31999R2793



Uradni list L 337 , 30/12/1999 str. 0029 - 0033


Uredba Sveta (ES) št. 2793/1999

z dne 17. decembra 1999

o nekaterih postopkih za izvajanje Sporazuma o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko

SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti člena 133 te pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Svet je zaključil Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko, v nadaljevanju "Sporazum", in s Sklepom 1999/753/ES [1] sklenil, da se Sporazum začne predhodno uporabljati 1. januarja 2000.

(2) Tarifni preferenciali, določeni v Sporazumu, se uporabljajo za proizvode s poreklom iz Republike Južne Afrike v skladu s Protokolom 1 Sporazuma.

(3) Treba je predpisati postopke za uporabo nekaterih določb Sporazuma.

(4) Preferencialne stopnje dajatve, ki jih Skupnost uporablja v skladu s Sporazumom, bi bilo treba normalno izračunati na podlagi konvencionalne stopnje dajatve v Skupni carinski tarifi za zadevne proizvode; vendar pa bi jih bilo treba izračunati iz avtonomne stopnje dajatve, če za zadevne proizvode ni podana konvencionalna stopnja ali če je avtonomna stopnja nižja od konvencionalne stopnje; ker v to uredbo ni treba vključiti izdelkov, ki so prosti dajatve Skupne carinske tarife; izračun ne sme v nobenem primeru temeljiti na dajatvah, ki se uporabljajo v okviru konvencionalnih ali avtonomnih tarifnih kvot.

(5) Sporazum določa, da se lahko nekateri proizvodi s poreklom iz Republike Južne Afrike uvozijo v Skupnost v okviru tarifnih kvot po znižani stopnji carine ali stopnji carine nič; Sporazum navaja proizvode, upravičene do teh tarifnih ukrepov, njihovo količino in dajatve; najprimernejša metoda za upravljanje tarifne kvote za proizvode iz oznake KN ex0406 temelji na uvoznih dovoljenjih in bi jo morala izvajati Komisija; druge tarifne kvote bi se praviloma morale uporabljati po sistemu prvi prispe, prvi dobi v skladu s členi 308a do 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [2].

(6) Spremembe kombinirane nomenklature in oznak TARIC in prilagoditve, ki izhajajo iz sklepanja sporazumov, protokolov ali iz izmenjave pisem med Skupnostjo in Republiko Južno Afriko, ne zajemajo vsebinskih sprememb; Komisija mora zato v interesu preprostosti, ob pomoči Odbora za carinski zakonik sprejeti potrebne ukrepe za izvajanje te uredbe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [3].

(7) V interesu boja proti goljufijam, morajo biti preferencialni uvozi v Skupnost predmet nadzora,

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1. Za uporabo preferencialne dajatve v okviru Sporazuma pomeni izraz "dejansko uporabljena dajatev":

- najnižjo stopnjo dajatve v stolpcu 3 ali 4 v drugem delu Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o Skupni carinski tarifi [4], ob upoštevanju obdobij uporabe, ki so omenjena v tem stolpcu, ali

- stopnjo GSP v skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 2820/98 z dne 21. decembra 1998 o uporabi večletne sheme splošnih preferencialov za obdobje od 1. julija 1999 do 31. decembra 2001 [5],

katera je nižja. Vendar pa se izraz "dejansko uporabljena dajatev" ne sklicuje na dajatev, določeno v okviru tarifne kvote iz člena 26 Pogodbe ali iz Priloge 7 Uredbe (ES) št. 2658/87.

2. Za namene Priloge k tej uredbi pomeni izraz "MFN" najnižjo stopnjo dajatve v stolpcu 3 ali 4 drugega dela Priloge I Uredbe (EGS) št. 2658/87, ob upoštevanju obdobij uporabe, navedenih v tem stolpcu ali na katere se ta stolpec sklicuje.

3. Z upoštevanjem odstavka 4 se končna stopnja preferencialne dajatve zaokroži navzdol na prvo decimalno mesto.

4. Če je rezultat izračuna stopnje preferencialne dajatve ob uporabi odstavka 3 eno od spodaj navedenega, se šteje, da je preferencialna stopnja popolna oprostitev:

- 1 % ali manj v primeru dajatev ad valorem ali

- 0,5 EUR ali manj na posamezni znesek v eurih v primeru posebnih dajatev.

Člen 2

1. Carine za proizvode, navedene v Prilogi, s poreklom iz Republike Južne Afrike, se znižajo na ravni, določene v Prilogi in v okviru tarifnih kvot, določenih v tej Prilogi, brez poseganja v člen 8.

2. Te tarifne kvote se upravljajo v skladu s členi 308a do 308c Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93.

3. Znižanja dajatve v okviru tarifne kvote, navedena v Prilogi, so izražena kot odstotek carin, ki se dejansko uporabljajo za južnoafriško blago, kot je določeno v členu 1(1), od dne predhodne uporabe Sporazuma.

Člen 3

Komisija odpre letno tarifno kvoto, prosto dajatve, za sir in skuto iz oznak KN 04061020, 04061080, 04062090, 04063010, 04063031, 04063039, 04063090, 04064090, 04069001, 04069021, 04069050, 04069069, 04069078, 04069086, 04069087, 04069088, 04069093 in 04069099 s poreklom iz Republike Južne Afrike. Začetni letni obseg te tarifne kvote je 5000 ton. Za ta obseg se uporablja koeficient letne rasti 5 %. Dobljena številka se zaokroži navzgor na naslednjo polno enoto.

