32002L0054



Uradni list L 193 , 20/07/2002 str. 0012 - 0032


Direktiva Sveta 2002/54/ES

z dne 13. junija 2002

o trženju semena pese

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Direktiva Sveta 66/400/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese [2] je bila pogosto in pomembno spremenjena [3]. Zaradi jasnosti in gospodarnosti bi morala biti navedena direktiva kodificirana.

(2) Proizvodnja sladkorne pese in krmne pese (v nadaljnjem besedilu "pese") zavzema pomembno mesto v kmetijstvu Skupnosti.

(3) Zadovoljivi rezultati pri pridelavi pese so v glavnem odvisni od uporabe ustreznega semena.

(4) Pri pridelavi pese v Skupnosti bo dosežena večja produktivnost, če bodo države članice pri izbiri sort, dovoljenih za trženje, uporabljale enotna in čim strožja pravila. Zato je z Direktivo Sveta 2002/53/ES [4] predviden skupni seznam sort poljščin.

(5) Zaželeno je, da se za Skupnost vzpostavi enotna shema potrjevanja, ki temelji na izkušnjah, pridobljenih pri uporabi shem v državah članicah ter shem Organizacije za ekonomsko sodelovanje in razvoj. Zaradi utrditve notranjega trga postopek Skupnosti državam članicam ne bi smel dajati nobene možnosti enostranskega odstopanja od sheme, na način, ki bi oviral prosti pretok semena znotraj Skupnosti.

(6) Večinoma bi moralo biti trženje semena pese dovoljeno le, če je uradno pregledano in potrjeno v skladu s pravili za potrjevanje kot osnovno seme ali certificirano seme. Izbira strokovnih izrazov "osnovno seme" in "certificirano seme" temelji na že obstoječi mednarodni terminologiji. Pod posebnimi pogoji bi moralo biti omogočeno dati na trg žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom in nedodelano seme.

(7) Pravila Skupnosti se ne bi smela uporabljati za seme, namenjeno izvozu v tretje države.

(8) Da bi izboljšali kakovost semena pese v Skupnosti, morajo biti določene nekatere zahteve, med drugim za poliploidijo, enokaličnost, segmentacijo, tehnično čistost, kalivost in vsebnost vlage.

(9) Za zagotovitev pristnosti semena je treba vzpostaviti pravila pakiranja, vzorčenja, pečatenja in označevanja. Zato morajo oznake navajati podatke, potrebne za uradno potrditev in za informacijo kmetu, in morajo jasno izkazovati, da izhaja potrditev iz Skupnosti.

(10) Sprejeti bi bilo treba pravila za trženje kemično tretiranega semena, semena, primernega za ekološko pridelavo in tudi za ohranjanje z uporabo, na kraju samem, sort, ki jih ogroža genska erozija.

(11) Pod nekaterimi pogoji bi morala biti dovoljena odstopanja, ne glede na določbe člena 14 Pogodbe. Države članice, ki uporabijo odstopanja, si pri nadzorovanju vzajemno upravno pomagajo.

(12) Za zagotovitev ustreznosti zahtev glede kakovosti semena in določb za zagotovitev njegove pristnosti med trženjem morajo države članice predvideti primeren sistem nadzora.

(13) Seme, ki ustreza tem zahtevam ne bi smelo biti, brez poseganja v člen 30 Pogodbe, podvrženo nobenim tržnim omejitvam, razen tistim, ki jih predvidevajo pravila Skupnosti.

(14) Pod nekaterimi pogoji je seme, razmnoženo v drugi državi iz osnovnega semena, potrjenega v državi članici, potrjeno kot seme, razmnoženo v navedeni državi članici.

(15) Znotraj Skupnosti je treba predvideti možnost dovoljenega trženja semena pese, pridelanega v tretjih državah, le če tako seme daje enaka zagotovila kakor uradno potrjeno seme znotraj Skupnosti in ustreza pravilom Skupnosti.

(16) V obdobjih, v katerih je težko dobiti zaloge certificiranega semena različnih kategorij, je treba začasno dovoliti trženje semena nižje kakovosti, pa tudi semena sort, ki niso vključene v Skupni seznam sort ali v nacionalno sortno listo.

(17) Za uskladitev tehničnih metod potrjevanja, ki jih uporabljajo države članice, in za zagotovitev možnosti primerjave med semenom, potrjenim znotraj Skupnosti, in tistim iz tretjih držav, bi morali predpisati primerjalne poskuse Skupnosti v državah članicah, ki bi dopuščali letno naknadno kontrolo semena iz kategorije "certificirano seme".

(18) Zaželeno je organizirati začasne poskuse za iskanje izboljšanih alternativ nekaterim določbam, opredeljenim v tej direktivi.

(19) Ukrepe, potrebne za izvajanje te direktive, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [5].

(20) Ta direktiva ne sme vplivati na obveznosti držav članic v zvezi z roki za prenos direktiv, določenih v Prilogi V, delu B –

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Ta direktiva se uporablja za proizvodnjo, namenjeno trženju, in za trženje semena pese znotraj Skupnosti.

Ne uporablja se za seme pese, namenjeno izvozu v tretje države.

Člen 2

1. V tej direktivi:

(a) "trženje" pomeni prodajo, posedovanje, namenjeno prodaji, ponudbo za prodajo in kakršno koli prepustitev, dobavo ali prenos tretjim strankam zaradi tržne uporabe semena, ne glede na plačilo ali ne.

Trgovanja s semenom, ki ni namenjeno tržnemu izkoriščanju sort kakor naslednje operacije, se ne štejejo kot trženje:

- dobava semena organom za uradno testiranje in nadzor,

- dobava semena ponudnikom storitev za dodelave ali pakiranja, pod pogojem, da ponudnik storitev ne pridobi pravice do tako dobavljenega semena.

Pod nekaterimi pogoji se dobava semena ponudnikom storitev za proizvodnjo nekaterih kmetijskih surovin, namenjenih industriji, ali razmnoževanje semena v ta namen ne šteje kot trženje, pod pogojem, da ponudnik storitev ne pridobi pravice do tako dobavljenega semena ali požetega pridelka. Dobavitelj semena organu za potrjevanje zagotovi kopijo bistvenih delov pogodbe, sklenjene s ponudnikom storitev, in ta mora vsebovati standarde in pogoje, ki jih tedaj izpolnjuje dobavljeno seme.

Pogoji za uporabo te določbe so določeni v skladu s postopkom iz člena 28(2).

