 7(3)(d) navedene uredbe.

3.   Za datum predložitve vloge Komisiji se šteje datum, ko se vloga evidentira v register prejete pošte Komisije v Bruslju.

Člen 7

Skupne vloge

1.   Če več skupin iz različnih držav članic predloži skupno vlogo v skladu z drugim pododstavkom člena 7(1) Uredbe (ES) št. 509/2006, se postopek ugovora iz odstavka 5 navedenega člena izvede v vseh zadevnih državah članicah.

2.   Vlogo skupaj z izjavami vseh zadevnih držav članic iz člena 7(6)(d) Uredbe (ES) št. 509/2006 Komisiji predloži katera koli zadevna država članica ali skupina vlagateljev v zadevnih tretjih državah, neposredno ali preko organov tretje države.

Člen 8

Ugovori

1.   Ugovor za namene člena 9 Uredbe (ES) št. 509/2006 se sestavi v skladu z obrazcem iz Priloge III k tej uredbi.

2.   Pri odločanju o dopustnosti ugovora v skladu s členom 9(3) Uredbe (ES) št. 509/2006 Komisija preveri, da izjava vključuje razloge in utemeljitev ugovora.

3.   Šestmesečno obdobje, navedeno v členu 9(5) Uredbe (ES) št. 509/2006, začne teči na dan oddaje poziva Komisije zainteresiranim stranem, naj dosežejo medsebojni dogovor.

4.   Po končanem postopku iz prvega stavka drugega pododstavka člena 9(5) Uredbe (ES) št. 509/2006 država članica ali tretja država, ki predložita vlogo, v enem mesecu sporočita izid vsakega posvetovanja Komisiji in pri tem uporabita obrazec iz Priloge IV k tej uredbi.

Člen 9

Označbe in znaki

1.   Znak Skupnosti iz člena 12 Uredbe (ES) št. 509/2006 ima obliko, kot določa Priloga V k tej uredbi. Navedba „ZAJAMČENA TRADICIONALNA POSEBNOST“ v znaku se lahko nadomesti z enakim izrazom v drugem uradnem jeziku Skupnosti, kot določa Priloga V k tej uredbi.

2.   Če se znaki Skupnosti ali navedbe iz člena 12 Uredbe (ES) št. 509/2006 pojavijo na etiketi proizvoda, jih spremlja registrirano ime ali eno od imen, če je bilo ime registrirano v več jezikih.

Člen 10

Register

1.   Komisija na svojem sedežu v Bruslju vodi „Register zajamčenih tradicionalnih posebnosti“, v nadaljnjem besedilu „register“.

2.   Po začetku veljavnosti pravnega instrumenta za registracijo imen bo Komisija v register vpisovala naslednje podatke:

(a)

registrirano ime proizvoda v enem ali več jezikih;

(b)

informacijo o tem ali gre za registracijo s pridržanjem imena ali ne;

(c)

informacijo o tem ali želi skupina uveljavljati določbe iz člena 13(3) Uredbe (ES) št. 509/2006;

(d)

skupino proizvoda iz Priloge II k tej uredbi;

(e)

navedbo države ali držav skupine ali skupin, ki so predložile vlogo; in

(f)

sklic na instrument registracije imena.

3.   Komisija v zvezi z imeni, ki so avtomatično registrirana v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 509/2006, vpiše v register podatke iz odstavka 2 tega člena do 31. julija 2008.

Člen 11

Spremembe specifikacije

1.   Vloga za odobritev sprememb specifikacije proizvoda se sestavi v skladu z obrazcem iz Priloge VI k tej uredbi.

2.   Pri vlogi za odobritev sprememb specifikacije proizvoda v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 509/2006 velja:

(a)

informacije, zahtevane v členu 7 Uredbe (ES) št. 509/2006, vključujejo pravilno izpolnjeno vlogo iz odstavka 1 tega člena; če ima skupina vlagateljev sedež v državi članici, pa izjavo iz člena 7(6)(d) navedene uredbe;

(b)

informacije, ki se objavijo v skladu s členom 8(2) Uredbe (ES) št. 509/2006, vključujejo pravilno izpolnjeno vlogo iz odstavka 1 tega člena.

3.   Da se sprememba šteje za manjšo spremembo v smislu četrtega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 509/2006, ne sme:

(a)

zadevati bistvenih značilnosti proizvoda;

(b)

uvajati bistvenih sprememb v metodo pridobivanja;

(c)

vključevati sprememb imena ali katerega koli dela imena ali uporabe imena proizvoda.

4.   Če se vloga nanaša na začasno spremembo specifikacije proizvoda zaradi obveznih sanitarnih ali fitosanitarnih ukrepov, ki jih uvedejo javni organi, kot določa člen 11(3) Uredbe (ES) št. 509/2006, se zagotovi dokazilo o takšnih ukrepih.

