|
21.9.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1095/2007
z dne 20. septembra 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 1490/2002 o nadaljnjih podrobnih pravilih za izvajanje tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS ter Uredbe (ES) št. 2229/2004 o določitvi nadaljnjih podrobnih pravil za izvajanje četrte faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1) in zlasti člena 8(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 8(2) Direktive 91/414/EGS Komisija izvede delovni program za postopen pregled aktivnih snovi, ki so v prometu dve leti po dnevu notifikacije te direktive. Ta program se še vedno izvaja. |
|
(2) |
Druga in tretja faza dela sta določeni v Uredbi Komisije (ES) št. 451/2000 z dne 28. februarja 2000 o podrobnih določbah za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS (2) ter Uredbi Komisije (ES) št. 1490/2002 z dne 14. avgusta 2002 o nadaljnjih podrobnih pravilih za izvajanje tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS in o spremembi Uredbe (ES) št. 451/2000 (3). Četrta faza dela je določena v Uredbi Komisije (ES) št. 2229/2004 z dne 3. decembra 2004 o določitvi nadaljnjih podrobnih pravil za izvajanje četrte faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS (4). |
|
(3) |
Več snovi iz tretje in četrte faze je še vedno v postopku ocenjevanja. Pregled je očitno treba pospešiti. Odvisno od tega, ali se že izvaja strokovni pregled snovi ali ne, je za nekatere vidike postopka treba uporabljati različne določbe. |
|
(4) |
Za pospešitev pregleda je treba prilagoditi potek strokovnega pregleda in odnos med prijavitelji, državami članicami, Evropsko agencijo za varnost hrane (EFSA) in Komisijo ter obveznosti vsake udeležene strani pri izvedbi programa, ne da bi to vplivalo na raven varovanja zdravja in okolja. |
|
(5) |
Sredstva EFSA je treba učinkovito uporabiti. Kadar obstajajo jasni znaki, da zadevna aktivna snov izpolnjuje merila iz člena 5(1) Direktive 91/414/EGS ter zlasti nima nobenih škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico oz. nobenega nesprejemljivega vpliva na okolje, je treba navedeno snov vključiti v Prilogo I k navedeni direktivi. Za takšne jasne primere EFSA ni treba dati znanstvenega mnenja pred vključitvijo snovi v Prilogo I. Vendar pa mora EFSA svoje stališče o navedenih snoveh predložiti pozneje, zlasti za zagotovitev usklajenega pristopa držav članic pri uporabi enotnih načel za ocenjevanje registracij. Kadar pa v nasprotnem primeru obstajajo jasni znaki, da aktivna snov ima škodljive učinke, Komisiji ni treba zahtevati potrditve te jasne situacije, zato mora imeti možnost, da se odloči o nevključitvi brez posvetovanja z EFSA. |
|
(6) |
EFSA se mora osredotočiti na primere, v katerih je treba razrešiti še obstoječe dvome, preden se lahko sprejme odločitev o vključitvi zadevne aktivne snovi. |
|
(7) |
Za nadaljnjo pospešitev postopkov je treba v primerih, v katerih še obstajajo takšni dvomi in se prijavitelji strinjajo z umikom svojega predloga za vključitev aktivne snovi, omogočiti daljše obdobje za umik. Ta postopek se lahko uporablja samo v primerih, v katerih ni jasnih znakov, da aktivna snov ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico oz. kakršen koli nesprejemljiv vpliv na okolje. |
|
(8) |
Določiti je treba merila za ugotavljanje primerov, v katerih obstajajo jasni znaki, da snov nima nobenih škodljivih učinkov ali, ravno nasprotno, da snov takšne učinke ima. |
|
(9) |
Da se zagotovi upoštevanje rokov za oceno in enaka obravnava vseh prijaviteljev, prijavitelji v skladu s sedanjo zakonodajo, razen nekaterih izjem, po določeni fazi ocenjevanja ne smejo predložiti novih študij. To splošno načelo je treba ohraniti, vendar je primerno razjasniti, v katerih primerih prijavitelji lahko predložijo nove informacije, ki niso študije. |
|
(10) |
