16.11.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 299/72 |
SKUPNO STALIŠČE SVETA 2005/792/SZVP
z dne 14. novembra 2005
o omejevalnih ukrepih proti Uzbekistanu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 15 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 23. maja 2005 ostro obsodil prekomerno, nesorazmerno in vsesplošno uporabo sile s strani uzbekistanskih varnostnih sil med dogajanji v Andižanu v mesecu maju ter izrazil globoko obžalovanje, ker se uzbekistanske oblasti niso ustrezno odzvale na poziv ZN po neodvisni mednarodni preiskavi teh dogodkov. |
(2) |
Svet je 13. junija 2005 obsodil zavrnitev uzbekistanskih oblasti, da bi dovolile neodvisno mednarodno preiskavo nedavnih dogodkov v Andižanu, ponovno izrazil svoje prepričanje, da je treba izvesti verodostojno neodvisno mednarodno preiskavo in opomnil uzbekistanske oblasti, naj do konca junija 2005 ponovno pretehtajo svoje stališče. |
(3) |
Svet je 18. julija opozoril na svoje sklepe z dne 23. maja in 13. junija in izrazil obžalovanje, da uzbekistanske oblasti niso ponovno pretehtale svojega stališča do roka, določenega na konec junija. Ob tej priložnosti je Svet napovedal, da bo preučil ukrepe proti Uzbekistanu, kot je uvedba embarga na izvoz orožja, vojaške opreme in opreme, ki jo je mogoče uporabiti za notranjo represijo, v Uzbekistan, kakor tudi ostale ciljno naravnane ukrepe. |
(4) |
Svet je 3. oktobra 2005 ponovno izrazil globoko zaskrbljenost nad stanjem v Uzbekistanu in ostro obsodil zavrnitev uzbekistanskih oblasti, da bi dovolile neodvisno mednarodno preiskavo nedavnih dogodkov v Andižanu v mesecu maju. Svet je poudaril, da zanj verodostojna in pregledna neodvisna mednarodna preiskava še naprej ostaja bistvenega pomena. |
(5) |
Glede na prekomerno, nesorazmerno in vsesplošno uporabo sile s strani uzbekistanskih varnostnih sil med dogajanji v Andižanu je Svet sklenil uvesti embargo na izvoz orožja, vojaške opreme in druge opreme, ki jo je mogoče uporabiti za notranjo represijo, v Uzbekistan. |
(6) |
Svet je prav tako sklenil, da bo izvajal omejitve pri vstopu v Evropsko unijo za tiste osebe, ki so neposredno odgovorne za vsesplošno in nesorazmerno uporabo sile v Andižanu in za oviranje neodvisne preiskave. |
(7) |
Svet je sklenil, da bo izvajal te ukrepe v začetnem obdobju enega leta. V tem času bo Svet ponovno pregledal te ukrepe v luči kakršnih koli večjih sprememb trenutnega stanja, zlasti ob upoštevanju:
in vseh ukrepe, ki bi izkazovali pripravljenost uzbekistanskih oblasti upoštevati načela spoštovanja človekovih pravic, pravne države in temeljnih svoboščin. |
(8) |
Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno ukrepanje Skupnosti – |
SPREJEL NASLEDNJE SKUPNO STALIŠČE:
Člen 1
1. Prodaja, dobava, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za zgoraj našteto, v Uzbekistan s strani državljanov držav članic ali z ozemelj držav članic ali z uporabo plovil ali letal pod njihovo zastavo, se prepove ne glede na to, ali ima navedeno izvor na omenjenih ozemljih ali ne.
2. Prepove se prodaja, dobava, prenos ali izvoz opreme, naštete v Prilogi I, ki jo je mogoče uporabiti za notranjo represijo, v Uzbekistan.
3. Prepovedano je naslednje:
(i) |
zagotavljati tehnično pomoč, posredniške in druge storitve v zvezi z vojaškimi dejavnostmi ter zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo oborožitve in drugega vojaškega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za vse navedeno, ali v zvezi z opremo, ki jo je mogoče uporabiti za notranjo represijo, neposredno ali posredno, fizičnim ali pravnim osebam, organizacijam ali organom v Uzbekistanu ali za uporabo v tej državi; |
(ii) |
nuditi financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, ki vključuje zlasti subvencije, posojila in izvozna kreditna zavarovanja za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnih materialov ali za dobavo povezane tehnične pomoči, posredniških storitev in drugih storitev ali v zvezi z opremo, ki jo je mogoče uporabiti za notranjo represijo, neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, organizaciji ali organu v Uzbekistanu ali za uporabo v njem. |
Člen 2
1. Člen 1 se ne uporablja za:
(i) |
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene zgolj za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe ZN, EU in Skupnosti za vzpostavljanje institucij, ali za operacije EU in ZN za krizno upravljanje; |
(ii) |
dobavo, prenos ali izvoz orožja in opreme iz člena 1 za sile v Uzbekistanu, ki prispevajo k Mednarodni varnostni podporni sili (ISAF) in k „Operaciji trajne svobode“ („Operation Enduring Freedom“, v nadaljnjem besedilu „OEF“); |
(iii) |
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme, ki jo je mogoče uporabiti za notranjo represijo, če je namenjena zgolj humanitarni ali zaščitni uporabi; |
(iv) |
zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči, povezane z opremo iz točk (i), (ii) in (iii); |
pod pogojem, da je tak izvoz in tako pomoč vnaprej odobril ustrezen pristojni organ.
