Uradni list L 148 , 21/06/1996 str. 0001 - 0010
Uredba Komisije (ES) št. 1107/96 z dne 12. junija 1996 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb geografskega porekla za kmetijske proizvode in živila [1] in zlasti člena 17 Uredbe, ker so, skladno s členom 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92, države članice v šestih mesecih po začetku veljavnosti te uredbe predložile Komisiji zakonsko zaščitena ali v praksi uveljavljena imena, ki jih želijo registrirati; ker je bilo po pregledu teh imen, skladno z Uredbo (EGS) št. 2081/92 ugotovljeno, da nekatera imena ustrezajo predpisom te uredbe in naj se zato kot geografske označbe ali označbe porekla registrirajo in varujejo na ravni Skupnosti; ker generična imena niso registrirana; ker člen 7 Uredbe (EGS) št. 2081/92 ne velja za postopek iz člena 17 navedene uredbe; ker se, skladno s členom 14(3) Uredbe (EGS) št. 2081/92, označba porekla ali geografska označba ne registrira, kadar bi taka registracija glede na ugled, sloves in trajanje uporabe blagovne znamke lahko zavajala potrošnika glede prave identitete proizvoda; ker z registracijo označbe porekla ali geografske označbe, katere ime je že registrirano kot blagovna znamka, na pobudo posameznega proizvajalca skladno z merili iz člena 1 Uredbe Komisije (EGS) št. 2037/93 [2], ni mogoče preprečiti uporabe zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe drugim proizvajalcem omejenega območja, ki proizvajajo skladno z registrirano specifikacijo; ker se sme v primerih, ko bi se lahko blagovna znamka in registrirana označba porekla ali geografska označba uporabljale hkrati, blagovna znamka še naprej uporabljati v primerih, navedenih v členu 13 Uredbe (EGS) št. 2081/92, samo, če izpolnjuje pogoje iz člena 14(2) te uredbe; ker so nekatere države članice sporočile, da za nekatere dele označb ni bilo zahtevano varstvo in je to treba upoštevati; ker morajo biti tudi registrirane zaščitene označbe porekla ali geografske označbe skladne z veljavnimi predpisi o kmetijskih proizvodih in živilih; ker Odbor, uveden s členom 15 Uredbe (EGS) št. 2081/92, v roku, ki ga je določil predsednik Odbora, ni dal mnenja; ker mnenje ni bilo dano in skladno s tem členom, je Komisija predložila Svetu predlog, o katerem naj bi ta v treh mesecih odločil s kvalificirano večino; ker Svet v tem roku ni odločil, bo predlagane ukrepe sprejela Komisija, SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Imena, navedena v Prilogi, se registrirajo kot zaščitene geografske označbe (ZGO) ali zaščitene označbe porekla (ZOP) skladno s členom 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92. Imena, ki niso navedena v Prilogi, a so v skladu s členom 17 že posredovana, so do odločitve o njihovi registraciji še vedno varovana na nacionalni ravni. Člen 2 Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 12. junija 1996 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 208, 24.7.1992, str. 1. [2] UL L 185, 28.7.1993, str. 5. -------------------------------------------------- PRILOGA A. PROIZVODI, NAMENJENI ZA PREHRANO LJUDI, NAVEDENI V PRILOGI II K POGODBI O EVROPSKI SKUPNOSTI Sveže meso (in drobovina): ŠPANIJA: - Carne de Ávila (ZGO) - Carne de Morucha de Salamanca (ZGO) - Pollo y Capón del Prat (ZGO) - Ternasco de Aragón (ZGO) FRANCIJA: - Agneau du Quercy (ZGO) - Boeuf de Chalosse (ZGO) - Veau de l’Aveyron et