Uredbo (ES) št. 1490/2002 in Uredbo (ES) št. 2229/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(11) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (ES) št. 1490/2002
Uredba (ES) št. 1490/2002 se spremeni:
|
1. |
člena 11 in 12 se nadomestita z naslednjim: „Člen 11 Prejem in dostop do osnutka poročila o presoji 1. Po prejemu posodobljenega povzetka dokumentacije in osnutka poročila o presoji iz člena 10(1) EFSA državi članici poročevalki v 30 dneh potrdi prejem navedenega poročila. V izjemnih primerih, v katerih osnutek poročila o presoji očitno ne izpolnjuje zahtev glede oblike, ki jo priporoči Komisija, se Komisija z EFSA in državo članico poročevalko dogovori o obdobju za predložitev popravljenega poročila. To obdobje ni daljše od dveh mesecev. 2. EFSA osnutek poročila o presoji brez odlašanja pošlje Komisiji, drugim državam članicam in prijaviteljem, pri čemer morajo navedene države članice in prijavitelji svoje pripombe predložiti najpozneje v dveh mesecih. Prejete pripombe, vključno z razpoložljivimi pripombami EFSA, zbere in jih pošlje Komisiji, državam članicam in prijaviteljem. 3. EFSA na izrecno zahtevo vsem omogoči dostop do ali da na razpolago naslednje:
Člen 11a Pregled osnutka poročila o presoji Komisija v skladu s členom 11(2) brez odlašanja pregleda osnutek poročila o presoji in priporočilo države članice poročevalke ter pripombe drugih držav članic, EFSA in prijaviteljev. Člen 11b Aktivne snovi z jasnimi znaki, da nimajo nobenih škodljivih učinkov Če obstajajo jasni znaki, da se lahko pričakuje, da aktivna snov nima nobenih škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico oz. nobenega nesprejemljivega vpliva na okolje, kakor je določeno v Prilogi V, se uporabljata točki (1)(a) in (2)(a) člena 12. Člen 11c Posvetovanje z EFSA 1. Kadar se člen 11b ne uporablja, lahko Komisija kadar koli med procesom ocenjevanja od EFSA zahteva, da izvede strokovni pregled celotnega osnutka poročila o presoji ali da se osredotoči na določene točke, vključno s točkami, povezanimi z merili iz Priloge VI. EFSA organizira posvetovanje s strokovnjaki držav članic, vključno z državo članico poročevalko. Kadar Komisija od EFSA zahteva, da izvede popoln strokovni pregled, EFSA svoj sklep predloži najpozneje šest mesecev po zahtevi. Kadar Komisija ne zahteva popolnega strokovnega pregleda, temveč samo sklep o določenih točkah, se obdobje skrajša na tri mesece. Sklepi se v vsakem primeru predložijo najpozneje do 30. septembra 2008. 2. Če se med strokovnim pregledom odkrijejo jasni znaki, da se za aktivno snov lahko pričakuje, da ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico, kot je določeno v Prilogi VI, EFSA o tem obvesti Komisijo. Komisija lahko sprejme odločitev v skladu s členom 11f. 3. Komisija in EFSA se dogovorita o časovnem razporedu predložitve sklepov, da se olajša načrtovanje dela. Komisija in EFSA se dogovorita o obliki predložitve sklepov EFSA. Člen 11d Predložitev dodatnih informacij po predložitvi osnutka poročila o presoji EFSA 1. Brez poseganja v člen 7 Direktive 91/414/EGS se nove študije ne sprejemajo. 2. Kadar EFSA meni, da mora prijavitelj poslati dodatne informacije za izpolnitev zahteve Komisije iz člena 11c, navedene informacije zahteva država članica poročevalka. Takšni zahtevki morajo biti nedvoumni in v pisni obliki, predložiti pa jih je treba v enem mesecu. Ne zadevajo predložitev novih študij. Država članica poročevalka Komisijo in EFSA pisno obvesti o takšnih zahtevkih. Država članica poročevalka v enem mesecu po prejemu takšnih informacij oceni prejete informacije in oceno pošlje EFSA. 3. Informacije, ki jih predloži prijavitelj, vendar niso bile zahtevane, ali ki niso bile predložene pred koncem obdobja iz odstavka 2, se ne upoštevajo, razen če se te informacije predložijo v skladu s členom 7 Direktive 91/414/EGS. Kadar država članica poročevalka v skladu z odstavkom 1 ali prvim pododstavkom tega odstavka zavrne študije ali informacije, ki jih prejme od prijavitelja, o tem