2. Člen 1 se ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Uzbekistan začasno izvozi osebje Združenih narodov, osebje EU, Skupnosti ali njenih držav članic, predstavniki medijev, humanitarni in razvojni delavci ter povezano osebje.
Člen 3
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za preprečitev vstopa na svoja ozemlja ali tranzita prek njih tistim osebam, naštetim v Prilogi II, ki so neposredno odgovorne za vsesplošno in nesorazmerno uporabo sile v Andižanu in za oviranje neodvisne preiskave.
2. Odstavek 1 ne zavezuje nobene države članice k temu, da bi lastnim državljanom odklonila vstop na svoje ozemlje.
3. Odstavek 1 je brez poseganja v primere, v katerih posamezno državo članico zavezuje mednarodnopravna obveznost, in sicer:
(i) |
kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije; |
(ii) |
kot državo gostiteljico mednarodne konference, ki jo skličejo Združeni narodi ali pa je pod njihovim okriljem; ali |
(iii) |
v okviru večstranskega sporazuma, s katerim so predvideni privilegiji in imunitete; ali |
(iv) |
v okviru Lateranske pogodbe, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež in Italija. |
4. Odstavek 3 se uporablja tudi v primerih, ko je posamezna država članica gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
5. Svet je ustrezno obveščen o vseh primerih, v katerih posamezna država članica odobri izjemo v skladu z odstavkoma 3 ali 4.
6. Države članice lahko odobrijo izvzetje iz ukrepov na podlagi odstavka 1, kadar je potovanje utemeljeno z nujnimi humanitarnimi potrebami ali udeležbo na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira Evropska unija in na katerih poteka politični dialog za neposredno podporo demokraciji, človekovim pravicam in pravni državi v Uzbekistanu.
7. Država članica, ki želi odobriti izvzetje iz odstavka 6, o tem pisno obvesti Svet. Izvzetje se šteje za odobreno, če eden ali več članov Sveta ne pošlje pisnega ugovora v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlaganem izvzetju. Če eden ali več članov Sveta vloži ugovor, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da bo predlagano izvzetje odobril.
8. Kadar posamezna država članica na podlagi odstavkov 3, 4, 6 in 7 dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebam s seznama v Prilogi II, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebe, na katere se nanaša.
Člen 4
Tehnični sestanki, predvideni v skladu s Sporazumom o partnerstvu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Uzbekistan na drugi strani, (1) ne potekajo.
Člen 5
To skupno stališče se uporablja v obdobju dvanajstih mesecev. Stalno se ga pregleduje. Če Svet meni, da cilji tega skupnega stališča niso bili doseženi, lahko po potrebi njegovo veljavnost podaljša ali ga spremeni.
Člen 6
To skupno stališče začne učinkovati na dan sprejetja.
Člen 7
To skupno stališče se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 14. novembra 2005
Za Svet
Predsednica
T. JOWELL
(1) UL L 229, 31.8.1999, str. 3.
PRILOGA I
Seznam opreme, ki lahko služi za notranjo represijo
Oprema za notranjo represijo iz člena 1(2)
Naslednji seznam ne vključuje predmetov, izdelanih ali prirejenih posebej za vojaško uporabo.