du Ségala (ZGO) - Dinde de Bresse (ZOP) - Volailles de Bresse (ZOP) - Volailles de Houdan (ZGO) - Agneau de l’Aveyron (ZGO) - Agneau du Bourbonnais (ZGO) - Boeuf charolais du Bourbonnais (ZGO) - Boeuf du Maine (ZGO) - Veau du Limousin (ZGO) - Volailles de l’Ain (ZGO) - Volailles du Gers (ZGO) - Volailles du Maine (ZGO) - Volailles de Loué (ZGO) - Volailles de l’Orléanais (ZGO) - Volailles de Bourgogne (ZGO) - Volailles du plateau de Langres (ZGO) - Volailles du Charolais (ZGO) - Volailles de Normandie (ZGO) - Volailles de Bretagne (ZGO) - Volailles de Challans (ZGO) - Volailles de Vendée (ZGO) - Volailles d’Alsace (ZGO) - Volailles du Forez (ZGO) - Volailles du Béarn (ZGO) - Volailles de Cholet (ZGO) - Volailles des Landes (ZGO) - Volailles de Licques (ZGO) - Volailles d’Auvergne (ZGO) - Volailles du Velay (ZGO) - Volailles du Val de Sèvres (ZGO) - Volailles d’Ancenis (ZGO) - Volailles de Janzé (ZGO) - Volailles du Gatinais (ZGO) - Volailles du Berry (ZGO) - Volailles de la Champagne (ZGO) - Volailles du Languedoc (ZGO) - Volailles du Lauragais (ZGO) - Volailles de Gascogne (ZGO) - Volailles de la Drôme (ZGO) LUKSEMBURG: - Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg (ZGO) PORTUGALSKA: - Borrego de Montemor-o-Novo (ZGO) - Borrego Serra da Estrela (ZOP) - Cabrito das Terras Altas do Minho (ZGO) - Cabrito da Gralheira (ZGO) - Cabrito da Beira (ZGO) - Vitela de Lafões (ZGO) - Borrego da Beira (ZGO) - Cabrito de Barroso (ZGO) - Borrego Terrincho (ZOP) - Carnalentejana (ZOP) - Carne Arouquesa (ZOP) - Carne Marinhoa (ZOP) - Carne Mertolenga (ZOP) - Cordeiro Bragançano (ZOP) ZDRUŽENO KRALJESTVO: - Orkney beef (ZOP) - Orkney lamb (ZOP) - Scott beef (ZGO) - Scott lamb (ZGO) - Shetland lamb (ZOP) Mesni proizvodi: BELGIJA: - Jambon d’Ardenne (ZGO) ŠPANIJA: - Cecina de León (ZGO) - Dehesa de Extremadura (ZOP) - Guijuelo (ZOP) - Jamón de Teruel (ZOP) - Sobrasada de Mallorca (ZGO) ITALIJA: - Prosciutto di Parma (ZOP) - Prosciutto di S. Daniele (ZOP) - Prosciutto di Modena (ZOP) - Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (ZOP) - Salame di Varzi (ZOP) - Salame Brianza (ZOP) - Speck dell’Alto Adige (ZGO) LUKSEMBURG: - Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg (ZGO) PORTUGALSKA: - Presunto de Barroso (ZGO) Siri: DANSKA: - Danablu (ZGO) - Esrom (ZGO) GRČIJA: - Aνεβατó(Anevato) (ZOP) - Γαλοτύρι (Galotyri) (ZOP) - Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon) (ZOP) [1] - Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) (ZOP) [2] - Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou) (ZOP) [3] - Καλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) (ZOP) - Κασέρι (Kasseri) (ZOP) - Κατίκι Δομοκού (Katiki Domokou) (ZOP) - Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) (ZOP) - Κοπανιστή (Kopanisti) (ZOP) - Λαδοτύρι Μυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) (ZOP) - Μανούρι (Manouri) (ZOP) - Μετσοβόνε (Metsovone) (ZOP) - Μπάτζος (Batzos) (ZOP) - Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) (ZOP) - Πηχτόγαλο Χανίων (Pichtogalo Chanion) (ZOP) - Σαν Μιχάλη (San Michali) (ZOP) - Σφέλα (Sfela) (ZOP) - Φέτα (Feta) (ZOP) - Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parnassou) (ZOP) ŠPANIJA: - Cabrales (ZOP) - Idiazábal (ZOP) - Mahón (ZOP) - Picón Bejes–Tresviso (ZOP) - Queso de Cantabria (ZOP) - Queso de La Serena (ZOP) - Queso Manchego (ZOP) - Queso