16.6.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 149/3


PREVOD

SPORAZUM

med Evropsko unijo in Avstralijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Avstralije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje

EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu: EU)

in

AVSTRALIJA,

v nadaljevanju „pogodbenici“, STA SE –

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

EU lahko sklene, da bo sprejela ukrepe na področju kriznega upravljanja.

(2)

Avstralija in EU sta trdno zavezani mednarodnemu miru in varnosti ter želita omogočiti lažjo obnovo in stabilizacijo s sodelovanjem in porazdelitvijo bremena pri operacijah za krizno upravljanje. Še naprej bosta sodelovali v političnih posvetovanjih o potencialnih kriznih razmerah v njunem vzajemnem interesu.

(3)

Pogoje glede sodelovanja Avstralije v operacijah EU za krizno upravljanje bi bilo treba določiti s sporazumom o vzpostavitvi okvira za morebitno prihodnje sodelovanje.

(4)

Ta sporazum ne bi smel vplivati na pravico do neodvisnega odločanja EU in ne bi smel vnaprej vplivati na odločitev Avstralije, da se za vsak primer posebej odloči, ali bo sodelovala v operaciji EU za krizno upravljanje.

(5)

Ta sporazum bi moral zadevati le prihodnje operacije EU za krizno upravljanje in ne bi smel posegati v kakršne koli obstoječe sporazume ali dogovore, ki urejajo sodelovanje Avstralije v že začeti operaciji EU za krizno upravljanje –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

ODDELEK I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Odločitve, povezane s sodelovanjem

1.   Potem ko EU sprejme odločitev, da Avstralijo povabi k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje, ji posreduje vse zadevne informacije in ocene v zvezi s to operacijo, da bi Avstraliji olajšala razmislek o povabilu EU.

2.   EU Avstraliji posreduje zgodnje obvestilo glede njenega verjetnega prispevka k skupnim stroškom ali stroškom, ki so določeni v operativnem proračunu, v skladu s členoma 8 in 12, da bi Avstraliji pomagala pri pripravi predlaganega prispevka.

3.   Ko se Avstralija odloči, da bo predlagala prispevek, določi informacije o predlaganem prispevku in jih posreduje EU, vključno s sestavo morebitnega kontingenta avstralskega osebja. Za namene tega sporazuma avstralsko osebje vključuje vojaške sile, uslužbence avstralske vlade in druge osebe, zaposlene v imenu Avstralije.

4.   EU oceni prispevek Avstralije v posvetovanju z njo. Avstralija lahko predlagani prispevek spremeni kadar koli med procesom posvetovanja in ocene.

5.   EU Avstralijo pisno obvesti o rezultatu ocene in sklepu o njenem predlaganem prispevku, da bi zagotovila sodelovanje Avstralije v skladu z določbami tega sporazuma.

6.   Avstralija lahko na lastno pobudo ali na prošnjo EU in po posvetovanjih med pogodbenicama kadar koli v celoti ali delno prekine sodelovanje v posamezni operaciji EU za krizno upravljanje.

Člen 2

Okvir

1.   Avstralija pri sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje spoštuje pogoje sklepa Sveta, s katerim Svet EU odloči, da bo EU izvedla operacijo za krizno upravljanje, in vsakega drugega sklepa, s katerim se Svet EU odloči za podaljšanje operacije EU za krizno upravljanje, v skladu z določbami tega sporazuma in vsemi zahtevanimi izvedbenimi ukrepi.

2.   Če se pogodbenici odločita, da bo Avstralija sodelovala pri operaciji EU za krizno upravljanje, EU z Avstralijo opredeli vse zadevne vidike izvajanja te operacije, tudi kot je nadalje določeno v členu 6(6) in členu 10(6).

3.   Sodelovanje Avstralije pri operaciji EU za krizno upravljanje ne posega v avtonomijo odločanja EU.

4.   EU sprejme odločitev o zaključku operacije za krizno upravljanje po posvetovanju z Avstralijo, če ta na dan zaključka operacije še vedno prispeva k operaciji EU za krizno upravljanje.