(b) "pesa" pomeni sladkorno ali krmno peso vrste Beta vulgaris L.;

(c) "osnovno seme" pomeni seme,

(i) ki je bilo proizvedeno z odgovornostjo žlahtnitelja v skladu z jasno opredeljenimi postopki za vzdrževanje sorte;

(ii) ki je namenjeno proizvodnji semena kategorije "certificirano seme";

(iii) ki v skladu z določbami člena 5 izpolnjuje pogoje, določene za osnovno seme v Prilogi I; in

(iv) katerega uradni pregled je pokazal, da izpolnjuje zgoraj navedene pogoje;

(d) "certificirano seme" pomeni seme,

(i) ki izvira neposredno iz osnovnega semena;

(ii) ki je namenjeno proizvodnji pese;

(iii) ki v skladu z določbami točke (b) člena 5 izpolnjuje pogoje, določene za certificirano seme v Prilogi I; in

(iv) - katerega uradni pregled je pokazal, da izpolnjuje zgoraj navedene pogoje ali

- je bilo ob pogojih, določenih v Prilogi I, z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da zadovoljuje navedene pogoje.

(e) "enoklično seme" pomeni gensko enoklično seme;

(f) "kroglično seme" pomeni seme, namenjeno rabi v razdelilnih enotah, ki v skladu z delom B(3)(b)(bb) in (cc) Priloge I daje posamezne sadike;

(g) "uradni ukrepi" pomenijo ukrepe, ki jih sprejmejo

(i) nacionalni organi; ali

(ii) katera koli pravna oseba javnega ali zasebnega prava, ki deluje v okviru odgovornosti države; ali

(iii) pri pomožnih dejavnostih, ki so tudi pod državnim nadzorom, katera koli fizična oseba, ustrezno zaprisežena za ta namen;

pod pogojem, da osebe, navedene pod (ii) in (iii), od takih ukrepov nimajo nobene osebne koristi.

(h) "majhna pakiranja ES" pomenijo pakiranja, ki vsebujejo naslednje certificirano seme:

(i) enoklično ali kroglično seme: ne presega 100000 klobčičev ali zrn ali čiste mase 2,5 kg, brez upoštevanja, kadar je primerno, granuliranih fitofarmacevtskih sredstev, snovi za oblaganje ali drugih trdih dodatkov;

(ii) seme, ki ni enoklično ali kroglično seme: ne presega čiste mase 10 kg, brez upoštevanja, kadar je primerno, granuliranih fitofarmacevtskih sredstev, snovi za oblaganje ali drugih trdih dodatkov.

2. Različni tipi sort, vključno s komponentami, ki izpolnjujejo pogoje za potrditev v skladu z določbami te direktive, so lahko navedeni in opredeljeni v skladu s postopkom, določenim v členu 28(2).

3. Ob izvajanju pregleda pod uradnim nadzorom, kakor izhaja iz druge alinee odstavka 1(d)(iv) zgoraj, je treba izpolniti naslednje zahteve:

(a) pregledniki:

(i) so ustrezno tehnično usposobljeni;

(ii) nimajo nobene osebne koristi od izvajanja pregledov;

(iii) imajo uradno licenco organa za potrjevanje semena v zadevni državi članici in ta licenca vključuje zaprisego preglednikov ali pisno izjavo, ki jo pregledniki podpišejo kot zavezanost pravilom za urejanje uradnih pregledov;

(iv) izvajajo preglede pod uradnim nadzorom v skladu s pravili, ki veljajo za uradne preglede;

(b) semenski posevek, ki ga je treba pregledati, se zasnuje iz semena, ki je bilo uradno naknadno kontrolirano, rezultati take kontrole pa so zadovoljivi;

(c) delež posevkov pregledajo uradni pregledniki. Ta delež je 10 % za samooprašnice in 20 % za tuje prašnice ali za tiste vrste, za katere države članice predpišejo uradno laboratorijsko testiranje semena z uporabo morfoloških, fizioloških ali, kjer je potrebno, biokemičnih postopkov za identifikacijo sorte in določitev čistosti, 5 % in 15 % glede na način oprašitve;

(d) delež vzorcev iz partij semen, požetih iz semenskih posevkov, je odvzet za uradno naknadno kontrolo in, kjer je primerno, za uradno laboratorijsko testiranje semena glede sortne pristnosti in čistosti.

Države članice določijo kazni za kršitve pravil iz prvega pododstavka, ki ureja pregled pod uradnim nadzorom. Kazni, ki jih predpišejo, morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Kazni lahko vključujejo razveljavitev potrditve iz prvega pododstavka, točka (a)(iii), uradno pooblaščenih preglednikov, ki so krivi naklepne ali malomarne kršitve pravil za urejanje uradnih pregledov. Vse potrditve pregledanega semena se pri takem kršenju prekličejo, razen če se lahko dokaže, da tako seme kljub temu izpolnjuje vse bistvene zahteve.

4. Nadaljnji ukrepi, ki veljajo za izvajanje pregledov pod uradnim nadzorom, se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Dokler taki ukrepi niso sprejeti, je treba upoštevati pogoje iz člena 2 Sklepa Komisije 89/540/EGS [6].

Člen 3

1. Države članice zagotovijo, da se da na trg le seme pese, ki je bilo uradno potrjeno kot "osnovno seme" ali "certificirano seme".

2. Države članice zagotovijo, da so uradni pregledi semena opravljeni v skladu s sodobnimi mednarodnimi metodami, če take metode obstajajo.

Člen 4

Ne glede na člen 3(1) države članice zagotovijo, da se

- žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom, in

- nedodelano seme, ki se trži zaradi dodelave, pod pogojem, da je zagotovljena pristnost semena, lahko da na trg.

Člen 5

Države članice lahko ob odstopanju od določb člena 3

(a) dovolijo uradno potrditev in trženje osnovnega semena, ki ne izpolnjuje pogojev, določenih v Prilogi I glede kalivosti; zato je treba sprejeti vse potrebne ukrepe, da se zagotovi jamstvo dobavitelja glede določene kalivosti, ki jo za trženje navede na posebni oznaki s svojim imenom in naslovom ter sklicno številko partije semena;

(b) da bi bilo seme hitro na razpolago, ne glede na dejstvo, da uradni pregled za nadzor ustreznosti s pogojem v Prilogi I glede kalivosti še ni zaključen, dovolijo uradno potrditev in trženje do prvega kupca za trgovanje s semenom kategorije "osnovno seme" ali "certificirano seme". Potrditev se odobri le ob predložitvi začasnega poročila o analizi kakovosti semena in pod pogojem, da sta navedena ime in naslov prvega prejemnika; sprejmejo se vsi potrebni ukrepi za zagotovitev jamstva dobavitelja glede kalivosti, zagotovljene z začasno analizo; ta kalivost mora biti za trženje navedena na posebni oznaki z imenom in naslovom dobavitelja ter sklicno številko partije semena.

Te določbe ne veljajo za seme, uvoženo iz tretjih držav, razen če je glede razmnoževanja zunaj Skupnosti v členu 22 predvideno drugače.