5.   Če se Komisija odloči sprejeti spremembo specifikacije, ki vključuje ali vsebuje spremembo informacije, zapisane v registru, kot določa člen 10 te uredbe, črta izvirne podatke iz registra in vanj zapiše nove podatke z učinkom od začetka veljavnosti navedene odločbe.

6.   Informacije, ki jih je treba predložiti Komisiji v skladu s tem členom, morajo biti predložene na papirju in v elektronski obliki. Za datum predložitve vloge za spremembo Komisiji se šteje datum, ko se vloga evidentira v register prejete pošte Komisije v Bruslju.

Člen 12

Sporočila imenovanih organov ali teles

1.   Organi iz člena 14(1) Uredbe (ES) št. 509/2006 ali izvajalci nadzora iz druge alinee prvega pododstavka člena 15(1) navedene uredbe sporočijo državi članici imena in naslove proizvajalcev, za katere preverjajo skladnost s specifikacijo proizvoda. Države članice hranijo seznam proizvajalcev, da je na voljo drugim državam članicam in Komisiji.

2.   Organi ali izvajalci nadzora iz člena 15(2) Uredbe (ES) št. 509/2006 sporočijo Komisiji imena in naslove proizvajalcev, za katere preverjajo skladnost s specifikacijo proizvoda.

Člen 13

Preklic

1.   Komisija lahko meni, da skladnost s pogoji iz specifikacije kmetijskega proizvoda ali živila, ki nosi zaščiteno ime, ni več mogoča ali ne more biti zagotovljena, zlasti če v roku petih let Komisiji ni bil sporočen noben organ ali izvajalec nadzora iz člena 15 Uredbe (ES) št. 509/2006.

2.   Pred preklicem registracije Komisija omogoči zaslišanje skupine, ki je vložila vlogo za registracijo, in lahko določi rok za pripombe skupine.

3.   Ob začetku veljavnosti preklica Komisija odstrani ime iz registra iz člena 10 te uredbe.

Člen 14

Prehodna pravila

Določbe te uredbe se uporabljajo z dnevom začetka njene veljavnosti ob upoštevanju naslednjega:

(a)

določbe členov 1 do 4 se uporabljajo samo za postopke registracije in odobritve sprememb, če objave v skladu s členom 8(2) Uredbe (ES) št. 509/2006 ali členom 8(1) Uredbe (EGS) št. 2082/92 še ni bilo pred začetkom veljavnosti te uredbe;

(b)

določbe členov 6, 7 ter člena 11(1), (2), (4) in (6) se uporabljajo samo za vloge za registracijo in odobritev sprememb, prejete po 19. aprilu 2006;

(c)

določbe člena 8(1) do (3) se uporabljajo samo za postopke ugovora, za katere se šestmesečno obdobje iz člena 9(1) Uredbe (ES) št. 509/2006 še ni začelo na dan začetka veljavnosti te uredbe;

(d)

določbe člena 8(4) se uporabljajo samo za postopke ugovora, za katere se šestmesečno obdobje iz člena 9(1) Uredbe (ES) št. 509/2006 še ni izteklo na datum začetka veljavnosti te uredbe;

(e)

določbe člena 9(2) se začnejo uporabljati najpozneje 1. julija 2008 brez poseganja v proizvode, dane na trg pred navedenim datumom.

Člen 15

Razveljavitev

Uredba (EGS) št. 1848/93 se razveljavi.

Člen 16

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Vendar pa se točka (b) člena 14 uporablja z učinkom od 20. aprila 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. oktobra 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 1.

(2)  UL L 208, 24.7.1992, sr. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(3)  UL L 168, 10.7.1993, str. 35. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2167/2004 (UL L 371, 18.12.2004, str. 8).


PRILOGA I

(Ko je vloga izpolnjena, se besedilo v oglatih oklepajih izpusti.)

VLOGA ZA REGISTRACIJO ZTP

Uredba Sveta (ES) št. 509/2006 z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

[Vstavite ime, kot je v 3.1 spodaj:] „ “

ES št.: [samo za uporabo v ES]

1.   ime in naslov skupine prijaviteljev

[V primeru več skupin prijaviteljev navedite informacije o vsaki]

Ime skupine ali organizacije (če je ustrezno):

Naslov:

Telefon:

E–naslov:

2.   Država članica ali tretja država

3.   Specifikacija proizvoda

3.1   Ime(-na) za registracijo (člen 2 Uredbe (ES) št. 1216/2007)

[Če se zahteva registracija v več kot enem jeziku, vključite vse oblike imena, ki bodo v uporabi. Če se uporablja člen 13(3) Uredbe (ES) št. 509/2006, t.j. skupina predvidi, da je pri trženju proizvoda poleg imena proizvoda v izvirnem jeziku tudi navedba v drugih uradnih jezikih, da je bil proizvod pridobljen v skladu s tradicijo regije, države članice ali tretje države, iz katere izvira vloga, navedite tudi navedbo, ki jo je treba prevesti v druge uradne jezike.]