obvesti Komisijo in EFSA ter navede razloge za takšno zavrnitev. Člen 11e Umik zahtevka prijavitelja Kadar se člen 11b ne uporablja, lahko prijavitelj umakne svoj predlog za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS v dveh mesecih po prejemu osnutka poročila o presoji iz člena 11(2). Člen 11f Aktivne snovi, za katere obstajajo jasni znaki škodljivih učinkov Če obstajajo jasni znaki, da se lahko pričakuje, da aktivna snov ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico, kot je določeno v Prilogi VI, Komisija v skladu s točkama (1)(a) in (2)(b) člena 12 te uredbe sprejme odločitev o nevključitvi aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Člen 12 Predložitev osnutka direktive ali osnutka odločbe 1. Komisija Odboru predloži osnutek poročila o pregledu najpozneje šest mesecev po
2. Komisija poleg osnutka poročila o pregledu Odboru predloži tudi:
Direktiva ali odločba sta sprejeti v skladu s postopkom iz člena 19(2) Direktive 91/414/EGS. 3. Z odstopanjem od točke (b) odstavka 2 države članice v primeru iz točke (c) odstavka 1 registracije umaknejo najpozneje do 31. decembra 2010, razen če Komisija sklene, da snov izpolnjuje merila iz Priloge VI, po potrebi po posvetovanju z EFSA. Člen 12a Stališče EFSA Kadar je aktivna snov vključena v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS v skladu s členom 11b te uredbe, Komisija od EFSA zahteva, da najpozneje do 31. decembra 2010 predloži svoje stališče o osnutku poročila o pregledu. Države članice in prijavitelji sodelujejo z EFSA in Komisijo. Komisija in EFSA se za olajšanje načrtovanja dela dogovorita o časovnem razporedu za predložitev stališča EFSA o osnutku poročila o pregledu ter o obliki predložitve navedenega stališča.“ |
|
2. |
Priloge k Uredbi (ES) št. 1490/2002 se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
Člen 2
Spremembe Uredbe (ES) št. 2229/2004
Uredba (ES) št. 2229/2004 se spremeni:
|
1. |
člena 24 in 25 se nadomestita z naslednjim: „Člen 24 Prejem in dostop do osnutka poročila o presoji 1. Po prejemu posodobljenega povzetka dokumentacije in osnutka poročila o presoji iz člena 21(1) ali člena 22(1) EFSA državi članici poročevalki v 30 dneh potrdi prejem poročila. V izjemnih primerih, v katerih osnutek poročila o presoji očitno ne izpolnjuje zahtev glede oblike, ki jo priporoči Komisija, se Komisija z EFSA in državo članico poročevalko dogovori o obdobju za predložitev popravljenega poročila. To obdobje ni daljše od dveh mesecev. 2. EFSA osnutek poročila o presoji brez odlašanja pošlje Komisiji, drugim državam članicam in prijaviteljem, pri čemer morajo navedene države članice in prijavitelji svoje pripombe predložiti najpozneje v dveh mesecih. Prejete pripombe, vključno z razpoložljivimi pripombami EFSA, zbere in jih pošlje Komisiji, državam članicam in prijaviteljem. 3. EFSA na izrecno zahtevo vsem omogoči dostop do ali da na razpolago naslednje:
Člen 24a Ocena osnutka poročila o presoji Komisija v skladu s členom 24(2) brez odlašanja pregleda osnutek poročila o presoji in priporočilo države članice poročevalke ter pripombe, ki jih prejme od drugih držav članic, EFSA in prijaviteljev. Člen 24b Aktivne snovi z jasnimi znaki, da nimajo nobenih škodljivih učinkov Če obstajajo jasni znaki, da se lahko pričakuje, da aktivna snov nima nobenih škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico oz. nobenega nesprejemljivega vpliva na okolje, kakor je določeno v Prilogi VI, se uporabljata točki (1)(a) in (2)(a) člena 25. Člen 24c Posvetovanje z EFSA 1. Kadar se člen 24b ne uporablja, lahko Komisija kadar koli med procesom ocenjevanja od EFSA zahteva, da izvede strokovni pregled celotnega osnutka poročila o presoji ali da se osredotoči na določene točke, vključno s točkami, povezanimi z merili iz Priloge VII. EFSA organizira posvetovanje s strokovnjaki držav članic, vključno z državo članico poročevalko. Kadar Komisija od EFSA zahteva, da izvede popoln strokovni pregled, EFSA svoj sklep predloži najpozneje šest mesecev po zahtevi. Kadar Komisija ne zahteva popolnega strokovnega pregleda, temveč samo sklep o določenih točkah, se obdobje skrajša na tri mesece. Sklepi se v vsakem primeru predložijo najpozneje do 30. septembra 2008. 