Države članice, ki uporabijo odstopanje, predvideno v točki (a) ali (b), si pri nadzorovanju vzajemno upravno pomagajo.

Člen 6

1. Ne glede na člen 3(1) države članice lahko dovolijo proizvajalcem na lastnem ozemlju, da dajo na trg:

(a) majhne količine semena za znanstvene namene ali vzgojo novih sort;

(b) ustrezne količine semena za druge testne ali poskusne namene, pod pogojem, da seme pripada sortam, za katere je bila predložena prijava za vpis v sortno listo v zadevni državi članici.

Pri gensko spremenjenem materialu je tako dovoljenje lahko podeljeno le, če so bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi za preprečitev škodljivih posledic za zdravje ljudi in okolje. Ob oceni tveganja za okolje, ki se v tej zvezi opravi, se upoštevajo določbe člena 7(4) Direktive 2002/53/ES.

2. Nameni, zaradi katerih se lahko izda dovoljenje iz odstavka 1(b), določbe, ki se nanašajo na označevanje pakiranj, in količine ter pogoji, pod katerimi države članice lahko podelijo tako dovoljenje, se določijo v skladu s postopkom iz člena 28(2).

3. Dovoljenja, ki so jih države članice podelile proizvajalcem na lastnem ozemlju pred 14. decembrom 1998 za namene iz odstavka 1, veljajo med sprejemanjem določb iz odstavka 2. Od tedaj vsa taka dovoljenja upoštevajo določbe, sprejete v skladu z odstavkom 2.

Člen 7

Države članice lahko glede na pogoje, določene v Prilogi I, predpišejo dodatne ali strožje zahteve za potrditev semena, proizvedenega na lastnem ozemlju.

Člen 8

Države članice zagotovijo, da se opis starševskih komponent, ki se lahko zahteva, če tako želi žlahtnitelj, obravnava zaupno.

Člen 9

1. Države članice zahtevajo, da se vzorci za pregled sort in za pregled semena za potrjevanje uradno odvzamejo v skladu z ustreznimi metodami.

2. Vzorci za pregled semena za potrjevanje se odvzamejo iz homogenih partij; največja masa partije in najmanjša masa vzorca sta navedeni v Prilogi II.

Člen 10

1. Države članice zahtevajo, da se osnovno seme in certificirano seme tržita le v dovolj homogenih partijah in zapečatenih pakiranjih, ki imajo, kakor določajo členi 11, 12 ali 13, katerikoli je ustrezen, sistem pečatenja in označb.

2. Države članice lahko za trženje majhnih količin končnemu porabniku predvidijo odstopanja od določb odstavka 1 pri pakiranju, pečatenju in označevanju.

Člen 11

1. Države članice zahtevajo, da so pakiranja osnovnega semena in certificiranega semena, razen kadar gre pri semenu slednje kategorije za obliko majhnih pakiranj ES, uradno zapečatena ali pod uradnim nadzorom tako, da jih ni mogoče odpreti, ne da se pri tem uniči sistem pečatenja ali pusti dokaz o nedovoljenem spreminjanju uradne etikete, ki jo predvideva člen 12, ali paketa.

Da se zagotovi pečatenje, sistem pečatenja sestavlja vsaj uradna etiketa ali pritrditev uradne plombe.

Ukrepi, predvideni v drugem pododstavku, niso potrebni, če se uporablja sistem pečatenja, ki ga ni mogoče ponovno uporabiti.

V skladu s postopkom iz člena 28(2) se lahko ugotovi, če določen sistem pečatenja ustreza določbam tega odstavka.

2. Države članice zahtevajo, da se pakiranja, razen majhnih pakiranj ES, ob eni ali več priložnostih ne pečatijo ponovno, razen če se to opravi uradno ali pod uradnim nadzorom. Če so pakiranja ponovno zapečatena, mora biti to dejstvo, skupaj z datumom ponovnega pečatenja in navedbo odgovornega pristojnega organa, zabeleženo na etiketi, zahtevani po členu 12.

3. Države članice zahtevajo, da se majhna pakiranja ES pečatijo tako, da je onemogočeno njihovo odpiranje brez poškodbe pečatnega sistema ali vidnih dokazov nedovoljenega spreminjanja etikete ali pakiranja. V skladu s postopkom iz člena 28(2) se lahko ugotovi, ali določen sistem pečatenja izpolnjuje določbe tega odstavka. Pakiranja se ob eni ali več priložnostih pečatijo ponovno, razen pod uradnim nadzorom.

Člen 12

Države članice zahtevajo, da imajo pakiranja osnovnega semena in certificiranega semena, razen pri semenu slednje kategorije, kadar je v obliki majhnih pakiranj ES:

(a) zunanjo oznako z uradno etiketo, ki pred tem ni bila uporabljena, ki zadovoljuje pogoje, določene v delu A Priloge III, in na kateri so navedeni podatki v enem od uradnih jezikov Skupnosti. Barva etikete za osnovno seme je bela in za certificirano seme modra. Kadar se uporablja etiketa z luknjo za vrvico, se njena pritrditev vsakokrat zagotovi z uradno plombo. Če v točki (a) člena 5 osnovno seme ne zadovoljuje pogojev iz Priloge I glede kalivosti, se to dejstvo navede na etiketi. Uporaba uradnih samolepilnih etiket je dovoljena. V skladu s postopkom iz člena 28(2) je pod uradnim nadzorom mogoče dovoliti neizbrisljivo tiskanje predpisanih podatkov na pakiranju v skladu z vzorcem etikete;

(b) vsebuje uradni dokument iste barve, kakor je etiketa, ki vsebuje najmanj podatke, zahtevane v delu A(I)(3), (5), (6), (11) in (12) Priloge III. Ta dokument se izdela tako, da ga ni mogoče zamenjati z uradno etiketo iz (a). Ta dokument ni potreben, če so podatki neizbrisljivo natisnjeni na pakiranju ali če je, v skladu z določbami iz (a), uporabljena samolepilna etiketa ali etiketa iz materiala, ki se ne trga.

Člen 13

1. Države članice zahtevajo, da imajo majhna pakiranja ES:

(a) na zunanji strani, v skladu z delom B Priloge III, etiketo dobavitelja, tiskan zapis ali pečat v enem od uradnih jezikov Skupnosti; pri prozornih paketih je ta etiketa lahko znotraj pod pogojem, da jo je mogoče prebrati skozi pakiranje; etiketa za osnovno seme je bela in za certificirano seme modra;

(b) na zunanji strani ali na etiketi dobavitelja, določeni v točki (a), uradno dodeljeno serijsko številko; če je uporabljena uradna samolepilna etiketa, je bela za osnovno seme in modra za certificirano; način predložitve navedene serijske številke je lahko določen v skladu s postopkom iz člena 28(2).

