32003R0627



Uradni list L 090 , 08/04/2003 str. 0034 - 0036


Uredba Komisije (ES) št. 627/2003

z dne 4. aprila 2003

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2176/2002 [2], in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Za zagotovitev enotne uporabe kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2) Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature. Ta pravila se uporabljajo tudi za vse druge nomenklature, ki delno ali v celoti temeljijo na njej ali ji dodajajo dodatne pododdelke, in ki jo določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih ali drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3) Po navedenih splošnih pravilih je treba blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrstiti pod oznake KN iz stolpca 2, zaradi razlogov iz stolpca 3.

(4) Primerno je, da se lahko imetnik po določbah člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4], za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih dali carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu z določbami te uredbe.

(5) Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik. —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge je v kombinirani nomenklaturi uvrščeno pod oznakami KN iz stolpca 2 omenjene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se za obdobje treh mesecev lahko še naprej uporablja sklicevanje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic in niso v skladu z določbami iz te uredbe.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 20. dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. aprila 2003

Za Komisijo

Frederik Bolkestein

Član Komisije

[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

[2] UL L 331, 7.12.2002, str. 3.

[3] UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

[4] UL L 311, 12.12.2000, str. 17.

--------------------------------------------------

PRILOGA

Poimenovanje blaga | Uvrstitevv oznako KN | Utemeljitev |

(1) | (2) | (3) |

1.Pripravek (hummus), sestavljen iz čičerikinega pireja (81 mas. %) vode, olja, sezama, začimb, citronske kisline, soli in konzervansov. Ta pripravek je v pakiranjih (npr. 250 g) za prodajo na drobno. | 20059080 | Uvrstitev določajo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, opomba 3 k Poglavju 20, in besedilo oznak KN 2005, 200590 in 20059080. Pripravka ni mogoče šteti za omako ali mešano začimbno sredstvo iz tarifne številke 2103 (glej pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 2103). Ker je izdelek pripravljen bolj, kot je predvideno v Poglavju 7, ga je mogoče uvrstiti v tarifno številko 2005. |

2.Suhi dateljni, polnjeni z mandljevo pasto. Polnilo je iz paste, ki je pripravljena iz mandljev, saharoze, glukoze in vanilijeve arome, z vsebnostjo sladkorja 63 mas. %.Proizvod je v pakiranjih po 250 g, namenjen za prodajo na drobno. | 20089968 | Uvrstitev določajo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 2008, 200899 in 20089968. Proizvod ni niti kandirano sadje niti slaščica. Tudi ga ni mogoče imeti za bonbon (glej pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 1704, prvi odstavek). Izdelek velja za pripravljeno sadje iz tarifne številke 2008. |

— glukozni sirup | 32,2 |

— kondenzirano mleko | 26,6 |

— sladkor | 18,0 |

— voda | 12,4 |

— smetana | 4,2 |

— rjavi sladkor | 3,2 |

— mleko | 1,1 |

— maslo | 1,1 |

ter majhnimi količinami soli, sredstev za zgoščevanje, konzervansov, sredstev proti penjenju in arom.

Proizvod se uporablja v proizvodnji sladoleda in daje marmoriran/valovit izgled ter karamelni okus. Pakiran je v embalaži po 20 kg.

| | 21069098 | Uvrstitev določajo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 2106, 210690 in 21069098. Glede na sestavo proizvoda, še zlasti visoko vsebnost sladkorja in nizko količino mlečnih sestavin, proizvoda ni mogoče šteti za prehrambeni pripravek na osnovi blaga iz tarifnih številk 0401 do 0404. Zato ga ni mogoče uvrstiti v tarifno številko 1901 (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k Poglavju 19, Splošno, izključitev (d)). Ker se proizvod ne dodaja hrani med kuhanjem ali serviranjem, ga ni mogoče šteti za omako ali mešano začimbno sredstvo iz tarifne številke 2103. Prav tako se v pomenu tarifne številke 2103 ne šteje za pripravek, ki se uporablja za aromatiziranje določenih jedi (glej pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 2103, del (A)). |

4. Čvrste plastične posode, ki se uporabljajo za prevoz, shranjevanje in rokovanje s polprevodniškimi rezinami. Notranje stene imajo utore v obliki rež, osnova in ena stranica sta odprti.

(glej sliko [1])

| 39231000 | Uvrstitev določajo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 3923 in 39231000. Te plastične posode se uporabljajo za prevažanje in pakiranje blaga in jih ni mogoče šteti za dele ali dodatke, ki se uporabljajo samo ali v glavnem s posebnim delom stroja, instrumenta ali aparata iz Poglavja 90 (glej opombo 2(b) k Poglavju 90) |

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------