3.2   Gre za ime, ki:

je specifično samo po sebi

izraža posebne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila

[Pojasnite, kjer je potrebno]

3.3   Ali se zahteva pridržanje imena v skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 509/2006)?

[Označite z „X“]

Registracija s pridržanjem imena

Registracija brez pridržanja imena

3.4   Vrsta proizvoda [kot v Prilogi II]

3.5   Opis kmetijskega proizvoda ali živila, za katerega se uporablja ime pod točko 3.1. (člen 3(1) Uredbe (ES) št. 1216/2007)

3.6   Opis metode pridobivanja kmetijskega proizvoda ali živila, za katero se uporablja ime pod točko 3.1. (člen 3(2) Uredbe (ES) št. 1216/2007)

3.7   Posebnost kmetijskega proizvoda ali živila (člen 3(3) Uredbe (ES) št. 1216/2007)

3.8   Tradicionalne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila (člen 3(4) Uredbe (ES) št. 1216/2007)

3.9   Minimalne zahteve in postopek nadzora posebnih lastnosti (člen 4 Uredbe (ES) št. 1216/2007)

4.   Organi ali telesa, ki preverjajo skladnost s specifikacijo proizvoda

[Če skladnost s specifikacijo proizvoda preverja več kot en organ ali telo, vključite podatke o vseh.]

4.1   Naziv in naslov

Naziv:

Naslov:

Telefon:

E–naslov:

[Označite z „X“]:

 Javni

 Zasebni

4.2   Posebne naloge organa ali telesa

[Samo naloge, ki se nanašajo na preverjanje skladnosti z določbami specifikacije]


PRILOGA II

RAZVRSTITEV PROIZVODOV ZA NAMENE UREDBE SVETA (ES) št. 509/2006

1.   Proizvodi iz Priloge I Pogodbe ES, namenjeni za prehrano ljudi

Skupina 1.1

Sveže meso (in drobovina)

Skupina 1.2

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

Skupina 1.3

Siri

Skupina 1.4

Drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itd.)

Skupina 1.5

Olja in maščobe (maslo, margarina, olja itd.)

Skupina 1.6

Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

Skupina 1.7

Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi

Skupina 1.8

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi

2.   Proizvodi iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 509/2006

Skupina 2.1

Pivo

Skupina 2.2

Čokolada in drugi pripravki, ki vsebujejo kakav

Skupina 2.3

Slaščice, kruh, testo, pecivo, piškoti in drugi pekovski izdelki

Skupina 2.4

Kuhane ali polnjene testenine

Skupina 2.5

Vnaprej skuhani obroki

Skupina 2.6

Pripravljene začimbne omake

Skupina 2.7

Juhe ali bujoni (mesne juhe)

Skupina 2.8

Pijače iz rastlinskih izvlečkov

Skupina 2.9

Sladoledi in sorbeti


PRILOGA III

(Ko je vloga izpolnjena, se besedilo v oglatih oklepajih izpusti.)

IZJAVA O UGOVORU

Uredba Sveta (ES) št. 509/2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

1.   Ime proizvoda

[kot je navedeno v objavi Uradnega lista (UL)]

2.   Uradni sklic

[kot je naveden v objavi Uradnega lista (UL)]

Sklicna številka:

Datum objave v UL:

3.   Podatki o osebi za stike

Oseba za stike:

Naziv (G., Ga. …):

Ime:

Skupina/organizacija/posameznik:

Ali nacionalni organ:

Oddelek:

Naslov:

Telefon +

E–naslov:

4.   Razlog za ugovor:

Neupoštevanje pogojev iz člena 2 Uredbe (ES) št. 509/2006

Neupoštevanje pogojev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 509/2006

Neupoštevanje pogojev iz člena 5 Uredbe (ES) št. 509/2006

Če gre za vlogo na podlagi člena 13(2), je raba imena za podobne kmetijske proizvode ali živila zakonita, splošno znana in gospodarsko pomembna.

5.   Podrobnosti o ugovoru

Predložite izjavo, ki navaja razloge za ugovor in njegovo utemeljitev. Prav tako obrazložite upravičeni interes vlagatelja ugovora, razen če ugovor vložijo nacionalni organi; v tem primeru izjava o upravičenem interesu ni potrebna. Ugovor je treba podpisati in datirati.


PRILOGA IV

(Ko je vloga izpolnjena, se besedilo v oglatih oklepajih izpusti.)