2. Države članice lahko zahtevajo, da se uradna samolepilna etiketa, ki vsebuje vse ali del podatkov, določenih v delu B Priloge III, uporabi za označitev majhnih pakiranj ES, ki so pakirani na njihovem ozemlju; če so podatki podani na taki etiketi, označitev, predvidena v točki (a) odstavka 1, ni potrebna.

Člen 14

Države članice lahko predvidijo, da so, na zahtevo, majhna pakiranja ES certificiranega semena zapečatena in označena uradno ali pod uradnim nadzorom po členu 11(1) in členu 12.

Člen 15

Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da pri majhnih pakiranjih semena zagotovijo možnost preverjanja identitete semena, zlasti takrat, kadar so partije semena razdeljene. Zato lahko zahtevajo, da so majhna pakiranja, razdeljena na njihovem ozemlju, uradno zapečatena ali pod uradnim nadzorom.

Člen 16

1. V skladu s postopkom iz člena 28(2) se lahko predvidi, da imajo pri drugačnih primerih od tistih, ki jih že določa ta direktiva, pakiranja katerega koli osnovnega ali potrjenega semena etiketo dobavitelja (ki je lahko ločena od uradne etikete ali ima obliko na pakiranju tiskanih podatkov dobavitelja). Podatki, ki jih mora vsebovati vsaka taka etiketa, se prav tako določijo v skladu s postopkom iz člena 28(2).

2. Etiketa iz odstavka 1 naj bo narejena tako, da je ni mogoče zamenjati z uradno etiketo iz člena 12.

Člen 17

Pri semenu gensko spremenjene sorte vsaka etiketa ali dokument, uraden ali drugačen, ki je priložen ali je z njim opremljena partija semena, v skladu z določbami te direktive, jasno navaja, da je sorta gensko spremenjena.

Člen 18

Države članice zahtevajo, da se vsako kemično tretiranje osnovnega ali certificiranega semena označi na uradni etiketi ali etiketi dobavitelja in na pakiranju ali znotraj njega.

Člen 19

V iskanju boljših alternativ nekaterih določb te direktive se lahko sprejme sklep o organizaciji začasnih poskusov na ravni Skupnosti pod posebnimi pogoji v skladu z določbami iz člena 28(2).

V okviru takih poskusov so lahko države članice oproščene nekaterih obveznosti iz te direktive. Obseg oprostitve se opredeli glede na določbe, iz katerih taka oprostitev izhaja. Poskus ne sme trajati dlje kakor sedem let.

Člen 20

Države članice zagotovijo, da seme, ki pride na trg po določbah te direktive, ne glede na to, ali so obvezne ali diskrecijske, ni predmet kakršnih koli tržnih omejitev glede njegovih lastnosti, zahtev za pregled, označevanja in pečatenja, razen tistih, ki jih določa ta ali katera koli druga direktiva.

Člen 21

Pogoji, pod katerimi se v skladu s prvo alineo člena 4 lahko da na trg žlahtniteljevo seme generacij pred osnovnim semenom, so naslednje:

(a) seme mora uradno pregledati pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrjevanje osnovnega semena;

(b) seme mora biti pakirano v skladu s to direktivo; in

(c) pakiranja morajo biti označena z uradno etiketo, ki navaja vsaj naslednje podatke:

- organ za potrjevanje in državo članico ali njuno razpoznavno kratico,

- sklicno številko partije,

- mesec in leto pečatenja, ali

- mesec in leto zadnjega uradnega vzorčenja za potrjevanje,

- vrsto, navedeno v latinici, z njenim botaničnim imenom, ki je lahko navedeno v skrajšani obliki in brez imen avtorjev, ali z navadnim imenom ali oboje; navedbo, ali gre za sladkorno peso ali krmno peso,

- sorto, navedeno vsaj v latinici,

- navedbo, da gre za "predosnovno seme",

- število generacij pred semenom kategorije "certificirano seme".

Etiketa je bela z diagonalno vijoličasto črto.

Člen 22

1. Države članice zagotovijo, da je seme pese,

- ki je proizvedeno neposredno iz osnovnega semena, uradno potrjeno v eni ali več državah članicah ali v tretji državi, ki ji je bila priznana enakovrednost po členu 23(1)(b), in

- ki je požeto v drugi državi članici,

na zahtevo in brez poseganja v določbe Direktive 2002/53/ES uradno potrjeno kot certificirano seme v katerikoli državi članici, če je bilo to seme pregledano na polju in je izpolnjevalo pogoje iz dela A Priloge I za ustrezno kategorijo in če je uradni pregled pokazal, da so pogoji iz dela B Priloge I za isto kategorijo izpolnjeni.

Če je bilo v takih primerih seme proizvedeno neposredno iz uradno potrjenega semena generacij pred osnovnim semenom, lahko države članice dovolijo uradno potrditev kot osnovno seme, če so izpolnjeni pogoji, določeni za to kategorijo.

2. Seme pese, pridelano v Skupnosti in namenjeno potrditvi v skladu z odstavkom 1, naj:

- bo pakirano in označeno z uradno etiketo, kakor določajo pogoji v Prilogi IV(A) in (B) v skladu s členom 11(1), in

- ima priložen uradni dokument, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge IV(C).

Od določb o pakiranju in označevanju iz prvega odstavka je mogoče odstopanje, če so organi, odgovorni za poljski pregled, tisti, ki sestavijo dokumente za potrjevanje ne dokončno potrjenega semena, in tisti, odgovorni za potrjevanje, isti ali če se strinjajo z izvzetjem.

3. Države članice zagotovijo tudi, da je seme pese,

- ki je proizvedeno neposredno iz osnovnega semena, uradno potrjenega v eni ali več državah članicah ali v tretji državi, ki ji je bila priznana enakovrednost po členu 23(1)(b), in

- ki je pridelano v tretji državi,

na zahtevo uradno potrjeno kot certificirano seme v katerikoli državi članici, kjer je bilo osnovno seme proizvedeno ali uradno potrjeno, če je bilo to seme pregledano na polju in izpolnjuje pogoje, določene v odločbi o enakovrednosti, po členu 23(1)(a) za ustrezno kategorijo, in če je uradni pregled pokazal, da so pogoji iz dela B Priloge I za isto kategorijo izpolnjeni. Druge države članice lahko tudi dovolijo uradno potrjevanje takega semena.

Člen 23

1. Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije ugotovi, ali:

(a) v primeru, ki ga predvideva člen 22, poljski pregledi v tretji državi izpolnjujejo pogoje, določene v delu A Priloge I;

(b) je seme pese, požeto v tretji državi in z enakimi jamstvi glede kakovosti in pogojev za njegov pregled, zagotovitev njegove pristnosti, označevanje in nadzor, v teh pogledih enakovredno osnovnemu semenu ali certificiranemu semenu, požetemu v Skupnosti, in ustreza določbam te direktive.