Člen 3

Status avstralskega osebja

1.   Status avstralskega osebja, udeleženega v operaciji EU za krizno upravljanje, vključno z vsemi privilegiji in imunitetami, do katerih je upravičeno, se ureja s sporazumom ali dogovorom o statusu sil/misije, ki ga skleneta EU in država(-ve), v kateri(h) se izvaja operacija, če ima Avstralija možnost preučiti sporazum ali dogovor še pred odločitvijo o sodelovanju v operaciji.

2.   Če v času odločitve Avstralije o sodelovanju pri operaciji EU za krizno upravljanje tak sporazum ali dogovor ni sklenjen, EU Avstraliji omogoči, da preuči osnutek sporazuma ali dogovora pred njegovo sklenitvijo.

3.   Status avstralskega osebja, dodeljenega vojaškemu poveljstvu ali poveljujočim elementom, ki se nahajajo zunaj držav(-e), v kateri(h) se izvaja operacija EU za krizno upravljanje, po potrebi urejajo dogovori med vojaškim poveljstvom in poveljujočimi elementi ali zadevno(-imi) državo(-ami) in Avstralijo.

4.   Avstralija ima brez poseganja v odstavka 1 in 2 pravico izvrševati sodno pristojnost nad avstralskim osebjem, udeleženim v operaciji EU za krizno upravljanje. Kadar avstralsko osebje deluje na ladji ali zrakoplovu države članice EU, lahko ta država članica izvršuje sodno pristojnost nad avstralskim osebjem v skladu z veljavnimi sporazumi in svojimi notranjimi zakoni in postopki ter mednarodnim pravom.

5.   Avstralija je brez poseganja v odstavke 1, 2 in 6 ter v skladu z veljavnimi privilegiji in imunitetami odgovorna za odzivanje na kakršne koli odškodninske zahtevke v zvezi s sodelovanjem v operaciji EU za krizno upravljanje, ki jih v skladu z avstralsko zakonodajo vloži njeno osebje ali se nanj nanašajo.

6.   Pogodbenici se dogovorita, da opustita vse morebitne odškodninske zahtevke, razen pogodbenih zahtevkov, do druge pogodbenice zaradi škode, izgube ali uničenja sredstev, ki pripadajo kateri koli pogodbenici ali jih ta uporablja, ali zaradi telesne poškodbe ali smrti osebja katere koli pogodbenice pri opravljanju njegovih uradnih nalog v povezavi z dejavnostmi v okviru tega sporazuma, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve.

7.   Avstralija se obvezuje, da bo ob podpisu tega sporazuma pripravila vzajemno izjavo o odstopu od odškodninskih zahtevkov do katere koli države članice EU, ki bo sodelovala v prihodnjih operacijah EU za krizno upravljanje, v kateri bo sodelovala Avstralija, v skladu z vzorcem izjave priložene k temu sporazumu.

8.   EU se obvezuje, da bo ob podpisu tega sporazuma zagotovila, da bo vsaka država članica EU v sodelovanju z drugimi državami članicami predložila izjavo o odstopu od odškodninskih zahtevkov do Avstralije, ko bo ta sodelovala v prihodnjih operacijah EU za krizno upravljanje, v skladu z vzorcem izjave priložene k temu sporazumu.

Člen 4

Zaupne informacije

1.   Sporazum med Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov, ki je bil 13. januarja 2010 sklenjen v Bruslju, se uporablja v okviru operacij EU za krizno upravljanje.

2.   Ne glede na odstavek 1 se zaupne informacije v zvezi z operacijo za krizno upravljanje lahko neposredno izmenjujejo med strukturo poveljevanja operacije EU za krizno upravljanje in avstralskim osebjem na terenu ali v vojaškem poveljstvu, in sicer na podlagi notranjih ukazov in dogovorov, sklenjenih na operativni ravni.

