Uradni list L 151 , 30/06/1968 str. 0016 - 0020
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 2 str. 0076
danska posebna izdaja: serija I poglavje 1968(I) str. 0201
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 2 str. 0076
angleška posebna izdaja: serija I poglavje 1968(I) str. 0209
grška posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 3 str. 0095
španska posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 2 str. 0170
portugalska posebna izdaja poglavje 03 zvezek 2 str. 0170
Uredba (EGS) št. 827/68 Sveta z dne 28. junija 1968 o skupni ureditvi trga za nekatere proizvode, navedene v Prilogi II k Pogodbi SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti ter zlasti členov 42 in 43 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije, ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta, ker je bila za mnoge proizvode, navedene v Prilogi II k Pogodbi, vzpostavljena ali bo kmalu vzpostavljena skupna ureditev trgov s posebnim sistemom pravil; ker je treba v okviru skupne ureditve trgov sprejeti ustrezne predpise, ki bodo omogočili vzpostavitev enotnega trga za vse druge proizvode, navedene v tej prilogi; ker vzpostavitev tega enotnega trga vsebuje uvedbo enotnega trgovinskega sistema na zunanjih mejah Skupnosti; ker se bistvo tega sistema lahko izrazi kot celovita uporaba skupne carinske tarife in liberalizacija trgovine; ker pa se v izjemnih okoliščinah zaščita, ki izhaja iz uporabe skupne carinske tarife, lahko izkaže kot pomanjkljiva; ker je torej treba, da trg Skupnosti ne bi ostal brez zaščite pred motnjami, ki bi lahko nastale po odpravi nekdanjih uvoznih ovir, v takih primerih omogočiti Skupnosti, da nemudoma sprejme vse potrebne ukrepe; ker vzpostavitev enotnega trga za vse zadevne proizvode odstranjuje vse ovire za prosti pretok tega blaga v notranjih mejah Skupnosti; ker bi dodeljevanje nekaterih pomoči ogrozilo vzpostavitev tega enotnega trga; ker je zato treba določbe Pogodbe, ki omogočajo ocenjevanje pomoči, ki jih podeljujejo države članice, in prepovedujejo pomoči, ki so nezdružljive s skupnim trgom, uporabiti tudi za proizvode iz te uredbe; ker je treba zaradi lažjega izvajanja predlaganih ukrepov predvideti postopek za vzpostavitev tesnega sodelovanja med državami članicami in Komisijo v upravljalnem odboru; ker mora prehod od zdaj veljavnega sistema v državah članicah do sistema, ki ga vzpostavlja ta uredba, potekati čim bolj nemoteno; ker bodo zato morda potrebni prehodni ukrepi; ker mora skupna ureditev trga za proizvode iz te uredbe pri tem ustrezno upoštevati cilje, navedene v členih 39 in 110 Pogodbe, SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Skupna ureditev trga, ki jo vzpostavlja ta uredba, velja za proizvode, navedene v Prilogi. Člen 2 1. Skupna carinska tarifa se uporablja od 1. julija 1968 brez poseganja v določbe pridružitvenih sporazumov. 2. Razen če ta uredba ne določa drugače in razen odstopanj, ki jih sprejme Svet na predlog Komisije in v skladu z glasovalnim postopkom, določenim v členu 43(2) Pogodbe, ter upoštevajoč obveznosti iz mednarodnih sporazumov o proizvodih iz Priloge, je v blagovni menjavi s tretjo državo prepovedano: - obračunavati kakršno koli dajatev, ki ima enak učinek kakor carina, in - uporabljati kakršno koli količinsko omejitev ali ukrep z enakovrednim učinkom, s pridržkom določb Protokola o Velikem vojvodstvu Luksemburg. Člen 3 1. Če v Skupnosti na trgu proizvodov, navedenih v Prilogi, zaradi uvoza in izvoza, pride do motenj ali če grozijo resne motnje, zaradi katerih bi bili lahko ogroženi cilji iz člena 39 Pogodbe, se v blagovni menjavi s tretjo državo lahko uporabljajo ustrezni ukrepi, dokler te motnje ali nevarnost takih motenj ne preneha. Svet na predlog Komisije in v skladu z glasovalnim postopkom, določenim v členu 43(2) Pogodbe, sprejme podrobna pravila za uporabo tega odstavka in opredeli, v katerih primerih in v kakšnem obsegu lahko države članice sprejmejo varnostne ukrepe. 