2. Odstavek 1 velja tudi za vsako novo državo članico od dneva njenega pristopa do dneva, ko namerava uveljaviti zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo.

Člen 24

1. Da bi odstranili kakršne koli začasne težave pri splošni dobavi osnovnega ali potrjenega semena, ki se pojavijo v Skupnosti in jih ni mogoče drugače premostiti, se lahko v skladu s postopkom iz člena 28(2) sprejme sklep, da države članice za določeno obdobje dovolijo po vsej Skupnosti tržiti semena kategorije, ki ustreza manj strogim zahtevam, ali semena sorte, ki ni vključena v "Skupni seznam sort poljščin" ali v nacionalno sortno listo držav članic, v količinah, potrebnih za premostitev težav z dobavo.

2. Za kategorijo semena katere koli dane sorte je uradna etiketa tista, ki je določena za ustrezno kategorijo; za seme sort, ki niso vključene v zgoraj navedene sezname sort, je barva uradne etikete rjava. Na etiketo se vedno zapiše, da je zadevno seme kategorije, ki ustreza manj strogim zahtevam.

3. Pravila za uporabo odstavka 1 se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Člen 25

1. Države članice zagotovijo, da se uradni nadzori v zvezi s trženjem semena pese izvajajo vsaj z naključnimi preverjanji za potrditev usklajenosti z zahtevami in pogoji te direktive.

2. Brez poseganja v prosti pretok semena znotraj Skupnosti države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da si zagotovijo predložitev naslednjih podatkov pri trženju semena, uvoženega iz tretjih držav, katerega količina presega dva kilograma:

(a) vrsta;

(b) sorta;

(c) kategorija;

(d) država proizvodnje in organ za potrjevanje;

(e) država izvoznica;

(f) uvoznik;

(g) količina semena.

Način predložitve teh podatkov je lahko določen v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Člen 26

1. Znotraj skupnosti se opravijo primerjalni poskusi naknadne kontrole vzorcev certificiranega semena pese, odvzetega med vzorčenjem. Izpolnjevanje pogojev, katerim mora seme ustrezati, se lahko preveri ob izvajanju poskusov naknadne kontrole. Pravila za poskuse in njihovi rezultati se predložijo odboru iz člena 28(1).

2. Ti primerjalni poskusi se uporabijo za uskladitev tehničnih metod potrjevanja, da bi dosegli enakovredne rezultate. Ko je ta cilj dosežen, se sestavijo letna poročila o napredovanju teh poskusov, ki se kot zaupna pošljejo državam članicam in Komisiji. Komisija v skladu s postopkom iz člena 28(2) določi datum za prvo poročilo.

3. Komisija v skladu s postopkom iz člena 28(2) pripravi potrebna pravila za izvajanje primerjalnih poskusov. Seme pese, požeto v tretjih državah, se lahko vključi v primerjalne poskuse.

Člen 27

Potrebne vsebinske spremembe prilog z vidika razvoja znanstvenega in tehničnega znanja se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Člen 28

1. Komisiji pomaga Stalni odbor za seme in semenski material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo, ki je ustanovljen s členom 1 Sklepa Sveta 66/399/EGS [7].

2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabita člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, se določi za en mesec.

3. Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 29

Ta direktiva ne posega v določbe nacionalnih zakonodaj, upravičene zaradi zaščite zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin ali zaščite industrijske in tržne lastnine.

Člen 30

1. V skladu s postopkom iz člena 28(2) se lahko vzpostavijo posebni pogoji, da se upošteva razvoj na področjih:

(a) pogoji, pod katerimi se lahko trži kemično tretirano seme;

(b) pogoji, pod katerimi se lahko trži seme za ohranjanje na kraju samem in trajnostno uporabo rastlinskih genskih virov, vključno s semenskimi mešanicami vrst, ki vključujejo tudi vrste, navedene v členu 1 Direktive 2002/53/ES, in so povezane s posebnimi naravnimi in polnaravnimi življenjskimi prostori in jih ogroža genska erozija;

(c) pogoji, pod katerimi se lahko trži seme, primerno za ekološko pridelavo.

2. Posebni pogoji iz točke (b) odstavka 1 vključujejo zlasti naslednje točke:

(a) seme te vrste je znanega porekla, ki ga je ustrezen organ v vsaki državi članici odobril za trženje semena v opredeljenih območjih;

(b) ustrezne količinske omejitve.

Člen 31

Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Komisija o tem obvesti druge države članice.

Člen 32

Najpozneje do 1. februarja 2004 Komisija predloži podrobno oceno poenostavitve postopkov potrjevanja, uvedenih s členom 1 Direktive 98/96/ES. Ta ocena se osredotoči zlasti na mogoče posledice glede količine semena.

Člen 33

1. Direktiva 66/400/EGS, spremenjena z direktivami, navedenimi v delu A Priloge V, se razveljavi brez poseganja v tiste obveznosti držav članic, ki zadevajo roke za prenos direktiv, navedenih v delu B Priloge V.

2. Sklicevanja na direktivo veljajo kot sklicevanja na to direktivo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge VI.

Člen 34

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Člen 35

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Luxembourgu, 13. junija 2002

Za Svet

Predsednik

M. Rajoy Brey

[1] Mnenje, sprejeto dne 9. aprila 2002 (še ni bilo objavljeno v Uradnem listu).

[2] UL 125, 11.7.1966, str. 2290/66. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 98/96/ES (UL L 25, 1.2.1999, str. 27).

[3] Glej del A Priloge V.

[4] UL L 193, 20.7.2002, str. 1.

[5] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

[6] UL L 286, 4.10.1989, str. 24. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 96/336/ES (UL L 128, 29.5.1996, str. 23).

[7] UL 125, 11.7.1966, str. 2286/66.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

POGOJI ZA POTRJEVANJE

A. Semenski posevek

1. Prejšnja pridelava na polju mora biti skladna s proizvodnjo semena sorte Beta vulgaris in polje mora biti zadosti prosto samoniklih rastlin prejšnje pridelave.

2. Posevek ima zadovoljivo sortno pristnost in čistost.

3. Proizvajalec semena prijavi vse razmnoževanje semena dane sorte za pregled organu za potrjevanje.

4. Pri potrjenem semenu vseh kategorij se opravi najmanj en poljski pregled, uradno ali pod uradnim nadzorom, in pri osnovnem semenu najmanj dva uradna poljska pregleda, eden za korene in eden za semenice.

5. Stanje posevka na polju in stopnja razvoja posevka je taka, da dopušča ustrezno kontrolo sortne pristnosti in sortne čistosti.