2. Če se med strokovnim pregledom odkrijejo jasni znaki, da se za aktivno snov lahko pričakuje, da ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico, kot je določeno v Prilogi VII, EFSA o tem obvesti Komisijo. Komisija lahko sprejme odločitev v skladu s členom 24f. 3. Komisija in EFSA se dogovorita o časovnem razporedu predložitve sklepov, da se olajša načrtovanje dela. Komisija in EFSA se dogovorita o obliki predložitve sklepov EFSA. Člen 24d Predložitev dodatnih informacij po predložitvi osnutka poročila o presoji EFSA 1. Brez poseganja v člen 7 Direktive 91/414/EGS se nove študije ne sprejemajo. 2. Kadar EFSA meni, da mora prijavitelj poslati dodatne informacije za izpolnitev zahteve Komisije iz člena 24c, navedene informacije zahteva država članica poročevalka. Takšni zahtevki morajo biti nedvoumni in v pisni obliki, predložiti pa jih je treba v enem mesecu. Ne zadevajo predložitev novih študij. Država članica poročevalka Komisijo in EFSA pisno obvesti o takšnih zahtevkih. Država članica poročevalka v enem mesecu po prejemu takšnih informacij oceni prejete informacije in oceno pošlje EFSA. 3. Informacije, ki jih predloži prijavitelj, vendar niso bile zahtevane, ali ki niso bile predložene pred koncem obdobja iz odstavka 2, se ne upoštevajo, razen če se te informacije predložijo v skladu s členom 7 Direktive 91/414/EGS. Kadar država članica poročevalka v skladu z odstavkom 1 ali prvim pododstavkom tega odstavka zavrne študije ali informacije, ki jih prejme od prijavitelja, o tem obvesti Komisijo in EFSA ter navede razloge za takšno zavrnitev. Člen 24e Umik zahtevka prijavitelja Kadar se člen 24b ne uporablja, lahko prijavitelj umakne svoj predlog za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS v dveh mesecih po prejemu osnutka poročila o presoji iz člena 24(2). Člen 24f Aktivne snovi, za katere obstajajo jasni znaki škodljivih učinkov Če obstajajo jasni znaki, da se lahko pričakuje, da aktivna snov ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico, kot je določeno v Prilogi VII, Komisija v skladu s točkama (1)(a) in (2)(b) člena 25 te uredbe sprejme odločitev o nevključitvi aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Člen 25 Predložitev osnutka direktive ali osnutka odločbe 1. Komisija Odboru predloži osnutek poročila o pregledu najpozneje šest mesecev po
2. Komisija poleg osnutka poročila o pregledu Odboru predloži tudi:
Direktiva ali odločba sta sprejeti v skladu s postopkom iz člena 19(2) Direktive 91/414/EGS. 3. Z odstopanjem od točke (b) odstavka 2 države članice v primeru iz točke (c) odstavka 1 registracije umaknejo najpozneje do 31. decembra 2010, razen če Komisija sklene, da snov izpolnjuje merila iz Priloge VII, po potrebi po posvetovanju z EFSA. Člen 25a Stališče EFSA Kadar je aktivna snov vključena v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS v skladu s členom 24b te uredbe, Komisija od EFSA zahteva, da najpozneje do 31. decembra 2010 predloži svoje stališče o osnutku poročila o pregledu. Države članice in prijavitelji sodelujejo z EFSA in Komisijo. Komisija in EFSA se za olajšanje načrtovanja dela dogovorita o časovnem razporedu za predložitev stališča EFSA o osnutku poročila o pregledu ter o obliki predložitve navedenega stališča.“ |
|
2. |
Priloge k Uredbi (ES) št. 2229/2004 se spremenijo v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 3
Prehodne določbe za Uredbo (ES) št. 1490/2002
1. Za aktivne snovi, za katere je ob datumu začetka veljavnosti te uredbe EFSA Komisiji predložila svoje sklepe, se še naprej uporablja Uredba (ES) št. 1490/2002, kakor je bila, preden je bila spremenjena s to uredbo.