2. Če nastanejo okoliščine, navedene v odstavku 1, Komisija na zahtevo države članice ali na svojo pobudo odloči o potrebnih ukrepih; ti se sporočijo državam članicam in so takoj uporabni. Če prejme Komisija zahtevo države članice, o njej odloči v štiriindvajsetih urah po prejemu zahteve. 3. Ukrepe, ki jih je sprejela Komisija, lahko vsaka država članica predloži Svetu v treh delovnih dneh po dnevu, ko je bila o njih obveščena. Svet se sestane nemudoma. Svet lahko te ukrepe spremeni ali razveljavi v skladu z glasovalnim postopkom, določenim v členu 43(2) Pogodbe. Člen 4 1. V notranji blagovni menjavi Skupnosti je prepovedano: - obračunavati kakršno koli carino ali dajatev z enakim učinkom, - uporabljati kakršno koli količinsko omejitev ali ukrep z enakovrednim učinkom, s pridržkom določb Protokola o Velikem vojvodstvu Luksemburg, - sklicevati se na člen 44 Pogodbe. 2. Za proizvode, ki so navedeni v Prilogi in so izdelani ali pridobljeni iz proizvodov, za katere ne veljajo okoliščine, določene v členu 9(2) in členu 10(1) Pogodbe, ni dovoljen prosti promet v Skupnosti. Člen 5 Členi 92, 93 in 94 Pogodbe se uporabljajo pri proizvodnji proizvodov iz Priloge in pri njihovi blagovni menjavi. Člen 6 Pri sklicevanju na postopek iz tega člena se uporabi postopek, določen s členom 26 Uredbe Sveta št. 120/67/EGS [1] z dne 13. junija 1967 o skupni ureditvi trga žit, ali kateri koli podoben postopek, določen z drugimi uredbami o skupni ureditvi trga kmetijskih proizvodov. Na predlog Komisije in v skladu z glasovalnim postopkom, določenim v členu 43(2) Pogodbe, Svet imenuje upravljalni odbor za vsak proizvod. Člen 7 Ta uredba se uporablja tako, da se pri tem ustrezno upoštevajo cilji, navedeni v členih 39 in 110 Pogodbe. Člen 8 Uporaba te uredbe ne posega v predpise Skupnosti, ki so bili sprejeti ali bodo sprejeti v zvezi z usklajevanjem zakonov in drugih predpisov držav članic, katerih namen je ohranitev ali izboljšava tehnične ali genetske ravni proizvodnje nekaterih proizvodov, ki so navedeni v Prilogi in so namenjeni posebej za reprodukcijo. Člen 9 Če bodo potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda od zdaj veljavnega sistema v državah članicah do sistema, ki ga vzpostavlja ta uredba, zlasti še, če bi uvajanje tega sistema na predvideni datum povzročilo občutne težave pri nekaterih proizvodih, se ti ukrepi sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 6. Uporabljajo se najpozneje do 30. junija 1969. Člen 10 Ta uredba začne veljati 1. julija 1968. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Luxembourgu, 28. junija 1968 Za Svet Predsednik E. Faure [1] UL 117, 19.6.1967, str. 2269/67. -------------------------------------------------- PRILOGA Tarifna številka | Poimenovanje blaga | ex 01.01 | Živi konji, osli, mule in mezgi razen klavnih konjev | 01.02 | Živo govedo: | | A.domače vrste | | I.čistopasemske plemenske živali [1] | | B.drugo | 01.03 | Živi prašiči: | | A.domače vrste: | | I.čistopasemske plemenske živali [1] | | B.drugo | 01.04 | Žive ovce in koze: | | A.domače vrste: | | I.ovce | | (a)čistopasemske plemenske živali [1] | | II.koze | | B.drugo | 01.06 | Druge žive živali | 02.01 | Meso in užitna drobovina živali pod tarifnimi številkami 01.01 do 01.04, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: | | A.meso | | ex I.oslov, mul, mezgov | | II.goveda: | | (b)drugo | | III.prašičev: | | (b)drugo | | ex IV.drugo, razen ovčjega mesa in jagnjetine; | | B.drobovina: | | I.konj, oslov, mul in mezgov | | ex II.govedo in prašiči razen domačih | | ex III.drugo, razen drobovine ovc, ki ni namenjena izdelavi farmacevtskih izdelkov | 02.04 | Drugo meso in užitna