6. Najmanjše razdalje do sosednjih virov oprašitve so:

Posevek | Najmanjša razdalja |

| |

1. | Za proizvodnjo osnovnega semena: |

–od katerih koli virov oprašitve iz rodu Beta | 1000 m |

2. | Za proizvodnjo certificiranega semena: | |

(a)sladkorne pese: | |

–od katerih koli virov oprašitve iz rodu Beta, ki spodaj ni vključena | 1000 m |

–načrtovani opraševalec ali eden od načrtovanih opraševalcev, ki je diploiden, od tetraploidnih virov oprašitve sladkorne pese | 600 m |

–načrtovani opraševalec, ki je izključno tetraploiden, od diploidnih virov oprašitve sladkorne pese | 600 m |

–od virov oprašitve sladkorne pese, katerih ploidnost je neznana | 600 m |

–načrtovani opraševalcev ali eden od načrtovanih opraševalcev, ki je diploiden, od diploidnih virov oprašitve sladkorne pese | 300 m |

–načrtovani opraševalec, ki je izključno tetraploiden, od tetraploidnih virov oprašitve sladkorne pese | 300 m |

–med dvema posevkoma za proizvodnjo semena sladkorne pese, na katerih ne uporabljajo moške sterilnosti | 300 m |

(b)krmne pese: | |

–od katerih koli virov oprašitve iz rodu Beta, ki spodaj ni vključena | 1000 m |

–načrtovani opraševalec ali eden od načrtovanih opraševalcev, ki je diploiden, od tetraploidnih virov oprašitve krmne pese | 600 m |

–načrtovani opraševalec, ki je izključno tetraploiden, od diploidnih virov oprašitve krmne pese | 600 m |

–od virov oprašitve krmne pese, katerih ploidnost je neznana | 600 m |

–načrtovani opraševalec ali eden od načrtovanih opraševalcev, ki je diploiden, od diploidnih virov oprašitve krmne pese | 300 m |

–načrtovani opraševalec, ki je izključno tetraploiden,od tetraploidnih virov oprašitve krmne pese | 300 m |

–med dvema posevkoma za pridelovanje semena krmne pese, na katerih ne uporabljajo moške sterilnosti | 300 m |

Zgornjih razdalj ni treba upoštevati, če je dovolj zaščite pred katerim koli neželenim tujim opraševalcem. Med semenskimi posevki, za katere se uporablja isti opraševalec, izolacija ni potrebna.

Ploidnost semenskih in opraševalnih komponent semenskega posevka se določi s skupnim seznamom sort poljščin, ki se sestavi v skladu z Direktivo 2002/53/ES, ali nacionalnimi sortnimi listami, vzpostavljenimi po tej direktivi. Če za katero koli sorto ta podatek manjka, se šteje, da je ploidnost neznana in je najmanjša zahtevana razdalja za izolacijo 600 m.

B. Seme

1. Seme ima dovolj sortne pristnosti in sortne čistosti.

2. Bolezni, ki zmanjšujejo uporabnost semena, se kar najbolj omejijo.

3. Seme izpolnjuje naslednje pogoje:

| Najmanjša tehnična čistota (masni %) | Najmanjša kalivost (% klobčičev ali čistega semena) | Največja vsebnost vlage (masni %) 1 |

(aa)sladkorna pesa

–enoklično seme | 97 | 80 | 15 |

–kroglično seme | 97 | 75 | 15 |

–večklično seme sort z več kakor 85 % diploidov | 97 | 73 | 15 |

–drugo seme | 97 | 68 | 15 |

(bb)krmna pesa

–večklično seme sort z več kakor 85 % diploidov, enoklično seme, kroglično seme | 97 | 73 | 15 |

–drugo seme | 97 | 68 | 15 |

Utežni odstotek drugih semen naj ne presega 0,3. |

(b) posebni pogoji za enoklično seme in kroglično seme:

(aa) enoklično seme:

iz vsaj 90 % vzkaljenih semenskih klobčičev se razvije ena rastlinica.

Odstotek semenskih klobčičev, ki razvijejo po tri ali več rastlinic, naj ne bo večji od pet, upoštevajoč vzkaljene semenske klobčiče;

(bb) kroglično seme sladkorne pese:

iz vsaj 70 % vzkaljenih semenskih klobčičev se razvije ena rastlinica. Odstotek semenskih klobčičev, ki razvijejo po tri ali več rastlinic, naj ne bo večji od pet, upoštevajoč vzkaljene semenske klobčiče;

(cc) kroglično seme krmne pese:

Pri sortah z odstotkom diploidov, višjim od 85, naj vsaj 58 % vzkaljenih semenskih klobčičev razvije eno rastlinico. Pri vseh drugih semenih naj vsaj 63 % vzkaljenih semenskih klobčičev razvije eno rastlinico. Odstotek semenskih klobčičev, ki razvijejo po tri ali več rastlinic, naj ne bo večji od 5 %, upoštevajoč vzkaljene semenske klobčiče;

(dd) Pri semenu kategorije "osnovno seme" naj utežni odstotek anorganske primesi ne presega 1,0. Pri semenu kategorije "certificirano seme" naj utežni odstotek anorganske primesi ne presega 0,5. Pri obloženih semenih obeh kategorij je izpolnjevanje ustreznih pogojev pregledano na odvzetih vzorcih, kakor izhaja iz člena 9(1), iz dodelanega semena, ki je bilo delno oluščeno (drgnjenje ali mletje), toda še ni bilo obloženo, brez posledic za uradni pregled najmanjše tehnične čistote obloženega semena;

(c) drugi posebni pogoji:

Države članice zagotovijo, da se seme pese ne pojavi v območjih, ki se štejejo za "območja brez rizomanije" v skladu z ustreznimi postopki Skupnosti, razen kadar odstotek anorganske primesi ne presega 0,5.

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Največja masa partije semena: 20 metričnih ton.

Najmanjša masa vzorca: 500 gramov.

Masa partije naj ne presega največje dovoljene mase za več kakor 5 %.

--------------------------------------------------

PRILOGA III

OZNAČEVANJE

A. Uradna etiketa

I. Zahtevani podatki

1. "Pravila in standardi ES".

2. Organ za potrjevanje in država članica ali njune začetnice.

3. Sklicna številka partije.

4. Mesec in leto pečatenja, izražena z opombo: "pečateno …(mesec in leto)" ali

mesec in leto zadnjega uradnega vzorčenja za potrjevanje, izražena z opombo: "vzorčeno … (mesec in leto)".

5. Vrsta, navedena vsaj v latinici, botanično ime, ki je lahko navedeno v skrajšani obliki in brez imen avtorjev ali pod svojim navadnim imenom ali oboje; oznaka, ali gre za sladkorno ali krmno peso.

6. Sorta, označena vsaj v latinici.

7. Kategorija.

8. Država proizvodnje.

9. Deklarirana neto in bruto masa ali deklarirano število semenskih klobčičev ali čistih semen.

10. Če je navedena masa in se uporabijo granulirana fitofarmacevtska sredstva, snovi za oblaganje ali drugi trdni dodatki, vrsta dodatka in tudi približno razmerje med maso semenskih klobčičev ali čistih semen in skupno maso.