Tetilla (ZOP) - Queso Zamorano (ZOP) - Quesucos de Liébana (ZOP) - Roncal (ZOP) FRANCIJA: - Beaufort (ZOP) - Bleu des Causes (ZOP) - Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (ZOP) - Brocciu Corse ou brocciu (ZOP) - Chabichou du Poitou (ZOP) [4] - Crottin de Chavignol ou Chavignol (ZOP) [5] - Époisses de Bourgogne (ZOP) - Laguiole (ZOP) - Ossau-Iraty-Brebis Pyrénées (ZOP) [6] - Pouligny Saint Pierre (ZOP) - Picodon de l;Ardèche ou picodon de la Drôme (ZOP) [7] - Salers (ZOP) - Selles-sur-Cher (ZOP) - Sainte–Maure de Tourain (ZOP) [8] - Tomme de Savoie (ZGO) [9] - Langres (ZOP) - Neufchâtel (ZOP) - Abondance (ZOP) - Camembert de Normandie (ZOP) [10] - Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (ZOP) - Chaource (ZOP) - Comté (ZOP) - Emmental de Savoie (ZGO) [11] - Emmental français est-central (ZGO) [12] - Livarot (ZOP) - Maroilles ou Marolles (ZOP) - Munster ou Munster-Géromé (ZOP) - Pont-l’Évêque (ZOP) - Reblochon ou reblochon de Savoie (ZOP) - Roquefort (ZOP) - Saint-Nectaire (ZOP) - Tomme des Pyrénées (ZGO) [13] - Bleu d’Auvergne (ZOP) - Brie de Meaux (ZOP) [14] - Brie de Melun (ZOP) [15] - Mont d’or ou vacherin du Haut-Doubs (ZOP) ITALIJA: - Canestrato Pugliese (ZOP) [16] - Fontina (ZOP) - Gorgonzola (ZOP) - Grana Padano (ZOP) - Parmigiano Regianno (ZOP) - Pecorino Siciliano (ZOP) [17] - Provolone Valpadana (ZOP) [18] - Casciotta d’Urbino (ZOP) [19] - Pecorino Romano (ZOP) [20] - Quartirolo Lombardo (ZOP) - Taleggio (ZOP) - Asiago (ZOP) - Formai de Mut Dell’alta Valle Brembana (ZOP) [21] - Montasio (ZOP) - Mozzarella di Bufala Campana (ZOP) [22] - Murazzano (ZOP) NIZOZEMSKA: - Noord-Hollandse Edammer (ZOP) [23] [24] - Noord-Hollandse Gouda (ZOP) [25] [26] PORTUGALSKA: - Queijo de Nisa (ZOP) - Queijo de Azeitão (ZOP) - Queijo de Évora (ZOP) - Queijo de São. Jorge (ZOP) - Queijo Rabaçal (ZOP) - Queijo Serpa (ZOP) - Queijo Serra da Estrela (ZOP) - Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (ZOP) - Queijo Terrincho (ZOP) ZDRUŽENO KRALJESTVO: - White Stilton cheese (ZOP)/Blue Stilton cheese (ZOP) - West Country farmhouse Cheddar cheese (ZOP) [27] [28] - Beacon Fell traditional Lancashire cheese (ZOP) [29] - Swaledale cheese (ZOP)/Swaledale ewes cheese (ZOP) - Bonchester cheese (ZOP) - Buxton blue (ZOP) - Dovedale cheese (ZOP) - Single Gloucester (ZOP) Drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, mlečni proizvodi razen masla itn.) ŠPANIJA: - Miel de La Alcarria (ZOP) FRANCIJA: - Crème d’Isigny (ZOP) - Crème fraîche fluide d’Alsace (ZGO) LUKSEMBURG: - Miel luxembourgeois de marque nationale (ZOP) PORTUGALSKA: - Mel da Serra da Lousã (ZOP) - Mel das Terras Altas de Minho (ZOP) - Mel da Terra Quente (ZOP) - Mel da Serra de Monchique (ZOP) - Mel do Parque de Montezinho (ZOP) - Mel do Alentejo (ZOP) - Mel dos Açores (ZOP) - Mel de Barroso (ZOP) - Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo do Bode, Bairro, Alto Nabão) (ZOP) Olje in mast: BELGIJA: - Beurre d’Ardenne (ZOP) Olivno olje: GRČIJA: - Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης (Viannos Iraklion Crete) (ZOP) [30] [31] - Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) (ZOP) - Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymno Crète) (ZOP) [32] [33] - Κροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonia) (ZOP) [34] - Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonia) (ZOP) [35] - Κρανίδι