URADNO OBVESTILO O KONCU POSVETOVANJ PO POSTOPKU UGOVORA

Uredba Sveta (ES) št. 509/2006 z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

1.   Ime proizvoda

[kot je navedeno v objavi Uradnega lista (UL)]

2.   Uradni sklic [kot je naveden v objavi Uradnega lista (UL)]

Sklicna številka:

Datum objave v UL:

3.   Izid posvetovanj

3.1

Dogovor je bil dosežen z naslednjim(-i) vlagateljem(-ji) ugovora:

[priložite kopije dopisov, ki potrjujejo dogovor]

3.2

Dogovor ni bil dosežen z naslednjim(-i) vlagateljem(-ji) ugovora:

4.   Specifikacija proizvoda

Specifikacija je bila spremenjena

da 

ne 

Če je odgovor „da“, priložite spremenjeno specifikacijo.

5.   Datum in podpis

[Ime]

[Oddelek/Organizacija]

[Naslov]

[Telefon: +]

[E–naslov:]


PRILOGA V

PRIKAZ ZNAKOV IN OZNAČB SKUPNOSTI

1.   Barvni ali črno-beli znaki skupnosti

Pri barvnih znakih se lahko uporabljata neposredni tisk (Pantone©) ali štiribarvni tisk. Referenčne barve so navedene spodaj.

Znaki Skupnosti v barvah Pantone©:

Image

Image

Znaki Skupnosti s štiribarvnim tiskom:

Image

Image

Črno-beli znaki Skupnosti:

Image

2.   Znaki Skupnosti v negativu:

Če je barva ozadja na embalaži ali etiketi temna, se lahko znaki uporabijo v negativu z uporabo barve ozadja na embalaži ali etiketi.

Image

3.   Kontrast z barvami ozadja

Če je znak barven in je na barvnem ozadju, zaradi česar je težko viden, je treba uporabiti zunanji razmejevalni krog okrog znaka, da se izboljša kontrast z ozadjem:

Image

4.   Tipografija

Za besedilo je treba uporabiti velike tiskane črke Times Roman.

5.   Pomanjšava

Znak Skupnosti mora v premeru meriti najmanj 15 mm.

6.   „Zajamčena tradicionalna posebnost“ in njene okrajšave v jezikih ES

Jezik ES

Izraz

Okrajšava

BG

храна с традиционно специфичен характер

ХТСХ

ES

especialidad tradicional garantizada

ETG

CS

zaručená tradiční specialita

ZTS

DA

garanteret traditionel specialitet

GTS

DE

garantiert traditionelle Spezialität

g.t.S.

ET

garanteeritud traditsiooniline eritunnus

GTE

EL

εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν

Ε Π Ι Π

EN

traditional speciality guaranteed

TSG

FR

spécialité traditionnelle garantie

STG

GA

speisialtacht thraidisiúnta ráthaithe

STR

IT

specialità tradizionale garantita

STG

LV

garantēta tradicionālā īpatnība

GTI

LT

garantuotas tradicinis gaminys

GTG

HU

hagyományos különleges termék

HKT

MT

speċjalità tradizzjonali garantita

STG

NL

gegarandeerde traditionele specialiteit

GTS

PL

gwarantowana tradycyjna specjalność

GTS

PT

especialidade tradicional garantida

ETG

RO

specialitate tradițională garantată

STG

SK

zaručená tradičná špecialita

ZTŠ

SL

zajamčena tradicionalna posebnost

ZTP

FI

aito perinteinen tuote

APT

SV

garanterad traditionell specialitet

GTS


PRILOGA VI

(Ko je vloga izpolnjena, se besedilo v oglatih oklepajih izpusti.)

VLOGA ZA SPREMEMBO

Uredba Sveta (ES) št. 509/2006 z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

Vloga za spremembo v skladu s členom 11

[Registrirano ime] „ “

ES št.: [samo za uporabo v ES]

1.   Skupina vlagateljev

Ime skupine:

Naslov:

Telefon:

E–naslov:

2.   Država članica ali tretja država

3.   Spremenjena postavka v specifikaciji

Ime proizvoda

Pridržanje imena (člen 13(2) Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006)

Opis proizvoda

Metoda pridobivanja

Drugo (navedite):

4.   Vrsta sprememb(-e)

Sprememba specifikacije registrirane ZTP

Začasna sprememba specifikacije zaradi obveznih sanitarnih ali fitosanitarnih ukrepov, ki jih uvedejo javni organi (člen 11(3) Uredbe (ES) št. 509/2006) (navedite dokazila o takšnih ukrepih)

5.   Sprememba(-e):

[Na kratko razložite vsako spremembo za vsako izbrano postavko v zgornjem razdelku 3. Navedite tudi izjavo, ki pojasnjuje upravičeni interes skupine, ki predlaga spremembo.]

6.   Posodobljena specifikacija proizvoda