11. Za enoklično seme: beseda "enoklično".

12. Za kroglično seme: beseda "kroglično".

13. Če je bila ponovno opravljena analiza vsaj kalivost, so lahko navedene besede "ponovno analizirano… (mesec in leto)" ter služba, odgovorna za tako ponovno analizo. Taki podatki so lahko navedeni na uradni nalepki, nalepljeni na uradni etiketi.

II. Najmanjše dimenzije

110 x 67 mm.

B. Etiketa dobavitelja ali napis na pakiranju (majhno pakiranje ES)

Zahtevani podatki

1. "Majhno pakiranje ES".

2. Ime in naslov dobavitelja, odgovornega za označevanje ali njegova prepoznavna oznaka.

3. Uradno dodeljena serijska številka.

4. Organ, ki je dodelil serijsko številko, in ime države članice ali njune začetnice.

5. Sklicna številka, če uradna serijska številka ne omogoča določanja partije.

6. Vrsta, označena vsaj v latinici; oznaka, ali gre za sladkorno ali za krmno peso.

7. Sorta, označena vsaj v latinici.

8. "Kategorija".

9. Neto ali bruto masa ali število semenskih klobčičev ali čistih semen.

10. Če je navedena masa in se uporabijo granulirana fitofarmacevtska sredstva, snovi za oblaganje ali drugi trdni dodatki, vrsta dodatka in tudi približno razmerje med maso semenskih klobčičev ali čistih semen in skupno maso.

11. Za enoklično seme: beseda "enoklično".

12. Za kroglično seme: beseda "kroglično".

--------------------------------------------------

PRILOGA IV

ETIKETA IN DOKUMENT ZA NE DOKONČNO POTRJENO SEME, POŽETO V DRUGI DRŽAVI ČLANICI

A. Podatki, zahtevani za etiketo

- pristojni organ za poljski pregled in država članica ali njihove začetnice,

- vrsta, navedena vsaj v latinici, botanično ime, ki je lahko navedeno v skrajšani obliki in brez imen avtorjev ali pod svojim navadnim imenom ali oboje; oznaka, ali gre za sladkorno ali krmno peso,

- sorta, označena vsaj v latinici,

- kategorija,

- sklicna številka parcele ali partije,

- deklarirana neto ali bruto masa,

- besede ne dokončno potrjeno seme.

B. Barva etikete

Etiketa je siva.

C. Podatki, zahtevani za dokument

- pristojni organ, ki izdaja dokument,

- vrsta, navedena vsaj v latinici, botanično ime, ki je lahko navedeno v skrajšani obliki in brez imen avtorjev ali pod svojim navadnim imenom ali oboje; oznaka, ali gre za sladkorno ali krmno peso,

- sorta, označena vsaj v latinici,

- kategorija,

- sklicna številka semena, uporabljenega za zasnovo semenskega posevka, in ime države ali držav, ki so potrdile navedeno seme,

- sklicna številka parcele ali partije,

- območje pridelave za proizvodnjo partije semena, zajete v dokumentu,

- količina požetega semena in število pakiranj,

- potrditev, da so izpolnjeni pogoji, ki jim mora ustrezati posevek, iz katerega izvira seme,

- če je primerno, rezultati predhodne analize semena.

--------------------------------------------------

PRILOGA V

DEL A RAZVELJAVLJENA DIREKTIVA IN NJENE ZAPOREDNE SPREMEMBE

(iz člena 33)

Direktiva 66/400/EGS (UL 125, 11.7.1966, str. 2290/66) | |

Direktiva Sveta 69/61/EGS (UL L 48, 26.2.1969, str. 4) | |

Direktiva Sveta 71/162/EGS (UL L 87, 17.4.1971, str. 24) | samo člen 1 |

Direktiva Sveta 72/274/EGS (UL L 171, 29.7.1972, str. 37) | samo v zvezi s sklicevanji na določbe Direktive 66/400/EGS v členih 1 in 2 |

Direktiva Sveta 72/418/EGS (UL L 287, 26.12.1972, str. 22) | samo člen 1 |

Direktiva Sveta 73/438/EGS (UL L 356, 27.12.1973, str. 79) | samo člen 1 |

Direktiva Sveta 75/444/EGS (UL L 196, 26.7.1975, str. 6) | samo člen 1 |

Direktiva Komisije 76/331/EGS (UL L 83, 30.3.1976, str. 34) | |

Direktiva Sveta 78/55/EGS (UL L 16, 20.1.1978, str. 23) | samo člen 1 |

Direktiva Sveta 78/692/EGS (UL L 236, 26.8.1978, str. 13) | samo člen 1 |

Direktiva Komisije 87/120/EGS (UL L 49, 18.2.1987, str. 39) | samo člen 1 |

Direktiva Komisije 88/95/EGS (UL L 56, 2.3.1988, str. 42) | |

Direktiva Sveta 88/332/EGS (UL L 151, 17.6.1988, str. 82) | samo člen 1 |

Direktiva Sveta 88/380/EGS (UL L 187, 16.7.1988, str. 31) | samo člen 1 |

Direktiva Sveta 90/654/EGS (UL L 353, 17.12.1990, str. 48) | samo v zvezi s sklicevanji na določbe Direktive 66/400/EGS v členu 2 in Prilogi II(I)(1)(a) |

Direktiva Sveta 96/72/ES (UL L 304, 27.11.1996, str. 10) | samo člen1(1) |

Direktiva Sveta 98/95/ES (UL L 25, 1.2.1999, str. 1) | samo člen 1 in do člena 9(2) |

Direktiva Sveta 98/96/ES (UL L 25, 1.2.1999, str. 27) | samo člen 1, člen 8(2) in do člena 9 |

DEL B ROKI ZA PRENOS V NACIONALNO ZAKONODAJO

(iz člena 33)