ODDELEK II

DOLOČBE O SODELOVANJU V CIVILNIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE

Člen 5

Osebje, udeleženo v civilni operaciji EU za krizno upravljanje

1.   Avstralija:

(a)

si na podlagi posebnih navodil prizadeva za zagotovitev, da avstralsko osebje, udeleženo v civilni operaciji EU za krizno upravljanje, svoje naloge opravlja skladno z in ob polnem upoštevanju:

(i)

sklepov Sveta iz člena 2(1);

(ii)

operativnega načrta in

(iii)

vseh povezanih izvedbenih ukrepov.

(b)

pravočasno obvesti vodjo misije civilne operacije EU za krizno upravljanje (v nadaljnjem besedilu: vodja misije) in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o kakršnih koli spremembah svojega prispevka k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.

2.   Avstralsko osebje, udeleženo v civilni operaciji EU za krizno upravljanje, opravi zdravniški pregled in cepljenje, ki ju pristojni avstralski organ šteje za potrebna, njegovo zdravstveno sposobnost za opravljanje funkcije pa potrdi pristojni avstralski organ. Avstralsko osebje, udeleženo v civilni operaciji EU za krizno upravljanje, predloži izvod tega potrdila pristojnemu organu EU.

Člen 6

Struktura poveljevanja

1.   Avstralsko osebje, udeleženo v civilni operaciji EU za krizno upravljanje, je še naprej pod splošnim vodstvom ali, v primeru vojaškega osebja, pod polnim poveljstvom Avstralije.

2.   Vodja misije vodi civilno operacijo EU za krizno upravljanje in zagotavlja njeno vsakodnevno upravljanje. Brez poseganja v odstavek 1 ima vodja misije v času razporeditve pristojnosti nadzornega organa ter usmerja dejavnosti vseh članov avstralskega osebja, udeleženega v civilni operaciji EU za krizno upravljanje.

3.   Avstralija si na podlagi posebnih navodil prizadeva, da avstralsko osebje, udeleženo v civilni operaciji EU za krizno upravljanje, opravlja svoje naloge in ravna v celoti skladno s cilji operacije ter pod nadzorom in vodstvom vodje misije.

4.   Avstralija ima pri vsakodnevnem upravljanju civilne operacije EU za krizno upravljanje enake pravice in obveznosti kot države članice EU, ki sodelujejo v operaciji.

5.   Vodja misije je v skladu z ustreznim sklepom Sveta odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem, ki sodeluje v civilni operaciji EU za krizno upravljanje. Avstralija je pristojna za sprejetje kakršnih koli ukrepov zoper svoje osebje, tudi pravnih ali disciplinskih ukrepov, v skladu s svojimi zakoni, predpisi in politikami.

6.   Avstralija imenuje točko za stike nacionalnega kontingenta (v nadaljnjem besedilu: NPC), ki zastopa njen nacionalni kontingent v civilni operaciji EU za krizno upravljanje. NPC se z vodjo misije posvetuje o vseh zadevah v zvezi z operacijo in je odgovorna za vsakodnevno disciplino avstralskega osebja.

7.   Vodja misije lahko po posvetovanju z Avstralijo kadar koli zahteva umik prispevka Avstralije.

Člen 7

Finančni vidiki

Brez poseganja v člen 8 prevzame Avstralija kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v civilni operaciji EU za krizno upravljanje, razen tekočih stroškov, kot je določeno v operativnem proračunu operacije.

Člen 8

Prispevek k operativnemu proračunu

1.   Ob upoštevanju odstavka 3 Avstralija prispeva k financiranju operativnega proračuna civilne operacije EU za krizno upravljanje, pri kateri sodeluje.

2.   Vsak finančni prispevek Avstralije v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje je nižji znesek med naslednjima dvema možnostma:

(a)

delež referenčnega zneska, ki ga Svet EU določi za operativni proračun in je sorazmeren razmerju med uradnim bruto nacionalnim dohodkom (v nadaljnjem besedilu: BND) Avstralije in celotnim BND vseh držav, ki prispevajo v operativni proračun operacije, ali

(b)

delež referenčnega zneska za operativni proračun, ki je sorazmeren razmerju med številom avstralskega osebja, udeleženega v operaciji, in celotnim številom osebja vseh držav, ki sodelujejo v operaciji.