Člen 4

Po prvem letu se tarifne kvote iz člena 2 vsako leto zvišajo za odstotek, ki je v Prilogi določen kot koeficient letne rasti. Dobljena številka se zaokroži navzgor na naslednjo polno enoto.

Člen 5

Brez poseganja v člene 2 do 4, Komisija v skladu z upravljalnim postopkom iz člena 6(2) sprejme spremembe in tehnične prilagoditve te uredbe, ki so potrebne zaradi sprememb kombinirane nomenklature in oznak TARIC, ali ki izhajajo iz sklenitve sporazumov, protokolov ali iz izmenjave pisem med Skupnostjo in Republiko Južno Afriko.

Člen 6

1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, v nadaljevanju "Odbor".

2. V primeru sklica na ta odstavek, se uporabita člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Rok, določen v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.

3. Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 7

1. Proizvodi v prostem prometu, upravičeni do preferencialnih stopenj, predvidenih na podlagi Sporazuma, razen tistih, ki so zajeti v členu 2, so predmet nadzora. Komisija po posvetovanju z državami članicami določi proizvode, za katere velja ta nadzor.

2. Uporabi se člen 308d Uredbe (EGS) št. 2454/93.

3. Države članice in Komisija tesno sodelujeta, da zagotovita izpolnjevanje tega ukrepa.

Člen 8

Tarifna kvota, omenjena pod zaporedno številko 09.1825 v Prilogi, se prvič odpre od začetka veljavnosti sporazuma o vinih in alkoholnih pijačah med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko.

Člen 9

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Uporablja se od dneva začetka veljavnosti Sporazuma [6].

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. decembra 1999

Za Svet

Predsednik

K. Hemilä

[1] UL L 311, 4.12.1999, str. 1.

[2] UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 502/1999 (UL L 65, 12.3.1999, str. 1).

[3] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

[4] UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2261/98 (UL L 292, 30.10.1998, str. 1).

[5] UL L 357, 30.12.1998, str. 1.

[6] Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavil Generalni sekretariat Sveta.

--------------------------------------------------

PRILOGA

IZDELKI IZ ČLENA 2

Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja proizvodov samo okvirno vrednost, pri čemer se preferencialna shema v kontekstu te priloge določi z obsegom oznak KN, kot obstajajo v času sprejema te uredbe. Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.

Zaporedna številka | Oznaka KN | Oznaka TARIC | Poimenovanje | Letni obseg tarifne kvote in koeficient letne rasti | Tarifna kvota (% znižanje) |

09.1803 | 06031015 | | sveže orhideje, od 1.6. do 31.10. | 500 ton (3 % koeficient letne rasti) | 50 MFN ali 80 GSP |

06031051 | | sveže vrtnice, od 1.1. do 31.5., od 1.11. do 31.12. |

06031065 | | sveže krizanteme, od 1.1. do 31.5. in od 1.11. do 31.12. |

09.1805 | 06031029 | | drugo sveže cvetje, od 1.6. do 31.10. | 600 ton (3 % koeficient letne rasti) | 50 MFN ali 80 GSP |

09.1807 | ex06031069 | 10 | proteje, od 1.1. do 31.5. in od 1.11. do 31.12. | 900 ton (5 % koeficient letne rasti) | 100 |

09.1809 | 06039000 | | razen svežega cvetja | 500 ton (3 % faktor letne rasti) | 25 MFN |

09.1811 | 08111090 | | jagode, zamrznjene | 250 ton (3 % koeficient letne rasti) | 100 |

09.1813 | 200840512008405920084071200840792008409120084099 | | hruške, ki ne vsebujejo dodanega alkohola | 40000 ton bruto teže (3 % koeficient letne rasti) | 50 MFN |

20085061200850692008507120085079200850922008509420085099 | | marelice, ki ne vsebujejo dodanega alkohola |

20087061200870692008707120087079200870922008709420087099 | | breskve, ki ne vsebujejo dodanega alkohola |

09.1815 | 20089259200892742008927820089298 | | mešanice iz sadja, razen tropskega sadja | 18000 ton bruto teže (3 % koeficient letne rasti) | 50 MFN |

09.1817 | 20089272 | | mešanice iz tropskega sadja | 2000 ton bruto teže (3 % faktor letne rasti) | 50 MFN |

09.1819 | 20091199 | | zamrznjen pomarančni sok | 700 ton (3 % koeficient letne rasti) | 50 MFN |

09.1821 | 20094030 | | ananasov sok | 700 ton (3 % koeficient letne rasti) | 50MFN |

200970112009701920097030200970912009709320097099 | | jabolčni sok |

09.1823 | 2204101922041099 | | peneča vina | 450000 litrov (5 % koeficient letne rasti) | 100 |

09.1825 | 22042179220421802204218322042184 | | druga vina | 32000000 litrov | 100 |

09.1827 | 720241107202419172024199 | | Ferokrom, ki vsebuje več kot 4 mas. % ogljika | 515000 ton | 100 |

--------------------------------------------------