2. Za aktivne snovi, za katere je ob datumu začetka veljavnosti te uredbe država članica poročevalka EFSA poslala osnutek poročila o presoji, vendar EFSA še ni predložila svojih sklepov Komisiji, se z odstopanjem od člena 11e Uredbe (ES) št. 1490/2002 uporablja člen 12(3) navedene uredbe, če sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
|
(a) |
člen 11b se ne uporablja, gre pa za enega od naslednjih primerov:
|
|
(b) |
prijavitelj v dveh mesecih po začetku veljavnosti te uredbe Komisijo obvesti o umiku predloga za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. |
Člen 4
Prehodne določbe za Uredbo (ES) št. 2229/2004
Za aktivne snovi, za katere je ob datumu začetka veljavnosti te uredbe država članica poročevalka EFSA poslala osnutek poročila o presoji, vendar EFSA še ni predložila svojih sklepov Komisiji, se z odstopanjem od člena 24e Uredbe (ES) št. 2229/2004 uporablja člen 25(3) navedene uredbe, če sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
|
(a) |
člen 24b se ne uporablja, gre pa za enega od naslednjih primerov:
|
|
(b) |
prijavitelj v dveh mesecih po začetku veljavnosti te uredbe Komisijo obvesti o umiku predloga za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. |
Člen 5
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. septembra 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2007/52/ES (UL L 214, 17.8.2007, str. 3).
(2) UL L 55, 29.2.2000, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1044/2003 (UL L 151, 19.6.2003, str. 32).
(3) UL L 224, 21.8.2002, str. 23. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1744/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 23).
(4) UL L 379, 24.12.2004, str. 13. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 647/2007 (UL L 151, 13.6.2007, str. 26).
PRILOGA I
Spremembe Prilog k Uredbi (ES) št. 1490/2002
Za Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 1490/2002 se dodata naslednji prilogi kot prilogi V in VI:
PRILOGA V
Merila za jasne znake o nobenih škodljivih učinkih
Šteje se, da aktivna snov izpolnjuje zahteve iz člena 11b, tj. če obstajajo jasni znaki, da se lahko pričakuje, da nima nobenih škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico oz. nobenega nesprejemljivega vpliva na okolje, če so izpolnjena vsa merila iz točk 1 in 2.
1. Aktivna snov izpolnjuje naslednja merila:
|
(a) |
ni razvrščena ali predlagana za razvrstitev kot C (rakotvorna), M (mutagena), R (strupena za razmnoževanje) v kategorije 1, 2 ali 3 v skladu z Direktivo 67/548/EGS; |
|
(b) |
ADI (sprejemljiv dnevni vnos), AOEL (dopustna raven izpostavljenosti uporabnika) in ARfD (akutni referenčni odmerek) niso zahtevani ali pa se lahko določijo na podlagi standardnega faktorja ocenjevanja 100, če so zahtevani; |
|
(c) |
ne šteje se, da ima potencial za izpolnitev meril obstojnega organskega onesnaževala iz Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004 (1); |
|
(d) |
ne šteje se, da ima potencial za izpolnitev meril iz Priloge XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (2). |
2. Vsaj ena od predlaganih reprezentativnih uporab aktivne snovi izpolnjuje vsa naslednja merila:
|
(a) |
izpostavljenost uporabnikov je manjša od ali enaka 75 % AOEL v modelnih izračunih, obravnavanih kot bistvenih za predvideno uporabo, v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi in v katerih je kot osebno zaščitno opremo treba uporabiti največ rokavice; |