Αργολίδας (Kranidi Argolidas) (ZOP) [36] - Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Iraklion Crete) (ZOP) [37] [38] - Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης (Archanes Iraklion Crete) (ZOP) [39] [40] - Λακωνία (Lakonia) (ZGO) - Χανιά Κρήτης (Hania Crète) (ZGO) [41] - Κεφαλονιά (Kefallonia) (ZGO) - Ολυμπία (Olympia) (ZGO) - Λέσβος (Lesbos) (ZGO) - Πρέβεζα (Preveza) (ZGO) - Ρόδος (Rhodes) (ZGO) - Θάσος (Thassos) (ZGO) ŠPANIJA: - Baena (ZOP) - Les Garrigues( SKVN) - Sierra de Segura (ZOP) - Siurana (ZOP) FRANCIJA: - Huile d’olive de Nyons (ZOP) - Beurre d’Isigny (ZOP) - Beurre Charentes-Poitou – Beurre des Charentes – Beurre des Deux–Sèvres (ZOP) LUKSEMBURG: - Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (ZOP) PORTUGALSKA: - Azeite de Moura (ZOP) - Azeite de Trás-os-Montes (ZOP) - Azeites do Ribatejo (ZOP) - Azeites do Norte Alentejano (ZOP) - Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (ZOP) Sadje, zelenjava in žito: GRČIJA: - Ακτινίδιο Σπερχειού(kiwi Sperchiou) (ZOP) - Ελιά Καλαμάτας(olive de Kalamata) (ZOP) - Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας(pistache de Phtiotida) (ZOP) - Κουμ Κουάτ Κερκύρας(kumquat de Corfou) (ZOP) - Ξερά σύκα Κύμης(figues sèches de Kimi) (ZOP) - Μήλα Ζαγοράς Πηλίου(pommes Zagoras Piliou) (ZOP) [42] - Τσακώνικη Μελιτζάνα Λεωνιδίου(aubergine tsakonique de Léonidio) (ZOP) ŠPANIJA: - Arroz del Delta del Ebro (ZGO) - Calasparra (ZOP) - Cerezas de la Montaña de Alicante (ZGO) - Espárrago de Navarra (ZGO) - Faba Asturiana (ZGO) - Judias de El Barco de Avila (ZGO) - Lenteja de la Armuña (ZGO) - Nisperos Callosa d’En Sarriá (ZOP) - Pimientos del Piquillo de Lodosa (ZOP) - Uva de mesa embolsada "Vinalopo" (ZOP) FRANCIJA: - Ail rose de Lautrec (ZGO) - Noix de Grenoble (ZOP) - Pommes et poires de Savoie (ZGO) - Poireaux de Créances (ZGO) - Chasselas de Moissac (ZGO) - Mirabelles de Lorraine (ZGO) - Olives noires de Nyons (ZOP) - Pommes de terres de Merville (ZGO) ITALIJA: - Arancia Rossa di Sicilia (ZGO) - Cappero di Pantelleria (ZGO) - Castagna di Montella (ZGO) - Fungo di Borgotaro (ZGO) - Nocciola del Piemonte (ZGO) NIZOZEMSKA: - Opperdoezer Ronde (ZOP) AVSTRIJA: - Wachauer Marille (ZOP) PORTUGALSKA: - Amêndoa Douro (ZOP) - Ameixa d’Elvas (ZOP) - Ananás dos Açores/São Miguel (ZOP) - Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (ZOP) - Castanha dos Soutos da Lapa (ZOP) - Castanha Marvão-Portalegre (ZOP) - Castanha da Pradela (ZOP) - Castanha da Terra Fria (ZOP) - Citrinos do Algarve (ZGO) - Cereja de São Julião-Portalegre (ZOP) - Cereja da Cova da Beira (ZGO) - Maçã da Portalegre (ZGO) - Maçã da Beira Alta (ZGO) - Maçã Bravo de Esmolfe (ZOP) - Maçã da Cova da Beira (ZGO) - Maçã de Alcobaça (ZGO) - Maracujá dos São Miguel/Açores (ZOP) - Pêssego da Cova da Beira (ZGO) ZDRUŽENO KRALJESTVO: - Jersey Royal potatoes (ZOP) Drugi proizvodi v Prilogi II: Jabolčni mošt: ZDRUŽENO KRALJESTVO: - Herefordshire cider/perry (ZGO) - Worcestershire cider/perry (ZGO) - Gloucestershire cider/perry (ZGO) B. ŽIVILA, NAVEDENA V PRILOGI I K UREDBI (EGS) št. 2081/92 Pivo: ZDRUŽENO KRALJESTVO: - Newcastle brown ale (ZGO) - Kentish ale and Kentish strong ale (ZGO) - Rutland bitter (ZGO) Naravna mineralna voda in izvirska voda: NEMČIJA: - Bad Hersfelder Naturquell (ZOP) - Bad Pyrmonter (ZOP) - Birresborner (ZOP) - Bissinger Auerquelle (ZOP) - Caldener Mineralbrunnen (ZOP) - Ensinger Mineralwasser (ZOP) - Felsenquelle Beiserförth (ZOP) - Gemminger Mineralquelle (ZOP) - Graf Meinhard Quelle Giessen (ZOP) - Haaner Felsenquelle (ZOP) - Haltern Quelle (ZOP) - Katlenburger Burgbergquelle (ZOP) - Kißlegger Mineralquellen (ZOP) - Leisslinger Mineralbrunnen (ZOP) - Löwensteiner Mineralquelle (ZOP) - Rhenser Mineralbrunnen (ZOP) - Rilchinger Arnandus Quelle (ZOP) - Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (ZOP) - Siegsdorfer Petrusquelle (ZOP) - Teinacher Mineralquellen (ZOP) - Überkinger Mineralquelle (ZOP) - Vesalia Quelle (ZOP) - Bad Niedernauer Quelle (ZOP) - Göppinger Quelle (ZOP) - Höllen Sprudel (ZOP) - Lieler Quelle (ZOP) - Schwollener Sprudel (ZOP) - Steinsieker Mineralwasser (ZOP) - Blankenburger Wiesenquelle (ZOP) - Wernigeröder Mineralbrunnen (ZOP) - Wildenrath Quelle (ZOP) Kruh, fino pecivo, slaščice in drugi pekovski izdelki: GRČIJA: - Κρητικό παξιμάδι (Cretan biscotte) (ZGO) ŠPANIJA: - Turrón de Jijona (ZGO) - Turrón de Alicante (ZGO) FRANCIJA: - Bergamote(s) de Nancy (ZGO) C. KMETIJSKI PROIZVODI, NAVEDENI V PRILOGI II K UREDBI (EGS) št. 2081/92 Eterično olje: FRANCIJA: - Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (ZOP) [1] Ne zahteva se zaščita za ime "Γραδιέρα" (Graviera). [2] Ne zahteva se zaščita za ime "Γραδιέρα" (Graviera). [3] Ne zahteva se zaščita za ime "Γραδιέρα" (Graviera). [4] Ne zahteva se zaščita za ime "Chabichou". [5] Ne zahteva se zaščita za ime "Crottin". [6] Ne zahteva se zaščita za ime "Brebis Pyrénées". [7] Ne zahteva se zaščita za ime "Picodon". [8] Ne zahteva se zaščita za ime "Sainte Maure". [9] Ne zahteva se zaščita za ime "Tomme". [10] Ne zahteva se zaščita za ime "Camembert". [11] Ne zahteva se zaščita za ime "Emmental". [12] Ne zahteva se zaščita za ime "Emmental". [13] Ne zahteva se zaščita za ime "Tomme". [14] Ne zahteva se zaščita za ime "Camembert". [15] Ne zahteva se zaščita za ime "Brie". [16] Ne zahteva se zaščita za ime "Canestrato". [17] Ne zahteva se zaščita za ime "Pecorino". [18] Ne zahteva se zaščita za ime "Provolone". [19] Ne zahteva se zaščita za ime "Caciotta". [20] Ne zahteva se zaščita za ime "Pecorino". [21] Ne zahteva se zaščita za ime "Provolone". [22] Ne zahteva se zaščita za ime "Caciotta". [23] Ne zahteva se zaščita za ime "Formai de Mut". [24] Ne zahteva se zaščita za ime "Mozzarella". [25] Ne zahteva se zaščita za ime "Noord-hollandse". [26] Ne zahteva se zaščita za ime "Edammer". [27] Ne zahteva se zaščita za ime "Gouda". [28] Ne zahteva se zaščita za ime "Cheddar". [29] Ne zahteva se zaščita za ime "West country". [30] Ne zahteva se zaščita za ime "Lancashire". [31] Ne zahteva se zaščita za ime "Ηρακλείου" (Iraklion). [32] Ne zahteva se zaščita za ime "Κρήτης" (Crete). [33] Ne zahteva se zaščita za ime "Ρεθύμνης" (Rethymno). [34] Ne zahteva se zaščita za ime "Λακωνίας" (Lakonias). [35] Ne zahteva se zaščita za ime "Λακωνίας" (Lakonias). [36] Ne zahteva se zaščita za ime "Αργολίδας" (Argolidas). [37] Ne zahteva se zaščita za ime "Ηρακλείου" (Iraklion). [38] Ne zahteva se zaščita za ime "Κρήτης" (Crete). [39] Ne zahteva se zaščita za ime "Ηρακλείου" (Iraklion). [40] Ne zahteva se zaščita za ime "Κρήτης" (Crete). [41] Ne zahteva se zaščita za ime "Κρήτης" (Crete). [42] Ne zahteva se zaščita za ime "Ρεθύμνης" (Rethymno). --------------------------------------------------