3.   Ne glede na odstavek 1 EU Avstralijo oprosti finančnih prispevkov v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje, če EU odloči, da udeležba Avstralije bistveno prispeva k operaciji.

4.   Vodja misije in pristojni avstralski organ skleneta morebiten dogovor o plačilu prispevkov Avstralije v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje. Ta dogovor vsebuje določbe o:

(a)

znesku zadevnega finančnega prispevka;

(b)

načinih plačila finančnega prispevka in

(c)

postopku revizije.

5.   Ne glede na odstavka 1 in 2 Avstralija ne prispeva k financiranju dnevnic osebja iz držav članic EU.

ODDELEK III

DOLOČBE O SODELOVANJU V VOJAŠKIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE

Člen 9

Sodelovanje v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje

1.   Avstralija si na podlagi posebnih navodil prizadeva za zagotovitev, da avstralsko osebje, udeleženo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, svoje naloge opravlja skladno z in ob polnem upoštevanju:

(a)

sklepov Sveta iz člena 2(1);

(b)

operativnega načrta in

(c)

vseh povezanih izvedbenih ukrepov.

2.   Avstralija poveljnika operacije EU pravočasno obvesti o kakršni koli spremembi svojega prispevka k vojaški operaciji EU za krizno upravljanje.

Člen 10

Struktura poveljevanja

1.   Avstralsko osebje, udeleženo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, je še naprej pod polnim poveljstvom ali, v primeru civilnega osebja, pod splošnim vodstvom Avstralije.

2.   V času razporeditve ima poveljnik operacije EU, ki sme svoja pooblastila prenesti, operativno poveljstvo nad avstralskim osebjem, udeleženim v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje.

3.   Avstralija si na podlagi posebnih navodil prizadeva, da avstralsko osebje, dodeljeno vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, opravlja svoje naloge in ravna v celoti skladno s cilji operacije ter pod nadzorom in vodstvom poveljnika operacije EU.

4.   Avstralija ima pri vsakodnevnem upravljanju vojaške operacije EU za krizno upravljanje enake pravice in obveznosti kot države članice EU, ki sodelujejo v operaciji.

5.   Poveljnik operacije EU lahko v posvetovanju z Avstralijo kadar koli zahteva umik prispevka Avstralije.

6.   Avstralija imenuje višjega vojaškega predstavnika (v nadaljnjem besedilu: SMR), ki zastopa njen nacionalni kontingent v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje. Višji vojaški predstavnik se s poveljnikom sil EU posvetuje o vseh zadevah v zvezi z operacijo in je odgovoren za vsakodnevno disciplino avstralskega osebja. Avstralija je pristojna za sprejetje kakršnih koli ukrepov zoper svoje osebje, tudi pravnih ali disciplinskih ukrepov, v skladu s svojimi zakoni, predpisi in politikami.

Člen 11

Finančni vidiki

Brez poseganja v člen 12 tega sporazuma prevzame Avstralija kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, razen če je za stroške predvideno skupno financiranje, kot je določeno v pravnih aktih iz člena 2(1) tega sporazuma in v Sklepu Sveta 2011/871/SZVP z dne 19. decembra 2011 o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA) (1) ali z njim povezanih sledečih sklepih.

Člen 12

Prispevek k skupnim stroškom

1.   Ob upoštevanju odstavka 3 Avstralija prispeva k financiranju skupnih stroškov vojaške operacije EU za krizno upravljanje, pri kateri sodeluje.

2.   Vsak finančni prispevek Avstralije k skupnim stroškom vojaške operacije EU za krizno upravljanje je nižji znesek med naslednjima dvema možnostma:

(a)

delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med BND Avstralije in celotnim BND vseh držav, ki prispevajo k skupnim stroškom operacije, ali

(b)

delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med številom avstralskega osebja, udeleženega v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav.