|
(b) |
izpostavljenost drugih prisotnih oseb in delavcev je manjša od ali enaka 75 % AOEL v modelnih izračunih, obravnavanih kot bistvenih za predvideno uporabo, v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi in v katerih osebna zaščitna oprema ni potrebna; |
|
(c) |
izpostavljenost potrošnikov je manjša od ali enaka 75 % ADI ali ARfD (kadar je takšno vrednost treba določiti) v vseh razpoložljivih potrošniških košaricah EU na podlagi mejne vrednosti ostankov, predlagane za aktivno snov (brez posebnih izboljšav); |
|
(d) |
v vsaj polovici predlaganih modelnih izračunih, obravnavanih kot bistvenih za predlagano uporabo, ali v zadevnih lizimetričnih študijah/študijah na terenu je spiranje v podtalnico pod 0,1 μg/l za aktivno snov in njene metabolite; |
|
(e) |
varovalni pasovi za zaščito okolja ne presegajo 30 m brez nadaljnjih ukrepov za zmanjšanje tveganja (npr. šobe za zmanjšanje zanašanja); |
|
(f) |
tveganje za neciljne organizme je sprejemljivo na podlagi standardnih podrobnih ocen. |
PRILOGA VI
Merila za jasne znake o škodljivih učinkih
Šteje se, da aktivna snov izpolnjuje zahteve iz člena 11f, tj. če je jasno, da se na podlagi razpoložljivih podatkov, ki so ocenjeni v skladu z določbami iz člena 11d, lahko pričakuje, da ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico, če je izpolnjeno merilo iz točke 1 ali eno izmed meril iz točke 2.
1. Obstoječi podatki v zvezi z aktivno snovjo niso dovolj za določitev ADI, ARfD ali AOEL, takšne vrednosti pa so potrebne za ocenitev tveganja za potrošnike in uporabnike.
2. V zvezi z vsako predlagano reprezentativno uporabo je izpolnjeno vsaj eno od naslednjih meril:
|
(a) |
izpostavljenost uporabnikov je večja od 100 % AOEL v vseh modelnih izračunih, v katerih se uporablja osebna zaščitna oprema/oprema za zaščito dihal ter v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi, podatki o dejanski izpostavljenosti, če so na voljo, pa kažejo, da bo AOEL pod normalnimi pogoji presežena; |
|
(b) |
izpostavljenost drugih prisotnih oseb in delavcev je večja od 100 % AOEL v modelnih izračunih, v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi, podatki o dejanski izpostavljenosti, če so na voljo, pa kažejo, da bo AOEL za te skupine pod normalnimi pogoji presežena; |
|
(c) |
izpostavljenost potrošnikov je večja od 100 % ADI ali ARfD (kadar se takšna vrednost zahteva) v vsaj eni razpoložljivi potrošniški košarici EU na podlagi mejne vrednosti ostankov, predlagane za aktivno snov; |
|
(d) |
v vseh modelnih izračunih je spiranje podtalnice enako ali večje od 0,1 μg/l za aktivno snov in njene metabolite. |
(1) UL L 158, 30.4.2004, str. 7. Popravijena različica v UL L 229, 29.6.2004, str. 5.
(2) UL L 396, 30.12.2006, str. 1. Popravijena različica v UL L 136, 29.5.2007, str. 3.
PRILOGA II
Spremembe Prilog k Uredbi (ES) št. 2229/2004
Za Prilogo V k Uredbi (ES) št. 2229/2004 se dodata naslednji prilogi kot prilogi VI in VII:
PRILOGA VI
Merila za jasne znake o nobenih škodljivih učinkih
Šteje se, da aktivna snov izpolnjuje zahteve iz člena 24b, tj. če je jasno, da se lahko pričakuje, da nima nobenih škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico oz. nobenega nesprejemljivega vpliva na okolje, če so izpolnjena vsa merila iz točk (1) in (2).