drobovina, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: | 02.06 | Meso in užitna drobovina (razen jeter perutnine), soljeno, v slanici, posušeno ali prekajeno: | | C.drugo: | | ex II.drugo, razen mesa in drobovine domačih ovc | 04.05 | Ptičja jajca in jajčni rumenjaki, sveži, posušeni ali drugače konzervirani, s sladili ali brez: | | A.jajca v lupini, sveža ali konzervirana | | II.druga jajca | | B.jajca brez lupine; jajčni rumenjaki: | | II.drugo | 05.04 | Čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi in njihovi kosi | ex 05.15 B | Živalski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz poglavja I, neprimerne za človeško prehrano | ex 07.05 | Posušene stročnice, oluščene, tudi zlomljeni stroki, razen tistih za seme | ex 07.06 | Jeruzalemske artičoke in drugi podobni proizvodi z visoko vsebnostjo inulina, sladki krompir, posušen ali rezan, strženi sagovca | ex 08.01 | Dateljni, mango, mangusta, avokado, guava, kokos, brazilski oreh, indijski oreh, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni | ex poglavje 9 | Čaj in začimbe, razen čaja maté | 11.03 | Moke iz stročnic pod tarifno številko 07.05 | 11.04 | Moke iz sadežev pod katero koli tarifno številko poglavja 8 | 11.08 B | Inulin | 12.07 | Rastline in deli (vključno s semeni in sadeži) dreves, grmov ali drugih rastlin, ki so namenjeni predvsem za rabo v parfumeriji, farmaciji ali za izdelavo insekticidov, fungicidov in podobno, sveži ali posušeni, celi, rezani, drobljeni, mleti ali v prahu | 12.08 | Rožiči v zrnu, sveži ali posušeni, drobljeni ali nedrobljeni, vendar ne drugače obdelani; sadne pečke in drugi rastlinski proizvodi, namenjeni predvsem za človeško prehrano, ki niso razvrščeni pod kako drugo tarifno številko | 12.09 | Slama in lušcine it, neobdelane, narezane, vendar ne drugace obdelane | ex 12.10 | Mangold, švedska repa, koreni za krmo; seno, lucerna, detelja, sladka detelja, krmni ohrovt, volcji bob, grašica in podobni krmni proizvodi razen moke iz dehidrirane zelene krme | ex 15.02 | Lojno olje iz kozje masti | 15.03 | Stearin iz prašičje masti, oleostearin in stearin iz topljenih živalskih maščob; olje iz prašičje masti, olje iz topljenih živalskih maščob, neemulgirani, nemešani ali kako drugače pripravljeni | ex 16.01 | Klobase in podobno iz mesa, drobovine in živalske krvi, razen iz mesa in drobovine prašičev, goveda in ovc | ex 16.02 | Drugo pripravljeno ali konzervirano meso in drobovina: | | ex A.jetra razen prašicjih, govejih ali ovcjih | | ex B.drugo, razen mesa in drobovine domace perutnine, prašicev, goveda in ovc | 16.03 | Mesni ekstrakti in mesni sokovi | 18.01 | Kakavova zrna, cela ali drobljena, praena ali nepraena | 18.02 | Kakavove lupine, olupki, koice in odpadki | 22.07 | Druge fermentirane pijace (na primer jabolcnik, hruškovec, medica) | 23.01 A | Moke in zdrobi iz mesa in drobovine; neprimerni za cloveško prehrano | ex 23.02 | Otrobi, rezanci in drugi ostanki, pridobljeni pri sejanju, mletju in obdelavi strocnic | ex 23.03 | Usedline in odpadki, pridobljeni pri varjenju piva in destilaciji; ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki | 23.06 | Proizvodi rastlinskega izvora za ivalsko hrano, ki niso navedeni ali zajeti na kakem drugem mestu | | ex A.elod, divji kostanj, sadna pulpa in tropine razen grozdne pulpe in tropin | | B.Drugo | 23.07 | Krma s sladili; drugi pripravki za ivalsko krmo | | A.Topne mašcobe rib in kitov | | ex B.Drugo, razen proizvodov pod tarifnima podštevilkama 17.02 B in 17.05 B, ki vsebujejo glukozo ali glukozni sirup, ter proizvodov, ki vsebujejo škrob (amidon), in mlecnih proizvodov [2] | [2] Za namene tar. št. ex 23.07 B pomenijo "mlecni proizvodi" proizvode iz tarifne številke 04.01, 04.02, 04.03, 04.04 in tarifnih podštevilk 17.02 A in 17.05 A. --------------------------------------------------