Direktiva | Rok za prenos |

Direktiva 66/400/EGS | 1. julija 1968 (člen 14(1)) |

1. julija 1969 (druge določbe) |

Direktiva 69/61/EGS | 1. julija 1969 |

Direktiva 71/162/EGS | 1. julija 1970 (člen 1(3)) |

1. julija 1972 (člen 1(1)) |

1. julija 1972 (druge določbe) |

Direktiva 72/274/EGS | 1. julija 1972 (člen 1) |

1. januarja 1973 (člen 2) |

Direktiva 72/418/EGS | 1. julija 1973 |

Direktiva 73/438/EGS | 1. julija 1973 (člen 1(1)) |

1. januarja 1974 (člen 1(2)) |

Direktiva 75/444/EGS | 1. julija 1977 |

Direktiva 76/331/EGS | 1. julija 1978 (člen 1) |

1. julija 1979 (druge določbe) |

Direktiva 78/55/EGS | 1. julija 1979 |

Direktiva 78/692/EGS | 1. julija 1977 (člen 1) |

1. julija 1979 (druge določbe) |

Direktiva 87/120/EGS | 1. julija 1988 |

Direktiva 88/95/EGS | 1. julija 1988 |

Direktiva 88/332/EGS | |

Direktiva 88/380/EGS | 1. julija 1992 (člen 1(8)) |

1. julija 1990 (druge določbe) |

Direktiva 90/654/EGS | |

Direktiva 96/72/ES | 1. julija 1997 3 |

Direktiva 98/95/ES | 1. februarja 2000 (popravek, UL L 126, 20.5.1999, p. 23) |

Direktiva 98/96/ES | 1. februarja 2000 |

--------------------------------------------------

PRILOGA VI

KORELACIJSKA TABELA

Direktiva 66/400/EGS | Ta direktiva |

Člen 1 | Člen 1, prvi pododstavek |

Člen 18 | Člen 1, drugi pododstavek |

Člen 1a | Člen 2(1)(a) |

Člen 2(1)(A) | Člen 2(1)(b) |

Člen 2(1)(B)(a) | Člen 2(1)(c)(i) |

Člen 2(1)(B)(b) | Člen 2(1)(c)(ii) |

Člen 2(1)(B)(c) | Člen 2(1)(c)(iii) |

Člen 2(1)(B)(d) | Člen 2(1)(c)(iv) |

Člen 2(1)(C)(a) | Člen 2(1)(d)(i) |

Člen 2(1)(C)(b) | Člen 2(1)(d)(ii) |

Člen 2(1)(C)(c) | Člen 2(1)(d)(iii) |

Člen 2(1)(C)(d)(i) | Člen 2(1)(d)(iv), prva alinea |

Člen 2(1)(C)(d)(ii) | Člen 2(1)(d)(iv), druga alinea |

Člen 2(1)(D) | Člen 2(1)(e) |

Člen 2(1)(E) | Člen 2(1)(f) |

Člen 2(1)(F)(a) | Člen 2(1)(g)(i) |

Člen 2(1)(F)(b) | Člen 2(1)(g)(ii) |

Člen 2(1)(F)(c) | Člen 2(1)(g)(iii) |

Člen 2(1)(G), prva alinea | Člen 2(1)(h)(i) |

Člen 2(1)(G), druga alinea | Člen 2(1)(h)(ii) |

Člen 2(1a) | Člen 2(2) |

Člen 2(2) | – |

Člen 2(3)(i) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (a) |

Člen 2(3)(i)(a) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (a)(i) |

Člen 2(3)(i)(b) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (a)(ii) |

Člen 2(3)(i)(c) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (a)(iii) |

Člen 2(3)(i)(d) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (a)(iv) |

Člen 2(3)(ii) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (b) |

Člen 2(3)(iii) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (c) |

Člen 2(3)(iv) | Člen 2(3), prvi pododstavek, (d) |

Člen 2(3)(v) | Člen 2(3), drugi pododstavek |

Člen 2(4) | Člen 2(4) |

Člen 3 | Člen 3 |

Člen 3a | Člen 4 |

Člen 4 | Člen 5 |

Člen 4a | Člen 6 |

Člen 5 | Člen 7 |

Člen 6 | Člen 8 |

Člen 7 | Člen 9 |

Člen 9 | Člen 10 |

Člen 10 | Člen 11 |

Člen 11 | Člen 12 |

Člen 11a | Člen 13 |

Člen 11b | Člen 14 |

Člen 11c | Člen 15 |

Člen 12 | Člen 16 |

Člen 12a | Člen 17 |

Člen 13 | Člen 18 |

Člen 13a | Člen 19 |

Člen 14(1) | Člen 20 |

– | – |

Člen 14a | Člen 21 |

Člen 15 | Člen 22 |

Člen 16(1) | Člen 23(1) |

Člen 16(2) | – |

Člen 16(3) | Člen 23(2) |

Člen 16(4) | – |

Člen 17 | Člen 24 |

Člen 19 | Člen 25 |

Člen 20 | Člen 26 |

Člen 21a | Člen 27 |

Člen 21 | Člen 28 |

Člen 22 | Člen 29 |

Člen 22(1) | Člen 30(1) |

Člen 22(2)(i) | Člen 30(2)(a) |

Člen 22(2)(ii) | Člen 30(2)(b) |

– | Člen 31 |

– | Člen 32 |

– | Člen 33 |

– | Člen 34 |

– | Člen 35 |

PRILOGA I, del A, točka (01) | PRILOGA I, del A, točka (1) |

PRILOGA I, del A, točka (1) | PRILOGA I, del A, točka (2) |

PRILOGA I, del A, točka (2) | PRILOGA I, del A, točka (3) |

PRILOGA I, del A, točka (3) | PRILOGA I, del A, točka (4) |

PRILOGA I, del A, točka (4) | PRILOGA I, del A, točka (5) |

PRILOGA I, del A, točka (5) | PRILOGA I, del A, točka (6) |

PRILOGA I, del B, točka (1) | PRILOGA I, del B, točka (1) |

PRILOGA I, del B, točka (2) | PRILOGA I, del B, točka (2) |

PRILOGA I, del B, točka (3)(a) | PRILOGA I, del B, točka (3)(a) |

PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(aa) | PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(aa) |

PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(aa)(a) | PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(bb) |

PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(bb) | PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(cc) |

PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(cc) | PRILOGA I, del B, točka (3)(b)(dd) |

PRILOGA I, del B, točka (3)(c) | PRILOGA I, del B, točka (3)(c) |

PRILOGA II | PRILOGA II |

PRILOGA III, del A, točka (I)(1) | PRILOGA III, del A, točka (I)(1) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(2) | PRILOGA III, del A, točka (I)(2) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(3) | PRILOGA III, del A, točka (I)(3) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(3a) | PRILOGA III, del A, točka (I)(4) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(4) | PRILOGA III, del A, točka (I)(5) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(5) | PRILOGA III, del A, točka (I)(6) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(6) | PRILOGA III, del A, točka (I)(7) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(7) | PRILOGA III, del A, točka (I)(8) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(8) | PRILOGA III, del A, točka (I)(9) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(9) | PRILOGA III, del A, točka (I)(10) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(10) | PRILOGA III, del A, točka (I)(11) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(11) | PRILOGA III, del A, točka (I)(12) |

PRILOGA III, del A, točka (I)(12) | PRILOGA III, del A, točka (I)(13) |

PRILOGA III, del A, točka (II) | PRILOGA III, del A, točka (II) |

PRILOGA III, del B | PRILOGA III, del B |

PRILOGA IV | PRILOGA IV |

– | PRILOGA V |

– | PRILOGA VI |

--------------------------------------------------