1. Aktivna snov izpolnjuje naslednja merila:
|
(a) |
ni razvrščena ali predlagana za razvrstitev kot C (rakotvorna), M (mutagena), R (strupena za razmnoževanje) v kategorije 1, 2 ali 3 v skladu z Direktivo 67/548/EGS; |
|
(b) |
ADI (sprejemljiv dnevni vnos), AOEL (dopustna raven izpostavljenosti uporabnika) in ARfD (akutni referenčni odmerek) niso zahtevani ali pa se lahko določijo na podlagi standardnega faktorja ocenjevanja 100, če so zahtevani; |
|
(c) |
ne šteje se, da ima potencial za izpolnitev meril obstojnega organskega onesnaževala iz Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004 (1); |
|
(d) |
ne šteje se, da ima potencial za izpolnitev meril iz Priloge XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (2). |
2. Vsaj ena od predlaganih reprezentativnih uporab aktivne snovi izpolnjuje vsa naslednja merila:
|
(a) |
izpostavljenost uporabnikov je manjša od ali enaka 75 % AOEL v modelnih izračunih, obravnavanih kot bistvenih za predvideno uporabo, v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi in v katerih je kot osebno zaščitno opremo treba uporabiti največ rokavice; |
|
(b) |
izpostavljenost drugih prisotnih oseb in delavcev je manjša od ali enaka 75 % AOEL v modelnih izračunih, obravnavanih kot bistvenih za predvideno uporabo, v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi in v katerih osebna zaščitna oprema ni potrebna; |
|
(c) |
izpostavljenost potrošnikov je manjša od ali enaka 75 % ADI ali ARfD (kadar je takšno vrednost treba določiti) v vseh razpoložljivih potrošniških košaricah EU na podlagi mejne vrednosti ostankov, predlagane za aktivno snov (brez posebnih izboljšav); |
|
(d) |
v vsaj polovici predlaganih modelnih izračunih, obravnavanih kot bistvenih za predlagano uporabo, ali v zadevnih lizimetričnih študijah/študijah na terenu je spiranje podtalnice pod 0,1 μg/l za aktivno snov in njene metabolite; |
|
(e) |
varovalni pasovi za zaščito okolja ne presegajo 30 m brez nadaljnjih ukrepov za zmanjšanje tveganja (npr. šobe za zmanjšanje zanašanja); |
|
(f) |
tveganje za neciljne organizme je sprejemljivo na podlagi standardnih podrobnih ocen. |
PRILOGA VII
Merila za jasne znake o škodljivih učinkih
Šteje se, da aktivna snov izpolnjuje zahteve iz člena 24f, tj. če je jasno, da se na podlagi razpoložljivih podatkov, ki so bili ocenjeni v skladu z določbami člena 24d, lahko pričakuje, da ima škodljive učinke na zdravje ljudi ali živali ali na podtalnico, če je izpolnjeno merilo iz točke 1 ali eno izmed meril iz točke 2.
1. Obstoječi podatki v zvezi z aktivno snovjo niso dovolj za določitev ADI, ARfD ali AOEL, takšne vrednosti pa so potrebne za ocenitev tveganja za potrošnike in uporabnike.
2. V zvezi z vsako predlagano reprezentativno uporabo je izpolnjeno vsaj eno od naslednjih meril:
|
(a) |
izpostavljenost uporabnikov je večja od 100 % AOEL v vseh modelnih izračunih, v katerih se uporablja osebna zaščitna oprema/oprema za zaščito dihal ter v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi, podatki o dejanski izpostavljenosti, če so na voljo, pa kažejo, da bo AOEL pod normalnimi pogoji presežena; |
|
(b) |
izpostavljenost drugih prisotnih oseb in delavcev je večja od 100 % AOEL v modelnih izračunih, v katerih uporaba takšnega modeliranja ustreza predlagani uporabi, podatki o dejanski izpostavljenosti, če so na voljo, pa kažejo, da bo AOEL za te skupine pod normalnimi pogoji presežena; |
|
(c) |
izpostavljenost potrošnikov je večja od 100 % ADI ali ARfD (kadar se takšna vrednost zahteva) v vsaj eni razpoložljivi potrošniški košarici EU na podlagi mejne vrednosti ostankov, predlagane za aktivno snov; |
|
(d) |
v vseh modelnih izračunih je spiranje podtalnice enako ali večje od 0,1 μg/l za aktivno snov in njene metabolite. |
(1) UL L 158, 30.4.2004, str. 7. Popravljena različica v UL L 229, 29.6.2004, str. 5.
(2) UL L 396, 30.12.2006, str. 1. Popravljena različica v UL L 136, 29.5.2007, str. 3.