Če Avstralija prispeva le osebje za vojaško poveljstvo operacije ali sil, se pri izračunu zneska iz točke (b) prvega pododstavka uporabi razmerje med njenim osebjem in celotnim številom osebja zadevnega vojaškega poveljstva. V ostalih primerih se uporabi razmerje med vsem avstralskim osebjem, udeleženim v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, in celotnim osebjem operacije.

3.   Ne glede na odstavek 1 EU Avstralijo oprosti finančnih prispevkov k skupnim stroškom vojaške operacije EU za krizno upravljanje, če EU odloči, da Avstralija bistveno prispeva k operaciji.

4.   Morebiten dogovor o plačilu prispevkov Avstralije k skupnim stroškom skleneta upravitelj, določen s Sklepom 2011/871/SZVP ali katerim koli z njim povezanim sledečim sklepom, ter pristojni avstralski organ. Ta dogovor vsebuje določbe o:

(a)

znesku zadevnega finančnega prispevka;

(b)

načinih plačila finančnega prispevka in

(c)

postopku revizije.

ODDELEK IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 13

Dogovori o izvajanju Sporazuma

Brez poseganja v člena 8(4) in 12(4) pristojni organ EU in pristojni avstralski organ skleneta vse potrebne tehnične, logistične ali upravne dogovore za izvajanje tega sporazuma.

Člen 14

Reševanje sporov

Spori v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma se med pogodbenicama rešujejo po diplomatski poti.

Člen 15

Začetek veljavnosti in prenehanje

1.   Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko pogodbenici druga drugo pisno uradno obvestita o zaključku za to potrebnih notranjih postopkov.

2.   Ta sporazum se na zahtevo katere koli od pogodbenic ponovno pregleda.

3.   Ta sporazum se lahko spremeni na podlagi medsebojnega pisnega dogovora pogodbenic. Vsaka sprememba, o kateri se dogovorita pogodbenici, začne veljati v skladu z odstavkom 1.

4.   Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove tako, da drugo pogodbenico o tem pisno obvesti. Takšna odpoved začne učinkovati šest mesecev po tem, ko je druga pogodbenica prejela uradno obvestilo.

5.   Odpoved tega sporazuma v skladu z odstavkom 4 ne vpliva na nobeno pravico, obveznost ali pravni položaj pogodbenic, vzpostavljen z izvajanjem sporazuma pred odpovedjo, tudi v zvezi z vsemi tehničnimi, finančnimi ali upravnimi zadevami, imunitetami in zahtevki.

V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

V Bruslju, dne dvaindvajsetega aprila leta dva tisoč petnajst v dveh izvodih v angleškem jeziku.

Za Evropsko unijo

Za Avstralijo


(1)  UL L 343, 23.12.2011, str. 35.


BESEDILO IZJAV

Besedilo za države članice EU:

„Države članice EU, ki uporabljajo sklep Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Avstralija, si bodo prizadevale, kolikor to dopuščajo njihovi notranji pravni sistemi, v čim večji meri opustiti morebitne zahtevke proti Avstraliji zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube sredstev, ki so v njihovi lasti in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:

povzročilo avstralsko osebje, udeleženo v operaciji EU za krizno upravljanje, pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali

povzročila uporaba katerih koli sredstev, ki pripadajo Avstraliji, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve avstralskega osebja, udeleženega v operaciji EU za krizno upravljanje, pri uporabi teh sredstev.“

Besedilo za Avstralijo:

„Avstralija, ki je privolila v sodelovanje v operaciji EU za krizno upravljanje, si bo prizadevala, kolikor to dopušča njen notranji pravni sistem, v čim večji meri odpovedati se zahtevkom do katere koli države članice EU, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje, zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube kakršnih koli sredstev, ki so v njeni lasti in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:

povzročilo osebje države članice EU pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali

povzročila uporaba katerih koli sredstev, ki pripadajo državam članicam EU, sodelujočim v operaciji EU za krizno upravljanje, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje pri uporabi teh sredstev.“