1. |
Neprebojne zaščitne čelade, protiizgredniške čelade in protiizgredniški ščiti ter neprebojni ščiti in njihovi posebej izdelani sestavni deli |
2. |
Posebej izdelana oprema za prstne odtise |
3. |
Električni iskalni žarometi |
4. |
Gradbena oprema z balistično zaščito |
5. |
Lovski noži |
6. |
Posebej izdelana proizvodna oprema za proizvodnjo šibrovk |
7. |
Oprema za ročno polnjenje streliva |
8. |
Naprave za prestrezanje komunikacij |
9. |
Polprevodniški optični detektorji |
10. |
Svetlobne ojačevalne cevi |
11. |
Strelni daljnogledi |
12. |
Orožje z gladko cevjo in pripadajoče strelivo, razen orožja in streliva, posebej izdelanega za vojaško uporabo, in zanju posebej izdelani sestavni deli; razen:
|
13. |
Simulatorji za vadbo uporabe strelnega orožja ter zanje posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli in pribor |
14. |
Bombe in granate, razen bomb in granat, izdelanih posebej za vojaško uporabo, ter zanje posebej izdelani sestavni deli |
15. |
Zaščitni jopiči, razen zaščitnih jopičev, proizvedenih skladno z vojaškimi standardi ali specifikacijami, in zanje posebej izdelani sestavni deli |
16. |
Večnamenska terenska vozila s pogonom na vsa štiri kolesa, primerna za terensko vožnjo, izdelana ali opremljena z balistično zaščito, in oklepna zaščita takih vozil |
17. |
Vodni topovi in zanje posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli |
18. |
Vozila, opremljena z vodnimi topovi |
19. |
Vozila, posebej izdelana ali prirejena, ki jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov, in njihovi sestavni deli, posebej izdelani ali prirejeni v ta namen |
20. |
Akustične naprave, ki jih proizvajalec ali dobavitelj predstavlja kot primerne za obvladovanje nemirov, in zanje posebej izdelani sestavni deli |
21. |
Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi; razen:
|
22. |
Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namene obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo snovi za onesposabljanje (kot npr. solzilni ali dražilni plini), in zanje posebej izdelani sestavni deli |
23. |
Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namene obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo elektrošoka (vključno s palicami z elektrošokom, ščiti z elektrošokom, pištolami za omamljanje in pištolami z električnimi puščicami (tasers)), in zanje v ta namen posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli |
24. |
Elektronska oprema za odkrivanje skritih eksplozivov in zanje posebej izdelani sestavni deli; razen
|
25. |
Elektronska oprema za motenje, posebej izdelana za preprečevanje daljinskega razstreljevanja improviziranih eksplozivnih naprav, in zanjo posebej izdelani sestavni deli |
26. |
Oprema in naprave, posebej izdelane za sprožanje eksplozij z električnimi ali neelektričnimi sredstvi, vključno z napravami za vžig, detonatorji, netili, ojačevalci eksplozije in vžigalnimi vrvicami, ter zanje posebej izdelani sestavni deli; razen:
|
27. |
Oprema in naprave, izdelane za odstranjevanje eksplozivov; razen:
|
28. |
Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi ali njihovi polprevodniški senzorji |
29. |
Eksplozivni naboji z linearnim rezalnim učinkom |
30. |
Naslednje eksplozivne in sorodne snovi:
|
31. |
Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, potrebni za vse našteto. |
PRILOGA II
Seznam oseb iz člena 3 tega skupnega stališča
1. |
Priimek in ime: Almatov, Zakirjan Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: minister za notranje zadeve Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto in država): Taškent, Uzbekistan Datum rojstva: 10. oktober 1949Kraj rojstva (mesto in država): Taškent, Uzbekistan Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): potni list št. DA 0002600 (diplomatski potni list) Državljanstvo: uzbeško Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): jih ni |
2. |
Priimek in ime: Mulajonov, Takir Okunovič Drugo ime: drugačen zapis priimka: Mulajanov Spol: moški Naziv in funkcija: prvi namestnik ministra za notranje zadeve Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Taškent, Uzbekistan Datum rojstva: 10. oktober 1950Kraj rojstva (mesto in država): Fergana, Uzbekistan Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): potni list št. DA 0003586 (diplomatski potni list), veljaven do 5. novembra 2009 Državljanstvo: uzbeško Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): jih ni |
3. |
Priimek in ime: Gulamov, Kadir Gafurovič Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: minister za obrambo Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Taškent, Uzbekistan Datum rojstva: 17. februar 1945Kraj rojstva (mesto in država): Taškent, Uzbekistan Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): potni list št. DA 0002284 (diplomatski potni list), veljaven do 24. oktobra 2005 Državljanstvo: uzbeško Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): jih ni |
4. |
Priimek in ime: Mirzajev, Ruslan Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: državni svetovalec Sveta za nacionalno varnost Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
5. |
Priimek in ime: Begalijev, Sajdulo Begalijevič Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: pokrajinski guverner Andižana Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
6. |
Priimek in ime: Akmedov, Kosimali Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: generalmajor Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
7. |
Priimek in ime: Ergašev, Izmail Ergaševič Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: generalmajor (upokojen) Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): ni znan Datum rojstva: 5. avgust 1945Kraj rojstva (mesto in država): Vali Aitačaga, Uzbekistan Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): ni podatkov Državljanstvo: uzbeško Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): jih ni |
8. |
Priimek in ime: Ergašev, Pavel Islamovič Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: polkovnik Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
9. |
Priimek in ime: Mamo, Vladimir Adolfovič Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: generalmajor Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
10. |
Priimek in ime: Pak, Gregorij Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: polkovnik Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
11. |
Priimek in ime: Tadžijev, Valerij Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: polkovnik Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Datum rojstva: Kraj rojstva (mesto in država): Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): Državljanstvo: Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): |
12. |
Priimek in ime: Inojatov, Rustam Rasulovič Drugo ime: Spol: moški Naziv in funkcija: vodja državne varnostne službe (SNB) Naslov (hišna številka, ulica, poštna številka, mesto, država): Taškent, Uzbekistan Datum rojstva: 22. junij 1944Kraj rojstva (mesto in država): Šerabad, Uzbekistan Številka potnega lista ali osebne izkaznice (vključno z državo, datumom in mestom izdaje): potni list št. DA 0003171 (diplomatski potni list), tudi diplomatski potni list št. 0001892 (veljavnost prenehala 15. septembra 2004) Državljanstvo: uzbeško Drugi podatki (npr. ime očeta in matere, davčna številka, telefonska številka ali številka telefaksa): jih ni |